PANASONIC ES8807S User Manual

No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UK(欧州)
Printed in Japan
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES8807
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
P000-005ES8807EU06.8.913:09ページ1
32
6
7
8
9
-high
-mid
-low
-charge status
K
L
A
B
I J
C
D
E
H
MN
F
b
F
a
F
c
G
O
1
4
5
(a) (b)
3
2
P000-005ES8807EU06.8.913:10ページ2
(A)
-high
-mid
-low
-charge status
(B)
-high
-mid
-low
-charge status
-high
-mid
-low
-charge status
54
a
b
c
e
d
d
f
g
12
13
10 11
(A) (B)
INDEX
ENGLISH Page 6 DEUTSCH Seite 12 FRANCAIS Page 19 ITALIANO Pagina 26 NEDERLANDS Pagina 32 ESPAÑOL Pagina 39 DANSK Side 46 PORTUGÊS Pagina 52 NORSK Side 59
SVENSKA Sid 65 SUOMI Sivu 71 POLSKI Strona 77 ČESKY Strona 84 MAGYAR Oldal 90 ROMANA Pagina 97
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
104
TÜRKÇE Sayfa 111
ìÍ‡ªÌÒ¸ÍËÈ
ëÚÓ¥Ì͇
117
P000-005ES8807EU06.8.913:10ページ4
7
The charge status lamp will glow when the shaver is being charged. The battery capacity monitor will all illuminate and the charge status lamp will blink after charging is completed (see fig. 3 (A)). 10 minutes after charging is com­pleted, the battery capacity monitor will extinguish and these charge sta­tus lamp will continue to blink (see fig. 3 (B)). You can fully charge the shaver in 1 hour if the LED display shows “low” (low). The battery capacity monitor indi­cates the charge remaining in the battery in 3 levels (high/mid/low). The unit can be used once or twice more after “low” (low) starts to blink. (Differs depending on the use situa­tion.)
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves (3 minutes per shave for a normal beard). You can always connect your shaver to the adaptor to maintain full battery capacity. This shaver cannot be overcharged. Before travelling, charge it fully for 1 hour if you will not be taking the adaptor with you. In case your shaver is without charge, you may quick charge it for 1 shave in about 5 minutes.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is very thin and can be damaged if handled improperly. Before each use, always check the foil for dam­age. To avoid personal injury, do not use if the foil or other parts of the shaving head are damaged.
Disconnect the power cord from the shaver, and push the On/Off switch to turn the shaver on.
If you push and hold the On/Off switch for more than 2 seconds, it will activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning. (see “Cleaning your shaver”) Caution: Shaving with “sonic” vibration may damage your skin. Please turn it off and on again to deactivate the turbo mode.
Do not place fingers on the On/Off switch during use. This may cause the shaver to stop during use or change it to the “sonic” vibration cleaning mode.
Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig. 4). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin be­comes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
System outer foil
(see fig. 5) System outer foil has a slit blade (a) between 2 foils (b). They move up and down independently to follow the contours of your face. The slit blade catches and cuts longer and lying hairs easily.
7
6
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water­tight shaver in the shower and clean it in water. The following is the sym­bol of Wet shaver. The symbol means that hand-held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/ Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap B System outer foil C Inner blades D System outer foil release
buttons
E LED display F Battery capacity monitor
F-a high F-b mid
F-c low G Charge status lamp H On/Off switch I Trimmer J Trimmer handle
K Adaptor L Power cord M Cleaning brush N Soft case O Oil
READ ALL INSTRUCTIONS BE­FORE USE.
Charging
Connect the power cord to the shaver, and plug the adaptor to an AC outlet. (see fig. 2)
The shaver will be adjusted automati­cally to voltages between 100-240V AC. In some areas, a special plug adap­tor may be required.
• When charging the shaver for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the charge status lamp may not illumi­nate for a few minutes after opera­tion. It will eventually illuminate if kept connected.
Adequate ambient temperature for charging is between 15 to 35 °C.
• If it is far below or over the appropriate temperature, the charging time may extend, or the adaptor may not function.
• In particular, low temperature may shorten the life span of the rechargeable battery. In this case, the charge status lamp blinks twice in 1 second.
6
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ6
9
the trimmer with the long brush (see fig. 10). Clean the inner blades with the short brush by moving it in the direction in fig. 11 (A). Do not move the brush in the direction in fig. 11 (B), as it will damage the inner blade, and its cutting performance. Do not use the short brush to clean the outer foils.
Replacing shaving head components
It is recommended that you replace the system outer foil at least once a year and the inner blade at least once every 2 years to maintain your shav­er’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 8) Squeeze the system outer foil re­lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To in­sert the new system outer foil, press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 9) Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upward to remove it. Remove the in­ner blade one at a time by grasping each firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. Do not touch the metal parts of inner blades. To insert the new inner blade, hold the blade one at a time at both ends and press downward until each snaps into the shaver.
For environmental protec­tion and recycling of materials
This shaver contains a Litium-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the shaver
(see fig. 12)
WARNING: Do not attempt to replace the bat­tery for the purpose of reusing the shaver. This could result in the risk of fire or electric shock.
The battery in this shaver is not in­tended to be replaced by consum­ers. However, the battery may be re­placed at an authorized service center. The procedure described be­low is intended only for removal of the rechargeable battery for the pur­pose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the trimmer (b).
4. Slide the back panel (c) and
remove it.
5. Remove the side panel (d).
6. Remove the three housing
screws (e).
7. Remove the housing (f).
8. Lift the battery (g) and remove it.
9
8
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubricant. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc.). Do not put a thick layer of shaving foam as it may af­fect shaver’s performance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 6) Slide the trimmer handle up to open the trimmer. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 7)
Warning – To prevent electric shock or personal injury, discon­nect the power cord from the shaver before cleaning with water.
For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre­venting odors or bacteria from devel­oping, and maintain the cutting per­formance. With the system outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Push and hold the On/Off switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning.
At the same time, the lamps of the Battery capacity monitor illuminate randomly. Pour some water over the outer foil. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pushing the On/Off switch. Remove the system outer foil and push the On/Off switch more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and dry it with­out the system outer foil.
Lubrication
(see fig. 13) To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended that the oil provided with the shaver is used.
1. Switch off the shaver.
2. Apply one drop of oil to each of
the outer foils.
3. Raise the trimmer and apply a
drop of oil.
4. Switch the shaver on, and run it
for approximately five seconds.
5. Switch off the shaver, and wipe
off any excess oil from the outer foils with a soft cloth.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release but­tons and lift the foil frame upward to remove it (see fig. 9). Remove the in­ner blades one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling it straight away from the shaver. Clean the outer foils, the shaver body and
8
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ8
11
that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
11
10
Caution – To prevent personal injury or damage to the product
• Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
• Use only the included adaptor RE7-27 to charge the ES8807 shaver.
