English 2
Deutsch 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Dansk 32
Português 37
Norsk 42
Svenska 47
Suomi 52
Polski 57
Česky 62
Slovensky 67
Magyar 72
Română78
Türkçe 83
Important
English
Before use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand‑held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution ‑ The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
ging the shaver
Char
Do not use any charging adaptor other than one specifically
designed f
household outlet where there is no moisture and handle it with
dry hands. The shaver may become warm during use and
charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the
shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat
sources.
Adequate ambient temperature for charging is 0‑35 °C.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the
appliance should be scrapped.
Cleaning the shaver
Warning ‑ Remove the shaver from the charging adaptor before
or this model (RE7‑52). Plug in the adaptor into a
2
cleaning it to prevent electric shock.
If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.
Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use
thinner, benzine or alcohol.
Storing
SPECIFICATIONS
Power source: See the name plate on the product.
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 hours
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise:
the shaver
Remove the shaver from the charging adaptor when storing it.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place.
In shaving mode: 59 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 63 (dB (A) re 1 pW)
Parts identification
A Protective cap
B Outer foil section
1 System outer foil
2 System outer foil release
buttons
3 Foil frame
C Inner blades
D Main body
4 Foil frame release buttons
Charge
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose
the speed.
You can fully charge the shaver in 8 hours.
•
A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of 3
minutes each.
1
1
Charging
English
Turn off the
shaver and
insert it in the
charging adaptor
as illustrated.
The charge indicator lamp glows and stays on until the shaver is
•
removed from the charging adaptor.
3
English
1
1
Using the shaver
Shave
Depress the
switch lock button
and slide the OFF/
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and
shave.
ON switch
upwards.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
•
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place at
a right angle to your skin and move
downwards to trim your sideburns.
Clean
Cleaning
1. Remove the shaver from the
charging adaptor.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Turn the shaver on.
4. Turn the shaver off after 10‑20
seconds.
5. Remove the outer foil section
and turn the shaver on.
6. Clean the shaver and the
outer foil section with running
water.
7. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
8. Dry the outer foil section and
the shaver completely.
9. Attach the outer foil section to
the shaver.
4
Replacing the outer foil and the inner blades
(A)
(B)
system outer foilonce every year
inner bladeonce every two years
Replacing the outer foil
Replacing the inner blades
1. Press the system outer foil
release buttons and lift the
system outer foil upwards as
illustrated.
2. Insert the system outer foil by
pushing it downwards until it
clicks.
1. Press the foil frame release
buttons and lift the outer foil
section upwards as illustrated.
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
Do not touch the edges
•
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
Cleaning
with the brush
1. Clean the inner blades using
the short brush by moving it in
direction (A).
Clean the outer foil, the shaver
body and the trimmer using
the long brush.
Do not move the short brush
•
in direction (B) as it will
damage the inner blades and
affect their sharpness.
Do not use the short brush to
•
clean the outer foil.
English
5
Removing the built-in rechargeable battery
Cd
English
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one. Do not dismantle or
replace the battery so that you can use the shaver again. This
could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized
service center.
Remove the shaver from the charging adaptor when removing
•
the battery.
Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then remove it.
•
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Nickel‑Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
6
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly,
you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of
old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In
this case it complies with the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
►
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit
Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie
können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und
ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für
den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand
zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche
verwendet werden kann.
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit
Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie
benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer
von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen
Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
►
Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht
sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor
der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Scherfolie nicht
beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die
Scherfolie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
►
Auadung des Rasierers
Verwenden Sie keinen anderen Ladeadapter als den speziell für dieses
Modell entwickelten (RE7
Wandsteckdose ein, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden
ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit trockenen Händen an. Bei
Gebrauch und während des Auadens kann der Rasierer warm
werden. Hierbei handelt es sich aber um keine Fehlfunktion. Laden Sie
den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder
anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre.
