TCD210PR(pr-pr).book Page 1 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
Modelo N.º KX-TCD210PR
Esta unidade é compatível com as funções de ID chamador e SMS. Para utilizar estas funções, tem de subscrever o serviço adequado junto do operador.
Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o equipamento pela primeira vez.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.
TCD210PR(pr-pr).book Page 2 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic.
Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade base)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
Nota:
L Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa. L Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
LA Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Marcas comerciais:
L Eatoni e LetterWise são marcas comerciais da Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD210PR(pr-pr).book Page 3 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Tom
Lista telefónica
A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 200 nomes e números de telefone à lista telefónica, atribuir cada entrada da lista telefónica à categoria pretendida e procurar entradas da lista telefónica por nome ou categoria.
Categoria da lista telefónica
Se subscrever o serviço de ID chamador, as categorias da lista telefónica (página 15) podem ajudá-lo a identificar o chamador através da utilização de tons de toque diferentes para categorias de chamadores diferentes (página 31).
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um período de tempo durante o qual o terminal móvel/unidade base não toca, o que é útil se não quiser ser incomodado, por exemplo, quando dorme.
O modo nocturno pode ser definido de forma independente para o terminal móvel (página 21) e a unidade base (página 26).
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
O SMS permite o envio e a recepção de mensagens de texto entre telefones de linha fixa e móvel que suportem redes e funções SMS compatíveis. As funções SMS só ficam disponíveis após a subscrição do serviço de ID chamador e/ou do serviço adequado (página 33).
Tons de toque polifónicos para o terminal móvel
Pode alterar o tom de toque reproduzido para os toques do terminal móvel associados às chamadas externas e às chamadas do intercomunicador. Pode escolher entre 5 tons de toque e 10 melodias (página 20).
3
TCD210PR(pr-pr).book Page 4 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . 5 Informações importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controlos e ecrãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carregamento das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ligar/desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Programar a hora e a data . . . . . . . . . . . . . . 10
Fazer/Atender chamadas
Fazer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Listas telefónica
Utilizar a lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Copiar entradas da lista telefónica para
outros terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Definições do terminal móvel
Guia das definições do terminal móvel . . . . . 19 Definições de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Programação do toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Programação do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Opções de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Outras opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Definições da base
Guia das definições da base. . . . . . . . . . . . . 25 Programação do toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Opções de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Outras opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . . . . 31 Lista de chamadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
Utilizar o SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas) . . . . . . . . . . . 33 Ligar/desligar a função SMS . . . . . . . . . . . . 33 Alterar os números dos centros de
mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Enviar uma mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Receber uma mensagem . . . . . . . . . . . . . . . 35 Guia de definições SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entradas de caracteres disponíveis para
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operação com várias unidades
Operar unidades adicionais . . . . . . . . . . . . . 40 Registar um terminal móvel numa unidade base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Intercomunicar entre terminais móveis . . . . 42 Transferir chamadas entre terminais móveis, chamadas de conferência . . . . . . . . . . . . . . 42
Informações úteis