• Dry the shaver completely before charging it.
• The shaver and adaptor will be­come slightly hot during use or charging, however, this is not a malfunction.
• Keep the adaptor away from water and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnect­ing it from an AC outlet; tugging on the power cord may damage it.
• Store the adaptor in a dry area where it will be protected from dam­age.
• Do not pull, twist, or severely bend the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it alone can not be replaced. Contact an authorized service center.
• In cases where static noise is emit­ted from the television during use or recharging, connect the adap­tor to a different outlet.
• Do not touch the edge (metal part) of the inner blade. Failure to observe this may lead to hand injuries.
• Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath-
rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
• Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water.
• Do not take the housing apart as this can affect the watertight con­struction.
• Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord.
• When cleaning the shaver with water, do so with both the inner blades attached. (Doing so with only one of the inner blades at­tached makes an abnormal noise and may damage the shaver.)
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
• The adaptor is intended to be cor­rectly orientated in a vertical or floor mount position.
This product is intended for house­hold use only.
Airborne Acoustical Noise;
in shaving mode: 63 (dB(A) re 1pW)
in trimmer mode: 65 (dB(A) re 1pW)
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means
10
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ10
13
Die Ladezustandsanzeige leuchtet, wenn der Rasierer geladen wird. Nach vollständiger Beendigung des Ladevorgangs (siehe Abb. 3 (A)) leuchtet die Akkuleistungsanzeige ständig und die Ladekontrolllampe blinkt. Die Akkukapazitätsanzeige erlischt und die Ladezustandsanzeige blinkt 10 Minuten lang nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe Abb. 3 (B)). Wenn in der LED-Anzeige “low” (niedrig) erscheint, können Sie den Rasierer in einer Stunde vollständig aufladen. Die Batterieleistungsanzeige zeigt die Restladung des Akkus in 3 Stu­fen (hoch/mittel/niedrig). Nachdem in der Anzeige “low” (niedrig) zu blin­ken beginnt, kann das Gerät noch ein- oder zweimal benutzt werden. (Dies hängt von den Bedingungen der Rasur ab.)
Eine volle Aufladung sollte genügend Energie für ca. 14 Rasuren bereitstel­len (bei 3 minütiger Rasur und nor­malem Bart). Der Rasierer kann immer am Adap­ter angeschlossen werden, um eine volle Akkuladung zur Verfügung zu haben. Der Rasierer kann nicht über­laden werden. Vor Reiseantritt das Gerät eine gan­ze Stunde lang aufladen, wenn Sie das Ladegerät nicht mitnehmen wol­len. Wenn Ihr Rasierer vollständig ohne Ladung ist, können Sie ihn in etwa 5 Minuten für einen Rasiervorgang schnell aufladen.
Benutzung Ihres Rasierers
Vorsicht – Die äußere Scherfolie des Systems ist sehr dünn und kann durch unsachgemäßen Ge­brauch beschädigt werden. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Scherfolie auf Schäden. Um Perso­nenschäden zu vermeiden, benut­zen Sie das Gerät nicht, wenn die Scherfolie oder andere Teile des Scherkopfes beschädigt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Ra­sierer ab, und schalten Sie ihn mit dem Ein/Ausschalter ein.
Wenn Sie den Ein/Aus-Schalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten, aktiviert er den Turbobetrieb zur Reinigung durch “Schall”­Schwingungen. (siehe “Reinigung Ihres Rasierers”) Vorsicht: Rasieren durch “Schall”-Schwin­gungen kann Hautschäden zur Fol­ge haben. Zum Ausschalten des Turbobetriebs den Rasierer aus­und erneut einschalten.
Legen Sie während des Gebrauchs nicht die Finger auf den Ein-/Aus­schalter. Dadurch kann der Rasierer wäh­rend der Anwendung stoppen oder auf Ultraschallreinigung umschal­ten.
Beginnen Sie mit der Rasur zunächst mit wenig Druckausübung auf die Haut. Der Rasierer sollte im rechten Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen (siehe Abb. 4). Zum Straffen Ihrer Haut können Sie Ihre freie Hand neh­men. Wenn der Scherkopf mit
13
12
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet wer­den. Sie können diesen wasserdich­ten Rasierer unter der Dusche be­nutzen und ihn unter Wasser reini­gen. Das folgende Symbol zeigt an, daß es sich um einen Naßrasierer handelt. Das Symbol bedeutet, daß das in der Hand gehaltene Teil des Rasierers in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann.
Probieren Sie einmal mehrere Wo­chen lang die Naßrasur mit Rasier­schaum: Sie werden den Unter­schied bemerken. Unter Umständen kann es sein, daß sich Ihre Haut und Ihr Bart erst an das neue Scher­system und Rasierverfahren gewöh­nen müssen.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe B Scherfolie C Schermesser D Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
E LED-Anzeige F Akkukapazitätsanzeige
F-a hoch F-b mittel
F-c niedrig G Ladezustandsanzeige H Ein/Ausschalter I Langhaarschneider
J Langhaarschneider-Schalter K Adapter L Netzstromkabel M Reinigungsbürste N Reisebeutel O Öl
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.
Aufladen
Schließen Sie das Netzstromkabel am Rasierer an, und stecken Sie den Adapter in eine Netzsteckdose. (sie­he Abb. 2)
Das Ladegerät stellt sich automa­tisch auf Wechselspannungen zwi­schen 100-240 V ein. In einigen Gegenden ist unter Um­ständen ein spezieller Stecker­adapter erforderlich.
• Beim erstmaligen Laden oder wenn der Rasierer länger als 6 Monate nicht benutzt wurde, kann es sein, dass die Ladekontrolllampe nach dem Betrieb einige Minuten lang nicht leuchtet. Nach einigen Minu­ten Wartezeit wird die Lampe wie­der leuchten.
Die angemessene Umgebungs­temperatur für das Laden liegt zwi­schen 15 und 35 °C.
• Wenn sie weit darüber oder darun­ter liegt, kann sich die Ladezeit ver­längern, oder der Adapter arbeitet gar nicht.
• Insbesondere niedrige Temperatu­ren können die Nutzungsdauer der Akkus senken. In diesem Falle blinkt die Ladekontrolllampe zweimal in einer Sekunde.
12
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ12
15
2 Sekunden gedrückt halten und unter fließendem Wasser reinigen. Mit einem trockenen Tuch jegliche Feuchtigkeit vom Rasierer abwi­schen und ihn ohne den Scherkopf trocknen lassen.
Ölen
(siehe Abb. 13) Um für lange Zeit den Rasierkomfort sicherzustellen, ist es empfehlens­wert, das im Lieferumfang des Rasierers enthaltene Öl zu verwen­den.
