Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
Se pueden encontrar instrucciones de funcionamiento más
detalladas en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Para
leerlo, descárguelo de la página web.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/MDH3/
≥ Haga clic en el idioma deseado.
≥ Las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)” no están
disponibles en español.
DVQX1485ZA
F0318AR0
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
≥ No ubique los objetos llenos con líquido, como floreros, sobre esta unidad.
≥ Use los accesorios recomendados.
≥ No retire las tapas.
≥ No repare esta unidad usted mismo. Consulte la reparación del personal de servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No instale o coloque esta unidad en una estantería, en un armario empotrado o en cualquier
otro espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté correctamente ventilada.
≥ No obstaculice las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u
objetos similares.
≥ No coloque fuentes de llamas libres, como velas encendidas, en esta unidad.
El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de
manera que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma
de corriente.
Esta unidad está destinada para usar en climas moderados.
∫ Acerca de la batería
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 oC ni incinere.
ATTENCIÓN
≥ Existe peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por el
tipo de batería recomendada por el fabricante.
≥ Al desechar las baterías, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor
para seguir el método de eliminación correcto.
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora.
∫ Placa de identificación de los productos
ProductoUbicación
Videocámara de alta definiciónParte inferior
Adaptador de CAParte inferior
2
DVQX1485 (SPA)
Page 3
∫ Eliminación de Aparatos Viejos
y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión
Europea y países con sistemas
de reciclado.
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o
en los documentos que
los acompañen significan
que los productos
eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no
deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a
entregar las pilas en los correspondientes
puntos de recogida. En cualquier caso, la
entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el
precio de venta. Si los elimina
correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales
efectos negativos sobre la salud de las
personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una
incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota acerca de la función de gestión energética
especificada en el REGLAMENTO DE LA
COMISIÓN (CE) N.º 1275/2008 por el que se
aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo.
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado
para su uso en una emisora de radiodifusión y/
o entorno similar.
Este dispositivo no está equipado con una
función de gestión energético o dicha función
de gestión energética está desactivada ya que
evitaría que el dispositivo cumpliera su fin
previsto por las siguientes razones.
1. Si el dispositivo es una cámara de
estudio, una cámara meteorológica, un
mezclador u otro procesador:
Una función de gestión energética
podría causar que el dispositivo se
detuviera repentinamente durante la
grabación o durante la emisión.
2. Si el dispositivo es un monitor de
estudio:
Una función de gestión energética
podría provocar que no se pudiera ver
el vídeo para confirmar si la señal es
normal o si se ha perdido la señal.
3. Si el dispositivo es una videocámara:
Una videocámara profesional debe
poder iniciarse rápidamente en
cualquier momento, pero una función de
gestión energética provocaría un
aumento del tiempo de reanudación
desde el modo de espera.
Nota para el símbolo de
pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede
usarse en combinación
con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
(SPA) DVQX1485
3
Page 4
∫ Precauciones sobre el uso de
este producto
Acerca de este dispositivo
El dispositivo y la tarjeta SD se calientan
tras un uso prolongado. Esto no es un
problema de funcionamiento.
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
≥ No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las
imágenes y/o el sonido.
≥ Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
≥ La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
≥ Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad
y saque la batería o desconecte el adaptador
de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a
conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
≥ Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Acerca de cómo usar el auricular
≥ La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído.
≥ Escuchar al volumen máximo durante largos
períodos de tiempo puede dañar los oídos
del usuario.
4
DVQX1485 (SPA)
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables suministrados
con éstos.
No estire los cables.
No pulverice insecticidas o productos
químicos volátiles sobre el dispositivo.
≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y la
superficie podría despegarse.
≥ No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con el dispositivo
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
hay mucha arena o polvo, como una playa,
no permita que la arena o el polvo entren en
el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
Asimismo, mantenga el dispositivo alejado
del agua salada.
≥ La arena y el polvo pueden dañar el
dispositivo. (Tenga cuidado al insertar o
extraer una tarjeta.)
≥ Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque el dispositivo con un paño seco.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
≥ Un impacto fuerte puede romper la carcasa
del dispositivo y causar un mal
funcionamiento.
≥ Al transportar esta unidad, sostenga la
manija, la empuñadura o la correa para
hombro firmemente y trátela con cuidado.
Limpieza
≥ Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el
cable de CA de la respectiva toma, luego
frote el dispositivo con un paño blando y
seco.
≥ Si la unidad está muy sucia, moje un paño
con agua, lo haga escurrir firmemente y frote
la unidad con el paño húmedo. Luego seque
la unidad usando un paño seco.
≥ El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el
cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
≥ Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Page 5
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
durante un período prolongado de tiempo
≥ Cuando almacene la unidad, se recomienda
ubicar un absorbedor de humedad (gel
silicio) con ella.
No levante esta unidad desde la manija con
el trípode todavía colocado
≥ Cuando el trípode está colocado, su peso
también afectará la manija de la unidad,
causando posiblemente que la manija se
rompa y que se lesione el usuario.
≥ Para transportar la unidad con el trípode
colocado, sostenga el trípode.
No gire la unidad, no la sacuda ni permita
que quede colgando de la manija
≥ No sacuda, gire o golpee la unidad desde la
manija. Cualquier sacudida fuerte de la
manija puede dañar la unidad o causar una
lesión personal.
No permita que el cordón arrastre por el
piso y no arrastre otro cable conectado
≥ Se dañará el cable, causando un incendio o
una descarga eléctrica, cuando el cable
queda atrapado en los pies, la excitación
también causará una lesión personal.
No mire directamente a la parte que emite
luz del LED integrado cuando esté
encendido.
No acerque dicha parte a los ojos y
encienda la luz después.
≥ La luz brillante puede dañar los ojos.
No toque la parte que emite luz del LED
integrado directamente con las manos.
No utilice la luz de LED integrada si presenta
polvo u otras partículas extrañas.
No cubra la luz de LED integrada con
objetos como la cinta adhesiva.
≥ Esto podría provocar quemaduras.
≥ Espere un tiempo antes de tocar la luz de
LED integrada después de apagarla.
≥ Sujete los lados izquierdo y derecho del filtro
suministrado para retirarlo.
Acerca de la batería
La batería utilizada en este dispositivo es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible
a la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta cuanto mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar el dispositivo.
A temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso del
dispositivo.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar el dispositivo.
≥ Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si el dispositivo está
apagado. Si mantiene el dispositivo en este
estado, la batería puede agotarse por
completo. La batería puede quedar
inutilizable incluso después de cargarla.
≥ La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
≥ La batería debe guardarse en un lugar fresco
y libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: de 15 o C a
25 oC, humedad recomendada: del 40%RH a
60%RH)
≥ Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
≥ Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
≥ Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
≥ Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4
veces el período que tiene programado para
(SPA) DVQX1485
5
Page 6
grabar. Lugares fríos como una pista de
esquí pueden acortar el período durante el
que puede grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
≥ Si la unidad se sujeta con la pieza del
terminal en un estado deformado, se puede
dañar.
No tire las baterías usadas al fuego.
≥ Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Acerca del adaptador de CA
≥ Si la temperatura demasiado alta o
demasiado baja, puede tardar en cargarse o
incluso no hacerlo.
≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede verse
afectada por interferencias. Mantenga el
adaptador de CA a 1 m de distancia de la
radio como mínimo.
≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste
puede generar ruidos. Sin embargo, esto es
normal.
≥ Después del uso asegúrese de desconectar
el cable de CA del toma de CA. (Si deja esta
unidad conectada, el adaptador de CA
consumirá aproximadamente 0,3 W.)
≥ Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
≥ Instale el dispositivo cerca de una toma
de CA de manera que se pueda acceder
al dispositivo de desconexión de la
alimentación (el tomacorriente)
fácilmente.
Acerca del testigo de carga
durante la carga
Cuando el testigo de carga parpadea, debe
tener en cuenta lo siguiente.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos
(apagado durante aprox. 2 segundos,
encendido durante aprox. 2 segundos):
≥ Cuando la batería está descargada por
completo o la temperatura de la batería es
demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero
puede tardar algunas horas en completar la
carga normalmente.
≥ Una vez que comienza la carga normal, el
testigo de carga se enciende en verde. Sin
embargo, de acuerdo con las condiciones de
uso, incluso cuando la carga es normal, es
posible que el testigo de carga permanezca
parpadeando en intervalos de aprox.
4 segundos hasta que finalice la carga.
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos
(apagado durante aprox. 0,25 segundos,
encendido durante aprox. 0,25 segundos):
≥ La batería no se carga. Retire la batería de la
unidad e intente cargar nuevamente.
≥ Revise que los terminales de la unidad o la
batería no estén sucios ni cubiertos con un
objeto extraño y conecte la batería
correctamente una vez más. Si está presente
un objeto extraño o suciedad, apague la
unidad antes de retirarlo.
≥ La batería o el ambiente tienen una
temperatura demasiado alta o baja. Espere
hasta que la temperatura haya vuelto a un
nivel adecuado e intente cambiarla
nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en la unidad, batería o
adaptador de CA.
Apagado:
≥ Se terminó la carga.
≥ Si el indicador de estado permanece
apagado a pesar de que la carga no finalizó,
puede haber una falla en la unidad, batería o
adaptador de CA. Consulte la página 5 para
obtener información sobre la batería.
6
DVQX1485 (SPA)
Page 7
Acerca de la tarjeta SDMonitor LCD/visor
Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD,
recuerde que:
≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u
ordenador sólo cambia la información sobre
la gestión de archivo y no elimina por
completo los datos en la tarjeta SD.
≥ Se recomienda que se destruya o formatee
físicamente la tarjeta SD principal usando
este dispositivo cuando se desecha o
deshace de la tarjeta SD.
≥ Para formatear físicamente, conecte la
cámara al adaptador de CA, seleccione
[OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO]
# [TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2] del
menú y toque [SÍ]. Mantenga presionado
durante tres segundos el botón de inicio/
parada de grabación en la siguiente pantalla.
Se visualizará la pantalla para eliminar los
datos de la tarjeta SD, entonces seleccione
[SÍ] y siga las instrucciones que se reflejan en
la pantalla.
≥ El cliente es el responsable de la
administración de los datos en la tarjeta SD.
≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre
condensación, límpiela con un paño suave
como un paño para lentes.
≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni
frote o presione con demasiada fuerza.
≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el
toque cuando se pega la hoja de protección
LCD.
≥ Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo
debido a que ha estado guardado en un lugar
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente
más oscura de lo normal justo después de
encender el dispositivo. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la
temperatura interna del dispositivo aumente.
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
monitor LCD. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
visor. El resultado es más de 99,99% de
puntos eficaces con sólo un 0,01% de
puntos inactivos o siempre encendidos. Sin
embargo, esto no es una falla y no afecta a
la imagen grabada.
(SPA) DVQX1485
7
Page 8
∫ Acerca del método de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en
movimiento utilizando tres métodos de
grabación diferentes, incluidos MOV, MP4 y
*
AVCHD
.
* Compatible con AVCHD Progressive (1080/
50p).
MOV y MP4:
Estos métodos de grabación son adecuados
para editar imágenes. El audio se graba en
PCM lineal.
≥ Estos métodos no son compatibles con las
imágenes en movimiento grabadas en
formato AVCHD.
AVCHD:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción en una TV de alta definición.
El audio está grabado en Dolby Audio™.
∫ Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o la
edición no funcionen correctamente. Asimismo,
también se aplica lo anterior cuando se repare
de algún modo el aparato.
∫ Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las
lentes, el visor y el monitor
LCD)
La condensación se produce cuando hay un
cambio de temperatura o humedad, como por
ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un
lugar cerrado o de un ambiente frío a uno
cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar
que la lente, el visor o el monitor LCD se
ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia en temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y selle la bolsa.)
Cuando ocurrió la condensación, saque la
batería o el adaptador CA y deje la unidad así
durante aproximadamente una hora. Cuando la
unidad se acostumbró a la temperatura que la
rodea, se desempaña naturalmente.
∫ Acerca de la seguridad
Tenga cuidado de no perder ni de que le roben
la unidad y téngala siempre bajo vigilancia.
Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará
ninguna responsabilidad por el riesgo, la
manipulación ni la pérdida de información
causada por este tipo de eventos.
∫ Tenga cuidado con los rayos
láser
La lente se puede dañar si la impacta un rayo
láser. Asegúrese de que los rayos láser no
impacten en la lente al usar la cámara en un
lugar donde se usan dispositivos de láser.
∫ Precaución respecto a la lente
y el visor
No apunte la lente o el visor hacia el sol o una
luz fuerte. Hacerlo podría provocar que la
unidad fallara.
8
DVQX1485 (SPA)
Page 9
∫ Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria
SD.
≥ Consulte la página 22 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ El paquete de la batería se menciona como
la “Batería”.
≥ Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC se
mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Función que puede usarse para el modo de
grabación:
Función que puede usarse para el modo de
reproducción:
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [MOV] o [MP4]: “escenas(s)
MOV/MP4”.
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [AVCHD]: “escena(s) AVCHD”.
≥ La notación de < > indica el nombre de
elemento de configuración del botón USER
que puede ajustarse con el menú de [BOTON
USUARIO]→[USER1] hasta [USER7].
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Números del producto correctos a partir de febrero de 2018. Pueden sufrir modificaciones.
Paquete de batería
VW-VBD29
Adaptador de CA
SAE0011
Cable de CA
A K2CT2YY00095
B K2CQ2YY00117
Cubilete (l 18)
VYC1080
Tapa del objetivo (l 17)
SYA0073
Filtro de difusión (blanco)
(l 18)
1ZE1HCMDH3GCZ
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales
no se encuentren disponibles en ciertos países.
Micrófonos estéreo (VW-VMS10)
Paquete de batería (VW-VBD58/AG-VBR59/
AG-VBR89)
Cargador de la batería (AG-BRD50)
Kit del filtro (VW-LF49N)
Números del producto correctos a partir de
febrero de 2018. Pueden sufrir
modificaciones.
(SPA) DVQX1485
11
Page 12
Preparación
Qué puede hacer con esta unidad
Grabación en la tarjeta SD
Se pueden grabar imágenes en movimiento y fijas en la tarjeta SD (tarjeta de memoria SDHC/
tarjeta de memoria SDXC) mediante diversas funciones de grabación.
≥ Esta unidad permite realizar grabaciones en alternación/simultáneas mediante ranuras de tarjeta
dobles.