-52). Stecken Sie den Adapter in eine
Die angemessene Raumtemperatur zum Auaden beträgt 0‑35 °C.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
►
Reinigung des Rasierers
Warnung - Nehmen Sie den Rasierer vor der Reinigung vom
Ladeadapter ab, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie den Rasierer mit Wasser reinigen, achten Sie darauf, dass
Sie kein Salzwasser oder heißes Wasser verwenden. Halten Sie den
Rasierer nicht längere Zeit unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem
mit Seifenwasser befeuchtetem Tuch ab. Verwenden Sie keinen
Verdünner, Benzin oder Alkohol.
►
Aufbewahrung des Rasierers
Nehmen Sie den Rasierer beim Ablegen vom Ladeadapter ab. Dieser
Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange
sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt
oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Siehe Schild auf dem Produkt.
Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom
Ladezeit: 8 Stunden
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 59 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 63 (dB (A) bei 1 pW)
7
Deutsch
8
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
Auadung
Ladevorgang
A
Schutzkappe
B
Scherkopf
1
Scherfolie
2
Freigabetasten für die
Scherfolie
3
Folienrahmen
C
Schermesser
D
Hauptkörper
4
Freigabetasten für den
Folienrahmen
Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten
scheint.
Sie können den Rasierer in 8 Stunden voll auaden.
Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 7
•
Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
Schalten Sie den
1
1
Rasierer aus und
stellen Sie ihn, wie
in der Abb.
dargestellt, in die
Ladestation.
5
Schalter-Arretiertaste
6
AUS-/EIN-Schalter
7
Gerätebuchse
8
Langhaarschneider
9
Griff des Langhaarschneiders
E
Ladeadapter (RE7-52)
:
Ladestecker
;
Ladekontrollleuchte
Reinigungsbürste
Schließen Sie den
2
2
Adapter an einer
Steckdose an.
Ladekontrolleuchte leuchtet und bleibt erleuchtet, bis der Rasierer vom
•
Ladeadapter abgenommen wird.
Verwendung des Rasierers
Rasur
Drücken Sie die
1
1
Schalter-Arretiertaste
und schieben Sie den
AUS-/EIN-Schalter
nach oben.
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen
•
leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit
Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der
Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich
Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht
erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben
übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur führt.
Verwendung des Langhaarschneiders
►
Schieben Sie den Griff des
Langhaarschneiders nach oben. Richten
Sie den Langhaarschneider im rechten
Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen
Sie das Gerät nach unten, um Ihre
Koteletten zu rasieren.
Halten Sie den Rasierer
2
2
wie in der oben
aufgeführten Abbildung
dargestellt und rasieren
Sie sich.
Reinigung
Reinigung
1. Trennen Sie den Rasierer vom
Ladeadapter.
2. Tragen Sie etwas Flüssigseife
und ein wenig Wasser auf die
Scherfolie auf.
3. Schalten Sie den Rasierer ein.
4. Schalten Sie den Rasierer nach
etwa 10-20 Sekunden aus.
5. Entfernen Sie den Scherkopf und
schalten Sie den Rasierer ein.
6. Reinigen Sie den Rasierer und
den Scherkopf unter ießendem
Wasser.
7. Wischen Sie evtl. vorhandene
Wassertropfen mit einem
trockenen Tuch ab.
8. Trocknen Sie den Scherkopf und
den Rasierer vollständig ab.
9. Bringen Sie den Scherkopf am
Rasierer an.
9
Deutsch
10
Deutsch
Ersetzen Sie den Scherkopf und das Innen-
(A)
(B)
Schermesser
Scherfolieeinmal im Jahr
Ersetzen des Scherkopfs
►
►
Austausch der Schermesser
Schermessereinmal alle zwei Jahre
1. Drücken Sie die Tasten und
heben Sie die Scherfolie wie in
der Abbildung dargestellt an.
2. Setzen Sie die Scherfolie ein,
indem Sie sie nach unten
drücken, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
1. Drücken Sie auf die
Folienrahmen-Freigabetasten,
und nehmen Sie den Scherkopf
nach oben ab, wie in der
Abbildung gezeigt wird.
2. Nehmen Sie die Schermesser
nacheinander wie in der
Abbildung dargestellt ab.