1. Rasierer ausschalten.
2. Jeweils einen Tropfen Öl auf die beiden äußeren Scherblätter ge­ben.
3. Den Langhaarschneider anhe­ben und einen Tropfen Öl auftra­gen.
4. Rasierer einschalten und etwa fünf Sekunden lang laufen las­sen.
5. Rasierer ausschalten und mit ei­nem weichen Tuch überschüssi­ges Öl von den äußeren Scher­blättern abwischen.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des Scherkopfes und ziehen Sie diesen nach oben ab, um ihn zu entfernen (siehe Abb. 9). Zum Herausnehmen der Scherfolie jeweils eine Klinge mit festem Griff an beiden Seiten gerade aus dem Rasierer herauszie­hen. Die Schermesser, den Rasierer selbst sowie den Langhaarschneider mit der langen Bürste reinigen (sie­he Abb. 10). Das Schermesser mit
der kurzen Bürste durch Bewegen in Richtung der Abb. 11 (A) reinigen. Die Bürste nicht in Richtung der Abb. 11 (B) bewegen, da dadurch das Schermesser beschädigt und dessen Schneidleistung beeinträch­tigt wird. Die Scherfolie darf nicht mit der kürzeren Seite der Bürste gerei­nigt werden.
Auswechseln von Scher­kopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung Ihres Rasierers ist es ratsam, die Scherfolie mindestens einmal jähr­lich und das Schermesser minde­stens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des Scherkopfes
(siehe Abb. 8) Drücken Sie die Freigabeknöpfe des Scherkopfes zusammen und ziehen Sie ihn nach oben heraus. Zum Einsetzen des neuen Scherkopfes drücken Sie ihn nach unten, bis er einrastet.
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 9) Drücken Sie die Freigabetasten für den Scherkopf, und nehmen Sie den Scherkopf ab. Entfernen Sie die Schermesser eines nach dem anderen, indem Sie sie fest an bei­den Seiten ergreifen und senkrecht aus dem Rasierer herausziehen. Nicht die Metallteile der Schermes­ser berühren. Zum Einsetzen einer neuen Klinge für das Schermesser jeweils eine Klinge mit festem Griff an beiden Seiten nach unten drücken bis sie im Rasierer einrastet.
15
14
Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn zwischendurch einfach unter klarem Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt hat, können Sie allmählich etwas fester andrük­ken, wobei übermäßig starker Druck nicht automatisch eine noch glattere Rasur zur Folge hat.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 5) Das Scherblattsystem besitzt einen Integral-Schneider (a) zwischen den 2 unabhängig voneinander flexibel gelagerten Scherfolien (b). Die Scherfolien passen sich optimal den Konturen Ihres Gesichts an. Der Integral-Schneider ergreift eben­falls anliegende Haare und schnei­det sowohl längeres als auch welli­ges Haar.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasier­schaum auf Ihr Gesicht auf. Rasier­schaum ist unter vielen anderen Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am besten geeignete. Tragen Sie keine dicke Schicht Rasierschaum auf, da diese die Leistung des Rasierers be­einträchtigen kann. Wenn der Rasier­kopf mit Rasierschaum verstopft ist, spülen Sie ihn einfach unter fließen­dem Wasser.
Verwendung des Langhaar­schneiders
(siehe Abb. 6) Schieben Sie den Hebel des Langhaarschneiders nach oben, um diesen zu öffnen. Plazieren Sie den Langhaar-
schneider im rechten Winkel zu Ih­rer Haut und bewegen Sie ihn ab­wärts, um die Koteletten zu kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 7)
Warnung – Um einen elektrischen Schlag oder Personenschäden zu vermeiden, ziehen Sie das Netz­kabel vom Rasierer ab, bevor Sie diesen mit Wasser reinigen.
Zur Reinhaltung und aus Bequemlichkeitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Was­ser und einer flüssigen Handwasch­seife zu reinigen. Regelmäßiges Rei­nigen hält Ihren Rasierer in gutem Zustand, verhindert, daß sich Gerü­che bilden oder Bakterien entwickeln und erhält die Schneidleistung des Gerätes. Etwas Flüssigseife auf die ordnungsgemäß eingesetzte Scher­folie auftragen. Drücken und halten Sie den Ein-/ Ausschalter länger als 2 Sekunden, um den Turbo-Modus der Ultraschall­reinigung einzuschalten. Gleichzeitig leuchten die Anzeige­elemente der Akkukapazitätsanzeige in Zufallsreihenfolge auf. Lassen Sie etwas Wasser über das Scherblatt laufen. Nach etwa 20 Sekunden schaltet sich die Funk­tion automatisch aus; Sie können sie aber auch mit dem Ein-/Ausschalter ausschalten. Zum Aktivieren des Turbobetriebs für die Ultraschallreinigung den Scher­blattrahmen abnehmen und den Ein­/Ausschalter länger als
14
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ14
17
• Berühren Sie nicht die Kante
(Metallteil) des Scherblatts. Missachtung kann zu Verletzungen an Ihren Händen führen.
• Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie kein Salzwasser oder kochendes Wasser. Verwenden Sie auch kei­ne Reinigungsmittel, die für Toilet­ten, Badezimmer oder für Küchen­geräte vorgesehen sind. Tauchen Sie den Rasierer nicht für lange Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie ihn mit einem mit mil­der Seifenlösung angefeuchteten Tuch.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die was­serdichte Konstruktion beeinträch­tigt werden kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, wenn der Rasierer am Stromkabel angeschlossen ist.
• Achten Sie beim Reinigen des Ra-
sierers mit Wasser darauf, dass beide Schermesser montiert sind. (Wenn nur eines der Scherblätter montiert ist, kann es ein unnorma­les Geräusch geben und der Rasierer könnte beschädigt wer­den.)
• Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Anleitung an ei-
nem sicheren Ort auf.
• Der Adapter ist in der vertikalen Po-
sition richtig gerichtet.
Dieses Gerät ist nur für die Benut­zung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akusti­scher Lärm;
Modus Rasieren: 63 (dB(A) bei 1pW) Modus Langhaarschneiden: 65 (dB(A) bei 1pW)
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektro­nischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic­Gruppe wurde ihr Produkt aus hoch­wertigen Materialien und Komponen­ten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/ oder begleitenden Dokumenten be­deutet, dass elektrische und elektro­nische Produkte am Ende ihrer Le­bensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoff­rückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoff­sammelhöfen, die diese Geräte kos­tenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umwelt­schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
17
16
Umweltschutz und Re­cycling
Dieser Rasierer enthält eine Lithiumionenbatterie. Bitte achten Sie darauf, den Akku an einer offiziellen Stelle (Recyclinghof) zu entsorgen, falls Ihr Land solche Einrichtungen bietet.