Conexión con dispositivos externos
Utilizar un dispositivo multimedia externo para copiar/reproducir
Si conecta un dispositivo externo, como un USB HDD o una memoria flash USB (disponible en
comercios) a la unidad, podrá copiar imágenes en movimiento e imágenes fijas grabadas en ella en
el dispositivo externo.
También puede reproducir las escenas y las imágenes fijas copiadas en el dispositivo externo.
≥ Esta cámara soporta USB 2.0.
≥ Utilice el cable USB suministrado con un USB HDD.
Si es posible, se recomienda utilizar un cable con una longitud de 1,5 m o menos.
Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un
dispositivo de medios externo.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés)
12
DVQX1485 (SPA)
A USB 2.0
B Dispositivo externo (disponible en comercios)
Page 13
Importar datos a un ordenador
Los datos de imágenes se pueden importar a un ordenador para editarlos insertando en el
ordenador la tarjeta SD utilizada para grabar con la unidad.
≥ Se requiere un ordenador con una ranura de tarjeta SD o un lector de tarjeta SD.
A Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC*
B PC
* Las tarjetas SD son opcionales y no se suministran con la unidad.
Conexión a un TV
Conecte la unidad a un televisor para emitir imágenes.
A Cable AV (disponible en comercios)
B Cable HDMI (disponible en comercios)
C TV
≥ Utilice un cable AV disponible comercialmente.
≥ Utilice un cable HDMI de alta velocidad disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 3 m.
Cuando conecte con un cable HDMI usando un convertidor de HDMI a DVI, etc., asegúrese
de conectar por último el cable HDMI al conector de esta unidad.
Si conecta primero el cable HDMI al conector de esta unidad, podría haber errores en el
funcionamiento.
(SPA) DVQX1485
13
Page 14
Preparación
Identificación de las piezas y manejo
2
1
3
14
ヤモヮチンユヮヰヵユ
ョヰヤヶヴチリンリヴ ・ヰヰヮチヴバヴ
1Pieza de sujeción de la correa al hombro
2Manija
3Palanca de reserva del zoom (l 30)
≥ Esta palanca funciona de la misma manera
que la palanca del zoom.
≥ La velocidad del zoom se controla con esta
palanca de un modo diferente a como se
controla con la palanca de zoom.
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
≥ Cuando la unidad está conectada por medio
del adaptador de CA, según el tipo de
micrófono podría, algunas veces, oírse ruido.
En este caso, para alimentar utilice la batería
y el ruido se va a parar.
6
4
5
7
8
9
10
171615
ヶヴャ
≥ Compruebe que la unidad esté apagada. Si
conecta o desconecta el micrófono cuando la
unidad está encendida, podría fallar.
8Botón usuario 3 [FOCUS ASSIST] (l35)
9Palanca de zoom [T/W] (en modo de
grabación) (l 30)
Palanca de volumen [rVOLs]/
Interruptor de visualización de
miniaturas [/] (en modo de
reproducción)
10 Empuñadura (l 17)
11 Indicador de estado (l 24)
12 Interruptor de alimentación (l 24)
13 Botón de inicio/parada de grabación
(l 28)
14 Terminal remoto de la cámara [CAM
REMOTE]
≥ Terminal FOCUS IRIS (mini toma de 3,5 mm
de diámetro)
≥ Terminal ZOOM S/S (mini toma súper de
2,5 mm de diámetro)
15 Terminal del auricular []
16 Terminal USB
17 Terminal de salida HDMI [HDMI]
11
12
13
14
DVQX1485 (SPA)
Page 15
18 LED del anillo
ヱヶヴラチモョヸラリヵユチャモロ
ヒビヶヴユン
ヮモワヶモロ
ョヰヤヶヴ
ヮユワヶ
リンリヴ
ヴユロバヱヶヴラチヴユヵ
ロユュチロリヨラヵ
ヰョョヰワ
31323334
2930
2827
35
36
20
18
22
23
24
19
21
26
25
19 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
20 Micrófono integrado
21 Luz de LED integrada
22 Testigo de grabación
23 Objetivo
24 Visera del objetivo
25 Anillo manual múltiple (l 31)
26 Botón de función de la cámara
[CAMERA FUNCTION] (l 31)
27 Interruptor LED LIGHT
≥ Enciende/apaga la luz de LED integrada.
28 Botón iris [IRIS] (l 32)
29 Interruptor de enfoque/manual/
automático inteligente [iA/MANUAL/
FOCUS] (l 29)
30 Selector de modo [/]
31 Botón de menú [MENU] (l 39)
32 Rueda de ajuste [SEL/PUSH SET] (l 31,
42 Altavoz
43 Terminal VIDEO OUT
44 Terminal AUDIO OUT
45 Testigo de carga [CHG] (l 20)
46 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 20)
47 Botón de desbloqueo de la batería
[PUSH] (l 19)
48 Porta batería (l 19)
Page 17
ビヒ
50 51
52 53
49
49 Cubierta de la ranura de la tarjeta de
memoria SD (l 23)
50 Ranura de la tarjeta 2 (l 23)
∫ Instalación/desinstalación de la tapa del objetivo
Proteja la superficie de la lente con la tapa cuando no utilice la
unidad.
≥ Coloque los dedos en los huecos de la tapa de la lente para
sujetarla mientras la instala o la retira.
≥ Para instalar la tapa de la lente, alinee sus salientes en sentido
horizontal y después introdúzcala en las ranuras de la visera del
objetivo hasta que escuche un clic.
A Ranuras
B Salientes
∫
Ajuste el largo de la empuñadura de manera que se adapte a su mano
Ajuste la correa según el tamaño de su mano.
51 Lámpara de acceso (tarjeta 2) (l 23)
52 Ranura de la tarjeta 1 (l 23)
53 Lámpara de acceso (tarjeta 1) (l 23)
A Correa
B Cubierta de la correa
1, 2Voltee la cubierta de la correa y
la correa.
3Ajuste la longitud.
4, 5Reemplace la correa.
(SPA) DVQX1485
17
Page 18
∫ Colocar el ocular
Colóquelo alineando la muesca de la parte del accesorio del ocular con la protuberancia dentro del ocular.
A Muesca
B Protuberancia
∫ Uso del filtro de difusión (suministrado) de la luz LED integrada
El filtro de difusión suministrado suaviza la luz reduciendo el deslumbramiento.
Utilice el filtro de difusión si la luz de LED integrada resulta demasiado brillante.
Instalación/desinstalación del filtro de la luz LED integrada
(Cómo instalar/retirar el filtro)
≥ Empuje hasta que escuche un clic.
≥ Sujete los lados izquierdo y derecho del filtro para retirarlo.
18
DVQX1485 (SPA)
Page 19
Preparación
Alimentación de energía
∫ Información sobre las baterías que se pueden utilizar con esta
unidad (desde febrero de 2018)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD29/VW-VBD58/AG-VBR59/
AG-VBR89.
Para cargar rápidamente las baterías (AG-VBR59/AG-VBR89: opcional), utilice un cargador (AGBRD50: opcional).
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos
con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en
algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente
protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los
estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan
incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los
accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un
paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté fijado en OFF y el indicador de estado
esté apagado, luego sáquela sujetándola,
teniendo cuidado de no dejarla caer. (l 24)
Mientras presiona el botón para expulsar la
batería, retire la batería.
