TCD200SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
KX-TCD200SP
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para
visualizar el número de la llamada, debe abonarse al servicio de
identificación de llamadas.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera
vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TCD200SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española y
portuguesa.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de
Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
2
TCD200SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Lista de llamadas recibidas. . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
TCD200SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Adaptador de CA
PQLV19CE
Tapa de la unidad portátilManual de instrucciones
Cable de línea telefónicaPilas recargables
AAA (R03) tamaño
HHR-4EPT
Accesorios adicionales/de recambio
Modelo nºDescripción
P03P2 pilas recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
KX-TCA120EXPortátil inalámbrico digital adicional
KX-A272Repetidor DECT
4
TCD200SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de
220–240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
– Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas.
– Si se produce un corte de corriente.
– Si está activado el bloqueo de teclas.
– La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil
(excepto para cambiar las pilas).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 5 °C o superior a
40 °C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad y
que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de
corriente si emite humo, un olor anormal o un
Preparación
ruido extraño. Estas condiciones pueden
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Confirme que el humo ha dejado de emitirse y
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
– Lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
– En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 4.
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras
o llaves. La(s) pila(s) o los conductores
pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual de
instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
explotar.
Utilice solamente pilas
5
TCD200SP(sp-sp).book Page 6 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
Controles y pantallas
Controles
Unidad portátil
A
I
J
N{INT} (Intercom)
O
Micrófono
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú
a la vez. Para seleccionar un elemento del
menú que no se muestra en la página actual,
muévase arriba o abajo pulsando la tecla
{e}
o
{v}
navegador
, respectivamente.
Unidad base
C
D
E
F
B
G
H
A
Altavoz
B
Contacto de carga
C{j/OK} (Menú/OK)
D
{k}
(Agenda)
E
{C}
(Hablar)
F
Tecla navegador
L{e}{v}
: Para buscar los elementos
deseados en los menús.
L{>}
: Para seleccionar el elemento
deseado o mover el cursor hacia la
derecha.
L{<}
: Para volver a la pantalla anterior o
mover el cursor hacia la izquierda.
G
{s}
(Altavoz)
H{R} (Rellamada)
I
Auricular
J
Pantalla
K
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
L
{ih}
(Apagado/Encendido)
M{C/T}
(Borrar/Silencio)
K
C
s
M
T
L
i
h
A
a
N
N
O
B
A
{x}
(Búsqueda)
B
Contacto de carga
Pantallas
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen
varios iconos para indicar el estado actual de la
unidad.
Icono de
pantalla
w
Significado
Dentro del radio de cobertura
de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (fuera de
rango de alcance de la
unidad base, la unidad
portátil no está registrada en
la unidad base, la unidad
base está apagada)
6
TCD200SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
Icono de
pantalla
L
k
o
5
[VE]
[N]
[X]
[2]
-2-
0
Significado
La unidad portátil está
accediendo a la unidad base.
(llamadas internas,
buscapersonas, cambiando la
configuración de la unidad
base, etc.)
La unidad portátil está en una
llamada externa.
Prohibición de llamadas
activada. (página 21)
Carga de las pilas
El sintonizador de la voz está
ajustado en tono alto o tono
bajo. (página 12)
El modo nocturno está
activado. (página 19)
Teclado bloqueado. (página
12)
Número de la unidad portátil:
el icono de la izquierda
muestra el ejemplo de la
unidad portátil 2. (página 20)
Número de la unidad base: el
icono de la izquierda muestra
el ejemplo de la unidad base 2.
(página 20)
Recibido un nuevo mensaje
del buzón de voz (sólo para
usuarios del buzón de voz;
página 30)
La línea está siendo utilizada
por otra unidad portátil.
Conexiones
Si el adaptador de CA está conectado, se oirá
una señal sonora larga. Si no suena, compruebe
las conexiones.
Ganchos
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Importante:
L
Utilice únicamente el adaptador de CA y el
cable de la línea telefónica suministrados con
esta unidad.
Nota:
L
Tras la conexión debe cargar las pilas para
hacer o responder llamadas (página 8).
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
7
TCD200SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
Colocación de las pilas
1
Coloque primero la parte negativa (T).
2
Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Utilice solamente pilas recargables (página 4).
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad base
durante unas 7 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Mientras se cargan, el icono de carga aparece
como se muestra más abajo.
Cuando la batería esté cargada completamente,
5
permanece en la pantalla.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
L
Para cargar totalmente las pilas se necesitan 7
horas, sin embargo, puede usar la unidad
portátil antes de que las pilas estén totalmente
cargadas.