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Entradas de caracteres disponíveis . . . . . . . 45 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 48 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
TCD210PR(pr-pr).book Page 5 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Acessórios incluídos
Transformador |
Cabo telefónico |
Pilhas recarregáveis |
PQLV19CE |
|
AAA (R03) tamanho |
|
|
HHR-4EPT |
Tampa do terminal móvel Instruções de funcionamento |
Guia de consulta rápida |
Acessórios de substituição/adicionais
Nº do modelo |
Descrição |
P03P |
2 pilhas recarregáveis de Ni-MH |
KX-TCA121EX |
Telefone Sem Fios Digital Adicional |
KX-A272 |
Repetidor DECT |
5
TCD210PR(pr-pr).book Page 6 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
|
|
|
– Longe de equipamentos eléctricos, como |
|
|
|
|
||
Informações importantes |
|
|
televisores, rádios, computadores ou outros |
|
|
|
telefones. |
||
|
|
|
– Num local central e de elevada comodidade. |
|
Geral |
||||
|
|
|
||
L Utilize apenas o transformador fornecido com |
|
|
Precauções com as pilhas |
|
o produto especificado na página 5. |
|
|
L Recomendamos que utilize as pilhas |
|
L Ligue o transformador a uma tomada CA |
|
|
||
|
|
especificadas na página 5. Utilize apenas |
||
standard de 220–240 V. |
|
|
||
|
|
pilhas recarregáveis. |
||
L Este produto não é capaz de fazer chamadas |
|
|
||
|
|
L Não misture pilhas velhas com pilhas novas. |
||
quando: |
|
|
||
|
|
L Não elimine as pilhas num fogo porque podem |
||
– As pilhas do terminal móvel necessitarem |
|
|
||
|
|
explodir. Consulte os códigos de gestão de |
||
de ser recarregadas ou avariarem. |
|
|
||
|
|
desperdícios locais para obter instruções de |
||
– Houver uma falta de energia. |
|
|
||
|
|
eliminação especiais. |
||
– A função de bloqueio de teclas está ligada. |
|
|
L Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito |
|
– Ligar a função de barramento de chamadas |
|
|
derramado das pilhas é corrosivo e pode |
|
(só pode marcar os números de emergência |
|
|
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e |
|
guardados na unidade). |
|
|
na pele. O electrólito pode ser tóxico se |
|
L Abra a unidade base e o terminal móvel |
|
|
engolido. |
|
apenas para substituir as pilhas. |
|
|
L Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. |
|
L Este equipamento não deve ser utilizado junto |
|
|
Não permita que materiais condutores, como |
|
a equipamento médico de cuidados |
|
|
anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas. |
|
intensivos/emergência ou a pessoas com |
|
|
Caso contrário, um curto-circuito pode |
|
pacemakers. |
|
|
provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou |
|
L Deve ter cuidado para não deixar cair objectos |
|
|
do material condutor e queimaduras. |
|
nem derramar líquidos sobre o equipamento. |
|
|
L Carregue as pilhas de acordo com as |
|
Não sujeite este equipamento a fumo, pó, |
|
|
informações fornecidas nestas instruções de |
|
vibração mecânica ou choques excessivos. |
|
|
funcionamento. |
|
|
|
|
L Utilize apenas a unidade base (ou o |
|
Ambiente |
||||
|
|
carregador) para carregar as pilhas. Não altere |
||
L Não utilize este produto junto à água. |
|
|
||
|
|
a unidade base (ou o carregador). O |
||
L Este equipamento deve ficar afastado de |
|
|
||
|
|
incumprimento destas instruções pode |
||
fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. |
|
|
||
|
|
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas. |
||
Não deve ser colocado em salas com uma |
|
|
||
|
|
|
||
temperatura inferior a 5 °C ou superior a |
|
|
|
|
40 °C. |
|
|
|
|
L O transformador é utilizado como o dispositivo |
|
|
|
|
de desactivação principal. Certifique-se de |
|
|
|
|
que a tomada CA está instalada junto ao |
|
|
|
|
equipamento e tem acesso fácil. |
|
|
|
|
Aviso: |
|
|
|
|
L Para evitar o risco de choque eléctrico, não |
|
|
|
|
exponha o equipamento à chuva nem a |
|
|
|
|
qualquer outro tipo de humidade. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Localização |
|
|
|
|
L Para ter um funcionamento sem ruídos a |
|
|
|
|
grandes distâncias, coloque a unidade base: |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
TCD210PR(pr-pr).book Page 7 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
Controlos
Terminal móvel
A
|
|
|
I |
|
|
|
J |
|
C |
|
K |
|
D |
|
L |
|
E |
h |
|
|
|
i |
M |
|
|
T |
|
|
F |
C |
|
|
|
|
|
|
G |
s |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
N |
|
H |
|
O |
AAltifalante
BContacto de carga
C{j/OK} (Menu/OK)
D{k} (Lista telefónica)
E{C} (Conversação)
FTecla Navegação
L {e}{v}: Para procurar o item pretendido nos menus.
