Panasonic ESRW30S511 Instruction manual

Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES‑RW30
English 2 Deutsch 7 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Dansk 32 Português 37 Norsk 42 Svenska 47 Suomi 52 Polski 57
Česky 62 Slovensky 67
Magyar 72 Română 78 Türkçe 83
Important
English
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand‑held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution ‑ The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin.
ging the shaver
Char
Do not use any charging adaptor other than one specifically designed f household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Adequate ambient temperature for charging is 0‑35 °C. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped.
Cleaning the shaver
Warning ‑ Remove the shaver from the charging adaptor before
or this model (RE7‑52). Plug in the adaptor into a
2
cleaning it to prevent electric shock. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol.
Storing
SPECIFICATIONS
Power source: See the name plate on the product. Motor voltage: 1.2 V DC Charging time: 8 hours This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise:
the shaver
Remove the shaver from the charging adaptor when storing it. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep these operating instructions in a safe place.
In shaving mode: 59 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 63 (dB (A) re 1 pW)
Parts identification
A Protective cap B Outer foil section
1 System outer foil 2 System outer foil release
buttons
3 Foil frame
C Inner blades D Main body
4 Foil frame release buttons
Charge
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. You can fully charge the shaver in 8 hours.
A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of 3 minutes each.
1
1
Charging
English
Turn off the
shaver and insert it in the charging adaptor as illustrated.
Plug in the
5 Switch lock button 6 OFF/ON switch 7 Appliance socket 8 Trimmer 9 Trimmer handle
E Charging adaptor (RE7‑52)
: Charging plug ; Charge indicator lamp
Cleaning brush
2
2
adaptor into a household outlet.
The charge indicator lamp glows and stays on until the shaver is
removed from the charging adaptor.
3
English
1
1
Using the shaver
Shave
Depress the switch lock button and slide the OFF/
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and
shave. ON switch upwards.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns.
Clean
Cleaning
1. Remove the shaver from the charging adaptor.
2. Apply some hand soap and some water to the outer foil.
3. Turn the shaver on.
4. Turn the shaver off after 10‑20 seconds.
5. Remove the outer foil section and turn the shaver on.
6. Clean the shaver and the outer foil section with running water.
7. Wipe off any drops of water with a dry cloth.
8. Dry the outer foil section and the shaver completely.
9. Attach the outer foil section to the shaver.
4
Replacing the outer foil and the inner blades
(A)
(B)
system outer foil once every year inner blade once every two years
Replacing the outer foil
Replacing the inner blades
1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated.
2. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks.
1. Press the foil frame release buttons and lift the outer foil section upwards as illustrated.
2. Remove the inner blades one at a time as illustrated.
Do not touch the edges
(metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand.
3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated.
Cleaning
with the brush
1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush.
Do not move the short brush
in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. Do not use the short brush to
clean the outer foil.
English
5
Removing the built-in rechargeable battery
Cd
English
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized service center.
Remove the shaver from the charging adaptor when removing
the battery. Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then remove it.
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Nickel‑Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
6
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Scherfolie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Scherfolie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
Auadung des Rasierers
Verwenden Sie keinen anderen Ladeadapter als den speziell für dieses Modell entwickelten (RE7 Wandsteckdose ein, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit trockenen Händen an. Bei
Gebrauch und während des Auadens kann der Rasierer warm
werden. Hierbei handelt es sich aber um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre.
-52). Stecken Sie den Adapter in eine
Die angemessene Raumtemperatur zum Auaden beträgt 0‑35 °C.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
Reinigung des Rasierers
Warnung - Nehmen Sie den Rasierer vor der Reinigung vom Ladeadapter ab, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Wenn Sie den Rasierer mit Wasser reinigen, achten Sie darauf, dass Sie kein Salzwasser oder heißes Wasser verwenden. Halten Sie den Rasierer nicht längere Zeit unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem mit Seifenwasser befeuchtetem Tuch ab. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Aufbewahrung des Rasierers
Nehmen Sie den Rasierer beim Ablegen vom Ladeadapter ab. Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Siehe Schild auf dem Produkt. Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom Ladezeit: 8 Stunden Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 59 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 63 (dB (A) bei 1 pW)
7
Deutsch
8
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
Auadung
Ladevorgang
A
Schutzkappe
B
Scherkopf
1
Scherfolie
2
Freigabetasten für die
Scherfolie
3
Folienrahmen
C
Schermesser
D
Hauptkörper
4
Freigabetasten für den
Folienrahmen
Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten scheint.
