Panasonic KXTCD220SP, KXTCD210SP User Manual

TCD210220SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Teléfono Inalámbrico Digital con
Contestador Automático
KX-TCD220SP
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al servicio apropiado de su operador telefónico.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM

Introducción

Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para funcionar únicamente en la red telefónica analógica española.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto: Panasonic Services Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Marcas comerciales:
L
Eatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD210220SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM

Características más destacadas

Agendas
Esta unidad cuenta con una agenda de la unidad portátil (200 nombres y números de teléfono; página 17) y la agenda compartida (20 nombres y números de teléfono: KX-TCD220 sólo; página 20). Las agendas le permiten realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. En la agenda de la unidad portátil, puede asignar una categoría a cada entrada de la agenda, y buscar las entradas por nombre o categoría.
Categorías de la agenda de la unidad portátil
Si se suscribe a un servicio de identificatión de llamadas, las categorías de la
Tom
agenda de la unidad portátil (página 17) pueden ayudarle a identificar quién está llamando usando diferentes tonos de timbre para diferentes categorías de llamadas (página 35).
Llamada audible para la agenda compartida (KX-TCD220 sólo)
Tom
La llamada audible le permite saber quién está llamando sin mirar a la pantalla. Si graba un anuncio de llamada audible para una entrada de la agenda compartida (página 20), la grabación de la llamada audible sonará cuando reciba una llamada de esa persona. La llamada audible sólo está disponible tras abonarse al servicio de identificación de llamadas (página 36).

Características más destacadas

Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil y la unidad base no sonarán. Esta función es útil cuando no desea recibir llamadas, por ejemplo mientras duerme. El modo nocturno se puede configurar de forma independiente para la unidad portátil (página 25) y la unidad base (página 30).
Sistema de contestador digital (KX-TCD220 sólo)
El sistema de contestador digital permite a la unidad contestar y grabar llamadas cuando usted no puede contestar el teléfono (página 47).
SMS (Servicio de mensajes cortos)
El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos desde otros teléfonos de línea fija y móviles que dispongan de redes y funciones compatibles con SMS. Las funciones de SMS sólo estarán disponibles tras abonarse al servicio de identificación de llamadas y/o al servicio de mensajes cortos (página 38).
3
TCD210220SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Características más destacadas
Tonos de timbre polifónicos para la unidad portátil
Puede cambiar el tono de timbre cuando la unidad portátil suene para llamadas externas e internas. Puede elegir entre 5 tonos de timbre y 10 melodías (página
24).
4
TCD210220SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM

Tabla de Contenido

Preparación
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . . 6
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controles y pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración de la fecha y la hora. . . . . . . . 12
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Agendas
Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . . . . 17
Agenda compartida (KX-TCD220 sólo). . . . . 20
Copiar entradas de la agenda. . . . . . . . . . . . 22
Configuración de la unidad portátil
Guía de configuración de la unidad
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de la alarma . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 26
Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de la unidad base
Guía de configuración de la unidad base . . . 29
Configuración del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de llamadas recibidas. . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (Servicio de mensajes cortos)
Uso del SMS (Servicio de mensajes
cortos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Activar/Desactivar el SMS . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambiar los números de los centros de
mensajes SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Registrar/cancelar un servicio SMS . . . . . . . 39
Enviar un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recibir un mensaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guía de configuración de SMS . . . . . . . . . . 43
Introducción de caracteres disponibles
para SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funciones del sistema de contestador (KX-TCD220 sólo)
Sistema de contestador . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Activar/Desactivar el sistema de
contestador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Escuchar los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grabar un mensaje de voz . . . . . . . . . . . . . . 49
Capacidad de la memoria . . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de los comandos directos . . . . . . . . . . . 49
Operación a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Guía para los ajustes del sistema de
contestador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uso combinado de varias unidades
Uso de unidades adicionales . . . . . . . . . . . . 53
Registro de una unidad portátil adicional en una
unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Llamadas internas entre unidades
portátiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Transferir una llamada a otra unidad portátil,
conferencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Información de utilidad
Montaje en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Introducción de caracteres disponibles . . . . 58
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Hoja de declaración de conformidad . . . . . . 67
Índice analítico
Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
TCD210220SP(sp-sp).book Page 6 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM

Preparación

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos
Adaptador de CA PQLV19CE
Tapa de la unidad portátil Manual de instrucciones Guía rápida
Cable de línea telefónica Pilas recargables
AAA (R03) tamaño HHR-4EPT
Accesorios adicionales/de recambio
Modelo nº Descripción
P03P 2 pilas recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH) KX-TCA121EX Portátil inalámbrico digital adicional KX-A272 Repetidor DECT
6
TCD210220SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación

Información importante

General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 6.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas. – Si se produce un corte de corriente. – Si está activado el bloqueo de teclas. – La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil (excepto para cambiar las pilas).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base: – Lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
– En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 6.
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Utilice solamente pilas
7
TCD210220SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación

Controles y pantallas

Controles
Unidad portátil
A
C D E F
B
G
H
*El modelo de la imagen es KX-TCD220.
A
Altavoz
B
Contacto de carga
C{j/OK} (Menú/OK) D
{k}
(Agenda)
E
{C}
(Hablar)
F
Tecla navegador
L{e}{v}
: Para buscar los elementos
deseados en los menús.
L{>}
: Para seleccionar el elemento deseado o mover el cursor hacia la derecha.
L{<}
: Para volver a la pantalla anterior o mover el cursor hacia la izquierda.
G
{s}
(Altavoz)
H{R} (Rellamada) I
Auricular
J
Pantalla
K
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
L
{ih}
(Apagado/Encendido)
i
h
C
T
s
G
H
d
g
g
N
n
L
a
N
n
I
J
K
L M
N
O P
M{C/T} N
(Borrar/Silencio)
Teclado numérico de marcación
L
Los iconos que aparecen bajo las teclas de marcado en la ilustración (
g, d, ■
etc.) se encuentran sólo en el KX-TCD220. Estos iconos indican las funciones del sistema de contestador.
O{INT} (Intercom) P
Micrófono
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla
{e}
o
{v}
navegador
, respectivamente.
Unidad base
A
B
C
*El modelo de la imagen es KX-TCD220.
A
Indicador del contestador (KX-TCD220 sólo)
B
{x}
(Búsqueda)
C
Contacto de carga
Pantallas
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen varios iconos para indicar el estado actual de la unidad.
8
TCD210220SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Icono de pantalla
w
L
k
o
u
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
Significado
Dentro del radio de cobertura de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (fuera de rango de alcance de la unidad base, la unidad portátil no está registrada en la unidad base, la unidad base está apagada)
La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc.)
La unidad portátil está en una llamada externa.
Prohibición de llamadas activada. (página 27)
El sistema de contestador está encendido. (KX-TCD220 sólo; página 47)
Carga de las pilas El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono bajo. (página 14)
El modo nocturno está activado. (página 25)
Teclado bloqueado. (página
14) Número de la unidad portátil:
el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad portátil 2. (página 26)
Número de la unidad base: el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad base 2. (página 26)
Icono de pantalla
(2)
F
0
Significado
Número del terminal: el icono de la izquierda muestra el ejemplo del terminal 2. (página
26) Se ha recibido un nuevo SMS
(sólo usuarios de SMS; página
41) Recibido un nuevo mensaje
del buzón de voz (sólo para usuarios del buzón de voz; página 37)
La línea está siendo utilizada por otra unidad portátil.
9
TCD210220SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación

Conexiones

Si el adaptador de CA está conectado, se oirá una señal sonora larga. Si no suena, compruebe las conexiones.
Ganchos
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Importante:
L
Utilice únicamente el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica suministrados con esta unidad.
Nota:
L
Tras la conexión debe cargar las pilas para hacer o responder llamadas (página 10).
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.

Colocación de las pilas

1
Coloque primero la parte negativa (T).
2
Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Utilice solamente pilas recargables (página 6).

Cómo cargar las pilas

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Mientras se cargan, el icono de carga aparece como se muestra más abajo.
10
TCD210220SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
Cuando la batería esté cargada completamente,
5
permanece en la pantalla.
*El modelo de la imagen es KX-TCD210.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga.
L
Para cargar totalmente las pilas se necesitan 7 horas, sin embargo, puede usar la unidad portátil antes de que las pilas estén totalmente cargadas.
L
Limpie una vez al mes los terminales de carga (página 8) de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las pilas
5
6
7
Carga de las pilas
Alta Media Baja
Si parpadea: necesita cargarse.
parpadeando hasta que se hayan cargado las pilas al menos 15 minutos.
L
Toda unidad portátil apagada se encenderá automáticamente al colocarse en la unidad base.
Duración de las pilas
Con las pilas Panasonic completamente cargadas, esta es la duración de las pilas:
Pilas Ni-MH (700 mAh)
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de conversación
Tiempo de pausa (reposo)
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil (conversación) y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente.
20 horas máx.
170 horas máx.