Inserte la unidad de batería hasta que
haga clic y se trabe.
(SPA) DVQX1485
19
Page 20
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
≥ La batería se puede cargar mientras la unidad está apagada. En el modo de reproducción,
la batería se puede cargar incluso mientras la unidad está encendida.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)
ヤラヨ
ュヤチリワチヒビヷ
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA, luego a la toma
de CA.
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Conecte el adaptador de CA al
terminal de entrada de CC [DC IN].
≥ Cuando el testigo de carga se enciende en
verde, la carga ha comenzado. Se apagará
cuando la carga finalice.
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 11, 19).
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un
coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
≥ Si el testigo de carga parpadea, consulte la
página 6.
∫ Conexión a una toma de CA
Se puede usar esta unidad con la alimentación
suministrada desde la toma de CA al encender
la unidad con el adaptador de CA conectado.
Incluso cuando utilice el adaptador de CA para
grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permite continuar grabando, incluso
cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA
de la toma de CA.
20
DVQX1485 (SPA)
Page 21
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Carga/tiempo de grabación
≥ Los tiempos dados se aplican cuando la temperatura ambiente de funcionamiento es de 25 oC y
la humedad relativa de funcionamiento es del 60%. El tiempo de carga puede ser mayor con
otras temperaturas y niveles de humedad.
≥ Estos tiempos de carga corresponden a la unidad cuando está apagada.
≥ Los tiempos de grabación continua máximos y los tiempos de grabación reales se basan en las
condiciones que se indican a continuación. Se acortarán en otras condiciones.
j Cuando [MODO GRAB.] se fija en [AVCHD] y [FORMATO GRAB.] se fija en [PH 1080/50.00i]
j Cuando se usa el visor (los tiempos entre paréntesis están cuando se usa el monitor LCD)
j No está insertado un cable en el terminal de salida externo
Número de modelo
de batería
Batería suministrada
(VW-VBD29)
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería se descargó por completo. El
tiempo de carga y el tiempo de grabación varían según las condiciones de uso, como la
temperatura alta/baja.
≥ Si la unidad está encendida, puede que la carga tarde más que lo especificado en la tabla
anterior.
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Ten sión /
Capacidad
(mínima)
7,2V/2900mAh3h15min
Tiempo
necesario para
cargar la unidad
Tiempo de
grabación
continuo
máximo
4h55min
(4h55min)
Tiempo de
grabación real
2h35min
(2h35min)
Indicación de capacidad de la batería
≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pondrá de color rojo.
≥ Si la unidad se carga mientras está encendida, aparecerá en la pantalla.
desaparecerá una vez que finalice la carga.
≥ Mientras el testigo de carga esté parpadeando, la carga no ha finalizado, incluso después de
que desaparezca .
(SPA) DVQX1485
21
Page 22
Preparación
Preparación de las tarjetas SD
La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD.
≥ Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria Panasonic.
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SDHC
y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria
SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
∫ Acerca de las características de la Clase de Velocidad para grabar
imágenes en movimiento
≥ Según el [MODO GRAB.] y el [FORMATO GRAB.], se necesita una tarjeta diferente.
Use una tarjeta que cumpla con la clasificación de SD Speed Class que se presenta más
adelante. El uso de una tarjeta incompatible puede hacer que la grabación se detenga de
repente.
≥ La SD Speed Class es el estándar de velocidad relativo a la escritura continua. Para comprobar
la clase, consulte la etiqueta lateral de la tarjeta u otra información que contenga la misma.
Función de
Modos de grabación
MOV/MP4
grabación o
formato de
grabación
Grabación a
velocidad
superlenta
50 Mbps
Speed Class
Calificaciones
Class10
Ejemplos de
etiquetas
AVCHDTodoClass4 ó más
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
22
DVQX1485 (SPA)
Page 23
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando utilice una tarjeta SD por primera vez, tendrá que formatearla. (l 27) Cuando formatea
la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden
recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
Testigo de acceso A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD,
se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta SD e introduzca (retire) la
tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
ヒ
ビ
≥ Se puede insertar una tarjeta SD en cada
ranura de la tarjeta 1 y la ranura de la tarjeta
2.
≥ Oriente el lado de la etiqueta C en la
dirección mostrada en la ilustración e
introdúzcalo hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Cierre de forma segura la tapa de
la ranura de la tarjeta SD.
≥ No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de acceso
a la tarjeta no:
j Quite la tarjeta SD
j Apagar el dispositivo
j Introduzca o retire el cable USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
j Lugares expuestos a luz directa del sol
j Lugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
j Cerca de un calefactor
j Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
j Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas
≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse de
la tarjeta SD. (l 7)
(SPA) DVQX1485
23
Page 24
Preparación
Encender/apagar el dispositivo
Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación
del bloqueo B para encender la unidad.
≥ Para volver a encender después de que se activa [AHORRO ENE (BAT)] o [AHORRO ENE
(AC)], fije una vez el interruptor de encendido en OFF, y luego de nuevo en ON.
Preparación
Para apagar la unidad
Fije el interruptor de encendido en OFF
mientras presiona el botón de liberación
de bloqueo.
El indicador de estado se apaga.
A El indicador de estado se ilumina.
Uso del monitor LCD/visor
El visor se apaga y el monitor LCD se enciende cuando se abre el monitor LCD.
El visor se enciende cuando se cierra el monitor LCD.
Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o
la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
∫ Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
24
DVQX1485 (SPA)
Page 25
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento
///:
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
≥ No toque el monitor LCD con puntas filosas, como lapiceras.
Ajuste del visor
Ajuste del campo de visión
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor.
1Ajuste el visor a la posición en la que es fácil
ver.
≥ Tenga cuidado que sus dedos no queden atrapados al
mover el visor.
≥ El visor se puede elevar verticalmente hasta
aproximadamente 90o.
≥ Cierre el monitor LCD y encienda el visor.
2Ajuste el enfoque operando la palanca del
corrector ocular A.
(SPA) DVQX1485
25
Page 26
Preparación
MENU
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/
HORA].
Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del
procedimiento de configuración de la zona horaria.
Zona horaria
Se puede fijar la diferencia horaria desde el Meridiano de Greenwich.
1Seleccione el menú. (l 39)
: [OTRAS FUNCIONES] # [ZONA HORARIA]
2Toque / y fije la región a grabar.
3Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ Si aparece la pantalla [CONF. RELOJ], lleve a cabo [CONF. RELOJ].
≥ Cuando se cambia el ajuste de la zona horaria, el ajuste de fecha/hora de la unidad también
cambia automáticamente.
Ajuste del reloj
1Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. RELOJ]
2Toque la fecha o la hora que desea ajustar,
luego ajuste el valor deseado usando /.
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
≥ Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la
batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque un batería cargada en esta
unidad. Deje la unidad como está durante unas 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora
durante aproximadamente 6 meses. (La batería se está recargando incluso aunque la unidad
esté apagada.)
≥ La manera en que se visualiza ese tiempo se puede modificar en la configuración del menú.
[AJUSTE DISP] # [DIA/HORA] o [FORM. FECHA]
26
DVQX1485 (SPA)
Page 27
Grabación
Seleccionar un medio para grabar
[TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
imágenes en movimiento o imágenes fijas.