L
Limpie una vez al mes los terminales de carga
(página 6) de la unidad portátil y de la unidad
base con un paño seco y suave; de lo
contrario, es posible que las pilas no se
carguen correctamente. Limpie con mayor
frecuencia si la unidad está expuesta a grasa,
polvo o humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las
pilas
5
6
7
Nota:
L
Cuando parpadee
la unidad portátil.
8
Carga de las pilas
Alta
Media
Baja
Si parpadea: necesita
cargarse.
7
, recargue las pilas de
7
continuará
TCD200SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
parpadeando hasta que se hayan cargado las
pilas al menos 15 minutos.
L
Toda unidad portátil apagada se encenderá
automáticamente al colocarse en la unidad
base.
Duración de las pilas
Con las pilas Panasonic completamente
cargadas, esta es la duración de las pilas:
Pilas Ni-MH (700 mAh)
FuncionamientoTiempo de
funcionamiento
Tiempo de
conversación
Tiempo de pausa
(reposo)
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la
combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil (conversación) y la
frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y
de la temperatura ambiente.
20 horas máx.
170 horas máx.
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
2
Retire primero las pilas antiguas del terminal
positivo (
página 8 para la instalación de las pilas.
S
) e instale las nuevas. Consulte la
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.
Cambio de las pilas
Si
7
parpadea incluso después de que las
pilas de la unidad base lleven 7 horas cargando,
habrá que reemplazarlas.
Importante:
L
Le recomendamos que utilice exclusivamente
pilas recargables Panasonic, indicadas en
página 4. Si intenta cargar pilas no
recargables, podría producirse una fuga del
electrolito.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Configuración del modo de
marcación (tonos/pulsos)
Cambie el modo de marcación dependiendo de
su servicio de línea telefónica.
“
Tonos”: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
“
Pulsos”: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Uni. Base”, y
{>}
{>}
.
.
después pulse
3
Pulse “0000” (PIN de la unidad base por
defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo
(página 27).
4
Seleccione “Opc. de llamada”, y
después pulse
9
TCD200SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Preparación
5
Seleccione “Modo Marcación”, y después
{>}
.
{ih}
.
.
pulse
6
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
7
Pulse
Configuración de la fecha y
la hora
Importante:
L
Compruebe que el adaptador de CA está
conectado.
L
Asegúrese de que el icono w no esté
parpadeando.
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Portátil”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
{>}
4
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y
después pulse
5
Introduzca el día, el mes y el año
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo:
Pulse
6
Introduzca la hora y los minutos actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
L
Ejemplo:
Pulse
veces hasta que aparezca
7
Pulse {j/OK}.
8
Pulse
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse
mover el cursor y a continuación haga la
corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
.
.
{>}
.
17 de mayo de 2005
{1}{7} {0}{5} {0}{5}
Puede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas,
pulsando varias veces
3:30 PM
{0}{3} {3}{0}
{ih}
.
.
{*}
, y luego
“
.
{*}
varias
03:30 PM”.
{<}
o
{>}
para
10
TCD200SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse {C/T}
continuación, introduzca el número
correcto.
2
Pulse
{C}
.
3
Cuando haya finalizado la conversación,
{ih}
pulse
la unidad base.
Altavoz
La unidad portátil incorpora un altavoz digital que
le permite mantener conversaciones telefónicas
en modo manos libres.
1
Pulse
una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona
que llame.
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
la unidad base.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta
lo siguiente:
– Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
– Si usted o la otra persona tienen dificultades
para escucharse el uno al otro, pulse
{v}
del altavoz si fuera necesario.
L
Pulse
{C}
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{e}
volumen disponibles para el auricular. 6 niveles
disponibles para el altavoz.
o coloque la unidad portátil en
{s}
para encender el altavoz durante
{ih}
o coloque la unidad portátil en
repetidamente para ajustar el volumen
para utilizar de nuevo el auricular.
o
{v}
mientras habla. 4 niveles de
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono
marcados previamente (24 dígitos como máx.
cada uno).
Para volver a marcar el último número
marcado
Pulse
{R}
y, a continuación,
{C}
o
{s}
y, a
{e}
.
o
Hacer/responder llamadas
Nota:
L
También puede pulsar
{R}
pulsar
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan
en la lista de llamadas.
1
Pulse
L
2
Pulse
seleccionar el número deseado.
L
3
Pulse
Para editar un número en la lista de llamadas
antes de marcarlo
1
Pulse
2
Pulse
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Modif. y llamar”, y
después pulse
4
Pulse
continuación modifique el número.