L {>}: Para seleccionar o item pretendido ou mover o cursor para a direita.
L {<}: Para voltar ao ecrã anterior ou mover o cursor para a esquerda.
G{s} (Altifalante)
H{R} (Rechamar)
IReceptor
JEcrã
K{R} (Remarcar/Pausa)
L{ih} (Desligar/Ligar)
M{C/T} (Apagar/Silenciar)
N{INT} (Intercomunicação)
OMicrofone
Nota:
L Pode ver até 3 itens do menu de cada vez. Para seleccionar um item do menu não apresentado na página actual, percorra para cima ou para baixo, premindo a tecla Navegação, {e} ou {v}, respectivamente.
Unidade base
A
B
A{x} (Página)
BContacto de carga
Ecrãs
Ícones do ecrã
Os ícones aparecem no ecrã do terminal móvel para indicar o estado actual da unidade.
Ícone do |
Significado |
ecrã |
|
w |
Dentro da área de uma |
|
unidade base |
|
L Quando está a piscar: o |
|
terminal móvel está à |
|
procura da unidade base. |
|
(fora do alcance da unidade |
|
base, o terminal móvel não |
|
está registado na unidade |
|
base, sem alimentação na |
|
unidade base) |
7
TCD210PR(pr-pr).book Page 8 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
Ícone do |
Significado |
ecrã |
|
LO terminal móvel está a aceder à unidade base. (intercomunicação, paging, alterar as definições da unidade base, etc.)
kO terminal móvel está a efectuar uma chamada externa.
oBarramento de chamadas ligado. (página 23)
5 |
Carga das pilhas |
[VE] |
O melhorador de voz está |
|
definido para tom alto ou |
|
baixo. (página 13) |
[N]Modo nocturno ligado. (página 21)
[X]Bloqueio de teclas ligado. (página 13)
[2]Número do terminal móvel: o ícone à esquerda mostra, a título de exemplo, o terminal móvel 2. (página 22)
-2- |
Número da unidade base: o |
|
ícone à esquerda mostra, a |
|
título de exemplo, a unidade |
|
base 2. (página 22) |
FNova mensagem SMS recebida (apenas para utilizadores de SMS; página 35)
0Nova mensagem de correio de voz recebida (apenas utilizadores do correio de voz; página 32)
A linha está ser utilizada por outro terminal móvel.
Quando ligar o transformador, ouve um sinal sonoro curto. Se não o ouvir, verifique as ligações.
Prendedores |
(220–240 V, 50 Hz)
À rede telefónica
Importante:
L Utilize apenas o transformador e o cabo telefónico fornecido com esta unidade.
Nota:
L Após a ligação, tem de carregar as baterias para fazer ou atender chamadas (página 9).
L Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma trovoada.
L O transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)
L O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
8
TCD210PR(pr-pr).book Page 9 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
1Introduza primeiro o terminal negativo (T) das pilhas.
2 Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L Utilize apenas pilhas recarregáveis (página 5).
Coloque o terminal móvel na unidade base durante cerca de 7 horas antes de utilizar o telefone pela primeira vez.
O ícone das pilhas aparece como apresentado em seguida durante o carregamento.
Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, 5permanece no visor.
Nota:
L É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.
L Demora 7 horas a carregar completamente as pilhas, no entanto, pode utilizar o terminal móvel antes de as pilhas estarem completamente carregadas.
L Limpe os contactos de carga (página 7) do terminal móvel e da unidade base com um pano seco e suave uma vez por mês. Caso contrário, as pilhas podem não ser carregadas correctamente. Limpe mais vezes, se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó ou elevada humidade.
