No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UK(欧州)
Printed in Japan
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES8807
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
P000-005ES8807EU06.8.913:09ページ1
-high
-mid
-low
-charge
status
K
L
A
B
I
J
C
D
E
H
MN
F
b
F
a
F
c
G
O
2
P000-005ES8807EU06.8.913:10ページ2
(A)
-high
-mid
-low
-charge
status
(B)
-high
-mid
-low
-charge
status
-high
-mid
-low
-charge
status
12
13
10 11
(A) (B)
INDEX
ENGLISH Page 6
DEUTSCH Seite 12
FRANCAIS Page 19
ITALIANO Pagina 26
NEDERLANDS Pagina 32
ESPAÑOL Pagina 39
DANSK Side 46
PORTUGÊS Pagina 52
NORSK Side 59
SVENSKA Sid 65
SUOMI Sivu 71
POLSKI Strona 77
ČESKY Strona 84
MAGYAR Oldal 90
ROMANA Pagina 97
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
104
TÜRKÇE Sayfa 111
ì͇ªÌÒ¸ÍËÈ
ëÚÓ¥Ì͇
117
P000-005ES8807EU06.8.913:10ページ4
7
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged.
The battery capacity monitor will all
illuminate and the charge status lamp
will blink after charging is completed
(see fig. 3 (A)).
10 minutes after charging is completed, the battery capacity monitor
will extinguish and these charge status lamp will continue to blink (see
fig. 3 (B)).
You can fully charge the shaver in
1 hour if the LED display shows “low”
(low).
The battery capacity monitor indicates the charge remaining in the
battery in 3 levels (high/mid/low).
The unit can be used once or twice
more after “low” (low) starts to blink.
(Differs depending on the use situation.)
A full charge will supply enough
power for approx. 14 shaves
(3 minutes per shave for a normal
beard).
You can always connect your shaver
to the adaptor to maintain full battery
capacity. This shaver cannot be
overcharged.
Before travelling, charge it fully for
1 hour if you will not be taking the
adaptor with you.
In case your shaver is without charge,
you may quick charge it for 1 shave
in about 5 minutes.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for damage. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head are damaged.
Disconnect the power cord from the
shaver, and push the On/Off switch
to turn the shaver on.
If you push and hold the On/Off
switch for more than 2 seconds, it
will activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
(see “Cleaning your shaver”)
Caution:
Shaving with “sonic” vibration may
damage your skin. Please turn it
off and on again to deactivate the
turbo mode.
Do not place fingers on the On/Off
switch during use.
This may cause the shaver to stop
during use or change it to the
“sonic” vibration cleaning mode.
Hold the shaver at a right angle (90°)
to your skin (see fig. 4). Start out
shaving by applying gentle pressure
to your face. Stretch your skin with
your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your
beard. You may gently increase the
amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver.
Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
System outer foil
(see fig. 5)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
6
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means
that hand-held part may be used in
a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves
for at least three weeks and notice
the difference. Your Panasonic Wet/
Dry shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B System outer foil
C Inner blades
D System outer foil release
buttons
E LED display
F Battery capacity monitor
F-a high
F-b mid
F-c low
G Charge status lamp
H On/Off switch
I Trimmer
J Trimmer handle
K Adaptor
L Power cord
M Cleaning brush
N Soft case
O Oil
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Charging
Connect the power cord to the
shaver, and plug the adaptor to an
AC outlet. (see fig. 2)
The shaver will be adjusted automatically to voltages between 100-240V
AC.
In some areas, a special plug adaptor may be required.
• When charging the shaver for the
first time or when it has not been in
use for more than 6 months, the
charge status lamp may not illuminate for a few minutes after operation. It will eventually illuminate if
kept connected.
Adequate ambient temperature for
charging is between 15 to 35 °C.
• If it is far below or over the
appropriate temperature, the
charging time may extend, or the
adaptor may not function.
• In particular, low temperature may
shorten the life span of the
rechargeable battery. In this case,
the charge status lamp blinks twice
in 1 second.
6
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ6
9
the trimmer with the long brush (see
fig. 10). Clean the inner blades with
the short brush by moving it in the
direction in fig. 11 (A). Do not move
the brush in the direction in fig. 11
(B), as it will damage the inner blade,
and its cutting performance. Do not
use the short brush to clean the outer
foils.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 8)
Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To insert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 9)
Squeeze the system outer foil release
buttons and lift the system outer foil
upward to remove it. Remove the inner blade one at a time by grasping
each firmly at both ends and pulling
straight away from the shaver.
Do not touch the metal parts of inner
blades.
To insert the new inner blade, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until each
snaps into the shaver.
For environmental protection and recycling of
materials
This shaver contains a Litium-ion
battery.
Please make sure that the battery is
disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your
country.
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
(see fig. 12)
WARNING:
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing the
shaver. This could result in the risk
of fire or electric shock.
The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of
the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the
battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the trimmer (b).
4. Slide the back panel (c) and
remove it.
5. Remove the side panel (d).
6. Remove the three housing
screws (e).
7. Remove the housing (f).
8. Lift the battery (g) and remove it.
8
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may affect shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 6)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 7)
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, disconnect the power cord from the
shaver before cleaning with water.
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Push and hold the On/Off switch for
more than 2 seconds to activate the
turbo mode for “sonic” vibration
cleaning.
At the same time, the lamps of the
Battery capacity monitor illuminate
randomly.
Pour some water over the outer foil.
After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can
turn it off by pushing the On/Off
switch.
Remove the system outer foil and
push the On/Off switch more than
2 seconds to activate the turbo mode
for “sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and dry it without the system outer foil.
Lubrication
(see fig. 13)
To maintain shaving comfort for a
long time, it is recommended that
the oil provided with the shaver is
used.
1. Switch off the shaver.
2. Apply one drop of oil to each of
the outer foils.
3. Raise the trimmer and apply a
drop of oil.
4. Switch the shaver on, and run it
for approximately five seconds.
5. Switch off the shaver, and wipe
off any excess oil from the outer
foils with a soft cloth.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it (see fig. 9). Remove the inner blades one at a time by grasping
it firmly at both ends and pulling it
straight away from the shaver. Clean
the outer foils, the shaver body and
8
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ8
11
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a free
of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to
return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in
other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
10
Caution – To prevent
personal injury or damage
to the product
• Do not charge the shaver where it
will be exposed to direct sunlight
or a heat source, or where there is
a lot of moisture.
• Use only the included adaptor
RE7-27 to charge the ES8807
shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• The shaver and adaptor will become slightly hot during use or
charging, however, this is not a
malfunction.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnecting it from an AC outlet; tugging on
the power cord may damage it.
• Store the adaptor in a dry area
where it will be protected from damage.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it
alone can not be replaced.
Contact an authorized service
center.
• In cases where static noise is emitted from the television during use
or recharging, connect the adaptor to a different outlet.
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to
hand injuries.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath-
rooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
• When cleaning the shaver with
water, do so with both the inner
blades attached. (Doing so with
only one of the inner blades attached makes an abnormal noise
and may damage the shaver.)
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
• The adaptor is intended to be correctly orientated in a vertical or floor
mount position.
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise;
in shaving mode: 63 (dB(A) re 1pW)
in trimmer mode: 65 (dB(A) re 1pW)
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
10
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ10
13
Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird.
Nach vollständiger Beendigung des
Ladevorgangs (siehe Abb. 3 (A))
leuchtet die Akkuleistungsanzeige
ständig und die Ladekontrolllampe
blinkt.