L
L
5
Pulse
Para borrar números de la lista de llamadas
1
Pulse
2
Pulse
seleccionar el número deseado y, a
continuación, pulse {j/OK}.
3
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
L
4
Seleccione “Si”, y después pulse
5
Pulse
.
{R}
.
Se visualizará el último número marcado.
{e}
o
Para salir de la lista, pulse
{C}
o
{R}
.
{e}
o
{<}
o
Coloque el cursor sobre el número que
desea borrar, a continuación pulse
Coloque el cursor a la derecha de donde
desee insertar un número, a continuación,
pulse la tecla apropiada.
{C}
o
{R}
.
{e}
o
.
Si desea borrar todos los números de la
lista, seleccione
pulse
{>}
{ih}
{C}
o
{s}
{v}
varias veces para
{ih}
{s}
.
{v}
varias veces para
{>}
.
{>}
para mover el cursor y a
{s}
.
{v}
varias veces para
“
Borrar todo”, y luego
.
.
antes de
.
{C/T}.
{>}
.
11
TCD200SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Hacer/responder llamadas
Para almacenar un número de la lista de
llamadas en la agenda
1
Pulse
{R}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
seleccionar el número deseado y, a
{j
{j
{>}
/OK}.
/OK}.
.
continuación, pulse
3
Seleccione “Agr. a agenda”, y después
{>}
/OK}.
.
{ih}
.
.
pulse
4
Introduzca un nombre (16 caracteres máx.;
consulte página 37 para la entrada de
caracteres) y, a continuación, pulse
{j
5
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario, y pulse
6
Seleccione la categoría deseada (página
14), y luego pulse
7
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
8
Pulse
Otras opciones
Sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor
mientras está haciendo una llamada. Hay 3
ajustes disponibles.
1
Pulse {j/OK} durante una llamada.
2
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
{>}
.
Nota:
L
Si selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”,
“
se visualizará
Silencio
Puede hacer que su voz no se oiga durante una
conversación. Mientras el silencio esté activado,
podrá escuchar a la otra persona, pero ella no
podrá escucharle a usted.
1
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}
2
Para volver a la conversación, pulse de
nuevo
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar
a las llamadas que se reciban, pero las demás
[VE]”.
.
{C/T}.
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
{j
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 2 segundos.
L
Aparece “[X]”.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK} durante unos 2 segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia
(página 25).
L
El bloqueo del teclado se desactiva cuando se
desactiva la unidad portátil.
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R}
se utiliza para acceder a los servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita, la
tecla
{R}
le dará acceso a las funciones
propias de la misma, como la transferencia de
llamadas etc. Para más información, consulte
al proveedor de su centralita.
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
25).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia.
Ejemplo:
marcar manualmente números externos, es
posible que haya una pausa después de marcar
{0}
1
2
3
Nota:
L
Si tiene que marcar {0} antes de
hasta que escuche el tono de marcado.
Pulse {0}.
Pulse
{R}
.
Marque el número de teléfono y, a
{C}
o
continuación, pulse
Si pulsa
{R}
pausa. Para modificar el tiempo de pausa,
véase página 25.
{R}
1 vez, se crea 1 pausa. Pulse
varias veces para aumentar el tiempo de
{s}
/OK}
.
12
TCD200SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Marcación temporal por tonos (para teléfonos
con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos
(p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Contestar llamadas
1
Levante la unidad portátil y pulse
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de
{*}, {#}
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
la unidad base.
o {INT}.
{ih}
(Cualquier función de
o coloque la unidad portátil en
{0}
{C}
a {9},
o
{s}
Hacer/responder llamadas
2
Para detener la búsqueda, pulse
{ih}
unidad base o
de la unidad portátil.
{x}
de la
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No necesita
pulsar
{C}
. Para activar esta función, véase
página 21.
Para ajustar el volumen del timbre cuando
llegue una llamada externa
Pulse
{e}
o
{v}
cuando entre una llamada
externa.
Nota:
L
El volumen del timbre no se puede ajustar si la
unidad portátil está en la unidad base.
Otras opciones
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
L
La unidad base buscará la unidad portátil
durante 1 minuto.
13
TCD200SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
Agenda
Cómo usar la agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin tener
que marcar manualmente. Puede agregar 20
nombres y números de teléfono a la agenda,
asignar cada entrada de la agenda a la categoría
deseada y buscar las entradas de la agenda por
nombre o categoría.
Añadir entradas a la agenda
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Nueva entrada”, y después
{>}
.
{<}
.
{j
/OK}.
{>}
{ih}
.
