Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
Page 2
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L
Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique de Belgique.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Marques commerciales :
L
Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
Page 3
Fonctions remarquables
Répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone dans
le répertoire, affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et
rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Catégorie de répertoire
Si vous vous abonnez au service d’identification des appels, les catégories du
Tom
répertoire (page 15) peuvent vous aider à identifier l’appelant en utilisant
différentes sonneries pour les différentes catégories d’appelants (page 31).
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base/le
combiné ne sonne pas, ce qui est utile si vous ne voulez pas être dérangé dans
votre sommeil, par exemple.
Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 21) et la
base (page 26).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les fonctions SMS ne sont disponibles qu’après vous être abonné à un service
d’identification des appels et/ou un autre service approprié (page 34).
Fonctions remarquables
Sonneries polyphoniques du combiné
Vous pouvez attribuer au combiné une sonnerie différente pour les appels externes
et les appels d’intercommunication. Vous avez le choix parmi 5 sonneries et 10
mélodies (page 20).
3
Page 4
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 5
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 5.
L
Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
– lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés).
L
N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L
Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
Emplacement
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
Précautions relatives aux batteries
L
Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 5.
batteries rechargeables.
L
N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L
N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. La pile doit être mise au
rebut conformément à la réglementation locale
sur les déchets.
L
N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L
Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L
Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L
N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
N’utilisez que des
6
Page 7
Commandes et écrans
Commandes
Combiné
A
I
J
Préparatifs
N{INT} (Intercommunication)
O
Microphone
Remarque:
L
Au maximum 3 réglages de menu peuvent être
affichés simultanément. Pour sélectionner un
réglage de menu qui n’est pas affiché sur la
page en cours, faites défiler le menu vers le
haut ou vers le bas en appuyant sur la touche
{e}
ou
{v}
de navigation
Base
, respectivement.
C
D
B
E
F
G
C
s
a
N
H
A
Haut-parleur
B
Contact de charge
C{j/OK} (Menu/Validation)
D
{k}
(Répertoire)
E
{C}
(Prise de ligne)
F
Touche de navigation
L{e}{v}
: pour rechercher le réglage désiré
dans les menus.
L{>}
: pour sélectionner la donnée
souhaitée ou déplacer le curseur vers la
droite.
L{<}
: pour revenir à l’écran précédent ou
déplacer le curseur vers la gauche.
G
{s}
(Haut-parleur)
H{R} (Rappel)
I
Ecouteur
J
Ecran
K
{R}
(Renumérotation/Pause)
L
{ih}
(Mise hors/Sous tension)
M{C/T}
(Annulation/Désactivation du
micro)
K
L
i
h
M
T
A
N
O
B
A
{x}
(Appel)
B
Contact de charge
Ecrans
Affichages
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du
combiné pour indiquer l’état en cours de
l’appareil.
AffichagesSignification
w
Dans la zone de
couverture d’une base
L
Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la
zone de couverture de la
base, le combiné n’est
pas enregistré sur la
base ou la base n’est
pas alimentée en
électricité)
7
Page 8
Préparatifs
AffichagesSignification
L
k
o
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
(2)
F
0
Le combiné accède à la
base.
(intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
La fonction d’appel interdit
est activée. (page 23)
Niveau de charge
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité
élevée ou faible. (page 13)
Le mode nuit est activé.
(page 21)
Le clavier est verrouillé.
(page 13)
Numéro du combiné :
l’icône à gauche affiche
l’exemple du combiné n°2.
(page 22)
Numéro de la base : l’icône
à gauche affiche l’exemple
de la base n°2. (page 22)
Numéro du terminal :
l’icône à gauche affiche
l’exemple du terminal n°2.
(page 22)
Nouveau message SMS
reçu (utilisateurs SMS
uniquement ; page 36)
Nouveau message vocal
reçu (utilisateurs de la
messagerie vocale
uniquement ; page 32)
La ligne est utilisée par un
autre combiné.
Raccordements
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un
petit bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip,
vérifiez les connexions.
Crochets
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le
réseau téléphonique
Important:
L
N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon
téléphonique fournis avec l’appareil.
Remarque:
L
Une fois la connexion établie, vous devez
charger les batteries pour effectuer des appels
ou y répondre (page 9).
L
Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L
L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence. (il est normal que l’adaptateur
soit chaud pendant son utilisation.)
L
L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
8
Page 9
Installation de la batterie
1
Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier.
2
Refermez le couvercle du combiné.
Remarque:
L
N’utilisez que des batteries rechargeables
(page 5).
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Lorsque la pile est en cours de chargement, son
icône s’affiche comme suit.
Préparatifs
Lorsque la charge des batteries est terminée,
5
reste affiché.
Remarque:
L
Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L
Le chargement complet des batteries dure 7
heures, mais vous pouvez utiliser le combiné
avant que les batteries ne soient
complètement chargées.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge (page 7) du combiné et de la base à
l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les
batteries risquent de ne pas être chargées
correctement. Procédez à des nettoyages plus
fréquents si l’appareil est exposé à des
substances grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de
batterie
5
6
7
Niveau de charge
Elevé
Moyen
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
Remarque:
L
Lorsque
du combiné.
jusqu’à ce que les batteries soient chargées
pendant au moins 15 minutes.
7
clignote, rechargez les batteries
7
continue de clignoter
9
Page 10
Préparatifs
L
Si le combiné est éteint, il s’allumera
automatiquement une fois placé sur la base.
Autonomie de la batterie
En condition de pleine charge, l’autonomie des
batteries Panasonic est la suivante :
Batteries Ni-MH (700 mAh)
EtatAutonomie
En communication
(conversation)
En veille
(mode veille)
Remarque:
L
L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné (conversation) et de la fréquence de
non-utilisation du combiné (mode veille).
L
L’autonomie de la batterie peut diminuer avec
le temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
20 heures max.
170 heures max.
Remplacement de la batterie
Si l’icône
rechargé les batteries pendant 7 heures, les
batteries doivent être remplacées.
Important:
L
L
7
clignote même après avoir
Il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
page 5. Si vous utilisez des batteries non
rechargeables et commencez la charge, les
batteries peuvent perdre de l’électrolyte.
N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
1
Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
2
Enlevez les batteries en commençant par le
S
pôle positif (
Pour plus d’informations sur l’installation de
la batterie, reportez-vous à la page 9.
), puis installez les nouvelles.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche
seconde.
L
L’écran passe en mode veille.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche
secondes.
L
L’écran s’éteint.
{ih}
pendant environ 1
{ih}
pendant environ 2
Réglage de l’heure et de la
date
Important:
L
Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché.
L
Assurez-vous que w ne clignote pas.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis
appuyez sur la flèche
{>}
{>}
{>}
.
.
.
10
Page 11
5
Entrez la date, le mois et l’année en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple:
Appuyez sur les touches
{0}{5}
6
Entrez l’heure et les minutes en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L
Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche
Exemple:
Appuyez sur les touches
sur la touche
jusqu’à ce que
7
Appuyez sur la touche {j/OK}.
8
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche
{<}
effectuez la correction.
L
La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
17 mai 2005
.
3:30 PM
{*}
à plusieurs reprises
“
03:30 PM” s’affiche.