Die Akkukapazitätsanzeige erlischt
und die Ladezustandsanzeige blinkt
10 Minuten lang nach Abschluss des
Ladevorgangs (siehe Abb. 3 (B)).
Wenn in der LED-Anzeige “low”
(niedrig) erscheint, können Sie den
Rasierer in einer Stunde vollständig
aufladen.
Die Batterieleistungsanzeige zeigt
die Restladung des Akkus in 3 Stufen (hoch/mittel/niedrig). Nachdem in
der Anzeige “low” (niedrig) zu blinken beginnt, kann das Gerät noch
ein- oder zweimal benutzt werden.
(Dies hängt von den Bedingungen
der Rasur ab.)
Eine volle Aufladung sollte genügend
Energie für ca. 14 Rasuren bereitstellen (bei 3 minütiger Rasur und normalem Bart).
Der Rasierer kann immer am Adapter angeschlossen werden, um eine
volle Akkuladung zur Verfügung zu
haben. Der Rasierer kann nicht überladen werden.
Vor Reiseantritt das Gerät eine ganze Stunde lang aufladen, wenn Sie
das Ladegerät nicht mitnehmen wollen.
Wenn Ihr Rasierer vollständig ohne
Ladung ist, können Sie ihn in etwa
5 Minuten für einen Rasiervorgang
schnell aufladen.
Benutzung Ihres Rasierers
Vorsicht – Die äußere Scherfolie
des Systems ist sehr dünn und
kann durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt werden. Prüfen
Sie vor jedem Gebrauch die
Scherfolie auf Schäden. Um Personenschäden zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Scherfolie oder andere Teile des
Scherkopfes beschädigt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, und schalten Sie ihn mit
dem Ein/Ausschalter ein.
Wenn Sie den Ein/Aus-Schalter
länger als 2 Sekunden gedrückt
halten, aktiviert er den Turbobetrieb
zur Reinigung durch “Schall”Schwingungen. (siehe “Reinigung
Ihres Rasierers”)
Vorsicht:
Rasieren durch “Schall”-Schwingungen kann Hautschäden zur Folge haben. Zum Ausschalten des
Turbobetriebs den Rasierer ausund erneut einschalten.
Legen Sie während des Gebrauchs
nicht die Finger auf den Ein-/Ausschalter.
Dadurch kann der Rasierer während der Anwendung stoppen oder
auf Ultraschallreinigung umschalten.
Beginnen Sie mit der Rasur zunächst
mit wenig Druckausübung auf die
Haut. Der Rasierer sollte im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen
(siehe Abb. 4). Zum Straffen Ihrer
Haut können Sie Ihre freie Hand nehmen. Wenn der Scherkopf mit
12
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann
zur Naßrasur mit Rasierschaum oder
als Trockenrasierer verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an,
daß es sich um einen Naßrasierer
handelt. Das Symbol bedeutet, daß
das in der Hand gehaltene Teil des
Rasierers in der Badewanne oder
unter der Dusche benutzt werden
kann.
Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Unterschied bemerken. Unter Umständen
kann es sein, daß sich Ihre Haut und
Ihr Bart erst an das neue Schersystem und Rasierverfahren gewöhnen müssen.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Scherfolie
C Schermesser
D Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
E LED-Anzeige
F Akkukapazitätsanzeige
F-a hoch
F-b mittel
F-c niedrig
G Ladezustandsanzeige
H Ein/Ausschalter
I Langhaarschneider
J Langhaarschneider-Schalter
K Adapter
L Netzstromkabel
M Reinigungsbürste
N Reisebeutel
O Öl
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
ALLE ANWEISUNGEN.
Aufladen
Schließen Sie das Netzstromkabel
am Rasierer an, und stecken Sie den
Adapter in eine Netzsteckdose. (siehe Abb. 2)
Das Ladegerät stellt sich automatisch auf Wechselspannungen zwischen 100-240 V ein.
In einigen Gegenden ist unter Umständen ein spezieller Steckeradapter erforderlich.
• Beim erstmaligen Laden oder wenn
der Rasierer länger als 6 Monate
nicht benutzt wurde, kann es sein,
dass die Ladekontrolllampe nach
dem Betrieb einige Minuten lang
nicht leuchtet. Nach einigen Minuten Wartezeit wird die Lampe wieder leuchten.
Die angemessene Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 und 35 °C.
• Wenn sie weit darüber oder darunter liegt, kann sich die Ladezeit verlängern, oder der Adapter arbeitet
gar nicht.
• Insbesondere niedrige Temperaturen können die Nutzungsdauer der
Akkus senken. In diesem Falle
blinkt die Ladekontrolllampe
zweimal in einer Sekunde.
12
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ12
15
2 Sekunden gedrückt halten und
unter fließendem Wasser reinigen.
Mit einem trockenen Tuch jegliche
Feuchtigkeit vom Rasierer abwischen und ihn ohne den Scherkopf
trocknen lassen.
Ölen
(siehe Abb. 13)
Um für lange Zeit den Rasierkomfort
sicherzustellen, ist es empfehlenswert, das im Lieferumfang des
Rasierers enthaltene Öl zu verwenden.
1. Rasierer ausschalten.
2. Jeweils einen Tropfen Öl auf die
beiden äußeren Scherblätter geben.
3. Den Langhaarschneider anheben und einen Tropfen Öl auftragen.
4. Rasierer einschalten und etwa
fünf Sekunden lang laufen lassen.
5. Rasierer ausschalten und mit einem weichen Tuch überschüssiges Öl von den äußeren Scherblättern abwischen.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherkopfes und ziehen Sie diesen
nach oben ab, um ihn zu entfernen
(siehe Abb. 9). Zum Herausnehmen
der Scherfolie jeweils eine Klinge
mit festem Griff an beiden Seiten
gerade aus dem Rasierer herausziehen. Die Schermesser, den Rasierer
selbst sowie den Langhaarschneider
mit der langen Bürste reinigen (siehe Abb. 10). Das Schermesser mit
der kurzen Bürste durch Bewegen in
Richtung der Abb. 11 (A) reinigen.
Die Bürste nicht in Richtung der
Abb. 11 (B) bewegen, da dadurch
das Schermesser beschädigt und
dessen Schneidleistung beeinträchtigt wird. Die Scherfolie darf nicht mit
der kürzeren Seite der Bürste gereinigt werden.
Auswechseln von Scherkopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung
Ihres Rasierers ist es ratsam, die
Scherfolie mindestens einmal jährlich und das Schermesser mindestens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des Scherkopfes
(siehe Abb. 8)
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherkopfes zusammen und ziehen
Sie ihn nach oben heraus. Zum
Einsetzen des neuen Scherkopfes
drücken Sie ihn nach unten, bis er
einrastet.
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 9)
Drücken Sie die Freigabetasten für
den Scherkopf, und nehmen
Sie den Scherkopf ab. Entfernen Sie
die Schermesser eines nach dem
anderen, indem Sie sie fest an beiden Seiten ergreifen und senkrecht
aus dem Rasierer herausziehen.
Nicht die Metallteile der Schermesser berühren.
Zum Einsetzen einer neuen Klinge
für das Schermesser jeweils eine
Klinge mit festem Griff an beiden
Seiten nach unten drücken bis sie im
Rasierer einrastet.