Sie können den Rasierer in 8 Stunden voll auaden.
Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 7
Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
Schalten Sie den
1
1
Rasierer aus und stellen Sie ihn, wie in der Abb. dargestellt, in die Ladestation.
5
Schalter-Arretiertaste
6
AUS-/EIN-Schalter
7
Gerätebuchse
8
Langhaarschneider
9
Griff des Langhaarschneiders
E
Ladeadapter (RE7-52)
:
Ladestecker
;
Ladekontrollleuchte
Reinigungsbürste
Schließen Sie den
2
2
Adapter an einer Steckdose an.
Ladekontrolleuchte leuchtet und bleibt erleuchtet, bis der Rasierer vom
• Ladeadapter abgenommen wird.
Verwendung des Rasierers
Rasur
Drücken Sie die
1
1
Schalter-Arretiertaste und schieben Sie den AUS-/EIN-Schalter nach oben.
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen
• leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur führt.
Verwendung des Langhaarschneiders
Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um Ihre Koteletten zu rasieren.
Halten Sie den Rasierer
2
2
wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich.
Reinigung
Reinigung
1. Trennen Sie den Rasierer vom Ladeadapter.
2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf.
3. Schalten Sie den Rasierer ein.
4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus.
5. Entfernen Sie den Scherkopf und schalten Sie den Rasierer ein.
6. Reinigen Sie den Rasierer und
den Scherkopf unter ießendem
Wasser.
7. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
8. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab.
9. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an.
9
Deutsch
10
Deutsch
Ersetzen Sie den Scherkopf und das Innen-
(A)
(B)
Schermesser
Scherfolie einmal im Jahr
Ersetzen des Scherkopfs
Austausch der Schermesser
Schermesser einmal alle zwei Jahre
1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Scherfolie wie in der Abbildung dargestellt an.
2. Setzen Sie die Scherfolie ein, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet.
1. Drücken Sie auf die Folienrahmen-Freigabetasten, und nehmen Sie den Scherkopf nach oben ab, wie in der Abbildung gezeigt wird.
2. Nehmen Sie die Schermesser nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ab.
Berühren Sie nicht die Ränder
(Metallteile) der Schermesser, damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen.
3. Setzen Sie die Schermesser
nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie den Scherkopf, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste
auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Schermesser führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. Verwenden Sie die kurze Bürste
nicht, um den Scherkopf zu reinigen.
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein autorisiertes Service-Center austauschen.
Trennen Sie den Rasierer von dem Ladeadapter, bevor Sie den Akku
• entfernen. Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus, und heben Sie den Akku an;
• danach entfernen Sie ihn.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
11
Deutsch
Important
Avant utilisation
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce
symbole signie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut
être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Français
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
‑ La grille de protection est très ne et peut être
Attention endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
N'utilisez pas un adaptateur de charge autre que celui prévu pour ce modèle (RE7 n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation et de son
chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre source de chaleur.
La température adéquate pour le chargement est 0‑35 °C.
Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.
-52). Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de
nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau
chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de le ranger. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou
ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez et rangez ces instructions dans un endroit sûr.
Spécications
Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit. Tension du moteur : 1,2 V CC Temps de chargement : 8 heures
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Bruit produit ;
en mode “rasoir” : 59 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse” : 63 (dB (A) référence 1 pW)
12
Identication des pièces
A
Couvercle de protection
B
Section de la grille de protection
1
Grille de protection du
système
2
Boutons de déverrouillage de
la grille de protection du système
3
Cadre de la grille de
protection
C
Lames intérieures
D
Corps principal
Chargement
Charge
Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de la vitesse. Vous pouvez charger complètement le rasoir en 8 heures.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 7 rasages de 3 minutes
• chacun.
Eteignez le rasoir
1
1
et placez-le sur l’adaptateur de charge de la façon indiquée.
Branchez
4
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
5
Bouton de verrouillage
d’interrupteur
6
Interrupteur MARCHE/ARRET
7
Prise
8
Taille-favoris
9
Levier du taille-favoris
E
Adaptateur de charge (RE7-52)
:
Fiche de charge
;
Témoin lumineux de charge
Brosse de nettoyage
2
2
l’adaptateur à la prise secteur.
Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le
• rasoir soit retiré de l’adaptateur de charge.