Cambio de las pilas

Si
7
parpadea incluso después de que las pilas de la unidad base lleven 7 horas cargando, habrá que reemplazarlas.
Importante:
L
Le recomendamos que utilice exclusivamente pilas recargables Panasonic, indicadas en página 6. Si intenta cargar pilas no recargables, podría producirse una fuga del electrolito.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Nota:
L
Cuando parpadee la unidad portátil.
7
, recargue las pilas de
7
continuará
11
TCD210220SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Preparación
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha.
6
7 8
2
Retire primero las pilas antiguas del terminal positivo ( página 10 para la instalación de las pilas.
S
) e instale las nuevas. Consulte la
Nota:
L
L

Encendido/Apagado

Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
Ejemplo:
Pulse Introduzca la hora y los minutos actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
L
Ejemplo:
Pulse veces hasta que aparezca
Pulse {j/OK}. Pulse
Para corregir un dígito, pulse mover el cursor y a continuación haga la corrección. La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.
17 de mayo de 2005
{1}{7} {0}{5} {0}{5}
Puede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas, pulsando varias veces
3:30 PM
{0}{3} {3}{0}
{ih}
.
{*}
, y luego
.
.
{*}
varias
03:30 PM”.
{<}
o
{>}
para
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.

Configuración de la fecha y la hora

Importante:
L
Compruebe que el adaptador de CA está conectado.
L
Asegúrese de que el icono w no esté parpadeando.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
{>}
.
4
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y
{>}
después pulse
5
Introduzca el día, el mes y el año seleccionando 2 dígitos para cada uno.
12
.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
L

Realizar llamadas

1
Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T} continuación, introduzca el número correcto.
2
Pulse
{C}
.
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse la unidad base.
Altavoz
La unidad portátil incorpora un altavoz digital que le permite mantener conversaciones telefónicas en modo manos libres.
1
Pulse una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona que llame.
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse la unidad base.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice el altavoz en un entorno tranquilo. – Si usted o la otra persona tienen dificultades
para escucharse el uno al otro, pulse
{v}
del altavoz si fuera necesario.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{e}
volumen disponibles para el auricular. 6 niveles disponibles para el altavoz.
o coloque la unidad portátil en
{s}
para encender el altavoz durante
{ih}
o coloque la unidad portátil en
repetidamente para ajustar el volumen
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{v}
mientras habla. 4 niveles de
y, a
{e}
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono marcados previamente (24 dígitos como máx. cada uno).
Para volver a marcar el último número marcado
Pulse
{R}
y, a continuación,
{C}
o
{s}
.
Nota:
L
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan en la lista de llamadas.
1
2
3
Para rellamar automáticamente
Si pulsa otra persona está comunicando, la unidad rellamará de nuevo automáticamente al mismo número. La unidad remarcará el número hasta 11 veces. Mientras la unidad portátil está esperando a volver a marcar, unidad portátil está rellamando, el silencio se activa automáticamente.
o
Nota:
L
L
Para editar un número en la lista de llamadas antes de marcarlo
1 2
3
4