14
Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn
zwischendurch einfach unter klarem
Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an
den Rasierer gewöhnt hat, können
Sie allmählich etwas fester andrükken, wobei übermäßig starker Druck
nicht automatisch eine noch glattere
Rasur zur Folge hat.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 5)
Das Scherblattsystem besitzt einen
Integral-Schneider (a) zwischen den
2 unabhängig voneinander flexibel
gelagerten Scherfolien (b). Die
Scherfolien passen sich optimal den
Konturen Ihres Gesichts an.
Der Integral-Schneider ergreift ebenfalls anliegende Haare und schneidet sowohl längeres als auch welliges Haar.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist unter vielen anderen
Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am
besten geeignete. Tragen Sie keine
dicke Schicht Rasierschaum auf, da
diese die Leistung des Rasierers beeinträchtigen kann. Wenn der Rasierkopf mit Rasierschaum verstopft ist,
spülen Sie ihn einfach unter fließendem Wasser.
Verwendung des Langhaarschneiders
(siehe Abb. 6)
Schieben Sie den Hebel des
Langhaarschneiders nach oben, um
diesen zu öffnen.
Plazieren Sie den Langhaar-
schneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut und bewegen Sie ihn abwärts, um die Koteletten zu kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 7)
Warnung – Um einen elektrischen
Schlag oder Personenschäden zu
vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, bevor Sie
diesen mit Wasser reinigen.
Zur Reinhaltung und aus
Bequemlichkeitsgründen empfehlen
wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Wasser und einer flüssigen Handwaschseife zu reinigen. Regelmäßiges Reinigen hält Ihren Rasierer in gutem
Zustand, verhindert, daß sich Gerüche bilden oder Bakterien entwickeln
und erhält die Schneidleistung des
Gerätes.
Etwas Flüssigseife auf die
ordnungsgemäß eingesetzte Scherfolie auftragen.
Drücken und halten Sie den Ein-/
Ausschalter länger als 2 Sekunden,
um den Turbo-Modus der Ultraschallreinigung einzuschalten.
Gleichzeitig leuchten die Anzeigeelemente der Akkukapazitätsanzeige
in Zufallsreihenfolge auf.
Lassen Sie etwas Wasser über das
Scherblatt laufen. Nach etwa
20 Sekunden schaltet sich die Funktion automatisch aus; Sie können sie
aber auch mit dem Ein-/Ausschalter
ausschalten.
Zum Aktivieren des Turbobetriebs für
die Ultraschallreinigung den Scherblattrahmen abnehmen und den Ein/Ausschalter länger als
14
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ14
17
• Berühren Sie nicht die Kante
(Metallteil) des Scherblatts.
Missachtung kann zu Verletzungen
an Ihren Händen führen.
• Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie
kein Salzwasser oder kochendes
Wasser. Verwenden Sie auch keine Reinigungsmittel, die für Toiletten, Badezimmer oder für Küchengeräte vorgesehen sind. Tauchen
Sie den Rasierer nicht für lange
Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die wasserdichte Konstruktion beeinträchtigt werden kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, wenn der Rasierer am
Stromkabel angeschlossen ist.
• Achten Sie beim Reinigen des Ra-
sierers mit Wasser darauf, dass
beide Schermesser montiert sind.
(Wenn nur eines der Scherblätter
montiert ist, kann es ein unnormales Geräusch geben und der
Rasierer könnte beschädigt werden.)
• Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Anleitung an ei-
nem sicheren Ort auf.
• Der Adapter ist in der vertikalen Po-
sition richtig gerichtet.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 63 (dB(A) bei 1pW)
Modus Langhaarschneiden: 65
(dB(A) bei 1pW)
Benutzerinformationen
zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für
die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu
den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus
16
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält eine
Lithiumionenbatterie.
Bitte achten Sie darauf, den Akku an
einer offiziellen Stelle (Recyclinghof)
zu entsorgen, falls Ihr Land solche
Einrichtungen bietet.
Herausnehmen des eingebauten
Akkus vor Entsorgung des
Rasierers
(siehe Abb. 12)
WARNUNG:
Versuchen Sie nicht, den Akku herauszunehmen, wenn Sie vorhaben, den Rasierer weiterhin zu benutzen. Dies kann zu Brandgefahr
oder Gefahr eines elektrischen
Schlags führen.
Der Akku in diesem Rasierer ist nicht
für den Austausch durch den Anwender geeignet. Der Akku kann jedoch bei einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Der
unten beschriebene Vorgang dient
nur dem Ausbau des Akkus zum
Zwecke der ordnungsgemäßen
Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom
Rasierer ab, wenn Sie die Batterie herausnehmen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a)
der unteren Abdeckung.
3. Entfernen Sie den Langhaarschneider (b).
4. Schieben Sie die Rückseite (c)
auf und entfernen Sie diese.
5. Entfernen Sie die seitliche Abdeckung (d).
6. Entfernen Sie die drei Gehäuseschrauben (e).
7. Entfernen Sie das Gehäuse (f).
8. Heben Sie den Akku (g) an und
nehmen Sie ihn heraus.
Vorsicht – zur Vermeidung
von Verletzungen und
Gerätebeschädigungen
• Laden Sie den Rasierer nicht
an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht oder einer
Wärmequelle oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie nur den mitgeliefer-
ten Adapter RE7-27 zum Laden der
Rasierer ES8807.
• Lassen Sie den Rasierer vor dem
Laden vollständig trocknen.
• Der Rasierer und der Adapter wer-
den im Gebrauch oder während
des Ladens recht warm, dies ist
keine Fehlfunktion.
• Halten Sie den Adapter von Was-
ser fern und berühren Sie ihn nur
mit trockenen Händen.
• Ergreifen Sie den Adapter, um ihn
aus der Netzsteckdose zu ziehen;
Ziehen am Kabel könnte dieses
beschädigen.
• Bewahren Sie den Adapter an ei-
nem trockenen Ort auf, wo er vor
Beschädigung geschützt ist.
• Ziehen, verdrehen oder knicken Sie
das Stromkabel nicht.
• Wickeln Sie das Stromkabel nicht
fest um das Gerät.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
wird, kann es nicht ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Falls während des Gebrauchs
Statikgeräusche aus dem Fernseher auftreten sollten, schließen Sie
den Adapter an einer anderen
Steckdose an.
16
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ16
19
Avant usage
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé
pour un rasage à l’eau et à la mousse
ou pour un rasage à sec. Ce rasoir
étanche peut s’utiliser sous la
douche et se laver a l’eau courante.
Le symbole suivant courrespond au
rasoir Wet. Ce symbole indique que
la partie portative peut être utilisée
dans le bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic WET/
DRY nécessite un temps
d’adaptation car il faut environ un
mois pour que la peau et la barbe
s’habituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure du système
C Lames intérieures
D Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
E Affichage LED
F Moniteur de capacité de la
batterie
F-a pleine
F-b moyenne
F-c faible
G Témoin de statut de charge
H Interrupteur
I Tondeuse
J Poignée de la tondeuse
K Chargeur
L Câble d’alimentation
M Pinceau de nettoyage
N Etui de rangement
O Huile
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Chargement
Connectez le câble d’alimentation au
rasoir, puis branchez l’adaptateur sur
le secteur. (voir fig. 2)
La chargeur s’adapte automatiquement à la tension fournie si celui-ci
se situe entre 100 et 240 V CA.
Dans certains cas, un adaptateur
peut être nécessaire pour la prise.
• Lorsque vous chargez le rasoir
pour la première fois, ou lorsque
vous ne l’avez pas utilisé pendant
plus de 6 mois, le témoin de statut
de recharge risque de ne pas
s’allumer dans les premières
minutes suivant la mise en charge.