Carga das pilhas
Ícone da pilha |
Carga das pilhas |
5 |
Elevada |
6 |
Média |
7 |
Baixa |
|
Quando pisca: necessita |
|
de ser carregada. |
Nota:
LQuando 7ficar intermitente, recarregue as pilhas do terminal móvel. 7continua intermitente até carregar as pilhas durante pelo menos 15 minutos.
9
TCD210PR(pr-pr).book Page 10 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
LSe o terminal móvel estiver desligado, ligar-se- á automaticamente quando o colocar na unidade base.
Duração das pilhas
Depois de as pilhas da Panasonic estarem completamente carregadas, pode esperar o seguinte desempenho:
Pilhas de Ni-MH (700 mAh)
Funcionamento |
Tempo de |
|
funcionamento |
Em utilização |
20 horas no |
(conversação) |
máximo |
Em repouso |
170 horas no |
(espera) |
máximo |
Nota:
L O desempenho actual da pilhas depende de uma combinação do tempo de utilização (conversação) e do tempo de não utilização (espera).
L O tempo de funcionamento das pilhas pode reduzir-se ao longo do tempo, dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente.
Se 7ficar intermitente mesmo depois de carregar as pilhas do terminal móvel durante 7 horas, tem de substituir as pilhas.
Importante:
L Recomendamos a utilização das pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 5. Se instalar pilhas não recarregáveis e iniciar o carregamento, as pilhas podem derramar electrólito.
L Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
1Prima o encaixe da tampa do terminal móvel e deslize-a na direcção da seta.
2Retire primeiro o terminal positivo das pilhas antigas (S) e instale pilhas novas. Consulte a página 9 para obter mais informações sobre a instalação das pilhas.
Ligar
Prima {ih} durante cerca de 1 segundo. L O ecrã muda para o modo de espera.
Desligar
Prima {ih} durante cerca de 2 segundos. L O ecrã fica vazio.
Importante:
L Verifique se o transformador está ligado.
L Certifique-se de que w não está intermitente.
1Prima {j/OK}.
2Seleccione “Programar ausc.” e, em seguida, prima {>}.
3Seleccione “Progr.horas” e, em seguida, prima {>}.
4Seleccione “Prog. Data/Hora” e, em seguida, prima {>}.
5Introduza o dia, o mês e o ano actuais, seleccionando 2 dígitos para cada. Exemplo: 17 de Maio de 2005
Prima {1}{7} {0}{5} {0}{5}.
6Introduza as horas e os minutos actuais, seleccionando 2 dígitos para cada.
10
TCD210PR(pr-pr).book Page 11 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
LPode seleccionar “AM”, “PM” ou a entrada de tempo de 24 horas, premindo várias vezes {*}.
Exemplo: 3:30 PM
Prima {0}{3} {3}{0} e, em seguida, prima várias vezes {*} até aparecer “03:30 PM”.
7Prima {j/OK}.
8Prima {ih}.
Nota:
L Para corrigir um dígito, prima {<}ou {>}para mover o cursor e, em seguida, faça a correcção.
L A data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.
Preparação
11
TCD210PR(pr-pr).book Page 12 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
1Levante o terminal móvel e marque o número de telefone.
L Para corrigir um dígito, prima {C/T}e, em seguida, introduza o número correcto.
2Prima {C}.
3Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na unidade base.
Altifalante
O terminal móvel integra um altifalante digital, que lhe permite ter conversações no modo mãos-livres.
1Durante uma conversação, prima {s} para ligar o altifalante.
L Fale alternadamente com o chamador.
2Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na unidade base.
Nota:
L Para melhor desempenho, não se esqueça dos seguintes itens:
–Utilize o altifalante num ambiente calmo.
–Se ambas as partes tiverem dificuldades em se ouvirem, prima várias vezes {e}ou {v} para ajustar o volume do altifalante conforme necessário.
L Para voltar ao receptor, prima {C}.
Para ajustar o volume do receptor ou altifalante
Prima {e}ou {v}durante a conversação. Estão disponíveis 4 níveis de volume para o receptor. Estão disponíveis 6 níveis para o altifalante.