Berühren Sie nicht die Ränder
•
(Metallteile) der Schermesser,
damit Sie sich keine Verletzung
Ihrer Hände zuziehen.
3. Setzen Sie die Schermesser
nacheinander wie in der
Abbildung dargestellt ein, bis sie
mit einem Klicken einrasten.
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
1. Reinigen Sie die Schermesser
unter Verwendung der kurzen
Bürste, indem Sie sie in Richtung
(A) bewegen.
Reinigen Sie den Scherkopf, das
Rasierergehäuse und den
Langhaarschneider unter
Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste
•
auf keinen Fall in Richtung (B),
da dies zu einer Beschädigung
der Schermesser führen und
ihre Schärfe beeinträchtigen
kann.
Verwenden Sie die kurze Bürste
•
nicht, um den Scherkopf zu
reinigen.
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen
Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den
Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder
einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein
autorisiertes Service-Center austauschen.
Trennen Sie den Rasierer von dem Ladeadapter, bevor Sie den Akku
•
entfernen.
Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus, und heben Sie den Akku an;
•
danach entfernen Sie ihn.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung
und zum Recycling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden
oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die
für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
11
Deutsch
Important
Avant utilisation
►
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel
de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le
nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce
symbole signie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut
être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Français
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
►
Utilisation du rasoir
‑ La grille de protection est très ne et peut être
Attention
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
►
Chargement du rasoir
N'utilisez pas un adaptateur de charge autre que celui prévu pour ce
modèle (RE7
n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir
pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation et de son
chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans
un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre source de chaleur.
La température adéquate pour le chargement est 0‑35 °C.
Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,
l’appareil doit être mis au rebut.
-52). Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui
Nettoyage du rasoir
►
Avertissement - Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de
nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau
chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps.
Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse.
N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
►
Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de le ranger. Cet
appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou
ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à
une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes
requises par la personne responsable de leur sécurité quant à
l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez et rangez ces
instructions dans un endroit sûr.
Spécications
Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
Tension du moteur : 1,2 V CC
Temps de chargement : 8 heures
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Bruit produit ;
en mode “rasoir” : 59 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse” : 63 (dB (A) référence 1 pW)
12
Identication des pièces
A
Couvercle de protection
B
Section de la grille de protection
1
Grille de protection du
système
2
Boutons de déverrouillage de
la grille de protection du
système
3
Cadre de la grille de
protection
C
Lames intérieures
D
Corps principal
Chargement
Charge
Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de
la vitesse.
Vous pouvez charger complètement le rasoir en 8 heures.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 7 rasages de 3 minutes
•
chacun.
Eteignez le rasoir
1
1
et placez-le sur
l’adaptateur de
charge de la façon
indiquée.
Branchez
4
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
5
Bouton de verrouillage
d’interrupteur
6
Interrupteur MARCHE/ARRET
7
Prise
8
Taille-favoris
9
Levier du taille-favoris
E
Adaptateur de charge (RE7-52)
:
Fiche de charge
;
Témoin lumineux de charge
Brosse de nettoyage
2
2
l’adaptateur à la
prise secteur.
Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le
•
rasoir soit retiré de l’adaptateur de charge.
Français
13
Utilisation du rasoir
Se raser
Français
Appuyez sur le
1
1
bouton de
verrouillage de
Tenez le rasoir comme
2
2
illustré ci-dessus et rasez-
vous.
l’interrupteur et
faites glisser
l’interrupteur
MARCHE/ARRET
vers le haut.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
•
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers‑retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Utilisation du taille-favoris
►
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille
angle droit sur votre peau et descendez
pour tailler vos favoris.
‑favoris à
14
Nettoyer
Nettoyage
1. Retirez le rasoir de l’adaptateur
de charge.
2. Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3. Allumez le rasoir.
4. Eteignez le rasoir après environ
10-20 secondes.
5. Retirez la section de la grille de
protection et allumez le rasoir.
6. Nettoyez le rasoir et la section de
la grille de protection avec de
l’eau courante.
7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
8. Faites sécher la section de la
grille de protection et le rasoir
complètement.