Il s’allumera au bout d’un certain
temps si vous le laissez branché.
La température ambiante appropriée
pour le chargement se situe entre
15 et 35 °C.
• Si la température est bien en
dessous ou bien au-dessus de la
température recommandée, le
temps de chargement peut être
rallongé ou l’adaptateur peut ne
pas fonctionner.
• En particulier, une température
basse risque de réduire la durée
18
einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in
der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler
oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
18
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ18
21
doucement le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pouvez augmenter la
pression du contact au fur et à
mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression
excessive ne donnera pas nécessairement de meilleurs resultats.
Grille extérieure du système
(voir fig. 5)
La grille extérieure du système
comporte une lame (a) placée entre
2 grilles (b). Ces éléments montent
et descendent de façon indépendante pour suivre les contours du
visage
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser
est le produit le plus approprié pour
le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.). Ne pas
appliquer une couche de mousse
trop épaisse car elle pourrait réduire
les performances du rasoir. Si la
mousse venait à obturer la tête de
rasage, rincer simplement celle-ci
sous l’eau courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 6)
Faites glisser la poignée de la
tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendiculairement au visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 7)
Attention – Pour éviter tout risque
d’électrocution ou de blessure,
débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir avant de le
nettoyer à l’eau.
Pour une meilleure hygiène et un
nettoyage plus efficace, nous vous
conseillons de nettoyer le rasoir avec
de l’eau et un savon liquide pour les
mains. Un nettoyage régulier permet
de le conserver en bon état de
fonctionnement et d’éviter les odeurs
ou le développement de bactéries
tout en maintenant ses capacités de
coupe.
Lorsque la grille extérieure du
système est en place, appliquer du
savon pour les mains sur cette même
grille extérieure.
Maintenez la pression sur le bouton
Marche/Arrêt pendant plus de
2 secondes afin d’activer le mode
turbo pour le nettoyage par vibrations
“soniques”.
Au même moment, les voyants du
moniteur de capacité de la batterie
s’allument de manière aléatoire.
Versez de l’eau sur la grille
extérieure. Au bout d’environ
20 secondes, le rasoir s’arrêtera
automatiquement, ou vous pouvez
l’arrêter en appuyant sur
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Retirez le cadre de la grille et
appuyez sur l’interrupteur pendant
plus de 2 secondes pour activer le
mode turbo pour un nettoyage par
vibrations “soniques”, puis nettoyezle à l’eau courante.
Essuyez toute l’humidité du rasoir
avec un chiffon sec et séchez-le
avant de remettre le cadre.
20
de vie de la pile rechargeable. Dans
ce cas, le témoin de statut de recharge clignote 2 fois en
1 seconde.
Le témoin de statut de charge
s’allume lorsque le rasoir est en train
de charger.
Le moniteur de capacité de la
batterie va s’allumer complètement
et le témoin de statut de recharge
clignotera à la fin de la charge (voir
fig. 3 (A)).
10 minutes après la fin de la charge,
le moniteur de capacité de la batterie
s’éteint et le témoin de statut de
charge continue à clignoter. (voir
fig. 3 (B)).
Vous pouvez charger entièrement le
rasoir en 1 heure si l’affichage LED
indique “low” (faible).
Le moniteur de capacité de la
batterie indique le niveau de charge
restant dans la batterie selon
3 niveaux (faible/moyenne/pleine). Le
rasoir peut encore être utilisé une ou
deux fois après que l’affichage “low”
(faible) ait commencé à clignoter.
(Cela diffère en fonction des
conditions d’utilisation)
Une charge complète fournit
suffisamment d’énergie pour
14 rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Vous pouvez toujours connecter
votre rasoir à l’adaptateur pour
conserver la pleine capacité de la
batterie. Ce rasoir ne peut pas être
surchargé.
Avant un départ en voyage, procédez
au chargement complet du rasoir
pendant 1 heure si vous ne souhaitez
pas emporter le chargeur.
Si votre rasoir n’est pas chargé, vous
pouvez le charger rapidement pour
1 rasage en 5 minutes.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du
système est très fine et doit être
manipulée avec précaution pour ne
pas être endommagée. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de
la grille. Afin d’éviter toute blessure,
n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
d’autres parties de la tête de
rasage sont endommagées.
Débrancher le câble d’alimentation
du rasoir, et appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt pour mettre le rasoir en
marche.
Si vous maintenez la pression sur
le bouton Marche/Arrêt pendant
plus de 2 secondes, cela activera
le mode turbo pour un nettoyage
par vibrations “soniques”.
(voir la rubrique “Nettoyage”)
Attention:
Le rasage en mode vibrations
“soniques” peut causer des lésions
cutanées. Arrêtez votre rasoir puis
rallumez-le pour désactiver le mode
turbo.
Ne mettez pas les doigts sur le
bouton Marche/Arrêt pendant
l’utilisation.
Cela pourrait stopper le rasoir
pendant l’utilisation ou le faire
passer en mode de nettoyage par
vibrations “soniques”.
Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau (voir fig. 4).
Commencez le rasage en appliquant
20
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ20
23
Comment enlever la ou les piles
rechargeables avant de se
débarrasser du rasoir
(voir fig. 12)
ATTENTION:
N’essayez pas de remplacer la
batterie dans le but de réutiliser le
rasoir. Cela pourrait engendrer des
risques d’incendie ou d’électrocution.
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur. Elle peut cependant être
remplacée auprès d’un centre
technique agréé. La procédure
expliquée ci-dessous concerne
uniquement le retrait de la batterie
rechargeable pour une mise au rebut
adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir lorsque vous
procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du capot (a).
3. Retirez la tondeuse (b).
4. Faite glisser le panneau arrière
(c) et enlevez-le.
5. Retirez le panneau latéral (d).
6. Retirez les trois vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier (f).
8. Soulevez la batterie (g) et
enlevez-la.
Attention – Afin de prévenir
toute blessure ou dégât au
produit
• Ne chargez pas le rasoir dans un
endroit où il serait exposé à la
lumière directe du soleil ou à une
source de chaleur, ni dans un
endroit très humide.
• Utilisez uniquement le chargeur
RE7-27 fourni pour charger les
rasoirs des modèles ES8807.
• Essuyez parfaitement le rasoir
avant de procéder à son chargement.
• Le rasoir et le chargeur chaufferont
quelque peu durant l’utilisation ou
le chargement mais ceci n’est pas
un dysfonctionnement.
• Ne mouillez pas le chargeur et
manipulez-le uniquement avec les
mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher le chargeur, tirez
sur la fiche et non sur le cordon
pour éviter de l’endommager.
• Rangez le chargeur dans un
endroit sec à l’abri des chocs.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et
n’emmêlez pas excessivement le
cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon
d’alimentation lorsque vous
l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à
être endommagé, il ne pourra être
remplacé seul.
Contactez un centre technique
agréé.
• Si des interférences sont émises
par la télévision durant l’utilisation
ou le chargement, branchez le
chargeur sur une autre prise.
• Ne touchez pas la lame (partie
métallique) de la lame intérieure.
Ne pas suivre ces recommandations peut occasionner des
blessures aux mains.
• Nettoyez le rasoir sous l’eau
courante. N’utilisez pas d’eau de
mer ni d’eau bouillante. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
pour WC, salles de bain ou
cuisinières. Ne pas immerger le
rasoir pendant une période
prolongée.
22
Lubrification
(voir fig. 13)
Nous vous conseillons d’utiliser
l’huile fournie avec le rasoir pour jouir
d’un confort de rasage optimal et
durable.