Herausnehmen des eingebauten Akkus vor Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 12)
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Akku he­rauszunehmen, wenn Sie vorha­ben, den Rasierer weiterhin zu be­nutzen. Dies kann zu Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlags führen.
Der Akku in diesem Rasierer ist nicht für den Austausch durch den An­wender geeignet. Der Akku kann je­doch bei einem autorisierten Kun­dendienst ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang dient nur dem Ausbau des Akkus zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom Rasierer ab, wenn Sie die Batte­rie herausnehmen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a) der unteren Abdeckung.
3. Entfernen Sie den Lang­haarschneider (b).
4. Schieben Sie die Rückseite (c) auf und entfernen Sie diese.
5. Entfernen Sie die seitliche Ab­deckung (d).
6. Entfernen Sie die drei Gehäuse­schrauben (e).
7. Entfernen Sie das Gehäuse (f).
8. Heben Sie den Akku (g) an und nehmen Sie ihn heraus.
Vorsicht – zur Vermeidung von Verletzungen und Gerätebeschädigungen
• Laden Sie den Rasierer nicht
an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle oder hoher Feuchtig­keit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie nur den mitgeliefer-
ten Adapter RE7-27 zum Laden der Rasierer ES8807.
• Lassen Sie den Rasierer vor dem
Laden vollständig trocknen.
• Der Rasierer und der Adapter wer-
den im Gebrauch oder während des Ladens recht warm, dies ist keine Fehlfunktion.
• Halten Sie den Adapter von Was-
ser fern und berühren Sie ihn nur mit trockenen Händen.
• Ergreifen Sie den Adapter, um ihn
aus der Netzsteckdose zu ziehen; Ziehen am Kabel könnte dieses beschädigen.
• Bewahren Sie den Adapter an ei-
nem trockenen Ort auf, wo er vor Beschädigung geschützt ist.
• Ziehen, verdrehen oder knicken Sie
das Stromkabel nicht.
• Wickeln Sie das Stromkabel nicht
fest um das Gerät.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
wird, kann es nicht ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen autori­sierten Kundendienst.
• Falls während des Gebrauchs
Statikgeräusche aus dem Fernse­her auftreten sollten, schließen Sie den Adapter an einer anderen Steckdose an.
16
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ16
19
Avant usage
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir étanche peut s’utiliser sous la douche et se laver a l’eau courante. Le symbole suivant courrespond au rasoir Wet. Ce symbole indique que la partie portative peut être utilisée dans le bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semaines et vous verrez la différence. Le rasoir Panasonic WET/ DRY nécessite un temps d’adaptation car il faut environ un mois pour que la peau et la barbe s’habituent à une nouvelle méthode de rasage.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur B Grille extérieure du système C Lames intérieures D Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
E Affichage LED F Moniteur de capacité de la
batterie
F-a pleine F-b moyenne
F-c faible G Témoin de statut de charge H Interrupteur
I Tondeuse J Poignée de la tondeuse K Chargeur L Câble d’alimentation M Pinceau de nettoyage N Etui de rangement O Huile
LIRE TOUTES LES INSTRUC­TIONS AVANT UTILISATION.
Chargement
Connectez le câble d’alimentation au rasoir, puis branchez l’adaptateur sur le secteur. (voir fig. 2)
La chargeur s’adapte automatique­ment à la tension fournie si celui-ci se situe entre 100 et 240 V CA. Dans certains cas, un adaptateur peut être nécessaire pour la prise.
• Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois, ou lorsque vous ne l’avez pas utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin de statut de recharge risque de ne pas s’allumer dans les premières minutes suivant la mise en charge. Il s’allumera au bout d’un certain temps si vous le laissez branché.
La température ambiante appropriée pour le chargement se situe entre 15 et 35 °C.
• Si la température est bien en dessous ou bien au-dessus de la température recommandée, le temps de chargement peut être rallongé ou l’adaptateur peut ne pas fonctionner.
• En particulier, une température basse risque de réduire la durée
19
18
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebens­dauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächst­gelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Gerä­te entsorgen möchten. Er hält weite­re Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsor­gung in Ländern außer­halb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Euro­päischen Union gültig.
18
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ18
21
doucement le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec l’autre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pouvez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau s’adaptera au rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas néces­sairement de meilleurs resultats.
Grille extérieure du système
(voir fig. 5) La grille extérieure du système comporte une lame (a) placée entre 2 grilles (b). Ces éléments montent et descendent de façon indépen­dante pour suivre les contours du visage La lame permet de soulever et de couper aisément les poils plus longs et les poils couchés.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à raser est le produit le plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pourrait réduire les performances du rasoir. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincer simplement celle-ci sous l’eau courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 6) Faites glisser la poignée de la tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la tondeuse. Placez la tondeuse perpendicu­lairement au visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 7)
Attention – Pour éviter tout risque d’électrocution ou de blessure, débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
Pour une meilleure hygiène et un nettoyage plus efficace, nous vous conseillons de nettoyer le rasoir avec de l’eau et un savon liquide pour les mains. Un nettoyage régulier permet de le conserver en bon état de fonctionnement et d’éviter les odeurs ou le développement de bactéries tout en maintenant ses capacités de coupe. Lorsque la grille extérieure du système est en place, appliquer du savon pour les mains sur cette même grille extérieure. Maintenez la pression sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes afin d’activer le mode turbo pour le nettoyage par vibrations “soniques”. Au même moment, les voyants du moniteur de capacité de la batterie s’allument de manière aléatoire. Versez de l’eau sur la grille extérieure. Au bout d’environ 20 secondes, le rasoir s’arrêtera automatiquement, ou vous pouvez l’arrêter en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Retirez le cadre de la grille et appuyez sur l’interrupteur pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo pour un nettoyage par vibrations “soniques”, puis nettoyez­le à l’eau courante. Essuyez toute l’humidité du rasoir avec un chiffon sec et séchez-le avant de remettre le cadre.
21
20
de vie de la pile rechargeable. Dans ce cas, le témoin de statut de rech­arge clignote 2 fois en 1 seconde.
Le témoin de statut de charge s’allume lorsque le rasoir est en train de charger.
Le moniteur de capacité de la batterie va s’allumer complètement et le témoin de statut de recharge clignotera à la fin de la charge (voir fig. 3 (A)).
10 minutes après la fin de la charge, le moniteur de capacité de la batterie s’éteint et le témoin de statut de charge continue à clignoter. (voir fig. 3 (B)).
Vous pouvez charger entièrement le rasoir en 1 heure si l’affichage LED indique “low” (faible).