9. Fixez la section de la grille de
protection au rasoir.
Remplacement de la grille de protection et de la lame
(A)
(B)
intérieure
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du systèmeune fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection
►
►
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Insérez la grille de protection du
système en l’abaissant jusqu’à ce
qu’elle émette un “clic”.
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la grille de
protection et soulevez cette
dernière vers le haut comme
indiqué sur l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
•
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué
sur l’illustration.
Nettoyage avec la brosse
1. Nettoyez les lames intérieures à
l’aide de la brosse courte en
brossant dans le sens (A).
Nettoyez la grille de protection, le
corps du rasoir et le taille-favoris
à l’aide de la brosse longue.
Ne brossez pas avec la brosse
•
courte dans le sens (B) car cela
endommagera les lames
intérieures et affectera leur
efcacité.
N’utilisez pas la brosse courte
•
pour nettoyer la grille de
protection.
Français
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un
endroit prévu à cet effet, comme un décheterie. Ne démontez pas et ne
remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela
pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en
place dans un centre de service agréé.
Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de retirer la batterie.
•
Effectuez les étapes de 1 à 8, surélevez la batterie, et retirez-la.
•
15
Français
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au nickel-métal-hydrure.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme un décheterie.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi
16
qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non
‑respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes
ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues
barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par
la Directive relative au produit chimique concerné.
Importante
Prima dell’uso
►
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da
barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio
impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato
il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente
portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura
umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È
necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry
perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al
nuovo metodo di rasatura.
►
Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se
non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio,
vericare che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se
la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di
tagliarsi.
►
Ricarica del rasoio
Non utilizzare un adattatore di carica diverso da quello designato
specicatamente per questo modello (RE7‑52). Collegare l’adattatore
ad una presa a parete nella quale non sia presente umidità e
maneggiarlo con le mani asciutte. L’apparecchio potrebbe riscaldarsi
durante l’uso e la ricarica. Tuttavia, ciò non indica un
malfunzionamento. Non caricare l’apparecchio in luoghi in cui possa
essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
‑35 °C.
Pulizia del rasoio
►
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, rimuovere il rasoio
dall’adattatore di carica per evitare scosse elettriche.
Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo.
Pulire il rasoio stronandolo con un panno inumidito con acqua e
sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
Conservazione del rasoio
►
Rimuovere il rasoio dall’adattatore di carica quando lo si ripone nella
scatola. Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non
sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare
che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro.
SPECIFICHE
Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto.
Tensione motore: 1,2 V CC
Tempo di carica: 8 ore
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 59 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW)
17
Italiano
18
Italiano
Identicazione Parti
A
Coperchio protettivo
B
Sezione lamina esterna
1
Lamina esterna del sistema
2
Tasti di rilascio lamina esterna
del sistema
3
Struttura lamina
C
Lame interne
D
Corpo principale
4
Tasti di rilascio struttura
lamina
Ricarica
Ricarica
Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver
perso velocità.
E’ possibile caricare completamente il rasoio in 8 ore.
Una ricarica completa garantisce circa 7 rasature di 3 minuti ciascuna.
•
Spegnere il rasoio
1
1
e inserirlo
nell’adattatore di
carica come
illustrato.
Collegare
2
2
5
Tasto di blocco
dell’interruttore
6
Interruttore di accensione/
spegnimento
7
Presa
8
Tagliabasette
9
Impugnatura tagliabasette
E
Adattatore di carica (RE7-52)
:
Spina di carica
;
Indicatore luminoso di carica
Spazzola per pulizia
l’adattatore alla
presa a parete.
La spia di carica rimane accesa nché il rasoio non è rimosso
•
dall’adattatore di carica.
Utilizzo del rasoio
Rasatura
Premere il tasto di
1
1
blocco dell’interruttore e
far scorrere l’interruttore
di accensione/
spegnimento verso
l’alto.
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere
•
la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in
base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la
pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio.
Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non
migliora.
Utilizzo del tagliabasette
►
Far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette verso l’alto. Posizionare il
rasoio in modo da formare un angolo
retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il
basso per tagliare le basette.