1. Eteignez le rasoir.
2. Appliquez une goutte d’huile sur
chaque grille extérieure.
3. Tenez la tondeuse droite et
appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et laissez-le
fonctionner pendant cinq
secondes environ.
5. Eteignez le rasoir et essuyez tout
excès d’huile sur les grilles
extérieures avec un chiffon doux.
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du
cadre des lames et soulever le cadre
des lames pour le retirer (voir fig. 9).
Retirez les lames intérieures une par
une en les tenant fermement par les
deux extrémités et en les retirant d’un
seul coup du rasoir. Nettoyez les
grilles extérieures, le corps du rasoir
et la tondeuse avec la partie longue
du pinceau (voir fig. 10). Nettoyez les
lames intérieures avec la partie
courte du pinceau en procédant
comme indiqué à la figure 11 (A). Ne
déplacez pas le pinceau comme
indiqué à la figure 11 (B) car cela
abîmerait la lame intérieure et sa
capacité de coupe. Ne pas utiliser la
partie courte du pinceau pour
nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de
rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins
tous les 2 ans pour conserver les
capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille
extérieure du système
(voir fig. 8)
Appuyez sur les boutons de
déblocage de la grille extérieure du
système et tirez sur la grille afin de
la retirer. Pour insérer la nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à qu’elle se
mette en place.
Remplacement des lames internes
(voir fig. 9)
Appuyer sur les boutons d’ouverture
du cadre de la grille et soulever ce
dernier pour le retirer. Retirez les
lames internes l’une après l’autre en
les saisissant fermement à leurs
extrémités et en tirant fermement
hors du rasoir.
Ne touchez pas les parties
métalliques des lames intérieures.
Pour insérer les nouvelles lames
intérieures, tenez les lames une par
une par leurs extrémités et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Ce rasoir contient une batterie
Lithium-ion.
Toujours veiller à mettre la batterie
au rebut dans un emplacement
officiellement prévu, s’il en existe un
dans votre pays.
22
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ22
25
Informations sur
l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination
à suivre.
24
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon
d’alimentation.
• Lorsque vous nettoyez le rasoir à
l’eau, faites-le avec les 2 lames
intérieures en place. (Le faire avec
seulement une lame attachée
produit des bruits anormaux et peut
endommager le rasoir.)
• Conserver cet appareil hors de
portée des enfants.
• Conserver le mode d’emploi à un
endroit sûr.
• L’adaptateur est conçu pour être
correctement orienté dans une
position verticale ou monté sur le
plancher.
Utilisation domestique uniquement.
Perturbations acoustiques
atmosphériques;
en mode “rasoir” : 63 (dB(A) re 1pW)
en mode “tondeuse” : 65 (dB(A) re
1pW)
Informations relatives à
l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce
produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales
et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la
santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être
appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels
de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et
électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
24
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ24
27
Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa.
Al termine della ricarica, la spia della
capacità batteria si illuminerà
completamente e la spia dello stato
di carica lampeggerà (vedere la
fig. 3 (A)).
10 minuti dopo il completamento
della carica, la spia della capacità
batteria si spegne, mentre la spia
dello stato di carica continua a
lampeggiare (vedere la fig. 3 (B)).
Se il display LED indica “low” (bassa), la ricarica completa del rasoio
richiederà 1 ora.
La spia della capacità batteria indica
3 livelli di carica residua (“high/
mid/low”, “elevata/media/bassa”).
Quando l’indicazione “low” (bassa)
inizia a lampeggiare, il rasoio potrà
essere utilizzato ancora una o due
volte (a seconda della situazione
d’uso).
Una ricarica completa consente di
effettuare circa 14 rasature (con una
barba normale ed una rasatura della
durata di 3 minuti).
È possibile collegare il rasoio
all’adattatore per mantenere la
batteria sempre carica. Non è
possibile sovraccaricare il rasoio.
Se non si prevede di portare con sé
in viaggio l’adattatore, procedere ad
una ricarica completa di un’ora prima di partire.
Se il rasoio è scarico, lo si potrà
caricare rapidamente per 1 rasatura
in circa 5 minuti.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina
esterna è molto sottile e se lo si
maneggia in modo inadeguato si
rischia di danneggiarlo. Prima
dell’uso, assicurarsi che la lamina
sia in buone condizioni. Per evitare
il rischio di lesioni alla pelle, non
utilizzare il rasoio se la lamina o
altre parti della testina sono
danneggiate.
Staccare il cavo di alimentazione dal
rasoio e premere l'interruttore acc./
spegn. per accendere il rasoio.
Se l’interruttore viene premuto per
più di 2 secondi, si attiva la modalità
turbo per la pulizia a “onde sonore”.
(vedere la parte “Pulizia del
rasoio”)
Attenzione:
Radersi con la modalità “onde
sonore” può danneggiare la pelle.
Spegnere e riaccendere il rasoio
per disattivare la modalità turbo.
Durante l’uso del rasoio, fare
attenzione a non poggiare le dita
sull’interruttore di accensione/
spegnimento.
Si rischia di spegnere il rasoio
mentre lo si utilizza o di attivare la
modalità di pulizia a “onde
sonore”.
Mantenere il rasoio ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle (vedere la fig.
4). Iniziare la rasatura esercitando
una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera
e muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la pelle si sarà abituata a
questo rasoio, si potrà aumentare
leggermente la pressione sulla pelle. L’applicazione di una pressione
eccessiva non aumenta la precisione
della rasatura.
26
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma da
barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Il simbolo
seguente indica che il rasoio può
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza,
utilizzare il rasoio con la schiuma da
barba per almeno tre settimane.
L’utilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di
adattamento, in quanto la pelle e la
barba hanno bisogno di circa un
mese per abituarsi a qualsiasi nuovo
metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. 1)
A Coperchio
B Gruppo lamina esterna
C Lame interne
D Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
E Display LED
F Spia capacità batteria
F-a elevata
F-b media
F-c bassa
G Spia dello stato di carica
H Interruttore acc./spegn.
I Tagliabasette
J Impugnatura del tagliabasette
K Adattatore
L Cavo di alimentazione
M Spazzolino per la pulizia
N Custodia morbida
O Olio
LEGGERE INTERAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione al
rasoio ed inserire la spina
dell’adattatore in una presa di
corrente CA (vedere la fig. 2).
Il rasoio verrà automaticamente
regolato sulla tensione in uso (tra
100 e 240V CA).
In alcune zone può essere
necessario disporre di uno speciale
adattatore.
• Quando si carica il rasoio la prima
volta, o se il rasoio è rimasto
inutilizzato per più di 6 mesi, la spia
dello stato di carica resta spenta
per alcuni minuti. Si accenderà
dopo un certo tempo se il rasoio
resta collegato.
Durante la ricarica, la temperatura
ambiente deve essere compresa tra
15 e 35 °C.
• Se la temperatura è nettamente
inferiore o superiore alla fascia di
temperature raccomandata, il
tempo di carica può risultare più
lungo, oppure vi è il rischio che
l’adattatore non funzioni.
• In par ticolare, le basse temperature
possono ridurre la durata utile della
batteria ricaricabile. In questo
caso la spia dello stato di carica
lampeggia per due volte in un
secondo.
26
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ26
29
4. Accendere il rasoio e lasciarlo in
funzione per circa cinque
secondi.