Le moniteur de capacité de la batterie indique le niveau de charge restant dans la batterie selon 3 niveaux (faible/moyenne/pleine). Le rasoir peut encore être utilisé une ou deux fois après que l’affichage “low” (faible) ait commencé à clignoter. (Cela diffère en fonction des conditions d’utilisation)
Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour 14 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Vous pouvez toujours connecter votre rasoir à l’adaptateur pour conserver la pleine capacité de la batterie. Ce rasoir ne peut pas être surchargé. Avant un départ en voyage, procédez au chargement complet du rasoir pendant 1 heure si vous ne souhaitez
pas emporter le chargeur. Si votre rasoir n’est pas chargé, vous pouvez le charger rapidement pour 1 rasage en 5 minutes.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du système est très fine et doit être manipulée avec précaution pour ne pas être endommagée. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de la grille. Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas le rasoir si la grille ou d’autres parties de la tête de rasage sont endommagées.
Débrancher le câble d’alimentation du rasoir, et appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre le rasoir en marche.
Si vous maintenez la pression sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes, cela activera le mode turbo pour un nettoyage par vibrations “soniques”. (voir la rubrique “Nettoyage”) Attention: Le rasage en mode vibrations “soniques” peut causer des lésions cutanées. Arrêtez votre rasoir puis rallumez-le pour désactiver le mode turbo.
Ne mettez pas les doigts sur le bouton Marche/Arrêt pendant l’utilisation. Cela pourrait stopper le rasoir pendant l’utilisation ou le faire passer en mode de nettoyage par vibrations “soniques”.
Maintenez le rasoir perpendiculaire­ment (90°) à votre peau (voir fig. 4). Commencez le rasage en appliquant
20
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ20
23
Comment enlever la ou les piles rechargeables avant de se débarrasser du rasoir
(voir fig. 12)
ATTENTION: N’essayez pas de remplacer la batterie dans le but de réutiliser le rasoir. Cela pourrait engendrer des risques d’incendie ou d’électrocu­tion.
La batterie présente dans le rasoir ne doit pas être remplacée par l’utilisateur. Elle peut cependant être remplacée auprès d’un centre technique agréé. La procédure expliquée ci-dessous concerne uniquement le retrait de la batterie rechargeable pour une mise au rebut adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimenta­tion du rasoir lorsque vous procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du capot (a).
3. Retirez la tondeuse (b).
4. Faite glisser le panneau arrière (c) et enlevez-le.
5. Retirez le panneau latéral (d).
6. Retirez les trois vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier (f).
8. Soulevez la batterie (g) et enlevez-la.
Attention – Afin de prévenir toute blessure ou dégât au produit
• Ne chargez pas le rasoir dans un
endroit où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, ni dans un endroit très humide.
• Utilisez uniquement le chargeur
RE7-27 fourni pour charger les rasoirs des modèles ES8807.
• Essuyez parfaitement le rasoir avant de procéder à son charge­ment.
• Le rasoir et le chargeur chaufferont quelque peu durant l’utilisation ou le chargement mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Ne mouillez pas le chargeur et manipulez-le uniquement avec les mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon pour éviter de l’endommager.
• Rangez le chargeur dans un endroit sec à l’abri des chocs.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et n’emmêlez pas excessivement le cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon d’alimentation lorsque vous l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à être endommagé, il ne pourra être remplacé seul. Contactez un centre technique agréé.
• Si des interférences sont émises par la télévision durant l’utilisation ou le chargement, branchez le chargeur sur une autre prise.
• Ne touchez pas la lame (partie métallique) de la lame intérieure. Ne pas suivre ces recommanda­tions peut occasionner des blessures aux mains.
• Nettoyez le rasoir sous l’eau courante. N’utilisez pas d’eau de mer ni d’eau bouillante. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolongée.
23
22
Lubrification
(voir fig. 13) Nous vous conseillons d’utiliser l’huile fournie avec le rasoir pour jouir d’un confort de rasage optimal et durable.
1. Eteignez le rasoir.
2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque grille extérieure.
3. Tenez la tondeuse droite et appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et laissez-le fonctionner pendant cinq secondes environ.
5. Eteignez le rasoir et essuyez tout excès d’huile sur les grilles extérieures avec un chiffon doux.
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du cadre des lames et soulever le cadre des lames pour le retirer (voir fig. 9). Retirez les lames intérieures une par une en les tenant fermement par les deux extrémités et en les retirant d’un seul coup du rasoir. Nettoyez les grilles extérieures, le corps du rasoir et la tondeuse avec la partie longue du pinceau (voir fig. 10). Nettoyez les lames intérieures avec la partie courte du pinceau en procédant comme indiqué à la figure 11 (A). Ne déplacez pas le pinceau comme indiqué à la figure 11 (B) car cela abîmerait la lame intérieure et sa capacité de coupe. Ne pas utiliser la partie courte du pinceau pour nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins tous les 2 ans pour conserver les capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille extérieure du système
(voir fig. 8) Appuyez sur les boutons de déblocage de la grille extérieure du système et tirez sur la grille afin de la retirer. Pour insérer la nouvelle gril­le, appuyez dessus jusqu’à qu’elle se mette en place.
Remplacement des lames inter­nes
(voir fig. 9) Appuyer sur les boutons d’ouverture du cadre de la grille et soulever ce dernier pour le retirer. Retirez les lames internes l’une après l’autre en les saisissant fermement à leurs extrémités et en tirant fermement hors du rasoir. Ne touchez pas les parties métalliques des lames intérieures. Pour insérer les nouvelles lames intérieures, tenez les lames une par une par leurs extrémités et appuyez fermement jusqu’à ce qu’elles se mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environne­ment et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie Lithium-ion. Toujours veiller à mettre la batterie au rebut dans un emplacement officiellement prévu, s’il en existe un dans votre pays.
22
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ22
25
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
25
24
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon d’alimentation.
• Lorsque vous nettoyez le rasoir à
l’eau, faites-le avec les 2 lames intérieures en place. (Le faire avec seulement une lame attachée produit des bruits anormaux et peut endommager le rasoir.)
• Conserver cet appareil hors de
portée des enfants.
• Conserver le mode d’emploi à un
endroit sûr.
• L’adaptateur est conçu pour être
correctement orienté dans une position verticale ou monté sur le plancher.
Utilisation domestique uniquement.
Perturbations acoustiques atmosphériques;
en mode “rasoir” : 63 (dB(A) re 1pW) en mode “tondeuse” : 65 (dB(A) re 1pW)
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation natio­nale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
24
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ24
27
Durante la carica del rasoio, la spia dello stato di carica resta accesa. Al termine della ricarica, la spia della capacità batteria si illuminerà completamente e la spia dello stato di carica lampeggerà (vedere la fig. 3 (A)). 10 minuti dopo il completamento della carica, la spia della capacità batteria si spegne, mentre la spia dello stato di carica continua a lampeggiare (vedere la fig. 3 (B)). Se il display LED indica “low” (bas­sa), la ricarica completa del rasoio richiederà 1 ora. La spia della capacità batteria indica 3 livelli di carica residua (“high/ mid/low”, “elevata/media/bassa”). Quando l’indicazione “low” (bassa) inizia a lampeggiare, il rasoio potrà essere utilizzato ancora una o due volte (a seconda della situazione d’uso).