{ih}
ou
{>}
pour déplacer le curseur, puis
{1}{7} {0}{5}
{*}
{0}{3} {3}{0}
.
Préparatifs
.
, puis
11
Page 12
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pour recomposer le dernier numéro
Appeler un correspondant
1
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L
Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
{C/T}, puis entrez le numéro
touche
correct.
2
Appuyez sur la touche
3
A la fin de la conversation, appuyez sur la
{ih}
touche
base.
Haut-parleur
Le combiné est équipé d’un haut-parleur
numérique qui permet d’avoir des conversations
en mains-libres.
1
Pendant une conversation, appuyez sur la
touche
L
Parlez en alternance avec l’appelant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche
base.
Remarque:
L
Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme ;
– si vous ou votre correspondant ne vous
entendez pas bien l’un l’autre, appuyez sur
la flèche
pour régler le volume du haut-parleur au
besoin.
L
Appuyez sur la touche
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche
conversation. 4 niveaux de volume sont
disponibles pour l’écouteur. 6 niveaux sont
disponibles pour le haut-parleur.
ou replacez le combiné sur la
{s}
pour activer le haut-parleur.
{ih}
{e}
ou
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 24
chiffres max.).
{C}
.
ou replacez le combiné sur la
{v}
à plusieurs reprises
{C}
pour revenir à
{e}
ou
{v}
pendant la
Appuyez sur la touche
{C}
ou
L
Si vous appuyez sur la touche
recompose automatiquement le numéro du
correspondant si sa ligne est occupée.
Remarque:
L
Vous pouvez également appuyer sur la touche
{C}
{R}
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont enregistrés dans la liste de
renumérotation.
1
Appuyez sur la touche
L
2
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité.
L
3
Appuyez sur la touche
L
Pour recomposer le numéro
automatiquement
Si vous appuyez sur la touche
renumérotation et si la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose de nouveau
automatiquement le numéro de téléphone.
L’appareil recompose le numéro jusqu’à 11 fois.
Lorsque le combiné est en attente de
renumérotation,
combiné recompose le numéro, le micro est
automatiquement désactivé.
Remarque:
L
La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche (à l’exception de
L
Si le micro reste désactivé après la connexion
de la ligne, appuyez sur la touche
{R}
, puis sur la touche
{s}
.
{s}
, l’appareil
ou
{s}
avant d’appuyer sur la touche
.
{R}
.
Le dernier numéro composé s’affiche.
{e}
ou
{v}
à
Pour quitter la liste, appuyez sur la touche
{ih}
.
{C}
ou
{s}
.
Si vous appuyez sur la touche
l’appareil recompose automatiquement le
numéro du correspondant si sa ligne est
occupée.
{s}
clignote. Lorsque le
{R}
{s}
pendant la
).
{s}
,
{C/T}.
12
Page 13
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j
/OK}.
3
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche
déplacer le curseur, puis modifiez le numéro.
L
Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la
touche {C/T}
L
Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
5
Appuyez sur la touche
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j
/OK}.
3
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche
L
4
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
5
Appuyez sur la touche
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j
3
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche
{>}
.
Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez
appuyez sur la flèche
{>}
.
/OK}.
{R}
.
{e}
ou
{v}
à
{>}
.
{<}
ou
{>}
pour
.
{C}
ou
{s}
.
{R}
.
{e}
ou
{v}
à
“
EFFACER TOUT”, puis
{>}
.
{ih}
.
{R}
.
{e}
ou
{v}
à
{>}
.
4
Entrez un nom (16 caractères max. ;
reportez-vous à la page 46 pour la saisie de
caractères), puis appuyez sur la touche
{j
/OK}.
5
Modifiez le numéro de téléphone au besoin,
puis appuyez sur la touche
6
Sélectionnez la catégorie désirée (page 15),
puis appuyez sur la flèche
7
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
.
{j
{>}
{ih}
/OK}.
.
.
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel. 3 réglages sont
disponibles.
1
Appuyez sur la touche {j/OK} pendant une
conversation.
2
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
{>}
appuyez sur la flèche
Remarque:
L
Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou
“
MOINS FORT”, “[VE]” s’affiche.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1
Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche
{C/T}.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
{j
/OK} pendant environ 2 secondes.
L“[X]” s’affiche.
L
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la
{j
touche
/OK} pendant environ 2 secondes.
.
{C/T}.
13
Page 14
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarque:
L
Les numéros d’urgence ne peuvent pas être
appelés (page 27) tant que le clavier est
verrouillé.
L
Le clavier est déverrouillé lorsque vous
éteignez le combiné.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L
Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L
Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
27).
Touche Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple:
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le
entendiez une tonalité.
1
2
3
Remarque:
L
Si vous devez former le {0} avant de
Appuyez sur la touche {0}.
Appuyez sur la touche
Composez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche
Une pression sur la touche
créer une pause. Appuyez sur la touche
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 27.
{R}
permet d’accéder
{0}
jusqu’à ce que vous
{R}
.
{C}
ou
{R}
{s}
.
permet de
{R}
Répondre à un appel
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche
sonne.
L
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche
activer cette fonction, reportez-vous à la page 23.
Pour régler le volume de la sonnerie à
l’arrivée d’un appel externe
Appuyez sur la flèche
appel externe arrive.
Remarque:
L
Le volume de la sonnerie ne peut pas être
réglé si le combiné est sur la base.
Autres fonctions
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si
vous l’avez égaré.
1
Appuyez sur la touche
L
2
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche
{ih}
{C}
ou
{s}
lorsque le téléphone
Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation de {0} à {9},
{#}
, ou {INT}.
ligne avec n’importe quelle touche)
{ih}
La base recherche le combiné pendant
environ 1 minute.
{x}
du combiné.
(Fonction de prise de
ou replacez le combiné sur la
{e}
ou
{v}
lorsqu’un
{x}
sur la base.
de la base ou sur la touche
{C}
{*}
. Pour
,
14
Page 15
Répertoire
Utilisation du répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement.
Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros
de téléphone dans le répertoire, affecter chaque
entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et
rechercher des entrées de répertoire par nom ou
catégorie.
Ajout d’entrées au répertoire
1
Appuyez sur la touche
{j
touche
2
Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Entrez le nom du correspondant (16
caractères max. ; reportez-vous à la page 46
pour la saisie de caractères), puis appuyez
sur la touche
4
Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
5
Sélectionnez la catégorie souhaitée pour
l’entrée, puis appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“
MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 16).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur la flèche
curseur sur le numéro ou le caractère que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}. Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro ou caractère,
puis appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Remarque:
L
Maintenez la touche {C/T}
supprimer tous les numéros ou caractères.
/OK}.
{j
{>}
/OK}.
.
{<}
{k}
, puis sur la
{>}
.
{ih}
.
ou
{>}
pour placer le
enfoncée pour
{>}
.
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le
répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie
souhaitée. Vous pouvez changer les noms des
catégories définies pour les entrées du répertoire
(“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées
par catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 31).
Modification des noms de catégorie
1
Appuyez sur la touche
{j
/OK}.
/OK}.
{>}
{>}
.
touche
2
Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Sélectionnez la catégorie dont vous
souhaitez modifier le nom, puis appuyez sur
la flèche
4
Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis
appuyez sur la flèche
5
Modifiez le nom (10 caractères max. ;
reportez-vous à la page 46 pour la saisie de
caractères), puis appuyez sur la touche
{j
6
Appuyez sur la touche
{k}
, puis sur la
.
{>}
.
{ih}
.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
{C}
ou
{s}
touche
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
pour composer le numéro
{k}
.
{e}
ou
{v}
à
15
Page 16
Répertoire
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1
Appuyez sur la touche
{R}
touche
2
Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
{9}
à
recherchez (page 46).
L
Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
5
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1
Appuyez sur la touche
touche
2
Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher, puis appuyez sur la
flèche
L
La première entrée de cette catégorie
s’affiche.
L
Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
4
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
.
) qui contient le caractère que vous
{R}
.
{>}
.
{k}
{>}
{e}
{k}
{>}
{e}
, puis sur la
.
ou
{v}
, puis sur la
.
ou
{v}
{>}
à
à
Modification d’entrées dans le
répertoire
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
après les avoir enregistrées. Vous pouvez
changer le nom, le numéro de téléphone et la
catégorie.
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1
Recherchez l’entrée désirée (page 15), puis
{j
{>}
{>}
{ih}
/OK}.
.
.
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la flèche
3
Modifiez le nom au besoin (16 caractères
max. ; reportez-vous à la page 46 pour la
.
saisie de caractères), puis appuyez sur la
{j
touche
4
Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
5
Sélectionnez la catégorie désirée, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
/OK}.
{>}
.
Effacement d’entrées du répertoire
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée désirée (page 15), puis
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
4
Appuyez sur la touche
Effacement de toutes les entrées
1
Appuyez sur la touche
touche
2
Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
4
Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
{>}
{j
{>}
{>}
.
/OK}.
.
.
{j
{ih}
{k}
{>}
{>}
{ih}
/OK}.
, puis sur la
.
.
.
.
.
16
Page 17
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire à un
bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
1
Recherchez l’entrée désirée (page 15), puis
{j
{>}
.
{e}
{ih}
/OK}.
ou
{v}
.
pour
“@”
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche
sélectionner le numéro de la touche de
numérotation souhaitée, puis sur la flèche
{>}
.
L
Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”,
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
“
numérotation,
pouvez remplacer l’attribution précédente,
au besoin.
L
Si vous ne voulez pas la remplacer,
sélectionnez
4
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
ECRIRE” s’affiche. Vous
“
ECRAN PRECEDENT”.
{>}
.
Répertoire
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
Remarque:
L
Seule l’attribution de numérotation “une
touche” est effacée. L’entrée de répertoire
correspondante n’est pas effacée.
.
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire enregistré dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1
Lors d’un appel, appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
L
Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 16. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 16.
3
Appuyez sur la flèche
numéro.
{e}
ou
{v}
{>}
pour composer le
à
{k}
.
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1
Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
(
{1}
à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L
Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
{e}
ou
{e}
flèche
2
Appuyez sur la touche
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
1
Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
(
{1}
à {9}) et maintenez-le enfoncé.
2
Appuyez sur la touche {j/OK}, puis sur la
flèche
{>}
.
.
{C}
ou
{s}
.
17
Page 18
Répertoire
Copie d’entrées du répertoire
vers d’autres combinés
Les entrées du répertoire (page 15) peuvent être
copiées du combiné vers le répertoire d’un
combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1
Recherchez l’entrée désirée (page 15), puis
{j
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
flèche
{>}
.
3
Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
4
Pour poursuivre avec la copie d’une autre
entrée, sélectionnez
{>}
sur la flèche
désirée, puis appuyez sur la flèche
L
Pour cesser de copier, sélectionnez
“
NON”, puis appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la touche
. Recherchez l’entrée
Copie de toutes les entrées
1
Appuyez sur la touche
{j
touche
2
Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis appuyez
sur la flèche
3
Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer les entrées du
répertoire.
L
Une fois toutes les entrées copiées,
“
4
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si l’autre combiné (le récepteur) n’est pas en
mode veille,
combiné (l’émetteur).
L
Si la copie échoue après la copie d’au moins 1
entrée,
combiné (l’émetteur).
/OK}.
{>}
.
TERMINE” s’affiche.
“
ECHOUE” s’affiche sur votre
“
NON TERMINE” s’affiche sur votre
/OK}.
“
OUI”, puis appuyez
{>}
{>}
{ih}
.
{k}
, puis sur la
{ih}
.
.
.
18
Page 19
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné
Un tableau de tous les réglages personnalisables du combiné est fourni ci-dessous à titre de référence.
L
Lors de la personnalisation du combiné, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
du combiné
PROG. HORLOGEREG. DATE/HEURE
PROG. SONNERIEVOLUME SONNERIE
PROG. AFFICHAGEECRAN VEILLENON
OPTIONS D’APPELAPPEL INTERDITNON
INSCRIPTIONINSCRIP.COMBINE
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONSPIN COMBINE0000
Sous-menuSous-menu 2Réglage par défaut Page
—page 10
ALARMENON
Maximumpage 20
SONNERIE EXT.SONNERIE 1
SONNERIE INT.SONNERIE 1
MODE NUITDEBUT/FIN
OUI/NONNON
RETARD. SONN.60 S
SELECT. CATEG.
CHOIX LANGAGEFRANCAIS
CONTRASTE
REPONSE AUTONON
—
LetterWiseFRANCAIS
BIP TOUCHESOUI
EFFACER COMBINE
23:00/06:00page 21
—page 22
Niveau 3page 22
—page 41
AUTO
—page 24
page 20
page 20
page 20
page 21
page 21
page 22
page 22
page 23
page 23
page 42
page 23
page 23
page 24
Remarque:
L
Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
{e}
ou
{v}
en appuyant sur la touche de navigation
, respectivement.
19
Page 20
Réglages du combiné
Réglages horaires
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 10).
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{ih}
.
.
{>}
.
, puis sur la
{*}
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “ALARME”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
5
Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez
sur la flèche
“
–
l’heure réglée, une seule fois. Entrez le
jour et le mois souhaités en sélectionnant
2 chiffres pour chacun.
“
–
l’heure réglée, tous les jours.
“
–
de nouveau sur la flèche
touche
6
Entrez l’heure et les minutes souhaitées en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L
Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche
7
Appuyez sur la touche {j/OK}.
8
Sélectionnez la sonnerie qui retentira à
l’heure réglée, puis appuyez sur la flèche
{>}
9
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche
10
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L
Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L
L’alarme retentit à l’heure réglée, même si le
volume de la sonnerie est coupé.
à 2 reprises.
{>}
.
UNE SEULE FOIS” : l’alarme retentit à
CHAQUE JOUR” : l’alarme retentit à
NON” : l’alarme est désactivée. Appuyez
{ih}
pour terminer.
.
{>}
.
L
Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
”
, il est remplacé par le réglage “NON”
FOIS
après le retentissement de l’alarme.
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
6
Appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Les alarmes retentissent et le combiné sonne
pour les appels d’intercommunication et les
appels de recherche même si la sonnerie est
désactivée.