5. Spegnere il rasoio e asciugare
l’olio in eccesso con un panno
asciutto.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio
della lamina e tirare il telaio della
lamina verso l’alto per rimuoverlo
(vedere la fig. 9). Rimuovere una
ad una le lame interne afferrandole
saldamente da entrambe le estremità
per estrarle. Pulire le lamine esterne,
il corpo del rasoio ed il tagliabasette
con il lato lungo dello spazzolino
(vedere la fig. 10). Pulire le lame interne con il lato corto dello spazzolino
muovendolo nella direzione indicata
nella fig. 11 (A). Non muovere lo
spazzolino nella direzione indicata
nella fig. 11 (B), altrimenti si
danneggerà la lama interna e se ne
comprometterà la qualità di taglio.
Non utilizzare il lato corto dello
spazzolino per pulire le lamine
esterne.
Sostituzione dei componenti della testina
Per mantenere ottimali le prestazioni
del rasoio, si raccomanda di
sostituire il gruppo lamina esterna
almeno una volta l’anno e la lama
interna almeno ogni due anni.
Sostituzione del gruppo lamina
esterna
(vedere la fig. 8)
Premere i tasti di sblocco del gruppo
lamina esterna e sollevare il gruppo
lamina per estrarlo. Per inserire il
nuovo gruppo lamina esterna,
premerlo finché non scatta in
posizione.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la fig. 9)
Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina e sollevare il telaio lamina per
rimuoverlo. Rimuovere una ad una
le lame interne, afferrandole
saldamente alle estremità ed
estraendole dal rasoio.
Non toccare le parti metalliche delle
lame interne.
Per inserire la nuova lama interna,
tenerla per le due estremità e
premerla verso il basso finché non
scatta in posizione nel rasoio.
Protezione ambientale e
riciclaggio dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria
agli ioni di litio.
La batteria scarica deve essere
smaltita in conformità con le vigenti
norme locali.
Come rimuovere la batteria interna ricaricabile prima dello
smaltimento
(vedere la fig. 12)
AVVERTENZA:
Non tentare di sostituire la batteria
nell’intento di riutilizzare il rasoio.
Si rischiano incendi o scosse
elettriche.
La batteria di questo rasoio non deve
essere sostituita dagli utenti. Può
essere sostituita presso un centro di
assistenza autorizzato. La procedura
descritta qui di seguito va eseguita
solo per rimuovere la batteria
ricaricabile ai fini di uno smaltimento
nel rispetto delle norme.
28
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 5)
Il gruppo lamina esterna è dotato di
una lama centrale (a) situata tra
2 lamine (b). Le 2 lamine si muovono
in su e in giù in maniera indipendente
per seguire i contorni del volto.
La lama centrale cattura e taglia
facilmente i peli più lunghi ed
appiattiti.
Rasatura con la schiuma da
barba
Applicare sul viso un leggero strato
di schiuma da barba. Tra i vari
prodotti disponibili per la rasatura
(gel, sapone, ecc.), la schiuma da
barba è il più indicato. Per non
compromettere le prestazioni del
rasoio, lo strato di schiuma non
dev’essere troppo spesso. Se la
testina del rasoio risulta ostruita dalla
schiuma, sciacquarla sotto l’acqua
corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 6)
Far scorrere verso l’alto l’impugnatura del tagliabasette per aprire il
tagliabasette.
Posizionare il tagliabasette ad angolo
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
(vedere la fig. 7)
Avvertenza – Per evitare scosse
elettriche o qualsiasi altro rischio
fisico, staccare il cavo di
alimentazione dal rasoio prima di
lavarlo con acqua.
Per ragioni di igiene e di comfort,
raccomandiamo di lavare il rasoio
con acqua e sapone liquido. Una
regolare pulizia manterrà il rasoio in
buone condizioni, impedendo lo
sviluppo di cattivi odori o di batteri e
preservando la capacità di taglio.
Con il gruppo lamina esterna inserito,
applicare un po’ di sapone liquido
sulla lamina esterna.
Premere per almeno 2 secondi
l’interruttore di accensione/spegnimento per attivare la modalità turbo
che consente la pulizia a “onde sonore”.
Allo stesso tempo, le spie di capacità
della batteria si illuminano in modo
casuale.
Versare un po’ d’acqua sulla lamina
esterna. Il rasoio si spegne automaticamente dopo 20 secondi,
oppure lo si può spegnere premendo
l’interruttore.
Smontare il telaio lamina e premere
per almeno 2 secondi l'interruttore di
accensione/spegnimento per attivare
la modalità turbo di pulizia a “onde
sonore” e procedere alla pulizia con
acqua corrente.
Eliminare ogni traccia di umidità
asciugando il rasoio con un panno
asciutto, con il telaio lamina rimosso.
Lubrificazione
(vedere la fig. 13)
Per mantenere a lungo il comfort di
rasatura, si consiglia di utilizzare l’olio
fornito con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio a
ciascuna lamina esterna.
3. Estrarre il tagliabasette e
applicare una goccia d’olio.
28
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ28
31
• L’adattatore deve essere orientato
correttamente in posizione di
montaggio verticale o al pavimento.
Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso privato.
Livello di rumore emesso;
in modalità di rasatura: 63 (dB(A)
re 1pW)
in modalità tagliabasette: 65 (dB(A)
re 1pW)
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di
questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali
nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore
o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo
smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
30
1. Prima di rimuovere la batteria,
staccare il cavo di alimentazione
dal rasoio.
2. Togliere la vite del coperchio in-
feriore (a).
3. Rimuovere il tagliabasette (b).
4. Fare scorrere e rimuovere il
pannello posteriore (c).
5. Rimuovere il pannello laterale (d).
6. Rimuovere le tre viti
dell’alloggiamento (e).
7. Rimuovere l’alloggiamento (f).
8. Sollevare e rimuovere la batteria
(g).
Attenzione – Per evitare
lesioni personali o di
danneggiare il prodotto
• Non ricaricare il rasoio esponendolo ai raggi del sole o in prossimità
di una fonte di calore, né in luoghi
umidi.
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito RE7-27 per la ricarica
del rasoio ES8807.
• Asciugare perfettamente il rasoio
prima di ricaricarlo.
• Durante l’uso o la ricarica, il rasoio
e l’adattatore si scaldano leggermente. Non si tratta di un’anomalia.
• Non avvicinare il cavo di alimentazione all’acqua e maneggiarlo solo
con le mani perfettamente asciutte.
• Staccare l’adattatore dalla presa
di corrente CA afferrando
l’adattatore stesso e non tirando sul
cavo di alimentazione, che rischia
altrimenti di danneggiarsi.
• Riporre l’adattatore in un luogo
sicuro e ben asciutto.
• Non tirare, avvolgere o piegare
fortemente il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere strettamente il cavo
di alimentazione attorno al rasoio.
• Il cavo di alimentazione non può
essere sostituito separatamente.
Rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
• Se il televisore dovesse emettere
rumore statico durante l’uso o la
ricarica del rasoio, collegare
l’adattatore ad un’altra presa.
• Non toccare il filo (parte metallica)
della lama interna.
Si rischia altrimenti di tagliarsi.
• Lavare il rasoio con acqua corrente.
Non utilizzare acqua salata o
troppo calda. Inoltre, non utilizzare
detergenti destinati alla pulizia della
toilette, del bagno o della cucina.
Non lasciare il rasoio immerso in
acqua per lungo tempo.
• Non pulire nessuna par te del rasoio
con solvente, benzina o alcol. Pulire il rasoio con un panno inumidito
in acqua e sapone.
• Non smontare l’alloggiamento, in
quanto si rischia di compromettere
l’impermeabilità del rasoio.