Una ricarica completa consente di effettuare circa 14 rasature (con una barba normale ed una rasatura della durata di 3 minuti). È possibile collegare il rasoio all’adattatore per mantenere la batteria sempre carica. Non è possibile sovraccaricare il rasoio. Se non si prevede di portare con sé in viaggio l’adattatore, procedere ad una ricarica completa di un’ora pri­ma di partire. Se il rasoio è scarico, lo si potrà caricare rapidamente per 1 rasatura in circa 5 minuti.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina esterna è molto sottile e se lo si maneggia in modo inadeguato si rischia di danneggiarlo. Prima dell’uso, assicurarsi che la lamina
sia in buone condizioni. Per evitare il rischio di lesioni alla pelle, non utilizzare il rasoio se la lamina o altre parti della testina sono danneggiate.
Staccare il cavo di alimentazione dal rasoio e premere l'interruttore acc./ spegn. per accendere il rasoio.
Se l’interruttore viene premuto per più di 2 secondi, si attiva la modalità turbo per la pulizia a “onde sonore”. (vedere la parte “Pulizia del rasoio”) Attenzione: Radersi con la modalità “onde sonore” può danneggiare la pelle. Spegnere e riaccendere il rasoio per disattivare la modalità turbo.
Durante l’uso del rasoio, fare attenzione a non poggiare le dita sull’interruttore di accensione/ spegnimento. Si rischia di spegnere il rasoio mentre lo si utilizza o di attivare la modalità di pulizia a “onde sonore”.
Mantenere il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle (vedere la fig.
4). Iniziare la rasatura esercitando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e muovere il rasoio avanti e indietro seguendo la direzione della barba. Quando la pelle si sarà abituata a questo rasoio, si potrà aumentare leggermente la pressione sulla pel­le. L’applicazione di una pressione eccessiva non aumenta la precisione della rasatura.
27
26
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato sia per la rasatura con la schiuma da barba che per la rasatura a secco. Poiché il rasoio è impermeabile, è possibile utilizzarlo sotto la doccia e lavarlo con acqua. Il simbolo seguente indica che il rasoio può essere utilizzato nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza, utilizzare il rasoio con la schiuma da barba per almeno tre settimane. L’utilizzo di questo rasoio Panasonic richiede un breve periodo di adattamento, in quanto la pelle e la barba hanno bisogno di circa un mese per abituarsi a qualsiasi nuovo metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. 1)
A Coperchio B Gruppo lamina esterna C Lame interne D Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
E Display LED F Spia capacità batteria
F-a elevata F-b media F-c bassa
G Spia dello stato di carica H Interruttore acc./spegn. I Tagliabasette J Impugnatura del tagliabasette
K Adattatore L Cavo di alimentazione M Spazzolino per la pulizia N Custodia morbida O Olio
LEGGERE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione al rasoio ed inserire la spina dell’adattatore in una presa di corrente CA (vedere la fig. 2).
Il rasoio verrà automaticamente regolato sulla tensione in uso (tra 100 e 240V CA). In alcune zone può essere necessario disporre di uno speciale adattatore.
• Quando si carica il rasoio la prima volta, o se il rasoio è rimasto inutilizzato per più di 6 mesi, la spia dello stato di carica resta spenta per alcuni minuti. Si accenderà dopo un certo tempo se il rasoio resta collegato.
Durante la ricarica, la temperatura ambiente deve essere compresa tra 15 e 35 °C.
• Se la temperatura è nettamente inferiore o superiore alla fascia di temperature raccomandata, il tempo di carica può risultare più lungo, oppure vi è il rischio che l’adattatore non funzioni.
• In par ticolare, le basse temperature possono ridurre la durata utile della batteria ricaricabile. In questo caso la spia dello stato di carica lampeggia per due volte in un secondo.
26
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ26
29
4. Accendere il rasoio e lasciarlo in funzione per circa cinque secondi.
5. Spegnere il rasoio e asciugare l’olio in eccesso con un panno asciutto.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio della lamina e tirare il telaio della lamina verso l’alto per rimuoverlo (vedere la fig. 9). Rimuovere una ad una le lame interne afferrandole saldamente da entrambe le estremità per estrarle. Pulire le lamine esterne, il corpo del rasoio ed il tagliabasette con il lato lungo dello spazzolino (vedere la fig. 10). Pulire le lame in­terne con il lato corto dello spazzolino muovendolo nella direzione indicata nella fig. 11 (A). Non muovere lo spazzolino nella direzione indicata nella fig. 11 (B), altrimenti si danneggerà la lama interna e se ne comprometterà la qualità di taglio. Non utilizzare il lato corto dello spazzolino per pulire le lamine esterne.
Sostituzione dei compo­nenti della testina
Per mantenere ottimali le prestazioni del rasoio, si raccomanda di sostituire il gruppo lamina esterna almeno una volta l’anno e la lama interna almeno ogni due anni.
Sostituzione del gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 8) Premere i tasti di sblocco del gruppo lamina esterna e sollevare il gruppo lamina per estrarlo. Per inserire il nuovo gruppo lamina esterna,
premerlo finché non scatta in posizione.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la fig. 9) Premere i tasti di sblocco del telaio lamina e sollevare il telaio lamina per rimuoverlo. Rimuovere una ad una le lame interne, afferrandole saldamente alle estremità ed estraendole dal rasoio. Non toccare le parti metalliche delle lame interne. Per inserire la nuova lama interna, tenerla per le due estremità e premerla verso il basso finché non scatta in posizione nel rasoio.
Protezione ambientale e riciclaggio dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio. La batteria scarica deve essere smaltita in conformità con le vigenti norme locali.
Come rimuovere la batteria inter­na ricaricabile prima dello smaltimento
(vedere la fig. 12)
AVVERTENZA: Non tentare di sostituire la batteria nell’intento di riutilizzare il rasoio. Si rischiano incendi o scosse elettriche.
La batteria di questo rasoio non deve essere sostituita dagli utenti. Può essere sostituita presso un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta qui di seguito va eseguita solo per rimuovere la batteria ricaricabile ai fini di uno smaltimento nel rispetto delle norme.
29
28
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 5) Il gruppo lamina esterna è dotato di una lama centrale (a) situata tra 2 lamine (b). Le 2 lamine si muovono in su e in giù in maniera indipendente per seguire i contorni del volto. La lama centrale cattura e taglia facilmente i peli più lunghi ed appiattiti.