Tenere il rasoio come
2
2
mostrato sopra ed
eseguire la rasatura.
Pulizia
Pulizia
1. Rimuovere il rasoio dall’adattatore
di carica.
2. Applicare del sapone e dell’acqua
sulla lamina esterna.
3. Accendere il rasoio.
4. Spegnere il rasoio dopo 10-20
secondi.
5. Rimuovere la sezione della
lamina esterna e accendere il
rasoio.
6. Pulire il rasoio e la sezione della
lamina esterna con acqua
corrente.
7. Rimuovere eventuali gocce
d’acqua con un panno asciutto.
8. Asciugare bene la sezione lamina
esterna e il rasoio.
9. Montare la sezione lamina
esterna sul rasoio.
Italiano
19
20
Italiano
Sostituzione della lamina esterna e della lama interna
(A)
(B)
lamina esterna del sistemauna volta all’anno
lama internauna volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna
►
►
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti e sollevare verso
l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Inserire la lamina esterna del
sistema premendola verso il
basso nché non scatta in
posizione.
1. Premere i tasti di rilascio del
supporto della lamina e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Rimuovere le lame interne una
alla volta come mostrato
nell’immagine.
Non toccare i bordi (parti
•
metalliche) delle lame interne
per evitare infortuni alle mani.
3. Inserire le lame interne una alla
volta nché non scattano in
posizione come mostrato
nell’immagine.
Pulizia con la spazzola
1. Pulire le lame interne muovendo
la spazzola corta nella direzione
(A).
Pulire la lamina esterna, la
struttura del rasoio e il
tagliabasette mediante la
spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola corta
•
nella direzione (B) poiché può
danneggiare le lame interne ed
inuire sulla capacità di taglio.
Non utilizzare la spazzola corta
•
per pulire la lamina esterna.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se
presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la
batteria, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono
vericarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirla presso un centro di
assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria, rimuovere il rasoio dall’adattatore di
•
carica.
Eseguire i passi da 1 a 8 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
•
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria all’idruro di nichel.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi
fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
Italiano
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con
un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
21
Belangrijk
Voor gebruik
►
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als
voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige
scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat
kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het
symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat
het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/
droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand
nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Nederlands
►
Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door
verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is
voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te
voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het
scheerblad beschadigd is.
►
Het scheerapparaat opladen
Gebruik geen andere oplader dan speciek bedoeld voor dit model
-52). Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats
(RE7
zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het
scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen.
Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het
blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 0 en
35 °C.
Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, dient het apparaat vernietigd te worden.
22
Het scheerapparaat schoonmaken
►
Waarschuwing: haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter voordat
u het schoonmaakt, om een elektrische schok te voorkomen.
Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, gebruik dan geen
zout water of heet water. Dompel het scheerapparaat niet voor een
lange periode onder water. Reinig het apparaat met een doek en een
sopje Gebruik geen thinner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
►
Haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter wanneer u deze
opbergt. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie
of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het
apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen
moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product.
Motorspanning: 1,2 V DC
Oplaadtijd: 8 uur
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 59 (dB (A) re 1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 63 (dB (A) re 1 pW)
De onderdelen
A
Beschermkap
B
Scheerkop
1
Scheerbladensysteem
2
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
3
Scheerbladhouder
C
Messenblokken
D
Behuizing
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladhouder
Opladen
Opladen
Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de
snelheid afneemt.
U kunt het scheerapparaat in 8 uur volledig opladen.
Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 7 scheerbeurten van 3
•
minuten mogelijk.
Zet het
1
1
scheerapparaat uit
en plaats deze in
de oplaadadapter,
zoals afgebeeld.
Sluit de adapter
5
Schakelaarvergrendeling
6
UIT/AAN-schakelaar
7
Apparaataansluiting
8
Tondeuse
9
Tondeusegreep
E
Oplaadadapter (RE7-52)
:
Oplaadstekker
;
Oplaadlampje
Reinigingsborsteltje
2
2
aan op een
stopcontact.