Função Remarcar
Pode remarcar os números de telefone previamente marcados (cada um com 24 dígitos no máximo).
Para remarcar o último número marcado
Prima {R} e, em seguida, prima {C} ou {s}.
L Se premir {s}, a unidade efectua a remarcação automática se a linha da outra parte estiver ocupada.
Nota:
L Pode também premir {C} ou {s} antes de premir {R}.
Para fazer uma chamada com a lista de remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação.
1Prima {R}.
L Aparece o último número marcado.
2Prima várias vezes {e} ou {v} para seleccionar o número pretendido.
L Para sair da lista, prima {ih}.
3Prima {C} ou {s}.
L Se premir {s}, a unidade efectua a remarcação automática se a linha da outra parte estiver ocupada.
Para remarcar automaticamente
Se premir {s}durante a remarcação e a linha da outra parte estiver ocupada, a unidade volta a remarcar automaticamente o número de telefone. A unidade efectua um máximo de 11 remarcações. Enquanto o terminal móvel estiver a aguardar para efectuar a remarcação, {s} fica intermitente. Enquanto o terminal móvel efectuar a remarcação, a função de silenciar é activada automaticamente.
Nota:
LA remarcação automática é cancelada quando prime qualquer um dos botões (excepto
{R}).
L Se a função de silenciar não for desactivada após a ligação à linha, prima {C/T}.
Para editar um número da lista de remarcação antes de o marcar
1Prima {R}.
2Prima várias vezes {e} ou {v} para seleccionar o número pretendido e, em seguida, prima {j/OK}.
3Seleccione “Editar/Telef” e, em seguida, prima {>}.
12
TCD210PR(pr-pr).book Page 13 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Fazer/Atender chamadas
4Prima {<} ou {>} para mover o cursor e, em seguida, edite o número.
L Coloque o cursor no número que pretende apagar e prima {C/T}.
L Coloque o cursor à direita do local em que pretende introduzir um número e prima a tecla de marcação adequada.
5Prima {C} ou {s}.
Para apagar números da lista de remarcação
1Prima {R}.
2Prima várias vezes {e} ou {v} para seleccionar o número pretendido e, em seguida, prima {j/OK}.
3Seleccione “Apagar” e, em seguida, prima
{>}.
L Se quiser apagar todos os números da lista, seleccione “Apagar tudo” e, em seguida, prima {>}.
4Seleccione “SIM” e, em seguida, prima
{>}.
5Prima {ih}.
Para guardar um número da lista de remarcação na lista telefónica
1Prima {R}.
2Prima várias vezes {e} ou {v} para seleccionar o número pretendido e, em seguida, prima {j/OK}.
3Seleccione “Adic. lista” e, em seguida, prima {>}.
4Introduza um nome (16 caracteres no máximo; consulte a página 45 para introdução de caracteres) e, em seguida, prima {j/OK}.
5Edite o número de telefone se for necessário e, em seguida, prima {j/OK}.
6Seleccione a categoria pretendida (página 15) e, em seguida, prima {>}.
7Seleccione “Gravar” e, em seguida, prima
{>}.
8Prima {ih}.
Outras funções
Melhorador de voz
Pode alterar a qualidade do tom do receptor durante uma chamada. Estão disponíveis 3 definições.
1Prima {j/OK} durante uma chamada.
2Seleccione a definição pretendida e, em seguida, prima {>}.
Nota:
LSe seleccionar “Tom alto” ou “Tom baixo”, aparece “[VE]”.
Silenciar
Pode silenciar a sua voz durante uma conversação. Pode ouvir a outra parte com a função de silenciamento ligada, mas a outra parte não o pode ouvir.
1Para silenciar a sua voz, prima {C/T}.
2Para voltar à conversação, prima novamente
{C/T}.
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não seja possível fazer chamadas ou definições. Pode atender chamadas, mas todas as outras funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio das teclas, prima {j/OK} durante cerca de 2 segundos.