• Non pulire il rasoio con acqua
quando è collegato al cavo di
alimentazione.
• Il rasoio può essere lavato con
acqua solo con entrambe le lame
interne montate (il lavaggio in
acqua del rasoio con solo una delle
lame interne montate può
provocare l’emissione di un rumore anomalo e danni al rasoio).
• Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro.
30
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ30
33
Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt opgeladen.
Als het opladen is voltooid gaat de
accu-indicator in zijn geheel branden
en gaat het oplaadstatuslampje
knipperen (zie afb. 3 (A)).
10 minuten na voltooiing van het laden zal de accu-indicator uitgaan
terwijl het oplaadstatuslampje zal
blijven knipperen (zie afb. 3 (B)).
Als het LED-display “low” (leeg)
aangeeft, kunt u het scheerapparaat
binnen 1 uur weer volledig opladen.
De accu-indicator geeft in 3 stappen
de resterende lading in de accu aan
(hoog/midden/laag). Als “low” (leeg)
begint te knipperen kunt u het
apparaat nog 1 à 2 keer gebruiken.
(Afhankelijk van de situatie kan dit
verschillend zijn.)
Een volle accu geeft voldoende
energie voor ongeveer 14 maal
scheren (3 minuten per scheerbeurt
bij een normale baard).
U kunt voor het behouden van de
volledige accucapaciteit uw
scheerapparaat altijd op de adapter
aansluiten. Dit scheerapparaat kan
niet worden overladen.
Laad het scheerapparaat gedurende
1 uur volledig op als u op reis wilt
gaan en de adapter thuis wilt laten.
Als het scheerapparaat leeg is
geraakt kunt u dit binnen ongeveer
5 minuten snelladen voor
1 scheerbeurt.
Uw scheerapparaat gebruiken
Let op – Het scheerbladensysteem
is uiterst dun en kan beschadigen
indien er verkeerd mee wordt
omgegaan. Controleer het
scheerbladensysteem steeds voor
gebruik op beschadigingen.
Gebruik het scheerapparaat niet
als het scheerbladensysteem of
andere onderdelen van de
scheerkop beschadigd zijn, om te
voorkomen dat u zich zou kunnen
verwonden.
Haal het netsnoer uit het
scheerapparaat en zet het
scheerapparaat aan met de aan/uitknop.
Als u de aan/uit-knop langer dan
2 seconden ingedrukt houdt, zal de
turbostand voor “sonische”
trillingsreiniging worden ingeschakeld.
(zie “Reinigen van het scheerapparaat”)
Let op:
Als u zich scheert terwijl “sonische”
trillingsreiniging is ingeschakeld,
kan uw huid erdoor worden
beschadigd. Zet het scheerapparaat uit en weer aan om deze turbostand uit te schakelen.
Houd tijdens het scheren geen
vinger op de aan/uit-knop.
U zou hierdoor het scheerapparaat
tijdens gebruik kunnen stoppen of
“sonische” trillingsreiniging in
kunnen schakelen.
Houd het scheerapparaat onder een
rechte hoek (90°) ten opzichte van
uw huid (zie afb. 4). Oefen in het
32
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor
nat scheren met scheerschuim of
voor droog scheren. U kunt dit
waterdichte scheerapparaat onder
de douche gebruiken en met water
schoonmaken. Het volgende
symbool wordt gebruikt voor het WET
scheerapparaat. Dit symbool geeft
aan dat u het apparaat in bad of
onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met
scheerschuim en merk het verschil.
U moet even wennen aan het nat
scheren met uw Panasonic
scheerapparaat: uw huid en uw
baard hebben bij nieuwe manieren
van scheren steeds ongeveer een
maand nodig om zich aan te passen.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Beschermkap
B Scheerbladensysteem
C Messenblok
D Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
E LED-display
F Accu-indicator
F-a hoog
F-b midden
F-c laag
G Oplaadstatuslampje
H Schakelaar
I Tondeuse
J Tondeusegreep
K Adapter
L Netsnoer
M Borsteltje
N Etui
O Olie
LEES VOOR GEBRUIK ALLE
AANWIJZINGEN GOED DOOR.
Opladen
Sluit het netsnoer op het
scheerapparaat aan en steek de
adapter in een stopcontact. (zie afb.
2)
Het scheerapparaat zal zich automatisch aanpassen aan aanwezige
spanningen tussen 100 en 240V AC.
In sommige gebieden is een speciale
aanpassing voor de stekker nodig.
• Als u het scheerapparaat voor de
eerste keer oplaadt of als het 6
maanden lang niet in gebruik is
geweest, kan het zijn dat het
oplaadstatuslampje de eerste
minuten niet zal branden. Ga
gewoon door met opladen van het
apparaat, het lampje zal dan
uiteindelijk toch gaan branden.
Voor opladen is een omgevingstemperatuur geschikt tussen 15 en
35 °C.
• Indien deze veel hoger of lager is,
kan de oplaadtijd worden
vertraagd, of kan de adapter
mogelijk niet functioneren.
• Met name kan door lage
temperaturen de levensduur van de
oplaadbare accu worden bekort. In
dit geval knippert het statuslampje
2 maal per seconde.
32
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ32
35
Veeg met een droge doek alle vocht
van het scheerapparaat en laat het
zonder het scheerbladenframe
drogen.
Smering
(zie afb. 13)
Voor langdurig scheercomfort raden
wij u aan de bij het scheerapparaat
meegeleverde olie te gebruiken.
1. Zet het scheerapparaat uit.
2. Breng één druppel olie aan op de
scheerbladen.
3. Til de tondeuse op en breng een
druppel olie aan.
4. Zet het scheerapparaat aan en
laat het ongeveer vijf seconden
lopen.
5. Zet het scheerapparaat uit en
verwijder de overtollige olie met
een zachte doek van de
scheerbladen.
Reinigen met een borstel
Druk op de ontgrendelknoppen van
het buitenste scheerblad en trek het
scheerblad naar boven om het te
verwijderen (zie afb. 9). Verwijder één
voor één de binnenste bladen, door
deze stevig aan beide uiteinden vast
te pakken en recht van het
scheerapparaat weg te trekken.
Reinig de buitenste bladen en de
behuizing van het scheerapparaat
met de lange borstel (zie afb. 10).
Reinig de binnenste bladen met de
korte borstel door deze in de richting
volgens afb. 11 te bewegen (A).
Beweeg de borstel niet in de richting
volgens afb. 11 (B), aangezien het
binnenste blad hierdoor zou kunnen
beschadigen, met als gevolg
verslechterde scheerprestaties.
Gebruik de korte borstel niet om de
buitenste bladen te reinigen.
Onderdelen van de scheerkop vervangen
Het wordt aanbevolen dat u het
scheerbladensysteem minstens
eenmaal per jaar en het binnenste
blad minstens eenmaal per 2 jaar
vervangt om de scheerprestaties van
uw apparaat te blijven garanderen.
Vervangen van het scheerbladensysteem
(zie afb. 8)
Knijp in de ontgrendelknoppen van
het scheerbladensysteem en breng
het scheerbladensysteem omhoog
om te verwijderen. Breng een nieuw
scheerbladensysteem aan door dit
op zijn plaats te klikken.
Vervangen van de binnenste
bladen
(zie afb. 9)
Knijp in de ontgrendelknoppen van
het frame van het scheerbladensysteem en breng het frame omhoog
om het te verwijderen. Verwijder één
voor één de binnenste bladen door
deze stevig aan beide uiteinden vast
te pakken en recht uit het scheerapparaat te trekken.