Het laad indicatielampje brandt en blijft aan todat het scheerapparaat uit
•
de oplaadadapter gehaald wordt.
23
Nederlands
Gebruik van het scheerapparaat
Scheren
Druk de
1
1
schakelaarvergrendeling
in en schuif de UIT/AANschakelaar omhoog.
Nederlands
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de
•
huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting
van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit
scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door
veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
Gebruik van de tondeuse
►
Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats
de tondeuse onder een rechte hoek
tegen uw huid en beweeg ze omlaag om
uw bakkebaarden af te scheren.
Houd het scheerapparaat
2
2
vast zoals hierboven
wordt getoond en begin te
scheren.
Reinigen
Reinigen
1. Haal het scheerapparaat uit de
oplaadadapter.
2. Breng wat handzeep en water
aan op het scheerblad.
3. Zet het scheerapparaat aan.
4. Zet het scheerapparaat uit na 1020 seconden.
5. Verwijder de scheerkop en zet het
scheerapparaat aan.
6. Maak het scheerapparaat en de
scheerkop schoon met stromend
water.
7. Veeg waterdruppels weg met een
droge doek.
8. Laat de scheerkop en het
scheerapparaat volledig drogen.
9. Plaats de scheerkop op het
scheerapparaat.
24
De scheerkop en het messenblok vervangen
(A)
(B)
scheerbladensysteemeenmaal per jaar
messenblokkeneens om de twee jaar
De scheerkop vervangen
►
►
De messenblokken vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het
scheerbladensysteem omhoog
zoals wordt getoond.
2. Druk het nieuwe
scheerbladensysteem op zijn
plaats tot het vastklikt.
1. Druk op de knoppen en trek de
scheerkop omhoog, zoals
afgebeeld.
2. Verwijder de messenblokken één
voor één zoals wordt getoond.
Raak de randen (metalen delen)
•
van de messenblokken niet aan,
om verwondingen aan uw hand
te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor
één op hun plaats tot ze
vastklikken zoals wordt getoond.
Reinigen met het borsteltje
1. Reinig de messenblokken met de
korte zijde van het borsteltje door
het in richting (A) te bewegen.
Maak de scheerkop, de behuizing
van het scheerapparaat en de
tondeuse schoon met de lange
zijde van het borsteltje.
Beweeg de korte zijde van het
•
borsteltje niet in richting (B),
want zo beschadigt u de
messenblokken en worden ze
minder scherp.
Gebruik de korte zijde van het
•
borsteltje niet om de scheerkop
schoon te maken.
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het
scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor
bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar
halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan
brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij vervangen in
een erkend onderhoudscentrum.
Haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter wanneer u de batterij
•
verwijdert.
Voer stappen 1 t/m 8 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
•
Nederlands
25
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Nederlands
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een nikkelmetaal hydride batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
recyclage van oude producten en lege batterijen
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
26
worden in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
Door deze producten en batterijen correct te
verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen
van waardevolle middelen en tot de preventie van
potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een
onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en
recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen
boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt
vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem
dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of
dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om
deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken
chemische producten vervuld.
Importante
Antes de utilizarlo
►
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
►
Utilización de la afeitadora
Precaución
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
►
Carga de la afeitadora
No utilice ningún adaptador de carga que no sea el que se diseñó
especícamente para este modelo (RE7‑52). Enchufe el adaptador en
una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela
con las manos secas. El aparato podría calentarse durante su uso y
durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue
el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar
directa o a otras fuentes de calor.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara,
el aparato se debe desechar.
►
Limpieza de la afeitadora
Advertencia- Quite la afeitadora del adaptador de carga antes de
‑ La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
‑35 ºC.
limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de
tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice
disolventes, bencina ni alcohol.
►
Guardado de la afeitadora
Quite la afeitadora del adaptador de carga cuando la guarde. Este
aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños
para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el producto.
Voltaje del motor: 1,2 V DC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 59 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 63 (dB (A) ref 1 pW)
27
Español
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.