L Aparece “[X]”.
L Para desligar o bloqueio das teclas, prima {j/OK} durante cerca de 2 segundos.
Nota:
L Não pode fazer chamadas para números de emergência (página 27) até desligar o bloqueio de teclas.
L O bloqueio de teclas é desligado quando o terminal móvel é desligado.
Botão R (para utilizar a função Rechamar)
{R} é utilizado para aceder aos serviços telefónicos opcionais. Para mais informações, contacte o operador.
13
TCD210PR(pr-pr).book Page 14 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Fazer/Atender chamadas
Nota:
LSe a unidade estiver ligada a um PBX e premir {R}, pode aceder a determinadas funções do PBX hospedeiro, como a transferência de chamadas para uma extensão. Para mais informações, consulte o revendedor do PBX.
L Pode alterar o tempo de rechamada (página 27).
Botão Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um serviço de longa distância.
Exemplo: Se tiver de marcar {0} antes de marcar os números exteriores manualmente, parará provavelmente depois de marcar {0} até ouvir um sinal de marcação.
1Prima {0}.
2Prima {R}.
3Marque o número de telefone e, em seguida, prima {C} ou {s}.
Nota:
L Se premir uma vez {R}, cria 1 pausa. Prima várias vezes {R} para criar pausas maiores. Para alterar a duração da pausa, consulte a página 27.
Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos ou rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser aceder a serviços de tons (ex. serviços bancários telefónicos).
1Atenda uma chamada.
2Prima {*} quando pedido para introduzir o seu código ou PIN e, em seguida, prima as teclas de marcação adequadas.
Nota:
L O modo de marcação volta para impulsos quando desligar.
L Pode alterar o modo de marcação de acordo com o seu serviço telefónico (página 27).
1Levante o terminal móvel e prima {C} ou {s} quando a unidade tocar.
L Pode também atender uma chamada, premindo qualquer tecla de marcação de
{0} a {9}, {*}, {#} ou {INT}. (Qualquer função de resposta)
2Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na unidade base.
Função de atendimento automático
Pode atender chamadas, levantando o terminal móvel da unidade base. Não necessita de premir {C}. Para ligar esta função, consulte a página 23.
Para ajustar o volume do toque quando receber uma chamada externa
Prima {e} ou {v} quando receber uma chamada externa.
Nota:
L Não pode ajustar o volume do toque se o terminal móvel estiver na unidade base.
Outras funções
Busca de terminais móveis
Esta função permite localizar um terminal móvel desaparecido.
1Prima {x} na unidade base.
L A unidade base chama o terminal móvel durante cerca de 1 minuto.
2Para parar o paging, prima {x} na unidade base ou prima {ih} no terminal móvel.
14
TCD210PR(pr-pr).book Page 15 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 200 nomes e números de telefone à lista telefónica, atribuir cada entrada da lista telefónica à categoria pretendida e procurar entradas da lista telefónica por nome ou categoria.
Adicionar entradas à lista telefónica
1Prima {k} e, em seguida, prima {j/OK}.
2Seleccione “Nova entrada” e, em seguida, prima {>}.
3Introduza o nome da pessoa (16 caracteres no máximo; consulte a página 45 para introdução de caracteres) e, em seguida, prima {j/OK}.
4Introduza o número de telefone da pessoa (24 dígitos no máximo) e, em seguida, prima
{j/OK}.
5Seleccione a categoria pretendida para a entrada e, em seguida, prima {>}.
6Seleccione “Gravar” e, em seguida, prima
{>}.
7Prima {ih}.
Nota:
L Se não existir espaço para guardar entradas novas, aparece a mensagem “Memória cheia”. Apague as entradas desnecessárias (página 16).
Para editar/corrigir um erro
Prima {<} ou {>} para colocar o cursor no número ou carácter que pretende apagar e, em seguida, prima {C/T}. Coloque o cursor à direita do local em que pretende introduzir um número ou carácter e prima a tecla de marcação adequada.