Hacer/responder llamadas

Si está pulsado automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando.
También puede pulsar
{R}
pulsar
Pulse
L
Se visualizará el último número marcado.
Pulse seleccionar el número deseado.
L
Para salir de la lista, pulse
Pulse
L
Si está pulsado automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando.
{s}
La rellamada automática se cancela cuando se pulsa cualquier botón (salvo Si no se desactiva el silencio después de conectar la línea, pulse
Pulse Pulse
seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse
Seleccione “Modif. y llamar”, y después pulse
Pulse continuación modifique el número.
{s}
, la unidad rellamará
{C}
o
{s}
antes de
.
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{ih}
.
{C}
o
{s}
.
{s}
, la unidad rellamará
al hacer la rellamada y la línea de la
{s}
parpadeará. Mientras la
{R}
).
{C/T}.
{R}
.
{e}
o
{v}
varias veces para
{j
/OK}.
{>}
.
{<}
o
{>}
para mover el cursor y a
13
TCD210220SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Hacer/responder llamadas
L
Coloque el cursor sobre el número que desea borrar, a continuación pulse
L
Coloque el cursor a la derecha de donde desee insertar un número, a continuación, pulse la tecla apropiada.
5
Pulse
{C}
o
{s}
.
Para borrar números de la lista de llamadas
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
L
Si desea borrar todos los números de la lista, seleccione
{>}
pulse
4
Seleccione “Si”, y después pulse
5
Pulse
{ih}
Para almacenar un número de la lista de llamadas en la agenda de la unidad portátil
1
Pulse
{R}
2
Pulse
{e}
seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse
3
Seleccione “Agr. a agenda”, y después
{>}
pulse
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.; consulte página 58 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
{j
5
Modifique el número de teléfono si fuera necesario, y pulse
6
Seleccione la categoría deseada (página
17), y luego pulse
7
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
8
Pulse
.
/OK}.
.
{ih}
Borrar todo”, y luego
.
.
.
o
{v}
varias veces para
{j
{j
{>}
.
/OK}.
/OK}.
.
{C/T}.
{>}
.
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada. Hay 3 ajustes disponibles.
1
2
Nota:
L
Silencio
Puede hacer que su voz no se oiga durante una conversación. Mientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
1 2
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado. Para activar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 2 segundos.
L L
Nota:
L
L
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
L
Pulse {j/OK} durante una llamada.
L
Si es usuario de KX-TCD220, seleccione
Mejora de voz”, después pulse
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
.
Si selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”,
se visualizará
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T} Para volver a la conversación, pulse de
nuevo
Aparece “[X]”. Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK} durante unos 2 segundos.
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de emergencia (página 31). El bloqueo del teclado se desactiva cuando se desactiva la unidad portátil.
se utiliza para acceder a los servicios
Si la unidad está conectada a una centralita, la tecla
{R}
propias de la misma, como la transferencia de llamadas etc. Para más información, consulte al proveedor de su centralita.
[VE]”.
{C/T}.
le dará acceso a las funciones
{j
{>}
.
/OK}
.
14
TCD210220SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
31).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es posible que haya una pausa después de marcar
{0}
1 2 3
Nota:
L
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1 2
Nota:
L L
Grabar una conversación telefónica (KX­TCD220 sólo)
Puede grabar su conversación mientras esté con una llamada externa.
Importante:
L
1
Si tiene que marcar {0} antes de
hasta que escuche el tono de marcado.
Pulse {0}. Pulse
{R}
.
Marque el número de teléfono y, a
{C}
o
{s}
continuación, pulse
Si pulsa
{R}
pausa. Para modificar el tiempo de pausa, véase página 31.
Al descolgar, volverá al modo de pulsos. Puede cambiar el modo de marcación dependiendo de su servicio de línea telefónica (página 31).
Antes de grabar una conversación, debería informar a la otra persona de que va a hacerlo.
{R}
1 vez, se crea 1 pausa. Pulse
varias veces para aumentar el tiempo de
Realice una llamada. Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.
Pulse {j/OK} durante una conversación.
.
2
3
Nota:
L
L
L
L

Contestar llamadas

1
2
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar página 27.
Para ajustar el volumen del timbre cuando llegue una llamada externa
Pulse externa.
Nota:
L
Hacer/responder llamadas
Seleccione “Grabar llamada”, y después
{>}
pulse
L
L
Para detener la grabación, pulse {j/OK}.
Las conversaciones grabadas se tratan como mensajes nuevos. Para escuchar la conversación grabada, consulte página 48. Si la memoria de mensajes se llena, aparece
Memoria Llena” y la grabación se detiene.
Borre todos los mensajes innecesarios (página 48). Mientras graba una conversación, no puede cambiar el volumen del auricular.
Levante la unidad portátil y pulse cuando suene la unidad.
L
Cuando haya finalizado la conversación, pulse la unidad base.
El volumen del timbre no se puede ajustar si la unidad portátil está en la unidad base.
. Se escucha una señal sonora y empieza la grabación. Se escuchará una señal sonora cada 15 segundos que podrá escuchar la otra persona, pero que no quedará grabada.
{C}
o
{s}
También puede contestar una llamada
{0}
pulsando cualquier tecla de
{*}, {#}
respuesta por teclas)
{C}
{e}
o {INT}.
{ih}
. Para activar esta función, véase
o
{v}
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
cuando entre una llamada
a {9},
15
TCD210220SP(sp-sp).book Page 16 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Hacer/responder llamadas
Otras opciones
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
L
La unidad base buscará la unidad portátil durante 1 minuto.
2
Para detener la búsqueda, pulse
{ih}
unidad base o
de la unidad portátil.
{x}
de la
16
TCD210220SP(sp-sp).book Page 17 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM

Agendas

Agenda de la unidad portátil

La agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede agregar 200 nombres y números de teléfono a la agenda de la unidad portátil, asignar cada entrada de la agenda a la categoría deseada y buscar las entradas de la agenda por nombre o categoría.
Añadir entradas a la agenda de la unidad portátil 1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
.
{<}
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
Memoria Llena”.
o
{>}
para colocar el cursor en el
. Coloque el cursor a
y manténgala pulsada para
.
pulse
3
Introduzca el nombre de la persona (16 caracteres máx.; consulte página 58 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
4
Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.), y a continuación, pulse
5
Seleccione la categoría deseada para la entrada, después pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevas entradas, se visualizará Borre las entradas innecesarias (página 18).
Para modificar/corregir un fallo
Pulse número o carácter que desee borrar y, a continuación, pulse {C/T} la derecha de donde desee insertar un número o carácter y, a continuación, pulse la tecla apropiada.
Nota:
L
Pulse {C/T} borrar todos los números o caracteres.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar entradas en la agenda de la unidad portátil de forma rápida y sencilla. Cuando añada una entrada a la agenda de la unidad portátil puede asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar los nombres de las categorías asignadas para las entradas de la agenda de la unidad portátil (“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación buscar las entradas de la agenda por categorías. Los abonados al servicio de identificación de llamada cuentan con funciones de categorías adicionales (página 35).
Cambiar los nombres de las categorías
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Categoría”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione la categoría cuyo nombre desee
{>}
cambiar, y a continuación pulse
4
Seleccione “Nombre categor.”, y después pulse
5
Escriba un nombre (10 caracteres máx.; consulte página 58 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
{j
/OK}.
6
Pulse
{ih}
.
{>}
.
.
Localizar y llamar a una entrada de la agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil se pueden buscar por el primer carácter, por categoría o moviéndose por todas las entradas de la agenda. Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
o
{s}
para marcar el número de teléfono.
Rastrear todas las entradas
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
visualizar la entrada deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice)
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
{R}
.
17
TCD210220SP(sp-sp).book Page 18 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas
2
Seleccione “Índice Búsqueda”, y
{>}
después pulse
3
Seleccione el modo de entrada de caracteres que incluye el carácter que está buscando y a continuación pulse
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 58).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.
5
Pulse
{e}
o moverse por la agenda de la unidad portátil si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
Pulse
{k}
2
Seleccione “Buscar categ.”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione la categoría que desea buscar, y pulse
L
L
4
Pulse moverse por la agenda de la unidad portátil si fuera necesario.
.
{>}
. Se mostrará la primera entrada de esa categoría. Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará la búsqueda de categorías.
{e}
o
.
{v}
repetidamente para
y, a continuación,
{v}
repetidamente para
{R}
{>}
.
.
Editar entradas en la agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil se pueden modificar después de guardarlas. Puede cambiar el nombre, el número de teléfono y la categoría.
Cambiar un nombre, un número de teléfono, una categoría
1
Localice la entrada deseada (página 17), y
{j
luego pulse
/OK}.
2
3
4
5
6
7
Borrar entradas de la agenda de la unidad portátil
Borrar una entrada
1
2
3 4
Borrar todas las entradas
1 2
3 4
5
Marcación directa
Asignar una entrada de la agenda de la unidad portátil a una tecla de marcación directa
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como una tecla de marcación directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda de la unidad portátil con sólo apretar una tecla.
1
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; consulte página 58 para la entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
pulse Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
Seleccione la categoría deseada, y luego pulse
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
Pulse
Localice la entrada deseada (página 17), y luego pulse
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
Seleccione “Si”, y después pulse Pulse
Pulse Seleccione “Borrar todo”, y después
pulse Seleccione “Si”, y después pulse Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
Pulse
Localice la entrada deseada (página 17), y luego pulse
/OK}.
/OK}.
{>}
.
.
{ih}
.
{j
/OK}.
.
{ih}
.
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
{>}
.
.
{ih}
.
{j
/OK}.
{>}
{>}
.
.
18
TCD210220SP(sp-sp).book Page 19 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
2
Seleccione “Marc. un toque”, y después
{>}
pulse
3
Pulse deseada y a continuación, pulse
L
L
4
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
5
Pulse
Hacer una llamada usando una tecla de marcación rápida
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (de
L
2
Pulse
.
{e}
o
{v}
para seleccionar la tecla
{>}
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará al número de tecla. Si selecciona esta
tecla se visualizará caso necesario puede sobrescribir la asignación anterior. Si no desea sobrescribir, seleccione
Volver Atrás”.
.
{ih}
.
Puede ver otras teclas registradas como teclas de marcación directa pulsando o
{v}
.
{C}
o
{s}
Sobrescribir”. En
{1}
a {9}).
.
“@”
.
junto
{e}
1 2
3
Agendas
Mientras esté con una llamada, pulse Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar la entrada deseada.
L
Para buscar por el primer carácter (búsqueda índice), consulte página 17. Para buscar por categoría, consulte página 18.
Pulse
{>}
para marcar el número.
{k}
.
Borrar registros de teclas de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (de
2
Pulse {j/OK} y, a continuación,
3
Seleccione “Si”, y después pulse
Nota:
L
Sólo se borran los registros de marcación directa. No se borra la entrada correspondiente de la agenda de la unidad portátil.
{1}
a {9}).
{>}
{>}
.
.
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda de la unidad portátil mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda de la unidad portátil, sin tener que marcarlo manualmente.
19
TCD210220SP(sp-sp).book Page 20 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas
8
Agenda compartida (KX­TCD220 sólo)
La agenda compartida le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Cualquier unidad portátil registrada en la misma unidad base puede utilizar la agenda compartida. Puede agregar 20 nombres y números de teléfono a la agenda compartida y buscar las entradas compartidas de la agenda por nombre. Si se suscribe al servicio de identificación de llamadas, puede utilizar la función de llamada audible de la agenda compartida (página 36).
Añadir entradas a la agenda compartida 1
Pulse
{k}
2 veces.
2
Pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
pulse
4
Introduzca el nombre de la persona (16 caracteres máx.; consulte página 58 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
5
Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.), y a continuación, pulse
6
Para grabar un anuncio de llamada audible, seleccione
{>}
pulsar
L
L
7
Cuando aparezca “Grabando”, hable al micrófono.
L
L
.
{j
/OK}.
{j
/OK}.
Inicio”, a continuación pulse
, también puede seleccionar “Saltar”,
{>}
,e ir al paso 9. La llamada audible (página 36) es útil sólo para abonados a la Identificación de llamadas. Si aparece “Memoria Llena”, borre todos los mensajes innecesarios del sistema de contestador (página 48).
El tiempo máximo de grabación es de 10 segundos. Sujete la unidad portátil a unos 20 cm de distancia y hable al micrófono de forma clara.
9
10
Nota:
L
L
Para modificar/corregir un fallo
Pulse número o carácter que desee borrar y, a continuación, pulse la derecha de donde desee insertar un número o carácter y, a continuación, pulse la tecla apropiada.
Nota:
L
Localizar y llamar a una entrada de la agenda compartida
Las entradas de la agenda compartida se pueden buscar por el primer carácter o moviéndose por todas las entradas de la agenda. Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
Rastrear todas las entradas
1 2
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice)
1 2 3
Para terminar la grabación, seleccione
Parar”, y después pulse
L
Se reproduce la grabación.
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
Pulse
{ih}
.
Aparecerá “Error” si la grabación dura menos de 1 segundo. Repita el paso 6. Si no hay más espacio para guardar nuevas entradas, se visualizará Borre las entradas innecesarias (página 21).
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el
{C/T}. Coloque el cursor a
Pulse {C/T} borrar todos los números o caracteres.
o
Pulse Pulse
visualizar la entrada deseada.
Pulse Pulse Seleccione el modo de entrada de
caracteres que incluye el carácter que está buscando y a continuación pulse
y manténgala pulsada para
{s}
para marcar el número de teléfono.
{k}
2 veces.
{e}
o
{v}
varias veces para
{k}
2 veces.
{R}
.
{>}
.
Memoria Llena”.
{>}
.
20
TCD210220SP(sp-sp).book Page 21 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 58).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.
5
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para moverse por la agenda compartida si fuera necesario.
6
7
Reproducción de un anuncio de llamada audible
1
2
3
Borrar entradas de la agenda
Editar entradas en la agenda
compartida
compartida
Las entradas de la agenda compartida se pueden modificar después de guardarlas. Puede cambiar el nombre, el número de teléfono y la llamada audible.
Cambiar un nombre, un número de teléfono, llamada audible
1
Localice la entrada deseada (página 20), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; consulte página 58 para la entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
pulse
4
Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
/OK}.
5
Saltar, grabar, o borrar la grabación de una llamada audible.
L
Para grabar el anuncio de llamada audible, siga desde el paso 6, “Añadir entradas a la agenda compartida”, página
20.
L
Para saltar una grabación, seleccione
Saltar”, y pulse
L
Para borrar el anuncio de llamada audible, seleccione
/OK}.
/OK}.
Borrar” y pulse
{>}
.
{>}
.
Borrar una entrada
1
2
3 4
Borrar todas las entradas
1 2 3
4 5
6
Agendas
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
Pulse
{ih}
.
Localice la entrada deseada (página 20), y
{j
.
.
{j
.
2 veces.
.
.
/OK}.
/OK}.
{>}
{>}
.
.
luego pulse Seleccione “Llamada sonora”, y después
{>}
pulse
L
El anuncio de llamada audible se reproducirá.
Pulse
{ih}
Localice la entrada deseada (página 20), y luego pulse
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
. Seleccione “Si”, y después pulse Pulse
{ih}
Pulse
{k}
Pulse {j/OK}. Seleccione “Borrar todo”, y después
pulse
{>}
Seleccione “Si”, y después pulse Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
. Pulse
{ih}
21
TCD210220SP(sp-sp).book Page 22 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM
Agendas

Copiar entradas de la agenda

Copiar entradas de la agenda de la unidad portátil a otra unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil (página 17) se pueden copiar de la unidad portátil a la agenda de otra unidad portátil compatible de Panasonic.
Copiar una entrada
1
Localice la entrada de la agenda de la unidad portátil deseada (página 17), y luego
{j
pulse
2
Seleccione “Copiar”, y después pulse
{>}
3
Introduzca el número de la unidad portátil a la que desee enviar la entrada de la agenda.
4
Para continuar copiando otra entrada, elija
“Si”
de la agenda de la unidad portátil deseada, y luego pulse
L
5
Pulse
Copiar todas las entradas
1
Pulse
2
Seleccione “Copiar todo”, y después pulse
3
Introduzca el número de la unidad portátil que desee para las entradas de la agenda de la unidad portátil.
L
4
Pulse
Nota:
L
Si la otra unidad portátil (el receptor) no está en el modo de reposo, se mostrará
fallido” en su unidad portátil (el
remitente).
L
Si falla la copia tras copiar al menos 1 entrada, se mostrará portátil (el remitente).
/OK}.
.
, y luego pulse
Para finalizar el copiado, elija “No”, y luego pulse
{ih}
{k}
{>}
.
Cuando se hayan copiado todas las entradas, se visualizará
{ih}
{>}
. Localice la entrada
{>}
.
{>}
.
.
y, a continuación, {j/OK}.
Finalizado”.
.
Incompleto” en su unidad
Copiar entradas de la agenda de la unidad portátil en la agenda compartida (KX-TCD220 sólo) 1
Localice la entrada de la agenda de la unidad portátil deseada (página 17), y luego pulse
{j
/OK}.
2
Seleccione “Copiar”, y después pulse
3
Pulse {0}.
4
Para continuar copiando otra entrada, elija
“Si”
, y luego pulse
deseada, y luego pulse
L
Para finalizar el copiado, elija “No”, y luego pulse
5
Pulse
{ih}
{>}
.
{>}
. Localice la entrada
{>}
.
.
{>}
.
22
Loading...
+ 50 hidden pages