“
Memoria Llena”.
o
{>}
para colocar el cursor en el
{C/T}. Coloque el cursor a
y manténgala pulsada para
.
pulse
3
Introduzca el nombre de la persona (16
caracteres máx.; consulte página 37 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
pulse
4
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.), y a continuación,
pulse {j/OK}.
5
Seleccione la categoría deseada para la
entrada, después pulse
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
7
Pulse
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevas
entradas, se visualizará
Borre las entradas innecesarias (página 15).
Para modificar/corregir un fallo
Pulse
número o carácter que desee borrar y, a
continuación, pulse
la derecha de donde desee insertar un número o
carácter y, a continuación, pulse la tecla
apropiada.
Nota:
L
Pulse {C/T}
borrar todos los números o caracteres.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.
Cuando añada una entrada a la agenda puede
asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar
los nombres de las categorías asignadas para
las entradas de la agenda (“Amigos”, “Familia”,
etc.) y a continuación buscar las entradas de la
agenda por categorías. Los abonados al servicio
de identificación de llamada cuentan con
funciones de categorías adicionales (página 29).
Cambiar los nombres de las categorías
1
Pulse
{k}
y, a continuación, {j/OK}.
2
Seleccione “Categoría”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione la categoría cuyo nombre desee
{>}
cambiar, y a continuación pulse
4
Seleccione “Nombre categor.”, y
{>}
después pulse
5
Escriba un nombre (10 caracteres máx.;
consulte página 37 para la entrada de
caracteres) y, a continuación, pulse
{j
/OK}.
6
Pulse
{ih}
.
.
.
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda
Las entradas de la agenda se pueden buscar por
el primer carácter, por categoría o moviéndose
por todas las entradas de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
o
{s}
para marcar el número de teléfono.
Rastrear todas las entradas
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para
visualizar la entrada deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice)
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
2
Seleccione “Índice Búsqueda”, y
después pulse
3
Seleccione el modo de entrada de
caracteres que incluye el carácter que está
buscando y a continuación pulse
4
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el
carácter mediante el cual está buscando
(página 37).
{>}
.
{R}
{>}
.
.
14
TCD200SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 28, 2005 2:45 PM
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
5
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para
moverse por la agenda si fuera necesario.
Búsqueda por categoría
1
Pulse
{k}
y, a continuación,
2
Seleccione “Buscar categ.”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione la categoría que desea buscar, y
pulse
L
L
4
Pulse
moverse por la agenda si fuera necesario.
.
{>}
.
Se mostrará la primera entrada de esa
categoría.
Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará
la búsqueda de categorías.
{e}
o
{v}
repetidamente para
{R}
.
Editar entradas en la agenda
Las entradas de la agenda se pueden modificar
después de guardarlas. Puede cambiar el
nombre, el número de teléfono y la categoría.
Cambiar un nombre, un número de teléfono,
una categoría
1
Localice la entrada deseada (página 14), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Editar”, y después pulse
{>}
.
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; consulte página 37 para la
entrada de caracteres) y, a continuación,
{j
pulse
4
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.), y pulse
{j
/OK}.
5
Seleccione la categoría deseada, y luego
pulse
{>}
6
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
/OK}.
/OK}.
.
Agenda
7
Pulse
{ih}
.
Borrar entradas de la agenda
Borrar una entrada
1
Localice la entrada deseada (página 14), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Borrar”, y después pulse
{>}
.
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Pulse
{ih}
Borrar todas las entradas
1
Pulse
{k}
2
Seleccione “Borrar todo”, y después
{>}
pulse
3
Seleccione “Si”, y después pulse
4
Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse
{>}
.
5
Pulse
{ih}
/OK}.
.
y, a continuación, {j/OK}.
.
.
{>}
{>}
.
.
Marcación directa
Asignar una entrada de la agenda a una tecla
de marcación directa
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como
una tecla de marcación directa, de modo que
podrá marcar un número desde la agenda con
sólo apretar una tecla.
1
Localice la entrada deseada (página 14), y
{j
luego pulse
2
Seleccione “Marc. un toque”, y después
{>}
pulse
3
Pulse
{e}
deseada y a continuación, pulse
L
Si la tecla ya se usa como tecla de
marcación directa, se visualizará
al número de tecla. Si selecciona esta
tecla se visualizará “Sobrescribir”. En
caso necesario puede sobrescribir la
asignación anterior.
L
Si no desea sobrescribir, seleccione
“
Volver Atrás”.
4
Seleccione “Guardar”, y después pulse
{>}
.
5
Pulse
{ih}
/OK}.
.
o
{v}
para seleccionar la tecla
.
{>}
“@”
.
junto
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.