Nota:
L Prima sem soltar {C/T} para apagar todos os números ou caracteres.
Categorias
As categorias podem ajudá-lo a encontrar entradas na lista telefónica de uma forma simples e rápida. Quando adicionar uma entrada à lista telefónica, pode atribui-la à categoria pretendida. Pode alterar os nomes das categorias atribuídos às entradas da lista telefónica (“Amigos”, “Família”, etc.) e procurar entradas da lista telefónica por categoria. Estão disponíveis funções adicionais nas categorias para subscritores do serviço ID chamador (página 31).
Alterar os nomes das categorias
1Prima {k} e, em seguida, prima {j/OK}.
2Seleccione “Categoria” e, em seguida, prima {>}.
3Seleccione a categoria a que pretende mudar o nome e, em seguida, prima {>}.
4Seleccione “Categ.de Nome” e, em seguida, prima {>}.
5Edite o nome (10 caracteres no máximo; consulte a página 45 para introdução de caracteres) e, em seguida, prima {j/OK}.
6Prima {ih}.
Encontrar e telefonar para uma entrada da lista telefónica
Pode procurar as entradas da lista telefónica pelo primeiro carácter, categoria ou através da visualização de todas as entradas da lista telefónica.
Assim que encontrar a entrada pretendida, prima {C} ou {s} para marcar o número de telefone.
Percorrer todas as entradas
1Prima {k}.
2Prima várias vezes {e} ou {v} para ver a entrada pretendida.
Procurar pelo primeiro carácter (busca indexada)
1Prima {k} e, em seguida, {R}.
2Seleccione “Index:Busca” e, em seguida, prima {>}.
15
TCD210PR(pr-pr).book Page 16 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Listas telefónica
3 Seleccione o modo de introdução de |
|
|
4 |
Edite o número de telefone se for necessário |
||
|
||||||
caracteres que contém o carácter que está à |
|
|
|
|
(24 dígitos no máximo) e, em seguida, prima |
|
procura e prima {>}. |
|
|
|
|
{j/OK}. |
|
4 Prima a tecla de marcação (de {0} a {9}) |
|
|
5 |
Seleccione a categoria pretendida e, em |
||
que contém o carácter que está à procura |
|
|
|
|
seguida, prima {>}. |
|
(página 45). |
|
|
6 |
Seleccione “Gravar” e, em seguida, prima |
||
L Prima várias vezes a mesma tecla de |
|
|
|
|
{>}. |
|
marcação para ver a primeira entrada |
|
|
7 |
Prima {ih}. |
||
correspondente a cada letra localizada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
nessa tecla de marcação. |
|
|
|
Apagar entradas da lista telefónica |
||
L Se não existir nenhuma entrada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Apagar uma entrada |
|||
correspondente à letra seleccionada, |
|
|
|
|||
aparece a entrada seguinte. |
|
|
1 |
Encontre a entrada pretendida (página 15) e, |
||
5 Prima várias vezes {e} ou {v} para |
|
|
|
|
em seguida, prima {j/OK}. |
|
percorrer a lista telefónica se for necessário. |
|
|
2 |
Seleccione “Apagar” e, em seguida, prima |
||
|
|
|
|
|
{>}. |
|
Procurar pela categoria |
|
|
|
|
||
|
|
3 |
Seleccione “SIM” e, em seguida, prima |
|||
1 Prima {k} e, em seguida, {R}. |
|
|
||||
|
|
|
|
{>}. |
||
2 Seleccione “Procurar categ.” e, em |
|
|
4 |
Prima {ih}. |
||
seguida, prima {>}. |
|
|
|
|
|
|
3 Seleccione a categoria que pretende |
|
|
|
Apagar todas as entradas |
||
procurar e, em seguida, prima {>}. |
|
|
1 |
Prima {k} e, em seguida, prima {j/OK}. |
||
L Aparece a primeira entrada dessa |
|
|
2 |
Seleccione “Apagar tudo” e, em seguida, |
||
categoria. |
|