Raak de metalen delen van de
binnenste bladen niet aan.
Breng één voor één nieuwe
binnenste bladen aan, door elk blad
aan beide uiteinden vast te houden
en naar beneden te drukken, totdat
deze in het scheerapparaat klikt.
34
begin tijdens het scheren een zachte
druk uit op uw gezicht. Houd met uw
vrije hand uw huid strak en beweeg
het scheerapparaat naar voren en
naar achteren, in de richting van uw
baard. U kunt de druk geleidelijk
verhogen naarmate uw huid aan het
scheerapparaat begint te wennen.
Met hard drukken bereikt u niet dat
uw haren beter worden afgeschoren.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 5)
Het scheerbladensysteem bestaat uit
een blad met een spleet (a) tussen
2 andere bladen (b). Deze gaan
onafhankelijk van elkaar op en neer
bij het volgen van de contouren van
uw gezicht.
Het blad met de spleet vangt en snijdt
langere en platliggende haren met
gemak.
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim
aan op uw gezicht, dat dienst doet
als smeermiddel. Van allerlei
scheermiddelen (gel, zeep, crème,
enz.) is scheerschuim het meest
geschikt. Breng geen dikke laag
scheerschuim aan, dit kan het
scheerresultaat ongunstig beïnvloeden. Als de scheerkop met schuim
verstopt raakt, kunt u deze eenvoudig
onder stromend water afspoelen.
De tondeuse gebruiken
(zie afb. 6)
Schuif de tondeusegreep omhoog
om de tondeuse te openen.
Houd de tondeuse onder een rechte
hoek ten opzichte van uw huid en
beweeg deze naar beneden voor het
knippen van uw bakkebaarden.
Reinigen van het scheerapparaat
(zie afb. 7)
Waarschuwing – Om elektrische
schokken of persoonlijk letsel te
voorkomen dient u het netsnoer uit
het scheerapparaat te verwijderen
voordat u dit met water gaat reinigen.
Wij bevelen u aan uw scheerapparaat met water en een gewone
vloeibare zeepsoort te reinigen, voor
het beste resultaat en het meeste
gemak. Als u uw scheerapparaat
regelmatig reinigt houdt u uw
scheerapparaat in een goede staat
en voorkomt u de ontwikkeling van
geuren en bacteriën, bovendien blijft
het scheerapparaat dan beter
functioneren.
Terwijl het scheerbladensysteem
aangebracht is, brengt u wat zeep op
het scheerbladensysteem aan.
Als u de aan/uit-knop langer dan
2 seconden ingedrukt houdt, zal de
turbostand voor “sonische” trillingsreiniging worden ingeschakeld.
Tegelijkertijd zullen de lampjes van
de accu-indicator willekeurig gaan
branden.
Laat wat water over het
scheerbladensysteem stromen. Na
ongeveer 20 seconden zal deze
stand automatisch weer worden
uitgeschakeld, of u kunt deze ook
met de aan/uit-knop uitschakelen.
Verwijder het scheerbladenframe en
druk minimaal 2 seconden op de
aan/uit-knop om de turbostand te
activeren voor “sonische”
trillingsreiniging, en reinig het met
stromend water.
34
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ34
37
• Raak de rand van het binnenste
blad (metalen gedeelte) niet aan.
U zou uw hand kunnen verwonden.
• Spoel het scheerapparaat af met
kraanwater. Gebruik geen zout of
kokend water. Gebruik evenmin
reinigingsmiddelen voor toiletten,
badkamers of keukenapparatuur.
Dompel het scheerapparaat niet
gedurende langere tijd onder in
water.
• Laat geen enkel gedeelte van het
scheerapparaat in aanraking
komen met verdunning, benzine of
alcohol. Reinig het scheerapparaat
met een doek die in een sopje van
zeep en water vochtig is gemaakt.
• Haal de behuizing niet uit elkaar
aangezien dit de waterdichte
constructie kan verstoren.
• Maak het scheerapparaat niet met
water schoon terwijl het nog op de
netspanning is aangesloten.
• Als u het scheerapparaat met water
schoonmaakt, doet u dat alleen als
de beide binnenste bladen zijn
aangebracht. (Als u dit doet als
slechts één van de binnenste
bladen is aangebracht, hoort u een
abnormaal geluid en kan het
scheerapparaat beschadigen.)
• Houd het toestel uit de buurt van
kinderen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats.
• Bij verticale of horizontale
bevestiging dient de adapter in de
juiste richting geplaatst te worden.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Akoestische ruis:
bij gebruik van scheerapparaat: 63
(dB(A) re 1pW)
bij gebruik van tondeuse: 65
(dB(A) re 1pW)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Informatie over het
weggooien van elektrische
en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat
gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren
bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voor-
36
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat is voorzien van
een Lithium-ion-accu.
Zorg ervoor, dat de accu op een
speciaal daarvoor aangewezen
verzamelpunt wordt ingeleverd,
indien dit in uw land aanwezig is.
Het verwijderen van de
ingebouwde oplaadbare accu
voordat het scheerapparaat wordt
weggeworpen
(zie afb. 12)
WAARSCHUWING:
Probeer niet opnieuw de accu aan
te brengen om het scheerapparaat
opnieuw in gebruik te nemen. Het
gevolg kan brand of een elektrische
schok zijn.
Het is niet de bedoeling dat de accu
in dit scheerapparaat door de
gebruiker zelf wordt vervangen. De
accu kan echter wel bij een geautoriseerd onderhoudscentrum worden
vervangen. De onderstaande procedure dient alleen voor het
verwijderen van de oplaadbare accu
voor afvalverwerking.
1. Haal voor het verwijderen van de
accu het netsnoer uit het
scheerapparaat.
2. Draai de schroef van de onderste
kap los (a).
3. Verwijder de tondeuse (b).
4. Verwijder het achterpaneel (c)
door dit te verschuiven.
5. Verwijder het zijpaneel (d).
6. Verwijder de drie schroeven van
de behuizing (e).
7. Verwijder de behuizing (f).
8. Til de accu (g) omhoog en
verwijder deze.
Let op – Ter voorkoming
van letsel of beschadiging
van het product
• Laad het scheerapparaat niet op
plaatsen op waar het aan direct
zonlicht of warmtebronnen kan
worden blootgesteld, of waar veel
vocht is.
• Gebruik alleen de meegeleverde
adapter RE7-27 om het scheerapparaat op te laden ES8807.
• Droog het scheerapparaat voor het
opladen volledig af.
• Het scheerapparaat en de adapter
zullen tijdens gebruik of opladen
enigszins warm worden, dit duidt
niet op een defect.
• Laat de adapter niet bij water in de
buurt komen en raak deze alleen
aan met droge handen.
• Als u de adapter uit het stopcontact
haalt, dient u de adapter zelf beet
te houden; als u aan het snoer trekt,
kan dit beschadigen.
• Sla de adapter alleen op een droge
plaats op waar deze niet kan
beschadigen.
• Trek niet aan het netsnoer, verdraai
het niet of buig het niet te sterk.
• Wikkel het netsnoer niet strak om
het scheerapparaat.
• Als het netsnoer zou beschadigen,
kan dit niet apart worden vervangen.
Neem contact op met een
geautoriseerd onderhoudscentrum.
• Als u tijdens gebruik of opladen op
uw televisietoestel statische ruis
mocht horen, kunt u de adapter het
beste op een ander stopcontact
aansluiten.
36
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ36