Panasonic KXTCD202SP User Manual [it]

TCD200SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para visualizar el número de la llamada, debe abonarse al servicio de identificación de llamadas.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
TCD200SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM

Introducción

Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española y portuguesa.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
Contacto: Panasonic Services Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
2
TCD200SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM

Tabla de Contenido

Preparación
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles y pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración del modo de marcación
(tonos/pulsos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de la fecha y la hora. . . . . . . . 10
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Agenda
Cómo usar la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Copiar entradas de la agenda a otras
unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de la unidad portátil
Guía de configuración de la unidad portátil. . 17
Configuración de la alarma . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 20
Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso combinado de varias unidades
Uso de unidades adicionales . . . . . . . . . . . . 32
Registro de una unidad portátil adicional
en una unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Llamadas internas entre
unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transferir una llamada a otra
unidad portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de utilidad
Montaje en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introducción de caracteres disponibles . . . . 37
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantía (Sólo para España) . . . . . . . . . . . . 43
Hoja de declaración de conformidad
(Sólo para España). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Índice analítico
Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Configuración de la unidad base
Guía de configuración de la unidad base . . . 23
Configuración del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de llamadas recibidas. . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
TCD200SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM

Preparación

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos
Adaptador de CA PQLV19CE
Tapa de la unidad portátil Manual de instrucciones
Cable de línea telefónica Pilas recargables
AAA (R03) tamaño HHR-4EPT
Accesorios adicionales/de recambio
Modelo nº Descripción
P03P 2 pilas recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH) KX-TCA120EX Portátil inalámbrico digital adicional KX-A272 Repetidor DECT
4
TCD200SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM

Información importante

General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220–240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas. – Si se produce un corte de corriente. – Si está activado el bloqueo de teclas. – La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil (excepto para cambiar las pilas).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un
Preparación
ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base: – Lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
– En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 4.
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Utilice solamente pilas
5
TCD200SP(sp-sp).book Page 6 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación

Controles y pantallas

Controles
Unidad portátil
A
I
J
N{INT} (Intercom) O
Micrófono
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla
{e}
o
{v}
navegador
, respectivamente.
Unidad base
C D E F
B
G
H
A
Altavoz
B
Contacto de carga
C{j/OK} (Menú/OK) D
{k}
(Agenda)
E
{C}
(Hablar)
F
Tecla navegador
L{e}{v}
: Para buscar los elementos
deseados en los menús.
L{>}
: Para seleccionar el elemento deseado o mover el cursor hacia la derecha.
L{<}
: Para volver a la pantalla anterior o mover el cursor hacia la izquierda.
G
{s}
(Altavoz)
H{R} (Rellamada) I
Auricular
J
Pantalla
K
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
L
{ih}
(Apagado/Encendido)
M{C/T}
(Borrar/Silencio)
K
C
s
M
T
L
i
h
A
a
N
N O
B
A
{x}
(Búsqueda)
B
Contacto de carga
Pantallas
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen varios iconos para indicar el estado actual de la unidad.
Icono de pantalla
w
Significado
Dentro del radio de cobertura de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (fuera de rango de alcance de la unidad base, la unidad portátil no está registrada en la unidad base, la unidad base está apagada)
6
TCD200SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
Icono de pantalla
L
k
o
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
0
Significado
La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc.)
La unidad portátil está en una llamada externa.
Prohibición de llamadas activada. (página 21)
Carga de las pilas El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono bajo. (página 12)
El modo nocturno está activado. (página 19)
Teclado bloqueado. (página
12) Número de la unidad portátil:
el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad portátil 2. (página 20)
Número de la unidad base: el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad base 2. (página 20)
Recibido un nuevo mensaje del buzón de voz (sólo para usuarios del buzón de voz; página 30)
La línea está siendo utilizada por otra unidad portátil.

Conexiones

Si el adaptador de CA está conectado, se oirá una señal sonora larga. Si no suena, compruebe las conexiones.
Ganchos
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Importante:
L
Utilice únicamente el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica suministrados con esta unidad.
Nota:
L
Tras la conexión debe cargar las pilas para hacer o responder llamadas (página 8).
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
7
TCD200SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación

Colocación de las pilas

1
Coloque primero la parte negativa (T).
2
Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Utilice solamente pilas recargables (página 4).

Cómo cargar las pilas

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Mientras se cargan, el icono de carga aparece como se muestra más abajo.
Cuando la batería esté cargada completamente,
5
permanece en la pantalla.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga.
L
Para cargar totalmente las pilas se necesitan 7 horas, sin embargo, puede usar la unidad portátil antes de que las pilas estén totalmente cargadas.
L
Limpie una vez al mes los terminales de carga (página 6) de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las pilas
5
6
7
Nota:
L
Cuando parpadee la unidad portátil.
8
Carga de las pilas
Alta Media Baja
Si parpadea: necesita cargarse.
7
, recargue las pilas de
7
continuará
TCD200SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
parpadeando hasta que se hayan cargado las pilas al menos 15 minutos.
L
Toda unidad portátil apagada se encenderá automáticamente al colocarse en la unidad base.
Duración de las pilas
Con las pilas Panasonic completamente cargadas, esta es la duración de las pilas:
Pilas Ni-MH (700 mAh)
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de conversación
Tiempo de pausa (reposo)
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil (conversación) y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente.
20 horas máx.
170 horas máx.
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha.
2
Retire primero las pilas antiguas del terminal positivo ( página 8 para la instalación de las pilas.
S
) e instale las nuevas. Consulte la

Encendido/Apagado

Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.

Cambio de las pilas

Si
7
parpadea incluso después de que las pilas de la unidad base lleven 7 horas cargando, habrá que reemplazarlas.
Importante:
L
Le recomendamos que utilice exclusivamente pilas recargables Panasonic, indicadas en página 4. Si intenta cargar pilas no recargables, podría producirse una fuga del electrolito.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.

Configuración del modo de marcación (tonos/pulsos)

Cambie el modo de marcación dependiendo de su servicio de línea telefónica.
Tonos”: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
Pulsos”: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Uni. Base”, y
{>}
{>}
.
.
después pulse
3
Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 27).
4
Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse
9
TCD200SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
5
Seleccione “Modo Marcación”, y después
{>}
.
{ih}
.
.
pulse
6
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
7
Pulse

Configuración de la fecha y la hora

Importante:
L
Compruebe que el adaptador de CA está conectado.
L
Asegúrese de que el icono w no esté parpadeando.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Portátil”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
{>}
4
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y después pulse
5
Introduzca el día, el mes y el año seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo:
Pulse
6
Introduzca la hora y los minutos actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno.
L
Ejemplo:
Pulse veces hasta que aparezca
7
Pulse {j/OK}.
8
Pulse
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse mover el cursor y a continuación haga la corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.
.
.
{>}
.
17 de mayo de 2005
{1}{7} {0}{5} {0}{5}
Puede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas, pulsando varias veces
3:30 PM
{0}{3} {3}{0}
{ih}
.
.
{*}
, y luego
.
{*}
varias
03:30 PM”.
{<}
o
{>}
para
10
TCD200SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM

Realizar llamadas

1
Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T} continuación, introduzca el número correcto.
2
Pulse
{C}
.
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse la unidad base.
Altavoz
La unidad portátil incorpora un altavoz digital que le permite mantener conversaciones telefónicas en modo manos libres.
1
Pulse una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona que llame.
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse la unidad base.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice el altavoz en un entorno tranquilo. – Si usted o la otra persona tienen dificultades
para escucharse el uno al otro, pulse
{v}
del altavoz si fuera necesario.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{e}
volumen disponibles para el auricular. 6 niveles disponibles para el altavoz.
o coloque la unidad portátil en
{s}
para encender el altavoz durante
{ih}
o coloque la unidad portátil en
repetidamente para ajustar el volumen
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{v}
mientras habla. 4 niveles de
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono marcados previamente (24 dígitos como máx. cada uno).
Para volver a marcar el último número marcado
Pulse
{R}
y, a continuación,
{C}
o
{s}
y, a
{e}
.
o

Hacer/responder llamadas

Nota:
L
También puede pulsar
{R}
pulsar
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan en la lista de llamadas.
1
Pulse
L
2
Pulse seleccionar el número deseado.
L
3
Pulse
Para editar un número en la lista de llamadas antes de marcarlo
1
Pulse
2
Pulse seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Modif. y llamar”, y después pulse
4
Pulse continuación modifique el número.
L
L
5
Pulse
Para borrar números de la lista de llamadas
1
Pulse
2
Pulse seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>} L
4
Seleccione “Si”, y después pulse
5
Pulse
.
{R}
.
Se visualizará el último número marcado.
{e}
o
Para salir de la lista, pulse
{C}
o
{R}
.
{e}
o
{<}
o
Coloque el cursor sobre el número que desea borrar, a continuación pulse Coloque el cursor a la derecha de donde desee insertar un número, a continuación, pulse la tecla apropiada.
{C}
o
{R}
.
{e}
o
. Si desea borrar todos los números de la lista, seleccione pulse
{>}
{ih}
{C}
o
{s}
{v}
varias veces para
{ih}
{s}
.
{v}
varias veces para
{>}
.
{>}
para mover el cursor y a
{s}
.
{v}
varias veces para
Borrar todo”, y luego
.
.
antes de
.
{C/T}.
{>}
.
11
TCD200SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Hacer/responder llamadas
Para almacenar un número de la lista de llamadas en la agenda
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar el número deseado y, a
{j
{j
{>}
/OK}.
/OK}.
.
continuación, pulse
3
Seleccione “Agr. a agenda”, y después
{>}
/OK}.
.
{ih}
.
.
pulse
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.; consulte página 37 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
{j
5
Modifique el número de teléfono si fuera necesario, y pulse
6
Seleccione la categoría deseada (página
14), y luego pulse
7
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
8
Pulse
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada. Hay 3 ajustes disponibles.
1
Pulse {j/OK} durante una llamada.
2
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
.
Nota:
L
Si selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”,
se visualizará
Silencio
Puede hacer que su voz no se oiga durante una conversación. Mientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
1
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}
2
Para volver a la conversación, pulse de nuevo
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás
[VE]”.
.
{C/T}.
funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.
{j
Para activar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 2 segundos.
L
Aparece “[X]”.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK} durante unos 2 segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de emergencia (página 25).
L
El bloqueo del teclado se desactiva cuando se desactiva la unidad portátil.
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
se utiliza para acceder a los servicios telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita, la tecla
{R}
le dará acceso a las funciones propias de la misma, como la transferencia de llamadas etc. Para más información, consulte al proveedor de su centralita.
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
25).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es posible que haya una pausa después de marcar
{0}
1 2 3
Nota:
L
Si tiene que marcar {0} antes de
hasta que escuche el tono de marcado.
Pulse {0}. Pulse
{R}
.
Marque el número de teléfono y, a
{C}
o
continuación, pulse
Si pulsa
{R}
pausa. Para modificar el tiempo de pausa, véase página 25.
{R}
1 vez, se crea 1 pausa. Pulse
varias veces para aumentar el tiempo de
{s}
/OK}
.
12
TCD200SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.

Contestar llamadas

1
Levante la unidad portátil y pulse cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de
{*}, {#}
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse la unidad base.
o {INT}.
{ih}
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
{0}
{C}
a {9},
o
{s}
Hacer/responder llamadas
2
Para detener la búsqueda, pulse
{ih}
unidad base o
de la unidad portátil.
{x}
de la
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar
{C}
. Para activar esta función, véase
página 21.
Para ajustar el volumen del timbre cuando llegue una llamada externa
Pulse
{e}
o
{v}
cuando entre una llamada
externa.
Nota:
L
El volumen del timbre no se puede ajustar si la unidad portátil está en la unidad base.
Otras opciones
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
L
La unidad base buscará la unidad portátil durante 1 minuto.
13
TCD200SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM

Agenda

Cómo usar la agenda

La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede agregar 20 nombres y números de teléfono a la agenda, asignar cada entrada de la agenda a la categoría deseada y buscar las entradas de la agenda por nombre o categoría.
Añadir entradas a la agenda 1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
.
{<}
.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
Memoria Llena”.
o
{>}
para colocar el cursor en el
{C/T}. Coloque el cursor a
y manténgala pulsada para
.
pulse
3
Introduzca el nombre de la persona (16 caracteres máx.; consulte página 37 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
4
Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.), y a continuación, pulse {j/OK}.
5
Seleccione la categoría deseada para la entrada, después pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevas entradas, se visualizará Borre las entradas innecesarias (página 15).
Para modificar/corregir un fallo
Pulse número o carácter que desee borrar y, a continuación, pulse la derecha de donde desee insertar un número o carácter y, a continuación, pulse la tecla apropiada.
Nota:
L
Pulse {C/T} borrar todos los números o caracteres.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar entradas en la agenda de forma rápida y sencilla. Cuando añada una entrada a la agenda puede asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar
los nombres de las categorías asignadas para las entradas de la agenda (“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación buscar las entradas de la agenda por categorías. Los abonados al servicio de identificación de llamada cuentan con funciones de categorías adicionales (página 29).
Cambiar los nombres de las categorías
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Categoría”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione la categoría cuyo nombre desee
{>}
cambiar, y a continuación pulse
4
Seleccione “Nombre categor.”, y
{>}
después pulse
5
Escriba un nombre (10 caracteres máx.; consulte página 37 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse
{j
/OK}.
6
Pulse
{ih}
.
.
.
Localizar y llamar a una entrada de la agenda
Las entradas de la agenda se pueden buscar por el primer carácter, por categoría o moviéndose por todas las entradas de la agenda. Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
o
{s}
para marcar el número de teléfono.
Rastrear todas las entradas
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
visualizar la entrada deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice)
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
2
Seleccione “Índice Búsqueda”, y después pulse
3
Seleccione el modo de entrada de caracteres que incluye el carácter que está buscando y a continuación pulse
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 37).
{>}
.
{R}
{>}
.
.
14
TCD200SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.
5
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para
moverse por la agenda si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
2
Seleccione “Buscar categ.”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione la categoría que desea buscar, y pulse
L
L
4
Pulse moverse por la agenda si fuera necesario.
.
{>}
. Se mostrará la primera entrada de esa categoría. Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará la búsqueda de categorías.
{e}
o
{v}
repetidamente para
{R}
.
Editar entradas en la agenda
Las entradas de la agenda se pueden modificar después de guardarlas. Puede cambiar el nombre, el número de teléfono y la categoría.
Cambiar un nombre, un número de teléfono, una categoría
1
Localice la entrada deseada (página 14), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; consulte página 37 para la entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
pulse
4
Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
/OK}.
5
Seleccione la categoría deseada, y luego pulse
{>}
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
/OK}.
/OK}.
.
Agenda
7
Pulse
{ih}
.
Borrar entradas de la agenda
Borrar una entrada
1
Localice la entrada deseada (página 14), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Pulse
{ih}
Borrar todas las entradas
1
Pulse
{k}
2
Seleccione “Borrar todo”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
.
5
Pulse
{ih}
/OK}.
.
y, a continuación, {j/OK}.
.
.
{>}
{>}
.
.
Marcación directa
Asignar una entrada de la agenda a una tecla de marcación directa
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como una tecla de marcación directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda con sólo apretar una tecla.
1
Localice la entrada deseada (página 14), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Marc. un toque”, y después
{>}
pulse
3
Pulse
{e}
deseada y a continuación, pulse
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará al número de tecla. Si selecciona esta tecla se visualizará “Sobrescribir”. En caso necesario puede sobrescribir la asignación anterior.
L
Si no desea sobrescribir, seleccione
Volver Atrás”.
4
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
5
Pulse
{ih}
/OK}.
.
o
{v}
para seleccionar la tecla
.
{>}
“@”
.
junto
15
Loading...
+ 33 hidden pages