Français
13
Utilisation du rasoir
Se raser
Français
Appuyez sur le
1
1
bouton de verrouillage de
Tenez le rasoir comme
2
2
illustré ci-dessus et rasez-
vous. l’interrupteur et faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRET vers le haut.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers‑retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille
angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris.
‑favoris à
14
Nettoyer
Nettoyage
1. Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
3. Allumez le rasoir.
4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes.
5. Retirez la section de la grille de protection et allumez le rasoir.
6. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection avec de l’eau courante.
7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
8. Faites sécher la section de la grille de protection et le rasoir complètement.
9. Fixez la section de la grille de protection au rasoir.
Remplacement de la grille de protection et de la lame
(A)
(B)
intérieure
grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration.
2. Insérez la grille de protection du
système en l’abaissant jusqu’à ce
qu’elle émette un “clic”.
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection et soulevez cette dernière vers le haut comme indiqué sur l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration.
Nettoyage avec la brosse
1. Nettoyez les lames intérieures à
l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection, le corps du rasoir et le taille-favoris
à l’aide de la brosse longue.
Ne brossez pas avec la brosse
• courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur
efcacité.
N’utilisez pas la brosse courte
• pour nettoyer la grille de protection.
Français
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un
endroit prévu à cet effet, comme un décheterie. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela
pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service agréé.
Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de retirer la batterie.
• Effectuez les étapes de 1 à 8, surélevez la batterie, et retirez-la.
15
Français
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme un décheterie.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi
16
qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non
‑respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues
barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Importante
Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio,
vericare che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se
la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Ricarica del rasoio
Non utilizzare un adattatore di carica diverso da quello designato
specicatamente per questo modello (RE7‑52). Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia presente umidità e
maneggiarlo con le mani asciutte. L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare l’apparecchio in luoghi in cui possa essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
‑35 °C.
Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, rimuovere il rasoio dall’adattatore di carica per evitare scosse elettriche. Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo.
Pulire il rasoio stronandolo con un panno inumidito con acqua e
sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
Conservazione del rasoio
Rimuovere il rasoio dall’adattatore di carica quando lo si ripone nella scatola. Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
SPECIFICHE
Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto. Tensione motore: 1,2 V CC Tempo di carica: 8 ore Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 59 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW)
17
Italiano
18
Italiano
Identicazione Parti
A
Coperchio protettivo
B
Sezione lamina esterna
1
Lamina esterna del sistema
2
Tasti di rilascio lamina esterna
del sistema
3
Struttura lamina
C
Lame interne
D
Corpo principale
4
Tasti di rilascio struttura
lamina
Ricarica
Ricarica
Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver
perso velocità.
E’ possibile caricare completamente il rasoio in 8 ore.
Una ricarica completa garantisce circa 7 rasature di 3 minuti ciascuna.
Spegnere il rasoio
1
1
e inserirlo nell’adattatore di carica come illustrato.
Collegare
2
2
5
Tasto di blocco
dell’interruttore
6
Interruttore di accensione/
spegnimento
7
Presa
8
Tagliabasette
9
Impugnatura tagliabasette
E
Adattatore di carica (RE7-52)
:
Spina di carica
;
Indicatore luminoso di carica
Spazzola per pulizia
l’adattatore alla presa a parete.
La spia di carica rimane accesa nché il rasoio non è rimosso
• dall’adattatore di carica.
Utilizzo del rasoio
Rasatura
Premere il tasto di
1
1
blocco dell’interruttore e far scorrere l’interruttore di accensione/ spegnimento verso l’alto.
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere
• la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del tagliabasette verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette.
Tenere il rasoio come
2
2
mostrato sopra ed eseguire la rasatura.
Pulizia
Pulizia
1. Rimuovere il rasoio dall’adattatore di carica.
2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna.
3. Accendere il rasoio.
4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi.
5. Rimuovere la sezione della lamina esterna e accendere il rasoio.
6. Pulire il rasoio e la sezione della lamina esterna con acqua corrente.
7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto.
8. Asciugare bene la sezione lamina esterna e il rasoio.
9. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio.
Italiano
19
20
Italiano
Sostituzione della lamina esterna e della lama interna
(A)
(B)
lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine.
2. Inserire la lamina esterna del sistema premendola verso il
basso nché non scatta in
posizione.
1. Premere i tasti di rilascio del supporto della lamina e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine.
2. Rimuovere le lame interne una alla volta come mostrato nell’immagine.
Non toccare i bordi (parti
metalliche) delle lame interne per evitare infortuni alle mani.
