PANASONIC KITYH34DTE5, KITYH28DTE5, KITYH24DTE5, KITF43DTE8F, KITF34DTE5 User Manual

...
Page 1
GUIDE RAPIDE / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ /
БЪРЗ СПРАВОЧНИК /
КРАТКАЯ
ИНСТРУКЦИЯ ΠОЛЬЗОВАТЕЛЯ
/
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
FRANÇAIS 2 ~ 11
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
EΛΛΗΝΙΚΆ 12 ~ 21
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 22 ~ 31
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
РУCCKИЙ 34 ~ 43
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните
их.
F566081
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit CS-F18DTE5 CS-F34DTE5
CS-F24DTE5 CS-F43DTE5 CS-F28DTE5 CS-F50DTE5
Outdoor Unit
Inverter Model (HBE5 Series) (DBE5, DBE8 Series)
CU-YL24HBE5 CU-L24DBE5 CU-YL28HBE5 CU-L28DBE5 CU-YL34HBE5 CU-L34DBE5 CU-YL43HBE5 CU-L43DBE5
(GBE5 Series) CU-L34DBE8
CU-YL24GBE5 CU-L43DBE8 CU-YL28GBE5 CU-L50DBE8 CU-YL34GBE5 CU-YL43GBE5
Heat-pump Model
CU-B18DBE5 CU-B28DBE8 CU-B24DBE5 CU-B34DBE8 CU-B28DBE5 CU-B43DBE8 CU-B34DBE5 CU-B50DBE8
Cooling Model
CU-J18DBE5 CU-J24DBE8 CU-J24DBE5 CU-J28DBE8 CU-J28DBE5 CU-J34DBE8 CU-J34DBE5 CU-J43DBE8 CU-J50DBE8
УKPAΪHCbKA 46 ~ 55
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
GUIDE RAPIDE / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ / БЪРЗ СПРАВОЧНИК / ИНСТРУКЦИЯ ΠОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
КРАТКАЯ
/
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement
Télécommande Sans Fil
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-
pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vous­même.
les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Sortie d’air
Entrée d’air
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
Entrée d’air
il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Entrée
d’air
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif
Sortie d’air
différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur le plus proche.
Unité Extérieure
• N’insérez pas vos doigts ou tout autre objet dans l’unité, des parties tranchantes pourraient
2
vous blesser.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant
Attention
provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne pas s’assoir ou marcher sur l’unité, vous pourriez tomber accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
REMARQUE :
CONDITION D’UTILISATION
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Modèle Température (°C)
Inverter
(Séries GBE5,
DBE5, DBE8)
Pompe à
chaleur
Refroidissement
ATTENTION: Cet appareil est encore capable de fonctionner en mode de refroidissement
(CU-YL24HBE5, CU-YL28HBE5, CU-YL34HBE5, CU-YL43HBE5)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: Cet appareil est encore capable de fonctionner en mode de refroidissement
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
lorsque la température extérieure descend jusqu’à -15°C*/ -10°C** dans une pièce qui n’est pas une pièce à vivre ; par exemple une pièce abritant des ordinateurs et dont la température est de 21°C et le taux d’humidité dépasse 45%.
Température (°C) Unité intérieure Unité extérieure
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
lorsque la température extérieure descend jusqu’à -5°C dans une pièce qui n’est pas une pièce à vivre ; par exemple une pièce abritant des ordinateurs et dont la température est de 21°C et le taux d’humidité dépasse 45%.
Maximum 32 43
Minimum 21 -15*
Maximum 27 24
Minimum 16 -20
Maximum 32 43
Minimum 21 -10**
Maximum 27 24
Minimum 16 -10
Maximum 32 43
Minimum 21 -10**
Unité
intérieure
Unité
extérieure
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE FILAIRE)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
Nous vous remercions d’avoir
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
FRANÇAIS
2
3
4~5
6~8
9
10~11
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
Pb
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
3
Page 4
ADDRESS
AUTO
AUTO
TIMER ON
SETRESET ADDRES
S
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
(TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
Volets de direction du fl ux d’air horizontal
Volet de direction du ux d’air vertical
Affi cheur de la télécommande
3
6
Modèle Inverter / Pompe à chaleur CZ-RL513T
Modèle réfrigérant CZ-RL013T
4
1
Filtre à air
2
Grille d’admission
Signal Distance maximale: 8m
Préparation De La Télécommande
4 5
Panneau de commande
POWER TIMER FILTER ECONOMY ODOUR WASH
AUTO
Récepteur de rayons
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Pour commander l’unité si la télécommande sans l est introuvable ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez 1 bip, puis relâcher-la.