Modification des sonneries
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par le
combiné.
“
SONNERIE EXT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels externes.
“
SONNERIE INT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels d’intercommunication.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
{>}
{>}
{>}
{e}
{>}
{ih}
{>}
{>}
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
ou
.
.
.
.
.
{v}
.
.
à
20
Page 21
Réglages du combiné
Remarque:
L
Si vous sélectionnez une sonnerie de type
mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes si l’appelant
raccroche avant que vous ne répondiez. Vous
pouvez entendre une tonalité ou ne pas
entendre l’appelant lorsque vous répondez à
un appel.
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné et la base
(page 26).
La fonction de catégorie du répertoire (page 15)
vous permet également de sélectionner les
catégories d’appelants auxquelles le mode nuit
ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le
combiné sonnera (uniquement pour les abonnés
au service d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 10).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
“AM”
.
.
ou “PM” en
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
{>}
{>}
.
.
sur la flèche
5
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la flèche
6
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche
{*}
avant d’entrer l’heure.
7
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12
“AM”
{ih}
{>}
{>}
{ih}
{>}
{>}
ou “PM” en
.
.
.
.
.
.
heures, sélectionnez
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche
{*}
avant d’entrer l’heure.
8
Appuyez sur la touche {j/OK}.
9
Appuyez sur la touche
Activation/désactivation du mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la flèche
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Lorsque le mode nuit est activé, “[N]”
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai défini écoulé, le
combiné sonne, ce qui peut être utile si quelqu’un
doit vous parler d’urgence. Si vous sélectionnez
“
SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne pas
en mode nuit.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche
{>}
{>}
.
{>}
{>}
.
.
.
21
Page 22
Réglages du combiné
5
Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
5
Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités, puis appuyez sur la touche
{j
/OK}.
L
Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L
Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si un appel provient de l’une des catégories
définies comme non soumises au mode nuit,
seul le combiné sonne.
.
.
{>}
.
{ih}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
Configuration de l’affichage
Sélection du type d’affichage en
mode veille
“
NO.DE BASE” : le numéro actuel de la base
s’affiche.
“
NO.DE COMBINE” : le numéro actuel du
combiné s’affiche.
“
NO TEL.” : le numéro actuel du terminal
s’affiche.
“
NON” : seules la date et l’heure en cours
s’affichent.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
.
.
“
-2-”
“
[2]”
“
(2)”
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le
numéro actuel de la base est 2,
s’affiche.
L
Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors
que le numéro actuel du combiné est 2,
s’affiche.
L
Si “NO TEL.” est sélectionné alors que le
numéro actuel du terminal est 2,
s’affiche.
Modification de la langue d’affichage
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, appuyez sur
appuyez 2 fois sur
2 fois sur
sélectionnez la langue souhaitée et appuyez
sur
{v}
{>}
. Appuyez sur la touche
{e}
, puis sur
.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
{ih}, {j
, puis sur
{>}
{>},{v}, {>}
{ih}
/OK},
, appuyez
,
.
Modification du contraste de
l’affichage
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
.
22
Page 23
3
Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
{>}
{e}
{ih}
.
ou
{v}
.
à
{>}
.
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
5
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
contraste souhaité, puis sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
.
Options d’appel
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes. Lorsque la fonction d’appel
interdit est activée, seuls les appels
d’intercommunication et d’urgence (page 27)
peuvent être effectués.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la flèche
5
Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 23).
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Lorsque la fonction d’appel interdit est activée,
o
s’affiche.
{>}
Activation/désactivation de la prise
de ligne automatique
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
répondre à des appels simplement en soulevant
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
{>}
.
{>}
.
{>}
.
.
{ih}
.
{C}
.
Réglages du combiné
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
.
Autres options
Modification du code PIN du combiné
(Personal Identification Number :
numéro d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN du combiné lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“
0000”.
Important:
L
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez
sur la flèche
5
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du
combiné.
6
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
combiné, puis appuyez sur la touche
{j
/OK}.
7
Appuyez sur la touche
{>}
Modification de la langue
LetterWise
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la
saisie de caractères LetterWise (page 39, 46).
®
{>}
.
{>}
.
.
{ih}
.
23
Page 24
Réglages du combiné
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez
sur la flèche
5
Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
{>}
{>}
.
{>}
.
.
{>}
.
{ih}
.
Activation/désactivation des bips de
touche
Les bips de touche sont les tonalités entendues
lorsque vous appuyez sur les touches. Ces bips
incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
{ih}
.
.
.
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez
sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si les bips de touche sont désactivés, aucune
tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez
un code PIN erroné ou lorsque la mémoire est
pleine.
{>}
{>}
.
.
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 23).
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– Réglages présentés à la page 19
– Liste de renumérotation
– Amplificateur de voix
– Noms de catégorie
– Sonneries de catégorie
L
Les réglages suivants sont maintenus :
– Entrées du répertoire (les valeurs par défaut
des noms de catégorie et sonneries sont
rétablies.)
– Date et heure
.
{ih}
.
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
24
{>}
{>}
{>}
.
.
.
Page 25
Réglages de la base
Guide des réglages de la base
Un tableau de tous les réglages personnalisables de la base est fourni ci-dessous à titre de référence.
L
Lors de la personnalisation de la base, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
de la base
PROG. SONNERIEVOLUME SONNERIE
OPTIONS D’APPELRAPPEL110 MS
AUTRES OPTIONSPIN BASE0000
Remarque:
L
Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation
Sous-menuSous-menu 2Réglage par
défaut
Moyenpage 26
MODE NUITDEBUT/FIN
OUI/NONNON
RETARD. SONN.60 S
DUREE PAUSE3 S
NO D’URGENCE112, 100, 101
REGLAGES ARSCODE OPERATEURNON
PREFIXE
RESTRICT. APPEL
MODE REPETEURNON
REINIT. BASE
{e}
ou
{v}
, respectivement.
23:00/06:00page 26
—page 28
—page 29
—page 30
Page
page 26
page 26
page 27
page 27
page 27
page 28
page 29
page 43
25
Page 26
Réglages de la base
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{>}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{e}
ou
{v}
à
{>}
.
{ih}
.
.
{>}
.
.
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
7
Appuyez sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle la base ne sonne pas pour
les appels externes. Cette fonction est utile pour
les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné (page 21) et la
base.
Réglez au préalable l’heure et la date (page 10).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche
6
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
7
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche
8
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L
Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche
9
Appuyez sur la touche {j/OK}.
10
Appuyez sur la touche
Activation/désactivation du mode nuit
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la flèche
7
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise la base à sonner en mode
nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps.
Une fois le délai défini écoulé, la base sonne, ce
qui peut être utile si quelqu’un doit vous parler
d’urgence.
Si vous sélectionnez
base ne sonne pas en mode nuit.
.
“AM”
{*}
avant d’entrer l’heure.
“AM”
{*}
avant d’entrer l’heure.
{ih}
{>}
.
{>}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
“
SONN. INACTIVE”, la
ou “PM” en
ou “PM” en
.
.
.
26
Page 27
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche
6
Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la flèche
7
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
{>}
{>}
.
{>}
.
