Panasonic Jetwriter KX-CLAU1 User Manual

Accumulator Unit / Accumulateur / Ladeeinheit / Unidad de acumulador / Unità accumulo e sviluppo
KX-CLAU1
!Removing the Accumulator Unit "Retrait de l'accumulateur #Entfernen der benutzten Ladeeinheit
!
Extracción de la unidad de acumulador
$
Rimozione dell’unità accumulo e sviluppo
!Open the right side door. !Unlock (1) and open the print cartridge
holder (2).
!Slide the green lever for the waste
toner cartridge to the right
(RELEASE).
!Remove the waste toner cartridge by pulling
out as shown.
Français
"Ouvrez la porte droite. "Déverrouillez (1) et ouvrez le dispositif
de maintien de la cartouche d'impression
(2).
"Glissez vers la droite (RELEASE)
le levier vert de la cartouche
récupérateur de toner.
"Retirez la cartouche récupérateur de toner en
la tirant vers l'extérieur de la manière
indiquée.
Deutsch
#Öffnen Sie die rechte
Seitenklappe des Druckers.
#Entriegeln (1) und öffnen Sie die
Halterung (2) der Trommeleinheit.
#Bewegen Sie den grünen Hebel
des Resttonerbehälters nach
rechts (RELEASE).
#Nehmen Sie den Resttonerbehälter aus dem
Drucker.
Español
!
Abra la puerta derecha.
!
Desbloquee (1) y abra el soporte del
cartucho de impresión (2).
!
Deslice la palanca verde del
cartucho de tóner de desecho
hacia la derecha (RELEASE).
!
Retire el cartucho de tóner de desecho
tirando, como muestra la ilustración.
Italiano
$
Aprire lo sportello destro.
$
Sbloccare (1) ed aprire il supporto della
cartuccia di stampa (2).
$
Spostare verso destra (RELEASE)
la leva verde della vaschetta
recupero toner.
$
Rimuovere la vaschetta recupero toner,
estraendola come illustrato.
2
2
1
11
12 3
4
!Loosen the two green screws
securing the accumulator unit
as shown.
!Pull the used accumulator unit half way,
raise and hold the left green handle,
then pull it out.
!Insert the new accumulator unit halfway and
lower the left handle, then push it in until it
stops.
!Tighten the two green screws.
Français
"Desserrez les deux vis vertes
fixant l'accumulateur de la
manière indiquée.
"Sortez à demi l'accumulateur usagé,
relevez et maintenez la poignée verte
de gauche, puis sortez-le
complètement.
"Insérez à demi le nouvel accumulateur et
abaissez la poignée de gauche, puis poussez-
le jusqu'à ce qu'il se bloque.
"Resserrez les deux vis vertes.
Deutsch
#Entfernen Sie die beiden
Schrauben der Ladeeinheit.
#Ziehen Sie die benutzte Ladeeinheit zur
Hälfte heraus. Klappen Sie den grünen
Griff auf und ziehen Sie die Ladeeinheit
dann ganz heraus.
#Setzen Sie die neue Ladeeinheit zur Hälfte ein.
Klappen Sie den grünen Griff ein und schieben
Sie die Ladeeinheit dann ganz hinein.
#Bringen Sie die beiden grünen
Schrauben an.
Español
!
Afloje los dos tornillos verdes
que sujetan la unidad de
acumulador, tal como muestra
la ilustración.
!
Saque la unidad de acumulador usada
hasta la mitad. Después, levante y
sujete el asa verde de la izquierda y
acabe de sacar la unidad.
!
Introduzca la nueva unidad de acumulador
hasta la mitad. Después, baje el asa de la
izqueirda y empuje la unidad hasta el fondo.
!
Apriete los dos tornillos verdes.
Italiano
$
Allentare le due viti verdi che
assicurano l’unità accumulo e
sviluppo come illustrato.
$
Estrarre la usata unità accumulo e
sviluppo fino a metà via, sollevare e
sostenere la maniglia verde sinistra,
quindi estrarla completamente.
$
Inserire la nuova unità accumulo e sviluppo e
abbassare la maniglia sinistra, quindi spingerla
fino al suo arresto.
$
Stringere le due viti verdi.
2
11
212
6
7
8
5
Loading...
+ 2 hidden pages