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [CONF GRAB] # [SELEC. MEDIO]
2 Toque el medio para grabar las películas o
fotografías.
≥ El medio se selecciona de forma separada para las
películas o fotografías y se resalta en amarillo.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Formateo de los medios
Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
≥ Cuando se usan dos tarjetas SD, formatee ambas tarjetas SD.
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO]
2 Toque [TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2].
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a
vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no
podría usar la tarjeta en este dispositivo.
(SPA) DVQX1485
27
Page 28
Grabación
REC
Grabación de películas
1 Ajuste el interruptor de modo
B en para cambiar al
modo de grabación.
≥ Abra el monitor LCD.
2 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación C para
iniciar la grabación.
A Cuando comience a grabar,
aparecerá REC (rojo).
≥ La grabación se detiene si presiona de
nuevo el botón de inicio/parada.
Grabación
Grabación de fotografía
≥ Registre <CAPTURAR> en un botón USER. (l 35)
1 Ajuste el interruptor de modo A en
para cambiar al modo de
grabación.
≥ Abra el monitor LCD.
2 Pulse el botón USER al que
<CAPTURAR> está registrado o toque
el icono del botón USER para grabar
una fotografía.
≥ Para más información acerca de las ubicaciones
de los botones USER y acerca de los iconos del
botón USER, hágase referencia a la página 35.
≥ Cuando se graban las fotos, la cantidad restante
de fotos y la pantalla de operación de la foto se visualizan.
28
DVQX1485 (SPA)
Page 29
Grabación
ヮモワヶモロ
ョヰヤヶヴ
Modo automático inteligente/Modo
manual
Interruptor iA/MANUAL/FOCUS
Deslice el interruptor para cambiar el modo
automático/modo manual.
≥ Cuando deslice el interruptor hacia FOCUS, la
unidad alternará entre el modo de enfoque
automático y el modo de enfoque manual.
(l 31)
≥ aparece en la pantalla en el Modo
Automático Inteligente.
∫ Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance de Blancos de Muestreo
Automático y el Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y
enfoque.
Dependiendo de la luminosidad del sujeto, etc., el iris, la ganancia y la velocidad de obturación se
ajustarán automáticamente para obtener una mejor luminosidad.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleadas y de las escenas. Si esto sucediera, realice estos ajustes
manualmente. (l 31, 33)
≥ Estos ajustes en el Modo manual se cancelan cuando se pasa al Modo Automático Inteligente:
j Balance de blancos (l 33)
j Velocidad de obturación (l 34)
j [MOD ESCENA]
∫ Controles de la cámara que se desactivan en el Modo Automático
Inteligente
El botón de función de la cámara y el botón IRIS se desactivan en el modo automático inteligente.
∫ Botones USER que se desactivan en el Modo Automático Inteligente
Puede que los botones USER 1 al 3 se desactiven en el Modo Automático Inteligente en función de
las funciones de botón USER asignadas a ellos. Si se les ha asignado cualquiera de las funciones
de botón USER que se indican a continuación, utilícelos en el Modo manual:
Se puede hacer zoom hasta 20k.
≥ Se puede hacer zoom hasta aprox. 40k cuando [i.Zoom] está configurado como [ON].
≥ La ampliación del zoom se puede ver en la visualización de la pantalla de Z00 a Z99. El valor
aumenta cuando se acerca con el zoom y el valor disminuye cuando se aleja con el zoom.
Si configura [i.Zoom] como [ON], el nivel de aumento se mostrará de este modo:
j iZ00 a iZ99: intervalo del zoom óptico
j Z99: i.Zoom
Palanca del zoom 1/Palanca de
reserva del zoom 2
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
∫ Hacer zoom con el anillo manual múltiple
También puede hacer zoom girando el anillo manual múltiple.
≥ También puede ajustar el enfoque y el iris con el anillo manual múltiple. (l 31)
Anillo manual múltiple 3
A
A lado:
Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento)
B
B lado:
Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento)
30
DVQX1485 (SPA)
Page 31
Grabación
ヮモワヶモロ
ョヰヤヶヴ
CAMERA
FUNCTION
ヴユロバヱヶヴラチヴユヵ
リンリヴ
GAIN
AUTO
WB
AUTO
SHUTTER
AUTO
Grabación manual
El zoom, el enfoque y el iris pueden ajustarse operando el anillo manual múltiple. La ganancia, el
balance de blancos y la velocidad de obturación pueden ajustarse operando el icono manual y la
rueda de ajuste.
A Anillo manual múltiple
B Botón de funcionamiento de la cámara
C Botón IRIS
D Interruptor iA/MANUAL/FOCUS
E Rueda de ajuste
F Ajuste del anillo manual
[FOCUS], [ZOOM], [IRIS]
G Icono manual
Enfoque
Utilice el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque. Si el enfoque automático es difícil debido a
las condiciones, entonces use el enfoque manual.
≥ Cambie al modo manual. (l 29)
1 Deslice el interruptor iA/MANUAL/FOCUS a la posición FOCUS.
≥ El interruptor iA/MANUAL/FOCUS volverá a la posición MANUAL.
≥ Cambiará de MF a AF.
≥ El ajuste del anillo manual cambiará a [FOCUS].
2 Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.
(SPA) DVQX1485
31
Page 32
Ajuste del iris/ganancia
F4.0
GAIN
AUTO
0dB
Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación
parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia.
Ajuste del iris
≥ Cambie al modo manual. (l 29)
1 Pulse el botón IRIS para cambiar al modo del
iris manual.
≥ desaparece.
≥ El ajuste del anillo manual cambiará a [IRIS].
2 Gire el anillo manual múltiple para ajustar el
ajuste.
A Icono de iris automático
B Valor del iris
* Se visualiza en el modo de iris automático.
*
Ajuste de la ganancia
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.
≥ Cambie al modo manual. (l 29)
1 Toque el monitor LCD en la pantalla de grabación.
≥ Se visualizan los iconos de funcionamiento.
2 Toque para cambiar al modo de
ganancia manual.
≥ El valor de ganancia se visualizará en dB.
A Valor de ganancia
≥ En el Modo Automático de Ganancia, se visualiza “
valor de ganancia se visualiza en dB.
B [Ganancia]
3 Configure la ganancia girando la rueda de ajuste.
GAIN
AUTO
AGC
”; en el Modo Manual de Ganancia, el
32
DVQX1485 (SPA)
Page 33
Balance de blancos
WB
AUTO
WB
AUTO
VAR5600K
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera,
ajuste el balance de blancos de forma manual.
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.
≥ Cambie al modo manual. (l 29)
1 Toque el monitor LCD en la pantalla de grabación.
≥ Se visualizan los iconos de funcionamiento.
2 Toque para cambiar al Modo Manual
de Balance de Blancos.
≥ Se seleccionará el Modo de Balance Blancos
previamente utilizado.
A [BB]
B Visualización de la temperatura del color
≥ Se visualiza cuando el modo de balance de blancos está configurado como VAR.
C Balance de blancos
3 Gire la rueda de ajuste para cambiar al Modo de Balance de
Blancos.
(SPA) DVQX1485
33
Page 34
Velocidad del obturador manual
SHUTTER
AUTO
1/50
A.SHTR
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.