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
Options d’appel
Modification du délai de rappel
Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou de votre central téléphonique.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
6
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Réglage de la durée de la pause
Modifiez, si nécessaire, la durée de la pause en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou central téléphonique.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
.
{>}
.
.
{>}
.
{ih}
.
Réglages de la base
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{>}
.
{>}
.
.
{>}
.
{ih}
.
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez
sur la flèche
6
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Mémorisation/modification des
numéros d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de
téléphone pouvant être composés lorsque la
fonction d’appel interdit est activée (page 23).
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{j
/OK}.
.
{>}
{>}
{>}
{C/T} enfoncée.
{ih}
.
.
.
.
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la flèche
L
Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
7
Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur
la touche
L
Pour effacer un numéro d’urgence,
maintenez la touche
8
Appuyez sur la touche
27
Page 28
Réglages de la base
ARS
(Automatic Route Selection :
Sélection automatique de
l’opérateur)
Les tarifications varient en fonction des
opérateurs téléphoniques et des régions vers
lesquelles sont effectués les appels. Si, par souci
d’économie, vous utilisez plusieurs opérateurs
téléphoniques, la sélection automatique de
l’opérateur peut automatiquement composer le
code opérateur approprié lorsque vous effectuez
des appels vers certains préfixes en fonction de
la façon dont vous avez programmé cette
fonction.
Important:
L
Pour utiliser la sélection automatique de
l’opérateur, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès de
l’opérateur téléphonique utilisé
– mémoriser les codes opérateur que vous
utilisez
– mémoriser les préfixes à appeler à l’aide
d’un code opérateur spécifique
– attribuer un code opérateur à chaque préfixe
mémorisé
Contactez votre ou vos opérateurs
téléphoniques pour connaître leurs
tarifications.
Exemple:
“9876” au préfixe “123”.
Si vous composez “123-4567”, l’appareil
compose “9876-123-4567”.
Mémorisation de codes opérateur pour la
sélection automatique de l’opérateur
(Activation de l’ARS)
Mémorisez les codes opérateur des opérateurs
téléphoniques que vous utilisez. Vous pouvez
mémoriser 5 codes opérateur maximum.
1
2
3
Vous avez attribué le code opérateur
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
.
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
{>}
{>}
{>}
{ih}
{>}
{>}
{j
.
.
.
{j
.
.
/OK}.
/OK}.
.
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche
7
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
{>}
.
8
Sélectionnez un emplacement pour le code
opérateur (C1 à C5), puis appuyez sur la
flèche
{>}
.
L
Si l’emplacement contient déjà un code
opérateur, celui-ci s’affiche.
9
Entrez le code opérateur (7 chiffres max.),
puis appuyez sur la touche
10
Appuyez sur la touche
Mémorisation de préfixes pour la sélection
automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit
passer par un opérateur spécifique. Vous pouvez
mémoriser 25 préfixes maximum.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur
la flèche
7
Sélectionnez un emplacement pour le
préfixe (1 à 25), puis appuyez sur la flèche
{>}
.
L
Si l’emplacement contient déjà un préfixe,
celui-ci s’affiche.
8
Entrez un préfixe (5 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche
{>}
{>}
.
.
28
Page 29
9
Sélectionnez un code opérateur
préalablement mémorisé (C1 à C5), puis
{>}
appuyez sur la flèche
L
Ce code opérateur est automatiquement
composé lorsque vous effectuez un appel
vers ce préfixe.
10
Appuyez sur la touche
Désactivation de la sélection automatique de
l’opérateur
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche
7
Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
8
Appuyez sur la touche
.
.
.
{ih}
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
.
.
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur des combinés
sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6
numéros de restriction d’appel et sélectionner les
combinés auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction. En cas de
composition d’un numéro faisant l’objet d’une
restriction d’appel, l’appel n’aboutit pas et le
numéro clignote à l’écran.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
.
Réglages de la base
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
{>}
{>}
{>}
{j
{ih}
.
.
.
/OK}.
.
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
6
Définissez les combinés auxquels appliquer
la restriction en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité.
L
Tous les numéros de combiné enregistrés
s’affichent.
L
Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le combiné correspondant.
L
Pour désactiver la restriction d’appel pour
un combiné, appuyez de nouveau sur son
numéro. Le numéro arrête de clignoter.
7
Appuyez sur la touche {j/OK}.
8
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la flèche
L
Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro faisant l’objet d’une restriction
d’appel, celui-ci s’affiche.
9
Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche
L
Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur la
{C/T}.
touche
10
Appuyez sur la touche
Autres options
Modification du code PIN (Personal
Identification Number : Numéro
d’identification personnel) de la base
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN de la base lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“
0000”.
Important:
L
Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
29
Page 30
Réglages de la base
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
{>}
.
{>}
.
.
{j
/OK}.
{ih}
.
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle.
4
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur
la flèche
6
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la
base, puis appuyez sur la touche
7
Appuyez sur la touche
Rétablissement des réglages par
défaut de la base
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
{>}
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– Réglages présentés à la page 25, 37
– Tous les messages SMS
– Liste des appelants
L
Les réglages suivants sont maintenus :
– Date et heure
– Mode répétiteur
.
{>}
.
{>}
.
.
{ih}
.
30
Page 31
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L
Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant peut s’afficher.
L
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L
Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants.
– le combiné utilise la sonnerie attribuée à la
catégorie de l’appelant.
L
Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L
Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
“
appels, le message
L
Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message
PROTEGE
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le
considère comme manqué. Le nombre d’appels
manqués s’affiche à l’écran. Cela vous permet de
savoir si vous devez afficher la liste des
appelants pour voir qui a appelé pendant votre
absence.
”
s’affiche.
HORS ZONE” s’affiche.
“
APPEL
Service d’identification des appels
Identification des appels en attente
Ce service est offert par votre fournisseur de
services et vous ne pouvez y accéder que si vous
êtes abonné à ce service. Lorsque vous
entendez un signal d’appel en attente pendant
votre conversation, les informations du second
correspondant s’affich ent. Vous pouvez répondre
au second appel en mettant votre premier
correspondant en attente. Pour plus de détails
sur ce service, contactez votre fournisseur de
services.
Fonctions de catégorie pour les
abonnés au service d’identification
des appels
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant des sonneries
différentes pour chaque catégorie d’appelants.
Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire,
vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée
(page 15). Lorsque vous recevez un appel d’un
appelant attribué à une catégorie, la sonnerie de
la catégorie sélectionnée est émise.
Modification des sonneries des catégories
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour
chaque catégorie. Si vous sélectionnez
“
SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie
externe définie à la page 20 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“
SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut.
1
Appuyez sur la touche
{j
touche
2
Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la flèche
4
Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie, puis appuyez sur la flèche
{>}
5
Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche
6
Appuyez sur la touche
/OK}.
{>}
{>}
.
{k}
, puis sur la
.
.
{>}
.
{ih}
.
31
Page 32
Service d’identification des appels
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants. Lors de la réception du 51e appel, les
informations de l’appelant le plus ancien sont
automatiquement effacées. Vous pouvez utiliser
cette liste pour renvoyer des appels manqués.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
L
L’appel le plus récent s’affiche.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur la flèche
{v}
pour rechercher à partir de l’appel le
plus récent ou sur la flèche
rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L
Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
4
Appuyez sur la touche
rappeler le correspondant affiché.