3. Inserire le lame interne una alla volta nché non scattano in
posizione come mostrato nell’immagine.
Pulizia con la spazzola
1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola corta
nella direzione (B) poiché può danneggiare le lame interne ed
inuire sulla capacità di taglio.
Non utilizzare la spazzola corta
per pulire la lamina esterna.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono
vericarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirla presso un centro di
assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria, rimuovere il rasoio dall’adattatore di
• carica. Eseguire i passi da 1 a 8 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria all’idruro di nichel. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
Italiano
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
21
Belangrijk
Voor gebruik
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Nederlands
Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is.
Het scheerapparaat opladen
Gebruik geen andere oplader dan speciek bedoeld voor dit model
-52). Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats
(RE7 zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 0 en
35 °C.
Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, dient het apparaat vernietigd te worden.
22
Het scheerapparaat schoonmaken
Waarschuwing: haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter voordat u het schoonmaakt, om een elektrische schok te voorkomen. Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, gebruik dan geen zout water of heet water. Dompel het scheerapparaat niet voor een lange periode onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje Gebruik geen thinner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
Haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter wanneer u deze opbergt. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product. Motorspanning: 1,2 V DC Oplaadtijd: 8 uur Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 59 (dB (A) re 1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 63 (dB (A) re 1 pW)
De onderdelen
A
Beschermkap
B
Scheerkop
1
Scheerbladensysteem
2
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
3
Scheerbladhouder
C
Messenblokken
D
Behuizing
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladhouder
Opladen
Opladen
Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheid afneemt. U kunt het scheerapparaat in 8 uur volledig opladen.
Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 7 scheerbeurten van 3
• minuten mogelijk.
Zet het
1
1
scheerapparaat uit en plaats deze in de oplaadadapter, zoals afgebeeld.
Sluit de adapter
5
Schakelaarvergrendeling
6
UIT/AAN-schakelaar
7
Apparaataansluiting
8
Tondeuse
9
Tondeusegreep
E
Oplaadadapter (RE7-52)
:
Oplaadstekker
;
Oplaadlampje
Reinigingsborsteltje
2
2
aan op een stopcontact.
Het laad indicatielampje brandt en blijft aan todat het scheerapparaat uit
• de oplaadadapter gehaald wordt.
23
Nederlands
Gebruik van het scheerapparaat
Scheren
Druk de
1
1
schakelaarvergrendeling in en schuif de UIT/AAN­schakelaar omhoog.
Nederlands
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de
• huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden af te scheren.
Houd het scheerapparaat
2
2
vast zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren.
Reinigen
Reinigen
1. Haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter.
2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad.
3. Zet het scheerapparaat aan.
4. Zet het scheerapparaat uit na 10­20 seconden.
5. Verwijder de scheerkop en zet het scheerapparaat aan.
6. Maak het scheerapparaat en de scheerkop schoon met stromend water.
7. Veeg waterdruppels weg met een droge doek.
8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat volledig drogen.
9. Plaats de scheerkop op het scheerapparaat.
24
De scheerkop en het messenblok vervangen
(A)
(B)
scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar
De scheerkop vervangen
De messenblokken vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond.
2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt.
1. Druk op de knoppen en trek de scheerkop omhoog, zoals afgebeeld.
2. Verwijder de messenblokken één voor één zoals wordt getoond.
Raak de randen (metalen delen)
van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor
één op hun plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond.
Reinigen met het borsteltje
1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. Maak de scheerkop, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje.
Beweeg de korte zijde van het
borsteltje niet in richting (B), want zo beschadigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. Gebruik de korte zijde van het
borsteltje niet om de scheerkop schoon te maken.
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter wanneer u de batterij
• verwijdert. Voer stappen 1 t/m 8 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
Nederlands
25
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Nederlands
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een nikkelmetaal hydride batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
26
worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún adaptador de carga que no sea el que se diseñó
especícamente para este modelo (RE7‑52). Enchufe el adaptador en
una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia- Quite la afeitadora del adaptador de carga antes de
‑ La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
‑35 ºC.
limpiarla para evitar descargas eléctricas. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Quite la afeitadora del adaptador de carga cuando la guarde. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el producto.
Voltaje del motor: 1,2 V DC Tiempo de carga: 8 horas Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 59 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 63 (dB (A) ref 1 pW)
27
Español
Loading...
+ 61 hidden pages