≥ Cambie al modo manual. (l 29)
1 Toque el monitor LCD en la pantalla de grabación.
≥ Se visualizan los iconos de funcionamiento.
2 Toque para cambiar al modo de
SHUTTER
AUTO
obturación manual.
A [OBTURADOR]
B Visualización del Obturador automático
≥ Esto se visualiza en el modo de obturación automático.
C Velocidad de obturación
3 Configure la velocidad de obturación girando la rueda de
ajuste.
34
DVQX1485 (SPA)
Page 35
Grabación
3
FOCUS ASSIST
Botón USER
Cada botón USER puede registrar una función de las 30 funciones disponibles.
≥ Hay 3 botones USER (del USER1 al 3) en el cuerpo principal y 4 iconos del botón USER (del
USER4 al USER7) visualizados en el monitor LCD.
Ajuste del botón USER
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [BOTON USUARIO] # [USER1] a [USER7]
≥ No se pueden registrar las funciones de [USER4] a [USER7] en el modo de reproducción.
2 Toque el elemento a registrar.
≥ Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 36.
≥ Toque <INHIBIR> si no está registrando.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando /.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Utilización del botón USER
Para usar la función asignada a un botón USER o icono de botón USER, pulse el botón USER
correspondiente (uno de los botones USER del 1 al 3), o toque el icono del botón USER
correspondiente (uno de los iconos de botón USER del 4 al 7) mientras se muestran los iconos de
funcionamiento.
(Cuando utiliza los botones USER1 al USER2)(Cuando utiliza el botón USER3)
ヱヶヴラチモョヸラリヵユチャモロ
ヒビヶヴユン
(Cuando se usan iconos de botón USER4 a USER7)
A [USER4]
B [USER5]
C [USER6]
D [USER7]
(SPA) DVQX1485
35
Page 36
Funciones del botón USER
∫ Lista de funciones del botón USER
≥ Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener más información
sobre las funciones del botón USER.
ElementoIconoFunción
<INHIBIR>[INH]No válido
<ASIST. ENF. 1>[AE1]Ayuda de enfoque1
<ASIST. ENF. 2>[AE2]Ayuda de enfoque2
<BACKLIGHT>[B.Light]Compensación de contraluz
<BLACK FADE>[B.FD]Atenuación del negro
<WHITE FADE>[W.FD]Atenuación del blanco
<SLOT SEL>[SlotSel]Selección de ranura
<ATW LOCK>[ATW.L]Bloqueo de ATW
<D.ZOOM>[D.ZM]Zoom digital
<HISTOGRAM>[HIST]Histograma
<REC CHECK>[REC.C]Comprobación de la grabación
<ELIM. ULT. ESC>[UltElim]Eliminación de la última escena
<DRS>[DRS]DRS
*
<CONGELADO>[FRZ]Congelación de encuadre
<SUPER GANACIA>[S.Gan.]Superganancia
<AREA>[AREA]Modo de área
<PUSH AF>[PushAF]AF inmediato
<CAPTURAR>[Capturar]Captura
<DETALLE EVF/LCD>[DETALLE]Detalle EVF/LCD
<SALIDA LCD/VISOR>[LCD/VIS]Salida LCD/EVF
<INDICADOR DE NIVEL>[Nivel]Medidor de nivel
<DISPARO A NIVEL>[LevelShot]Función Nivelar toma
<FLASH BAND>[CFB]Compensación de la banda de flash
<PRE-REC>[PRE-REC]PRE-REC
<SUPER SLOW>[SuperSlow]Grabación a velocidad superlenta
<AUTO REC>[AutoRec]Grabación automática
<O.I.S.>[O.I.S.]Estabilizador óptico de imagen
<CEBRA>[CEBRA]Cebra
<PICTURE TONE>[P.TONE]Tono de la imagen
<WHITE BAL>[WB]Balance de blancos
<MENU>[MENU]Menú
* Estas funciones no se hallan disponibles en el Modo Automático Inteligente.
≥ La función del siguiente botón USER también se puede establecer desde el menú.
j [COMPENSA CONTRALUZ]
j [HISTOGRAMA]
j [DRS]
j [INDICADOR DE NIVEL]
j [DISPARO A NIVEL]
j [DETALLE EVF/LCD]
36
DVQX1485 (SPA)
j [COMPENSACIÓN DE FLASH BAND]
j [PRE-REC]
j [SALIDA LCD/VISOR]
j [GRAB. SUPER SLOW]
j [PICTURE TONE]
*
*
*
*
*
*
*
Page 37
Reproducción
11
PH
PH
HA
HAHA
HEHE
HE
PH
FHD
Reproducción de película/fotografía
1 Ajuste el interruptor de modo A en para
cambiar al modo de reproducción.
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción B.
ヤモヮユンモ
ョヶワヤヵリヰワ
ロユュチロリヨラヵ
リンリヴ
ヰワハチハチヰョョ
ㄊモ
ヮモワヶモロ
ョヰヤヶヴ
ヴユロバヱヶヴラチヴユヵ
ヮユワヶ
ヱヶヴラチモョ ヸラリヵユチャモロ
ヶヴユン
ヒビ
121212
11
11
101010
141414
131313
161616
151515
181818
171717
D Visualización del medio
El medio seleccionado se visualizará de color amarillo.
3 Seleccione el medio E que desee para la
reproducción.
4 (Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción de
imágenes en movimiento)
Toque el modo de grabación deseado F y el
formato de grabación G para la reproducción.
≥ Las opciones de modo de grabación con escenas grabadas se visualizan en verde.
≥ Las opciones de formato de grabación disponibles varían dependiendo de la opción de modo de
grabación que usted haya tocado.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Se visualizará un icono de modo de grabación C en la vista de miniaturas. (//
)
(Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [MOV] o [MP4])
≥ Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se
visualizará en cada miniatura. El icono que se visualice variará dependiendo del tamaño del
formato de grabación.
j: Escenas grabadas en FHD (1920k1080)
≥ Si toca la opción de formato de grabación [ALL], se mostrarán todas las escenas del mismo
modo de grabación en el medio seleccionado.
Las miniaturas de las escenas grabadas en otros dispositivos con distintas frecuencias de
sistema se indican con . Esta unidad no puede reproducir estas escenas.
(SPA) DVQX1485
37
Page 38
≥ (Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [AVCHD])
PSPHHA
HE
PM
SA
11
TC 00:02:30:00TC 00:02:30:00TC 00:02:30:00
Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se
visualizará en cada miniatura.
j: Escenas grabadas en [PS 1080/50.00p]
j: Escenas grabadas en [PH 1080/50.00i]
j: Escenas grabadas en [HA 1080/50.00i]
j: Escenas grabadas en [HE 1080/50.00i]
j: Escenas grabadas en [PM 720/50.00p]
j: Escenas grabadas en [SA 576/50.00i]
(Para ajustar esta cámara al Modo de reproducción
fotografías)
Tocar la fotografía (JPEG) H.
5 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando /
.
6 Seleccione la operación de reproducción tocando
el icono de operación I.
Reproducción de películasReproducción de fotografías
1/;:Reproducción/pausa
6:Reproducción en rebobinado
rápido*
5:Reproducción en avance rápido*
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
* Cuando se toca dos veces, la velocidad de avance rápido/rebobinado rápido aumenta. (El
display se cambiará a /.)