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
4
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à
{9}
).
L
Le numéro sélectionné est ajouté audessus du numéro en cours.
Pour effacer un numéro
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez
appuyez sur la flèche
“
MODIF. ET APPEL”, puis
.
{e}
pour
Q
” s’affiche, même si
{C}
ou
{s}
pour
{>}
.
{e}
ou
{v}
à
{>}
.
{<}
ou
{>}
ou
{s}
pour
.
Appuyez sur la flèche
placer le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}.
5
Appuyez sur la touche
{C}
Effacement des informations des
appelants
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur la touche {j/OK}.
4
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
{>}
{>}
.
.
la flèche
L
Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez
appuyez sur la flèche
5
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
6
Appuyez sur la touche
{>}
.
{e}
ou
{v}
à
“
EFFACER TOUT”, puis
{>}
.
{ih}
.
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
{>}
{e}
{>}
.
ou
.
{v}
{j
à
/OK}.
appuyez sur la flèche
3
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur la touche
4
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche
5
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire”, page 15.
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services. Si vous vous abonnez à
ce service, la messagerie vocale de votre
32
Page 33
fournisseur de services peut répondre aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par le fournisseur de
services, et pas par votre téléphone.
0
Si vous avez de nouveaux messages,
s’affiche sur le combiné.
Pour plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services.
Remarque:
L
Si 0 reste affiché même après avoir écouté
les nouveaux messages, désactivez le service
en appuyant sur la touche {C/T}
secondes.
pendant 2
Service d’identification des appels
33
Page 34
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
5
Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez
Utilisation du service SMS
(Short Message Service :
MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Important:
L
Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels ;
– vérifier que la fonction SMS est activée ;
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
Remarque:
L
Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message). Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L
Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation du
service SMS
“
OUI” est le réglage par défaut.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
3
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche
4
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
.
{>}
.
sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si vous tentez d’envoyer un message pendant
que le service SMS est désactivé, une tonalité
retentit et le message est placé dans la liste de
réception avec l’indication
L
Si quelqu’un tente de vous envoyer un
message pendant que le service SMS est
désactivé, ce message ne sera pas reçu et le
numéro du centre de messagerie sera
enregistré dans la liste des appelants.
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros suivants (utilisés pour les services
SMS fournis par Belgacom) sont préprogrammés
dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au
besoin.
– Centre de messagerie 1 : 1717
– Centre de messagerie 2 : 01717
L
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche
3
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche
4
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
5
Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
”
, puis appuyez sur la flèche
2
6
Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez
sur la touche
{>}
{>}
.
{>}
{>}
.
{j
.
.
/OK}.
{ih}
“FD”
.
.
{>}
.
34
Page 35
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
7
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1.
.
{ih}
.
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
3
Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
appuyez sur la flèche
L
Si “^
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur la flèche
4
Saisissez le message (page 39), puis
appuyez sur la touche
5
Entrez le numéro de téléphone de
destination (20 chiffres max.), puis appuyez
sur
L
Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans le
répertoire, appuyez sur la touche
sélectionnez l’entrée du répertoire, puis
appuyez 2 fois sur la touche {j/OK}.
L
Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans la liste des
appelants, appuyez sur la flèche
{v}
le correspondant, puis appuyez 2 fois sur
la touche {j/OK}.
L
Pour envoyer le message à un numéro de
téléphone enregistré dans la liste de
renumérotation, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche
.
{>}
.
REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
{e}
{j
/OK}.
{j
/OK}.
{k}
{e}
à plusieurs reprises pour sélectionner
{R}
pour
.
,
ou
sélectionner le numéro de téléphone, puis
{j
appuyez 2 fois sur la touche
6
Pour enregistrer le message, sélectionnez
“
OUI”, puis appuyez sur la flèche
L
Pour envoyer le message sans
l’enregistrer, sélectionnez
appuyez sur la flèche
7
Pour envoyer le message, sélectionnez
“
ENVOYER”, puis appuyez sur la flèche
L
Pour annuler l’envoi, sélectionnez
Remarque:
L
Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services SMS. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS.
L
Si votre message comporte plus de 160
caractères,
peut que votre fournisseur de services traite
les messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services.
L
Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche
si vous essayez d’envoyer un message à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres
enregistré dans le répertoire, dans la liste des
appelants ou dans la liste de renumérotation.
L
Lorsque vous envoyez un message,
l’indication
temporairement, suivie de
MESSAGE
L
Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 38).
Sélection d’un terminal spécifique lors de
l’envoi d’un message
Lors de l’envoi d’un message à un correspondant
disposant de plusieurs téléphones compatibles
avec la fonction SMS, vous pouvez sélectionner
le téléphone (terminal) de destination de votre
message. Si le destinataire du message ne
possède qu’un téléphone compatible avec cette
fonction, il est inutile de sélectionner un numéro
de terminal lors de l’envoi.
“@@MSG LONG@@”
“
ENVOI MESSAGE” s’affiche
”
.
{>}
“
TRANSFERT
/OK}.
{>}
.
“
NON”, puis
.
{>}
{ih}
s’affiche. Il se
.
.
35
Page 36
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
1
Rédigez un message (page 35), sans
l’envoyer.
2
Avant de sélectionner “ENVOYER”,
“
sélectionnez
la flèche
3
Entrez un numéro de terminal (0 à 9), puis
appuyez sur la touche
4
Sélectionnez “ENVOYER”, puis appuyez sur
la flèche
NO TEL.”, puis appuyez sur
{>}
.
{j
/OK}.
{>}
.
Envoi d’un message enregistré
Appuyez sur la touche {j/OK}.
1
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche
4
Pour lire un message enregistré, appuyez
sur la flèche
pour sélectionner le message, puis sur la
touche {j/OK}.
L
Les messages sont affichés dans l’ordre
chronologique et par numéro de téléphone
de destination.
5
Pour envoyer le message, appuyez sur la
touche
puis appuyez sur la flèche
6
Maintenez la touche {C/T}
effacer tous les numéros, puis reprenez à
l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 35.
{>}
.
{e}
ou
{v}
à plusieurs reprises
{j
/OK}, sélectionnez “ENVOYER”,
{>}
.
enfoncée pour
“Ecriture et envoi d’un nouveau message”,
page 35.
Effacement de messages enregistrés
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche
3
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche
5
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez
la flèche
L
Pour effacer tous les messages,
sélectionnez
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
7
Appuyez sur la touche
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– un signal sonore retentit (sauf si la sonnerie est
désactivée)
“
RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
–
–F s’affiche
{>}
.
{>}
.
{e}
ou
“
EFFACER”, puis appuyez sur
{>}
.
“
EFFACER TOUT”, puis
{>}
{>}
.
{ih}
{v}
{j
.
.
à
/OK}.
Modification et envoi d’un message
enregistré
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
3
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche {j/OK}.
5
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez
sur la flèche
36
.
{>}
.
{e}
ou
{v}
à
“
MODIF.MESSAGE”, appuyez
{>}
, puis reprenez à l’étape 4,
Lecture d’un message reçu
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche
{>}
.