|
|
|
prima {>}. |
|
L Se seleccionar “Tudo”, a unidade termina |
|
|
3 |
Seleccione “SIM” e, em seguida, prima |
||
a procura da categoria. |
|
|
|
|
{>}. |
|
4 Prima várias vezes {e} ou {v} para |
|
|
|
|
||
|
|
4 |
Seleccione novamente “SIM” e, em |
|||
percorrer a lista telefónica se for necessário. |
|
|
|
|
seguida, prima {>}. |
|
|
|
|
5 |
|||
|
|
|
Prima {ih}. |
|||
Editar entradas na lista telefónica |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Pode editar as entradas da lista telefónica depois |
|
|
|
Marcação rápida |
||
de as guardar. Pode alterar o nome, o número de |
|
|
|
|
|
|
telefone e a categoria. |
|
|
|
Atribuir uma entrada da lista telefónica a uma |
||
|
|
|
|
tecla de marcação rápida |
||
Alterar um nome, número de telefone, |
||||||
|
|
|
As teclas de marcação de {1} a {9} podem ser |
|||
categoria |
|
|
|
|||
|
|
|
utilizadas como uma tecla de marcação rápida, |
|||
1 Encontre a entrada pretendida (página 15) e, |
|
|
|
|||
|
|
|
permitindo-lhe marcar um número a partir da lista |
|||
em seguida, prima {j/OK}. |
|
|
|
telefónica com um simples toque numa tecla de |
||
2 Seleccione “Editar” e, em seguida, prima |
|
|
|
marcação. |
||
{>}. |
|
|
1 |
Encontre a entrada pretendida (página 15) e, |
||
3 Edite o nome se for necessário (16 |
|
|
|
|
em seguida, prima {j/OK}. |
|
caracteres no máximo; consulte a página 45 |
|
|
2 |
Seleccione “Marcação rápida” e, em |
||
para introdução de caracteres) e, em |
|
|
||||
|
|
|
|
seguida, prima {>}. |
||
seguida, prima {j/OK}. |
|
|
3 |
|||
|
|
Prima {e} ou {v} para seleccionar o |
||||
|
|
|
|
|
número da tecla de marcação pretendido e, |
|
|
|
|
|
|
em seguida, prima {>}. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
TCD210PR(pr-pr).book Page 17 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
|
Listas telefónica |
L Quando utilizar a tecla de marcação como |
Para procurar por categoria, consulte |
uma tecla de marcação rápida, “@” |
página 16. |
aparece junto ao número da tecla de |
3 Prima {>} para marcar o número. |
marcação. Se seleccionar esta tecla de |
|
marcação, aparece “Sobrepor”. Pode |
|
substituir a entrada anterior se for |
|
necessário. |
|
L Se não quiser substituir, seleccione |
|
“Voltar p/trás”. |
|
4 Seleccione “Gravar” e, em seguida, prima |
|
{>}. |
|
5 Prima {ih}. |
|
Fazer uma chamada com uma tecla de marcação rápida
1Prima sem soltar a tecla de marcação pretendida (de {1} a {9}).
L Pode ver outras entradas de marcações rápidas, premindo {e} ou {v}.
2Prima {C} ou {s}.
Apagar uma entrada de marcação rápida
1Prima sem soltar a tecla de marcação pretendida (de {1} a {9}).
2Prima {j/OK} e, em seguida, prima {>}.
3Seleccione “SIM” e, em seguida, prima
{>}.
Nota:
L Só é apagada uma entrada de marcação rápida. Não é apagada a entrada da lista telefónica correspondente.
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de telefone na lista telefónica durante uma chamada. Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para marcar um número de acesso do cartão de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado na lista telefónica sem ter de o marcar manualmente.
1Prima {k} durante uma chamada.
2Prima várias vezes {e} ou {v} para seleccionar a entrada pretendida.
L Para procurar pelo primeiro carácter (busca indexada), consulte página 15.
17