≥ Si toca la pantalla mientras el icono de operación se visualiza o no toca el icono por un cierto
período de tiempo, este desaparecerá. Para volver a visualizarlo, toque la pantalla.
38
DVQX1485 (SPA)
1/;:Presentación de diapositiva inicio/
pausa (reproducción de las
imágenes fijas en orden numérico).
2;:Reproducción de la imagen
anterior.
;1:Reproducción de la siguiente
imagen.
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
101010
PH
131313
HA
161616
HEHE
11
11
PH
141414
HAHA
171717
121212
PH
151515
181818
HE
Page 39
Menú
Uso de la pantalla de menús
ヤモヮユンモ
ョヶワヤヵリヰワ
ロユュチロリヨラヵ
リンリヴ
ヰワハチハチヰョョ
ㄊモ
ヮモワヶモロ
ョヰヤヶヴ
ヴユロバヱヶヴラチヴユヵ
ヮユワヶ
ヱヶヴラチモョ ヸラリヵユチャモロ
ヶヴユン
ヒビ
ヮユワヶ
1 Pulse el botón MENU A.
2 Toque el menú superior B.
3 Toque el submenú C.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando /
.
4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú.
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
Seleccione el menú.
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [LANGUAGE] # idioma deseado
(SPA) DVQX1485
39
Page 40
Menú
Estructura del menú
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener más información.
∫ Estructura del menú en el modo de grabación
[PICTURE TONE]/[MOD ESCENA]/[NITIDEZ]/[COLOR]/
[AJUSTE CAMARA]
[MODO SISTEMA]
[BOTON USUARIO]
[AJUSTE SW]
[CONF GRAB]
[AJUSTES SONIDO]
[AJUSTE SALIDA]
[AJUSTE DISP]
[OTRAS
FUNCIONES]
[MANTENIMIENTO]
[EXPOSICIÓN]/[AJUSTAR AWB A]/[AJUSTAR AWB B]/
[COMPENSA CONTRALUZ]/[DRS]/[DISPARO A NIVEL]/
[COMPENSACIÓN DE FLASH BAND]/[CONTROL RED. RUIDO]
[MODO GRAB.]/[FORMATO GRAB.]/[ASPECTO]/[NÚMERO DE LA
CÁMARA]
[NIVEL CEBRA 1]/[NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR]/[LÍNEAS
GUÍA]/[AREA SEGURIDAD]/[MARCADOR DEL CENTRO]/[CONT.
GRAB.]/[VIDEO OUT OSD]/[DIA/HORA]/[FORM. FECHA]/
[INDICADOR DE NIVEL]/[HISTOGRAMA]/[NIVEL DE AUDIO]/
[ESTADO OPTICA]/[TARJETA Y BATERIA]/[VISUALIZACION]/
[LCD ALIM.]/[CONF. LCD]/[CONF. VISOR]/[AUTORRETRATO]/
[COLOR DEL VISOR]/[DETALLE EVF/LCD]/[NIVEL DE ENF. EN
EVF/LCD]/[FREC. DE ENF. EN EVF/LCD]
[FORMAT MEDIO]/[ESTADO MEDIO]/[LAMP GRAB]/[CONF.
RELOJ]/[ZONA HORARIA]/[LED ANILLO (AZUL)]/[LED ANILLO
(ROJO)]/[ARRANQUE RÁP.]/[SONIDO BIP]/[AHORRO ENE (BAT)]/
[AHORRO ENE (AC)]/[CONF. INICIAL]/[PUESTA A CERO]/
[LANGUAGE]
[VERSIÓN]/[ACTUALIZAR]/[CONTAD. HORA]
40
DVQX1485 (SPA)
Page 41
∫ Estructura del menú en el modo de reproducción
*1
[CONF. VÍDEO]
[CONF. IM.]
*2
[COPIAR]
[BOTON USUARIO]
[AJUSTE SALIDA]
[AJUSTE DISP]
[OTRAS
FUNCIONES]
[MANTENIMIENTO]
*1 Los elementos están disponibles en el modo de reproducción de imágenes en movimiento.
*2 Los elementos están disponibles en el modo de reproducción de fotografías.
*3 Únicamente cuando está conectada a un dispositivo de medios externo.
[VIDEO OUT OSD]/[DIA/HORA]/[FORM. FECHA]/[NIVEL DE
*1
AUDIO]
[CONF. LCD]/[CONF. VISOR]/[COLOR DEL VISOR]
[FORMAT MEDIO]/[ESTADO MEDIO]/[LAMP GRAB]/[CONF.
RELOJ]/[ZONA HORARIA]/[LED ANILLO (AZUL)]/[LED ANILLO
(ROJO)]/[SONIDO BIP]/[AHORRO ENE (BAT)]/[AHORRO ENE
(AC)]/[CONF. INICIAL]/[PUESTA A CERO]/[LANGUAGE]
[VERSIÓN]/[ACTUALIZAR]/[CONTAD. HORA]
/[TARJETA Y BATERIA]/[VISUALIZACION]/[LCD ALIM.]/
(SPA) DVQX1485
41
Page 42
Otros
Solución de problemas
∫ No es una falla en los siguientes casos
La lente, el visor o el
monitor LCD están
empañados.
El objeto parece ser
deformado.
≥ Esto es debido a la condensación. No es un fallo. Consulte la
página 8.
≥ El objeto parece ser un poco deformado cuando él se mueve
muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe al hecho
de que la unidad está utilizando el MOS para el sensor de la
imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Alimentación
ProblemaPuntos de revisión
No se puede encender el
dispositivo.
El dispositivo no
permanece encendido el
tiempo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
El dispositivo funciona a
pesar de estar encendido.
La cámara no funciona
normalmente.
≥ Cargar la batería nuevamente para asegurar que la carga
sea suficiente. (l 20)
≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
≥ Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar
aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la
batería o el adaptador de CA. Luego, después de
aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente.
(Si se realiza la operación descripta más arriba mientras se
está accediendo a los medios, se pueden dañar los datos de
los medios.)
≥ Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la
alimentación conectada y llame a su distribuidor del
dispositivo.
Grabación
ProblemaPuntos de revisión
La unidad detiene
aleatoriamente la
grabación.
≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de
películas. (l 22)
≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al
deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y
borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta
SD. (l 27)
42
DVQX1485 (SPA)
Page 43
Grabación
ProblemaPuntos de revisión
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
pueden verse barras
horizontales en la imagen.
El monitor LCD parpadea
en casa.
≥ El color o brillo de la imagen puede cambiar, o puede ver
barras horizontales en la imagen cuando se graba el objeto
bajo la luz fluorescente, luz de mercurio o luz de sodio, etc.
pero esto no es una falla.
≥ Cambie los ajustes del siguiente modo:
j Ajuste este dispositivo en el Modo de obturación
automático.
j Regule la velocidad de obturación en 1/50, 1/60 o 1/100.
Reproducción
ProblemaPuntos de revisión
Algunas escenas/
fotografías no pueden
reproducirse.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener más información.
≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
como no pueden reproducirse.