3
Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis
{>}
{e}
.
ou
appuyez sur la flèche
4
Appuyez sur la flèche
plusieurs reprises pour sélectionner un
message.
L
Les messages déjà lus sont marqués par
Q
”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
“
autre combiné.
5
Appuyez sur la touche {j/OK} pour lire le
contenu du message.
{v}
à
Page 37
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Remarque:
L
Pour appeler l’expéditeur du message,
{C}
ou
{s}
appuyez sur la touche
L
Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, aucun
nouveau message SMS ne peut être reçu.
Effacez les messages inutiles (page 36, 37).
L
Si vous recevez un message d’un
correspondant enregistré dans le répertoire, le
nom enregistré est affiché.
L
Certains fournisseurs de services SMS
ajoutent un chiffre au numéro de téléphone de
l’expéditeur du message, de sorte que le nom
de l’expéditeur enregistré dans le répertoire ne
s’affichera peut-être pas.
.
Réponse à un message
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
{j
{j
{j
{>}
/OK}.
/OK}.
/OK}.
.
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur
{>}
la flèche
3
Saisissez le message (page 39), puis
appuyez sur la touche
4
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur la touche
{j
/OK}.
5
Poursuivez à l’étape 6, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 35.
Modification/transfert d’un message
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, puis
appuyez sur la flèche
3
Poursuivez à l’étape 4, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 35.
.
Effacement de messages reçus
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
{j
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
{>}
{>}
.
“
EFFACER TOUT”, puis
.
la flèche
L
Pour effacer tous les messages,
sélectionnez
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
/OK}.
{>}
.
4
Appuyez sur la touche
{ih}
.
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
{j
{>}
/OK}.
.
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche
3
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire”, page 15.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1
Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche
2
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche
3
Modifiez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche
{j
{>}
{C}
/OK}.
.
ou
{s}
.
Guide des réglages SMS
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 30), les réglages suivants liés aux SMS
seront réinitialisés.
Réglages SMSRéglage
SMS
activé/désactivé
Centre de
messagerie 1
Centre de
messagerie 2
Numéro du
terminal
Numéro d’accès
à la ligne du
central
téléphonique
par défaut
OUI
1717
01717
0
NON
Page
page 34
page 34
page 34
page 38
page 38
37
Page 38
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Remarque:
L
Si les réglages par défaut de la base sont
rétablis, le contenu des listes de réception et
d’envoi sera effacé.
Attribution d’un numéro de terminal à
la base
Si vous disposez de plusieurs téléphones
compatibles avec la fonction SMS, vous pouvez
permettre aux correspondants externes
d’envoyer des messages SMS à cet appareil en
particulier en lui attribuant un numéro de
terminal. Si un correspondant externe entre ce
numéro de terminal lors de l’envoi d’un message
SMS, seul cet appareil reçoit le message.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
3
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche
4
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
5
Sélectionnez “NO TEL.”, puis appuyez sur
la flèche
6
Entrez le numéro souhaité (0 à 9), puis
appuyez sur la touche
7
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche
8
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Pour recevoir des messages SMS sur cet
appareil en particulier, communiquez à vos
correspondants le numéro de terminal qui lui
est attribué.
.
{>}
{>}
.
.
{>}
{j
/OK}.
.
{ih}
.
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
ou de la liste de renumérotation, le numéro
d’accès à la ligne du central téléphonique est
supprimé.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
{>}
{>}
{>}
.
.
.
{>}
{>}
.
{j
/OK}.
.
{ih}
.
flèche
3
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche
4
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
5
Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
7
Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et une pause pendant la
composition d’un numéro, au besoin, puis
appuyez sur la touche
8
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche
9
Appuyez sur la touche
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique (pour
les utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
38
Page 39
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Saisies de caractères disponibles pour SMS
Important:
L
Pour la saisie de caractères lors de l’entrée du nom pour le répertoire, etc., reportez-vous à la page
46.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC),
Grec (F) ou Etendu (G), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation.
L
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T}
curseur. Maintenez la touche
– Appuyez sur la touche
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur la touche
{>}
sur la flèche
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 23).
L
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
caractère souhaité.
. Le mode par défaut est Alphabet.
{<}
ou
{>}
pour déplacer le curseur.
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
{C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
{*}
pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
{k}
, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
{#}
pour afficher le
39
Page 40
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (
Tableau des caractères étendus (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
M
N
)
)
40
Page 41
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 5.
Important:
L
Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet appareil
est présenté à la page 5. Si un autre modèle
est utilisé, certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne
pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
“
de couverture de sa base lorsque
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 42), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L
Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
L
Les appels d’intercommunication et les
transferts d’appels ne sont possibles qu’entre
des combinés de la même cellule radio.
AUTO” est
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
{ih}
appuyez sur la touche
enfoncée pendant quelques secondes.
1
Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur la touche
combiné en mode veille.
2
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3
Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que
Remarque:
L
Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel ; page
41).
L
Si tous les combinés enregistrés commencent
à sonner à l’étape 2, appuyez sur la touche
{x}
pour arrêter. Recommencez à l’étape 1.
L
Chargez les batteries de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L
Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel ; page 41).
et maintenez-la
{ih}
pour mettre le
{x}
de la base et
w
arrête de clignoter.
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
41
Page 42
Mode utilisation multipostes
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez un numéro de base, puis
appuyez sur la flèche
L
Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
5
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L
Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
{x}
touche
recommencez cette étape.
L
Après avoir appuyé sur la touche
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
6
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE
”
la base par défaut), puis appuyez sur la
touche
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
L
Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 24), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
pour arrêter, puis
s’affiche, entrez “0000” (code PIN de
{j
/OK}.
.
{>}
à 2 reprises.
{>}
.
{x}
de la base et
{x}
,
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
.
.
{>}
appuyez sur la flèche
3
Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis
appuyez sur la flèche
4
Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou
“
AUTO”, puis appuyez sur la flèche
L
Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 29).
4
Entrez “335”.
5
Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche
L
Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
6
Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité.
L
Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L
Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7
Appuyez sur la touche {j/OK}.
8
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche
9
Appuyez sur la touche
{>}
.
{>}
.
{>}
.
{ih}
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
{>}
{>}
.
.
appuyez sur la flèche
3
.
Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la flèche
.
42
Page 43
4
Entrez “335”.
5
Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis
appuyez sur la flèche
6
Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 23).
7
Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
L
Le ou les numéros de base sélectionnés
clignotent.
L
Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
8
Appuyez sur la touche {j/OK}.
9
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
{>}
flèche
10
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 41).
.
{>}
{ih}
.
.
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez
uniquement le répétiteur DECT Panasonic
présenté à la page 5. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Panasonic.
Important:
L
Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
Activation/désactivation du mode répétiteur
1
Appuyez sur la touche {j/OK}.
2
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
3
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L
Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 29).
4
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche
.
{>}
.
Mode utilisation multipostes
5
Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis
{>}
appuyez sur la flèche
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
{>}
sur la flèche
7
Appuyez sur la touche
Remarque:
L
Après l’activation/désactivation du mode
répétiteur, vous ne pouvez pas effectuer ou
recevoir d’appel pendant quelques instants.