Mode de
fonctionnement
Automatique
Refroidissement
1. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 2 bip, puis relâchez-la.
2. Appuyez sur la touche secondes.
pendant 5
SET
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez et tirez vers l’extérieur
1
Placez des piles AAA ou R03
2
(valables environ 1 an)
3
Appuyez sur CLOCK
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
Réglez l’heure
4
Confi rmez
5
Fermez le couvercle
6
POWER
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. (Applicable pour le Modèle Inverter / Pompe à chaleur)
MODE VENTILATEUR – Pour activer la circulation de l’air dans la pièce MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
• Pendant le fonctionnement en mode de déshumidifi cation douce, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Il se peut que le mouvement des claires-voies ne corresponde pas à ce qu’affi che la télécommande.
Page 5
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
CONSEIL
RÉGLAGES FACULTATIFS
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
• Si le mode de fonctionnement défi ni est Ventilateur, la vitesse du ventilateur sera défi nie sur MEDIUM, quel que soit le réglage de la température.
AIR SWING
AUTO
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
MANUAL
DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
AUTO
• La fonction d’oscillation automatique optimise le confort de la pièce grâce à un contrôle plus fi n de la direction du fl ux d’air.
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air vertical.
• Claire-voie d’orientation du fl ux d’air horizontal ajustable manuellement.
MANUAL
• 4 options sont disponibles pour orienter manuellement le fl ux d’air vertical.
• La direction du fl ux d’air peut être réglée à l’aide de la
SELECT
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Pour annuler la minuterie de MARCHE ou d’ARRÊT, appuyez
CANCEL
sur
• Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie.
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez vous référer à la section Préparation de la télécommande.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur
• Si l’alimentation est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront à nouveau être réglées.
télécommande.
ECONOMY
POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION
ECONOMY
RÉGLAGES FACULTATIFS
D’ÉNERGIE
• Utilisation recommandée lorsque la pièce a atteint la température désirée.
• La fonction Économie peut être activée dans tous les modes et peut être annulée en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
ODOUR WASH
ODOUR WASH
ADDRESS
ÉLIMINATION DES ODEURS
• Applicable pour tous les modèles.
• Permet de supprimer les odeurs désagréables dans la zone environnante pendant le fonctionnement.
• Pour activer la fonction d’élimination des odeurs, appuyez une
ODOUR WASH
fois sur
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.
SUPPRESSION DES ODEURS
• Applicable uniquement pour le modèle Inverter.
• Pour supprimer les odeurs et minimiser le développement d’odeurs susceptibles de générer des moisissures à l’intérieur du climatiseur.
• Pour activer cette fonction, appuyez sur 3 secondes.
• Les modes Ventilateur et Chauffage fonctionneront automatiquement pendant environ 20 minutes puis s’arrêteront automatiquement.
• Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pendant cette opération.
.
ODOUR WASH
pendant plus de
RESET
SET
CONSEIL
• Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement ou diminuez de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une économie d’énergie de 10%.
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
TIMER
SET
Réglez l’heure. Confi rmez.
.
SET
.
• Afi n d’éviter une opération malencontreuse, vous pouvez assigner une adresse différente à chaque unité intérieure.
• Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner le réglage d’adresse de votre choix.
Address 1 Address 2Group Address 3
• Par défaut, l’ADRESSE 1 est sélectionnée. Pour un fonctionnement normal, vous n’avez pas besoin de changer cela.
• Si l’adresse est GROUPE, plusieurs unités intérieures peuvent fonctionner en même temps.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
FRANÇAIS
5
Page 6
S
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE FILAIRE)
(TÉLÉCOMMANDE FILAIRE)
Volets de direction du fl ux d’air horizontal
Volet de direction du ux d’air vertical
Filtre à air
Grille d’admission
/
ON
OFF
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
UP
FAN SPEED
AUTO
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
DOWN
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 31°C.
/
ON
UP
DOWN
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
FAN
SPEED
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
3
2
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
1
CZ-RD513C
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez sur Appuyez pour régler le jour
2
Confi rmez
3
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
4
l’heure actuelle.
6
ELECT
VENTILATION
et
TEST RUN
.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. (Applicable pour le Modèle Inverter / Pompe à
chaleur)
MODE VENTILATEUR – Pour activer la circulation de l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
• Pendant le fonctionnement en mode de déshumidifi cation douce, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Il se peut que le mouvement des claires-voies ne corresponde pas à ce qu’affi che la télécommande.
Page 7
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
CONSEIL
FAN
MANUAL
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
SPEED
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
• Si le mode de fonctionnement défi ni est Ventilateur, la vitesse du ventilateur sera défi nie sur MEDIUM, quel que soit le réglage de la température.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
AUTO
• La fonction d’oscillation automatique optimise le confort de la pièce grâce à un contrôle plus fi n de la direction du fl ux d’air.
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air vertical.
• Claire-voie d’orientation du fl ux d’air horizontal ajustable manuellement.
• 4 options sont disponibles pour orienter manuellement le fl ux d’air vertical.
• La direction du fl ux d’air peut être réglée à l’aide de la télécommande.
ECONOMY
POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION D’ÉNERGIE
• Utilisation recommandée lorsque la pièce a atteint la température désirée.
• La fonction Économie peut être activée dans tous les modes et peut être annulée en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
12
MODE
Entrez en mode de
minuterie quotidienne.
34
UP
DOWN
Réglez l’heure. Confi rmez.
• Pour annuler la minuterie de MARCHE ou d’ARRÊT, appuyez sur
CANCEL
.
• Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie.
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez vous référer à la section Préparation de la télécommande.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur
• Si l’alimentation est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront à nouveau être réglées.
SELECT
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
SET
SET
.
FRANÇAIS
ODOUR WASH
ÉLIMINATION DES ODEURS
• Applicable pour tous les modèles.
• Permet de supprimer les odeurs désagréables dans la zone environnante pendant le fonctionnement.
• Pour activer la fonction d’élimination des odeurs, appuyez une fois sur
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.
ODOUR WASH
.
SUPPRESSION DES ODEURS
• Applicable uniquement pour le modèle Inverter.
• Pour supprimer les odeurs et minimiser le développement d’odeurs susceptibles de générer des moisissures à l’intérieur du climatiseur.
• Pour activer cette fonction, appuyez sur de 3 secondes.
ODOUR WASH
pendant plus
• Les modes Ventilateur et Chauffage fonctionneront automatiquement pendant environ 20 minutes puis s’arrêteront automatiquement.
• Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pendant cette opération.
CONSEIL
• Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement ou diminuez de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une économie d’énergie de 10%.
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
7
Page 8
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RD513C
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
FAN
UP
MODE
SET
MODE
SPEED
DOWN
SELECT
CANCEL
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
S’allumera si l’opération du programmateur est sélectionnée
6 programmes différents peuvent être programmés dans une journée (1 ~ 6)
TIMER
1
23456
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
OFF-Timer (ARRET). Pour éteindre
l’unité automatiquement.
ON-Timer (EN MARCHE). Pour allumer
automatiquement l’unité.
Le jour à sélectionner
8
Modifi cation de l’Affi chage
1. Appuyez sur le l’affi chage en Programmateur Hebdomadaire.
Sélectionner les jours d’activation de la minuterie
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur Le jour sélectionné sera mis en évidence avec . Appuyez sur
marque . Répétez cette étape pour inclure un autre jour.
Sélectionner la minuterie de marche/arrêt
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
6. Appuyez sur
Sélectionner la minuterie
7.
Appuyez sur pour sélectionner l’heure. Si vous souhaitez également régler la température, appuyez
appuyez sur
8. Appuyez sur
• Répétez les étapes 5 à 8 pour régler les minuteries 2 à 6, ou appuyez sur
MODE
pendant 3 secondes pour modifi er
SELECT
pour régler le jour.
pour sélectionner le jour.
SET
pour désélectionner ou sélectionner la
SELECT
pour régler la minuterie 1.
pour choisir MARCHE ou ARRÊT.
SET
pour confi rmer la sélection.
UP
DOWN
pour sélectionner la température.
SET
pour confi rmer le réglage.
CANCEL
pour annuler les minuteries reliées.
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
Indique le jour sélectionné
L’heure à sélectionner (Intervalles de 10 minutes)
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
• La minuterie hebdomadaire est seulement applicable pour la télécommande fi laire, appuyez sur
MODE
pendant 3 secondes pour sélectionner la minuterie quotidienne ou la minuterie hebdomadaire.
• La minuterie quotidienne et la minuterie hebdomadaire ne peuvent pas être réglées en même temps.
• Aide à faire des économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 minuteries dans une journée donnée.
• Il est impossible de régler le même programme de minuterie le même jour.
Vérifi er la minuterie
1. Entrez en mode de
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
minuterie.
2. Sélectionnez le jour.
3. L’écran affi che le programme de chaque jour sélectionné.
Modifi er ou ajouter une minuterie
• Lancez l’opération de vérifi cation de la minuterie pour sélectionner le jour.
Répétez les étapes 4 à 8 pour modifi er le programme
de minuterie existant, ou ajoutez n’importe quel nouveau programme de minuterie.
Annuler la minuterie
• Suivez l’étape ci-dessus pour annuler le programme
2. Select the day.
de minuterie pour un jour particulier.
3. Press to enter day
1. Entrez en mode de setting.
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
minuterie.
4. Press to cancel the timer set.
2. Sélectionnez le jour.
3. Appuyez sur pour régler le jour.
4. Appuyez pour annuler le réglage de la minuterie.
Désactiver la minuterie hebdomadaire
• Pour désactiver le réglage hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
CANCEL
.
Activer la minuterie hebdomadaire
• Pour activer le réglage hebdomadaire précédent, appuyez sur
MODE
, puis sur
SET
.
Page 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
2
Retirez les fi ltres à air principaux des encoches de la grille d’admission.
1
Pour ouvrir la grille d’admission, poussez sur les taquets situés sur la grille d’admission dans la direction de la fl èche.
Poussez
3
Appuyez sur l’encoche
Poussez
Poussez
UNITÉ INTÉRIEURE
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Supprimez le fi ltre à air
1
Pour ouvrir la grille d’admission, poussez sur les taquets situés sur la grille d’admission dans la direction de la fl èche.
provoquer des blessures.
CONSEIL
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
Installation du fi ltre à air
Taquet
Poussez
FRANÇAIS
Refermez
Poussez
Taquet Grille d’admission
2
Retirez les fi ltres à air principaux des encoches de la grille d’admission.
FILTRE À AIR
Aspirez, lavez et séchez le fi ltre.
Encoches
3
Appuyez sur l’encoche 1 puis sur l’encoche
puis sur l’encoche 2 du fi ltre à air secondaire pour le libérer.
Filtre à air principal
1. Installez les fi ltres à air sur la grille d’admission en reprenant le processus dans le sens inverse.
2. Fermez et repoussez les taquets pour sécuriser la grille d’admission.
Filtre à air secondaire
1
Poussez
du fi ltre à air secondaire pour le libérer.
Entretien du fi ltre à air
Un nettoyage est nécessaire quand:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER TIMER FILTER ECONOMY ODOUR WASH
COOL DRY
FILTER
“RÉINIT. FILTRE” apparaît
RESET
sur l’affi cheur de la télécommande.
(Pour la télécommande fi laire)
“FILTRE” s’éclaire sur l’affi cheur.
(Pour la télécommande sans fi l)
AUTO
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 6 semaines.
• Une fois le fi ltre à air nettoyé, appuyez sur
FILTER RESET
pour réinitialiser.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le fi ltre à air.
• Lavez/rincez le fi ltre à air avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager sa surface.
• Ne séchez pas le fi ltre au moyen d’un sèche-cheveux ou autre.
• Remplacez le fi ltre à air s’il est endommagé.
2
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Poussez
2
1
FILTER RESET
/
9
Page 10
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Рhénomène
Cause
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Рhénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps. Des craquements sont perceptibles pendant
la marche. L’unité change en marche FAN (ventilateur) et
l’air devient humide.
L’unité extérieure émet des bruits durant l’opération de réchauffage.
L’unité ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRÊT.
L’opération s’arrête occasionnellement. (“DÉGIVRAGE” apparaît sur l’affi cheur de la télécommande.)
Le fl ux d’air ne démarre pas immédiatement après le démarrage. (“PRÉCHAUFFAGE” apparaît sur l’affi cheur de la télécommande)
La marche recommence après une panne d’électricité.
En mode de déshumidifi cation, de l’air froid est produit.
En mode de chauffage, la vitesse du ventilateur change occasionnellement.
En mode de chauffage, l’unité extérieure émet de la vapeur.
Le fonctionnement d’oscillation de l’air 1, 2, 3 ne signifi e pas une variation de l’angle.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
• Cela se produit lorsque la température de la pièce atteint la température défi nie ; l’unité passe en mode VENTILATEUR et le taux d’humidité décroît.
• Cela est dû aux variations du fl ux d’entrée de gaz réfrigérant lors du démarrage et de l’arrêt.
• L’évacuation de la chaleur est en cours. L’opération s’arrêtera automatiquement après environ 60 secondes.
• L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu s’écoule de l’unité extérieure.
• L’unité chauffe afi n de fournir de l’air chaud.
• Redémarrage automatique est en marche et fonctionne selon le réglage précédent.
• L’unité fonctionne en mode de refroidissement avec une vitesse lente du ventilateur afi n de déshumidifi er la pièce.
• La température de la pièce a atteint le réglage de la télécommande. Lorsque la température de la pièce chute à nouveau, la vitesse du ventilateur revient aux réglages de la télécommande.
• Cela est dû à l’opération de dégivrage sur l’échangeur thermique.
• Un seul angle de souffl age est disponible pour le modèle plafond.
10
Page 11
Рhénomène
Vérifi cation
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
“VÉRIF.” s’affi che sur la télécommande fi laire.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Рhénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
Impossible de lancer le mode de chauffage. • L’unité est forcée à fonctionner en mode de refroidissement seul si la
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez si l’unité n’a pas été installée en inclinaison ou si la grille
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affi chage de la télécommande sans fi l est atténué ou le signal de transmission est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
“VÉRIF.” s’affi che sur la télécommande fi laire.
Vérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
pièce n’est pas une pièce à vitre, une salle abritant des ordinateurs par exemple.
d’admission n’est pas mal fermée.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Assurez-vous que l’adresse est correctement défi nie.
• Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de la plage admise.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
FRANÇAIS
Si l’indicateur VÉRIF. clignote sur la télécommande fi laire.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état (télécommande sans fi l).
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage (Modèle Inverter/Pompe à chaleur) ou le mode de ventilation (Modèle Refroidisseur)
pendant 2 à 3 heures afi n d’éliminer complètement l’humidité restée dans les parties internes.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande (télécommande sans fi l).
• Mettez l’unité hors tension.
• Remettez-la sous tension après trois minutes.
• Si VÉRIF. continue à clignoter, appuyez sur d’erreur. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur agréé le plus proche.
pour lire les messages
CHECK
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
• L’odeur persiste même après avoir effectué une opération d’élimination des odeurs en continu.
11
Page 12
ADDRESS
AUTOAUTO
TIMER ON
SETRESET ADDRESS
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
GUIDE RAPIDE/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL • АΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ • БЕЗЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ • БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE • ЕΝΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ • ЖИЧНОТО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ • ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
GUIDE RAPIDE/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК/КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК/КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL • АΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ • БЕЗЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ • БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
1
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
DRY
COOL
FAN
Cooling model
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυμείτε.
Избор на желания режим на работа.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
AUTO FAN
DRY COOL
2
OFF/ON
3
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE • ЕΝΣΎΡΜΑТΟ ТΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ • ЖИЧНОТО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ • ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
1
2
DRY
3
F566081
FAN SPEED
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
SPEED
AUTO
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
UP
MODE
DOWN
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
AUTO
TEMP/ A/C No.
UP
MODE
DOWN
MANUAL
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
Sélectionnez la température souhaitée.
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
/
ON
OFF
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
COOL
FAN
Cooling model
AUTO FAN
DRY COOL
UP
DOWN
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυμείτε.
Избор на желания режим на работа.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
Sélectionnez la température souhaitée.
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
Printed in Malaysia
OSTH0806-02
Loading...