≥ En la mayoría de los casos, aparece para estas
escenas:
j Escenas grabadas con otro dispositivo o modificadas con
un software de edición
j Escenas con datos dañados
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas en otros dispositivos
con frecuencias de sistema distintas se indican mediante
. Esta unidad no puede reproducir estas escenas.
(SPA) DVQX1485
43
Page 44
Otros
Acerca de los derechos de autor
∫ Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos
pregrabados o de otro material publicado o
transmitido para otro objeto que no sea su
uso privado, puede infringir las leyes de
derechos de autor. Aunque sea para uso
privado, la grabación de ciertos materiales
puede estar restringida.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso personal de un
consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar vídeo en cumplimiento
con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor
como resultado de su actividad personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer
vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para
obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software de propiedad de terceros y autorizado para Panasonic Corporation,
(3) el software autorizado bajo el GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) el software autorizado bajo el GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1), y/o
(5) el software de código abierto diferente al software autorizado bajo el GPL V2.0 y/o LGPL V2.1.
El software categorizado como (3) - (5) se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA
GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. Para obtener más información, consulte las condiciones de la licencia descritas en el
folleto suministrado por separado "Open Source Software Information".
Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic proporcionará a
cualquier persona que la contacte a la información de contacto mencionada más abajo, por un cargo no
mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible por máquina del código fuente
correspondiente cubierto por GPL V2.0 o LGPL V2.1, así como el respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también están disponibles en forma gratuita en
nuestro sitio web.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
∫ Licencias
≥ El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
≥ “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
≥ Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
≥ Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing Administrator, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
≥ Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
44
DVQX1485 (SPA)
Page 45
Otros
Especificaciones
Videocámara de alta definición
Fuente de alimentación:
7,2 V (Cuando se usa la batería)
12 V (Cuando se usa el adaptador de
CA)
Consumo:
27,4 W (Durante la grabación: 9,2 W;
durante la carga: 27,4 W)
indica información de seguridad
Formato de grabación:
[MOV]/[MP4]/
AVCHD versión 2.0
(AVCHD Progressive)
Compresión de la imagen en movimiento:
MPEG-4 AVC/H.264
Compresión de audio:
[MOV]/[MP4]; PCM Lineal
[AVCHD]; Dolby Audio
Grabación de imágenes en movimiento:
Método de grabación; MOV, MP4, AVCHD
Formato de grabación;
Promedio 9 Mbps (VBR)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para conocer el tamaño de la
imagen y el tiempo de grabación de una
imagen en movimiento.
Grabación de imágenes fijas:
Método de grabación; correspondiente a JPEG
(Design rule for Camera File system, basado
en la norma Exif 2.2)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para conocer el tamaño de una
imagen fija y el número de imágenes que se
pueden grabar.
Medio de grabación:
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)/
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a
128 GB)
Consulte la página 22 para obtener
información sobre las tarjetas SD que se
pueden usar en esta unidad.
Ranuras de grabación:
2 ranuras
Función de 2 ranuras:
Alternación, simultánea
Frecuencia del sistema:
50,00 Hz
Sensor de imagen:
Sensor de la imagen MOS tipo 1/3,1 (1/3,1z)
Píxeles eficaces;
Película/Fotografía;
Aprox. 6030 K (16:9)
Lentes:
Zoom óptico de iris automático (AF de rango
completo)
Valor F (longitud focal)
F1.8 a F3.6 (Longitud focal; 4,08 mm a
81,6 mm)
Equivalente a 35 mm;
Película/Fotografía;
de 29,5 mm a 612,0 mm (16:9)
Distancia mínima de enfoque;
Aprox. 3 cm (Gran angular)/
Aprox. 1,5 m (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro:
49 mm
Zoom:
20k zoom óptico, 40k i.Zoom,
2k/5k/10k zoom digital
Ajuste del balance de blancos:
[ATW], [ATW LOCK], [Ach], [Bch],
preestablecido 3200K, preestablecido 5600K,
VAR (2000K a 15000K)
Velocidad de obturación:
1/6 a 1/8000
1/100 a 1/8000 (durante la grabación a
velocidad superlenta)
(SPA) DVQX1485
45
Page 46
Grabación a velocidad superlenta:
Velocidad de fotogramas de grabación; FHD
100 fps
Efecto de cámara lenta; 1/2 o 1/4 de la
velocidad normal
Función del estabilizador de imagen:
Óptico (con Hybrid O.I.S. de 5 ejes)
Función de nivelado de toma:
[ON]/[OFF]
Monitor:
Monitor LCD de 7,5 cm (3z) de ancho
(Aprox. 460 K puntos)
Visor:
0,6 cm (0,24z) de ancho EVF
(Aproximadamente el equivalente de 1555 K
puntos)
Micrófono:
Micrófono estéreo
Iluminación mínima requerida:
Aprox. 1,2 lx (a un valor de superganancia
de 36 dB y una velocidad de obturación de
1/25)
Luz de LED integrada:
Nivel de iluminación; Aprox. 300 lx (1,0 m)
Con el filtro de difusión; Aprox. 70 lx (1,0 m)
Ángulo de iluminación; Aprox. 30o
Temperatura de color; Aprox. 5000 K
Salida vídeo:
Nivel de salida vídeo del conector HDMI
Tipo A;
1080/50.00p/25.00p/50.00i,
720/50.00p, 576/50.00p,
Incompatible con VIERA Link
Nivel de salida vídeo del conector AV;
1,0 Vp-p, 75 h
Salida audio:
Nivel de salida audio del conector HDMI
Tipo A;
PCM Lineal
Nivel de salida audio del conector AV
(Línea);
2 canales
Salida del auricular;
Mini toma estéreo de 3,5 mm
Terminal remoto de la cámara:
Toma super mini de 2,5 mm k1 (ZOOM S/S)
Toma mini de 3,5 mm k1 (ENFOQUE/IRIS)
Entrada MIC:
j60 dBV (Sensibilidad del micrófono
equivalente a j40 dB, 0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedancia de entrada; 5600 ≠
(mini toma estéreo)
USB:
Terminal USB tipo A
USB de alta velocidad (USB 2.0), (para la
conexión de dispositivos de medios externo*),
compatible con bus de potencia
* No se pueden usar dispositivos externos con
una capacidad de 32 GB o inferior o con una
capacidad por encima de 2 TB.
Dimensiones:
205 mm (L)k217 mm (A)k494 mm (P)
Masa:
Aprox. 2330
[sin la batería (suministrada) ni tarjetas SD
(opcional)]
Masa en operación:
Aprox. 2450
[con la batería (suministrada) y dos tarjetas SD
(opcional)]
Temperatura de funcionamiento:
0 oCa40oC
Humedad de funcionamiento:
10%RH a 80%RH
Tiempo de operación de la batería:
Consulte la página 21.
Adaptador de CA
Fuente de alimentación:
100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 1,2 A
79 VA (para 100 V)
99 VA (para 240 V)
Salida de potencia:
12 V, 3,0 A, 36 W
Temperatura ambiente de funcionamiento:
0 oCa40oC
Humedad ambiental de funcionamiento:
10%RH a 90%RH (sin condensación)
Masa:
Aprox. 225
Dimensiones (LkAkP):
115 m mk37 mmk57 mm
(Sin incluir la parte del cable CC)
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
g
g
indica información de seguridad
g
CA
CC
Equipamiento de Clase II (Producto
fabricado con aislamiento doble)