.
.
{ih}
.
Intercommunication entre
combinés
Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés de la même cellule
radio, mais pas entre des combinés de
différentes cellules radio.
Exemple:
1
2
3
Le combiné 1 appelle le combiné 2
Combiné 1 :
Appuyez sur les touches {INT} et {2}
(numéro de combiné souhaité).
Combiné 2 :
Appuyez sur la touche
répondre.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
{ih}
touche
{C}
ou
{s}
pour
.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio. 2
combinés de la même cellule radio peuvent être
en conférence avec un correspondant externe.
Exemple:
combiné 2
1
Le combiné 1 transfère un appel au
Combiné 1 :
Pendant un appel externe, appuyez sur les
{
touches
souhaité).
L
L
INT} et {2} (numéro de combiné
L’appel externe est mis en attente.
Si vous n’obtenez pas de réponse,
{
appuyez sur la touche
reprendre l’appel externe.
INT} pour
43
Page 44
Mode utilisation multipostes
2
Combiné 2 :
Appuyez sur la touche
répondre à l’appel.
L
Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
3
Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
{3}
{ih}
.
sur la touche
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1
Lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche
sur le numéro du combiné souhaité.
L
L’autre combiné sonne s’il se trouve dans
la zone de couverture de la base et s’il est
activé.
2
Appuyez sur la touche
L
L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
Lk clignote pour indiquer que l’appel externe
est en attente.
L
Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
{C}
.
{ih}
ou
.
{s}
pour
{
INT}, puis
44
Page 45
Montage mural
Informations utiles
60 mm
Remarque:
L
Assurez-vous que les vis sont solidement fixées au mur.
L
Ne coincez pas le cordon téléphonique et le cordon de l’adaptateur secteur entre la base et le mur.
L
Utilisez le gabarit de montage mural suivant pour positionner les vis avant de forer.
Vis
Crochets
60 mm
45
Page 46
Informations utiles
Saisies de caractères disponibles
Important:
L
Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 39.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de
F
caractères Alphabet (ABC), Grec (
pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de
numérotation.
L
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T}
curseur. Maintenez la touche
– Appuyez sur la touche
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
{<}
{*}
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur la touche
{>}
sur la flèche
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 23).
L
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
caractère souhaité.
pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
{C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
{k}
, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
{#}
pour afficher le
46
Page 47
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (
Tableau des caractères étendus 1 (
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
M
)
N
)
47
Page 48
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L
Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
48
Page 49
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Réglages initiaux
ProblèmeCause & solution
w
clignote.
L’écran du combiné est vide.
Il est impossible d’allumer le combiné.LAssurez-vous que les piles sont installées correctement
L
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 41).
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 10).
(page 9).
L
Chargez complètement les piles (page 9).
L
Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 9).
49
Page 50
Informations utiles
Téléphone
ProblèmeCause & solution
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}
.
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
Le combiné s’arrête pendant que je
l’utilise.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L
Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L
Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services.
L
La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivezla (page 23).
L
Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 29).
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 13).
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie du combiné (page 20) et de la base (page 26).
L
La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
21, 26).
L
Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 9).
L
L’adaptateur secteur est débranché. Branchez-le.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L
Un autre combiné est en communication avec l’extérieur.
Attendez que l’utilisateur mette fin à l’appel.
L
Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L
Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
50
Page 51
ProblèmeCause & solution
Lors de la mémorisation d’une entrée
dans le répertoire ou lors de
l’attribution d’une numérotation “une
touche”, le combiné commence à
sonner.
Appuyer sur la touche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou
J’ai chargé complètement les piles,
mais
7
continue à clignoter.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
{R}
7
n’affiche
clignote.
L
Vous recevez un appel. Pour y répondre, appuyez sur la
{C}
touche
Recommencez.
L
Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L
Chargez complètement les piles (page 9).
L
Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 9).
L
Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L
Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L
Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L
Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur
le combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 42).
L
Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré
sur la base. Effacez les enregistrements des combinés
non utilisés de la base (page 42).
L
Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L
Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
. La programmation est annulée.
Informations utiles
51
Page 52
Informations utiles
SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
ProblèmeCause & solution
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
“FD”
s’affiche.
“FE”
s’affiche.
“E0”
s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message. Un code d’erreur (
“FE”
ou “E0”) s’affiche.
“FD”
L
Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L
Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 34).
L
La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L
La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les
messages inutiles des listes de réception et d’envoi
(page 36, 37).
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L
L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 34).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 34).
L
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L
Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L
Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, “Q” ne s’affiche pas,
,
même si vous avez lu le message.
52
Page 53
Caractéristiques
■
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
■
Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■
Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■
Consommation électrique, base :
Mode veille : Environ 3,5 W
Maximum : Environ 9,2 W
■
Conditions de fonctionnement :
5°C–40°C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■
Dimensions :
Environ 111 mm × 121 mm × 123 mm
Base :
Combiné :
■
Poids :
Base :
Combiné :
Remarque:
L
Les caractéristiques peuvent changer.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
Environ 148 mm × 48 mm × 32 mm
Environ 200
Environ 130
g
g
Informations utiles
Raccordements :
L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne
de courant. Nous vous recommandons de
brancher un téléphone standard sur la même
ligne pour assurer une protection électrique.
53
Page 54
Index
Index
A
Affichage
Contraste: 22
Icônes: 7
Langue: 22
Mode veille: 22
Alarme: 20
Amplificateur de voix: 13
Appeler un correspondant: 12
Appel interdit: 23
Appels manqués: 31
B
Base
Annulation: 42
Bases supplémentaires: 41
Code PIN: 29
Réglages: 25
Rétablissement: 30
Sélection: 42
Batteries
Autonomie: 10
Charge: 9
Installation: 9
Niveau de charge: 9
Remplacement: 10
Bips de touche: 24
C
Catégorie: 15
Sonneries: 31
Code PIN
Base: 29
Combiné: 23
Combiné
Activation/désactivation: 10
Annulation: 42
Code PIN: 23
Combinés supplémentaires: 41
Enregistrement: 41
Localisation: 14
Réglages: 19
Rétablissement: 24
Conférences: 43
D
Date et heure: 10
Désactivation du micro: 13
E
Enregistrement: 41
F
Fonction SMS: 34
H
Haut-parleur: 12
I
Intercommunication: 43
L
LetterWise: 23, 39, 46
Liste de renumérotation: 12
M
Messagerie vocale: 32
Mise sous/hors tension: 10
Mode nuit
Appeler un correspondant: 15
Copie: 18
Effacement: 16
Mémorisation: 15
Modification: 16
Répétiteur: 43
Répondre à un appel: 14
Restriction d’appel: 29
S
Saisie de caractères: 46
Saisie de caractères pour SMS: 39
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS): 28
Code opérateur: 28
Préfixes: 28
Service d’identification des appels: 31
Sonneries: 20
T
Transfert d’appels: 43
V
Verrouillage du clavier: 13
Vol ume
Ecouteur: 12
Haut-parleur: 12
Sonnerie (base): 26
Sonnerie (combiné): 20
54
Page 55
55
Page 56
1999/5/EC
Service des ventes :
Panasonic Belgium
Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden, BELGIQUE
www.panasonic.be
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.