Rasatura con la schiuma da barba
Applicare sul viso un leggero strato di schiuma da barba. Tra i vari prodotti disponibili per la rasatura (gel, sapone, ecc.), la schiuma da barba è il più indicato. Per non compromettere le prestazioni del rasoio, lo strato di schiuma non dev’essere troppo spesso. Se la testina del rasoio risulta ostruita dalla schiuma, sciacquarla sotto l’acqua corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 6) Far scorrere verso l’alto l’impugna­tura del tagliabasette per aprire il tagliabasette. Posizionare il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo su e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
(vedere la fig. 7)
Avvertenza – Per evitare scosse elettriche o qualsiasi altro rischio fisico, staccare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di lavarlo con acqua.
Per ragioni di igiene e di comfort,
raccomandiamo di lavare il rasoio con acqua e sapone liquido. Una regolare pulizia manterrà il rasoio in buone condizioni, impedendo lo sviluppo di cattivi odori o di batteri e preservando la capacità di taglio. Con il gruppo lamina esterna inserito, applicare un po’ di sapone liquido sulla lamina esterna. Premere per almeno 2 secondi l’interruttore di accensione/spegni­mento per attivare la modalità turbo che consente la pulizia a “onde so­nore”. Allo stesso tempo, le spie di capacità della batteria si illuminano in modo casuale. Versare un po’ d’acqua sulla lamina esterna. Il rasoio si spegne auto­maticamente dopo 20 secondi, oppure lo si può spegnere premendo l’interruttore. Smontare il telaio lamina e premere per almeno 2 secondi l'interruttore di accensione/spegnimento per attivare la modalità turbo di pulizia a “onde sonore” e procedere alla pulizia con acqua corrente. Eliminare ogni traccia di umidità asciugando il rasoio con un panno asciutto, con il telaio lamina rimosso.
Lubrificazione
(vedere la fig. 13) Per mantenere a lungo il comfort di rasatura, si consiglia di utilizzare l’olio fornito con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio a ciascuna lamina esterna.
3. Estrarre il tagliabasette e applicare una goccia d’olio.
28
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ28
31
• L’adattatore deve essere orientato correttamente in posizione di montaggio verticale o al pavimento.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato.
Livello di rumore emesso;
in modalità di rasatura: 63 (dB(A) re 1pW) in modalità tagliabasette: 65 (dB(A) re 1pW)
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagna­mento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
31
30
1. Prima di rimuovere la batteria,
staccare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Togliere la vite del coperchio in-
feriore (a).
3. Rimuovere il tagliabasette (b).
4. Fare scorrere e rimuovere il
pannello posteriore (c).
5. Rimuovere il pannello laterale (d).
6. Rimuovere le tre viti
dell’alloggiamento (e).
7. Rimuovere l’alloggiamento (f).
8. Sollevare e rimuovere la batteria
(g).
Attenzione – Per evitare lesioni personali o di danneggiare il prodotto
• Non ricaricare il rasoio esponen­dolo ai raggi del sole o in prossimità di una fonte di calore, né in luoghi umidi.
• Utilizzare esclusivamente l’adatta­tore fornito RE7-27 per la ricarica del rasoio ES8807.
• Asciugare perfettamente il rasoio prima di ricaricarlo.
• Durante l’uso o la ricarica, il rasoio e l’adattatore si scaldano legger­mente. Non si tratta di un’anomalia.
• Non avvicinare il cavo di alimenta­zione all’acqua e maneggiarlo solo con le mani perfettamente asciutte.
• Staccare l’adattatore dalla presa di corrente CA afferrando l’adattatore stesso e non tirando sul cavo di alimentazione, che rischia altrimenti di danneggiarsi.
• Riporre l’adattatore in un luogo sicuro e ben asciutto.
• Non tirare, avvolgere o piegare fortemente il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere strettamente il cavo di alimentazione attorno al rasoio.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito separatamente. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
• Se il televisore dovesse emettere rumore statico durante l’uso o la ricarica del rasoio, collegare l’adattatore ad un’altra presa.
• Non toccare il filo (parte metallica) della lama interna. Si rischia altrimenti di tagliarsi.
• Lavare il rasoio con acqua corrente. Non utilizzare acqua salata o troppo calda. Inoltre, non utilizzare detergenti destinati alla pulizia della toilette, del bagno o della cucina. Non lasciare il rasoio immerso in acqua per lungo tempo.
• Non pulire nessuna par te del rasoio con solvente, benzina o alcol. Pul­ire il rasoio con un panno inumidito in acqua e sapone.
• Non smontare l’alloggiamento, in quanto si rischia di compromettere l’impermeabilità del rasoio.
• Non pulire il rasoio con acqua quando è collegato al cavo di alimentazione.
• Il rasoio può essere lavato con acqua solo con entrambe le lame interne montate (il lavaggio in acqua del rasoio con solo una delle lame interne montate può provocare l’emissione di un rumo­re anomalo e danni al rasoio).
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
30
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ30
33
Het oplaadstatuslampje brandt als het scheerapparaat wordt opgela­den.
Als het opladen is voltooid gaat de accu-indicator in zijn geheel branden en gaat het oplaadstatuslampje knipperen (zie afb. 3 (A)).
10 minuten na voltooiing van het la­den zal de accu-indicator uitgaan terwijl het oplaadstatuslampje zal blijven knipperen (zie afb. 3 (B)).
Als het LED-display “low” (leeg) aangeeft, kunt u het scheerapparaat binnen 1 uur weer volledig opladen.
De accu-indicator geeft in 3 stappen de resterende lading in de accu aan (hoog/midden/laag). Als “low” (leeg) begint te knipperen kunt u het apparaat nog 1 à 2 keer gebruiken. (Afhankelijk van de situatie kan dit verschillend zijn.)
Een volle accu geeft voldoende energie voor ongeveer 14 maal scheren (3 minuten per scheerbeurt bij een normale baard). U kunt voor het behouden van de volledige accucapaciteit uw scheerapparaat altijd op de adapter aansluiten. Dit scheerapparaat kan niet worden overladen.
Laad het scheerapparaat gedurende 1 uur volledig op als u op reis wilt gaan en de adapter thuis wilt laten.
Als het scheerapparaat leeg is geraakt kunt u dit binnen ongeveer 5 minuten snelladen voor 1 scheerbeurt.
Uw scheerapparaat geb­ruiken
Let op – Het scheerbladensysteem is uiterst dun en kan beschadigen indien er verkeerd mee wordt omgegaan. Controleer het scheerbladensysteem steeds voor gebruik op beschadigingen. Gebruik het scheerapparaat niet als het scheerbladensysteem of andere onderdelen van de scheerkop beschadigd zijn, om te voorkomen dat u zich zou kunnen verwonden.
Haal het netsnoer uit het scheerapparaat en zet het scheerapparaat aan met de aan/uit­knop.
Als u de aan/uit-knop langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, zal de turbostand voor “sonische” trillingsreiniging worden ingescha­keld. (zie “Reinigen van het scheerap­paraat”) Let op: Als u zich scheert terwijl “sonische” trillingsreiniging is ingeschakeld, kan uw huid erdoor worden beschadigd. Zet het scheerappa­raat uit en weer aan om deze turbo­stand uit te schakelen.
Houd tijdens het scheren geen vinger op de aan/uit-knop. U zou hierdoor het scheerapparaat tijdens gebruik kunnen stoppen of “sonische” trillingsreiniging in kunnen schakelen.
Houd het scheerapparaat onder een rechte hoek (90°) ten opzichte van uw huid (zie afb. 4). Oefen in het
33
32
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor nat scheren met scheerschuim of voor droog scheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en met water schoonmaken. Het volgende symbool wordt gebruikt voor het WET scheerapparaat. Dit symbool geeft aan dat u het apparaat in bad of onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met scheerschuim en merk het verschil. U moet even wennen aan het nat scheren met uw Panasonic scheerapparaat: uw huid en uw baard hebben bij nieuwe manieren van scheren steeds ongeveer een maand nodig om zich aan te passen.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Beschermkap B Scheerbladensysteem C Messenblok D Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
E LED-display F Accu-indicator
F-a hoog F-b midden
F-c laag G Oplaadstatuslampje H Schakelaar I Tondeuse J Tondeusegreep K Adapter
L Netsnoer M Borsteltje N Etui O Olie
LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN GOED DOOR.
Opladen
Sluit het netsnoer op het scheerapparaat aan en steek de adapter in een stopcontact. (zie afb.
2)
Het scheerapparaat zal zich automa­tisch aanpassen aan aanwezige spanningen tussen 100 en 240V AC. In sommige gebieden is een speciale aanpassing voor de stekker nodig.
• Als u het scheerapparaat voor de eerste keer oplaadt of als het 6 maanden lang niet in gebruik is geweest, kan het zijn dat het oplaadstatuslampje de eerste minuten niet zal branden. Ga gewoon door met opladen van het apparaat, het lampje zal dan uiteindelijk toch gaan branden.
Voor opladen is een omgevingstem­peratuur geschikt tussen 15 en 35 °C.
• Indien deze veel hoger of lager is, kan de oplaadtijd worden vertraagd, of kan de adapter mogelijk niet functioneren.
• Met name kan door lage temperaturen de levensduur van de oplaadbare accu worden bekort. In dit geval knippert het statuslampje 2 maal per seconde.
32
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ32
35
Veeg met een droge doek alle vocht van het scheerapparaat en laat het zonder het scheerbladenframe drogen.
Smering
(zie afb. 13) Voor langdurig scheercomfort raden wij u aan de bij het scheerapparaat meegeleverde olie te gebruiken.
1. Zet het scheerapparaat uit.
2. Breng één druppel olie aan op de scheerbladen.
3. Til de tondeuse op en breng een druppel olie aan.
4. Zet het scheerapparaat aan en laat het ongeveer vijf seconden lopen.
5. Zet het scheerapparaat uit en verwijder de overtollige olie met een zachte doek van de scheerbladen.
Reinigen met een borstel
Druk op de ontgrendelknoppen van het buitenste scheerblad en trek het scheerblad naar boven om het te verwijderen (zie afb. 9). Verwijder één voor één de binnenste bladen, door deze stevig aan beide uiteinden vast te pakken en recht van het scheerapparaat weg te trekken. Reinig de buitenste bladen en de behuizing van het scheerapparaat met de lange borstel (zie afb. 10). Reinig de binnenste bladen met de korte borstel door deze in de richting volgens afb. 11 te bewegen (A). Beweeg de borstel niet in de richting volgens afb. 11 (B), aangezien het binnenste blad hierdoor zou kunnen
beschadigen, met als gevolg verslechterde scheerprestaties. Gebruik de korte borstel niet om de buitenste bladen te reinigen.
Onderdelen van de scheer­kop vervangen
Het wordt aanbevolen dat u het scheerbladensysteem minstens eenmaal per jaar en het binnenste blad minstens eenmaal per 2 jaar vervangt om de scheerprestaties van uw apparaat te blijven garanderen.
Vervangen van het scheerbladen­systeem
(zie afb. 8) Knijp in de ontgrendelknoppen van het scheerbladensysteem en breng het scheerbladensysteem omhoog om te verwijderen. Breng een nieuw scheerbladensysteem aan door dit op zijn plaats te klikken.
Vervangen van de binnenste bladen
(zie afb. 9) Knijp in de ontgrendelknoppen van het frame van het scheerbladen­systeem en breng het frame omhoog om het te verwijderen. Verwijder één voor één de binnenste bladen door deze stevig aan beide uiteinden vast te pakken en recht uit het scheerap­paraat te trekken. Raak de metalen delen van de binnenste bladen niet aan. Breng één voor één nieuwe binnenste bladen aan, door elk blad aan beide uiteinden vast te houden en naar beneden te drukken, totdat deze in het scheerapparaat klikt.
35
34
begin tijdens het scheren een zachte druk uit op uw gezicht. Houd met uw vrije hand uw huid strak en beweeg het scheerapparaat naar voren en naar achteren, in de richting van uw baard. U kunt de druk geleidelijk verhogen naarmate uw huid aan het scheerapparaat begint te wennen. Met hard drukken bereikt u niet dat uw haren beter worden afgeschoren.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 5) Het scheerbladensysteem bestaat uit een blad met een spleet (a) tussen 2 andere bladen (b). Deze gaan onafhankelijk van elkaar op en neer bij het volgen van de contouren van uw gezicht. Het blad met de spleet vangt en snijdt langere en platliggende haren met gemak.
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim aan op uw gezicht, dat dienst doet als smeermiddel. Van allerlei scheermiddelen (gel, zeep, crème, enz.) is scheerschuim het meest geschikt. Breng geen dikke laag scheerschuim aan, dit kan het scheerresultaat ongunstig beïnvloe­den. Als de scheerkop met schuim verstopt raakt, kunt u deze eenvoudig onder stromend water afspoelen.
De tondeuse gebruiken
(zie afb. 6) Schuif de tondeusegreep omhoog om de tondeuse te openen. Houd de tondeuse onder een rechte hoek ten opzichte van uw huid en beweeg deze naar beneden voor het knippen van uw bakkebaarden.
Reinigen van het schee­rapparaat
(zie afb. 7)
Waarschuwing – Om elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen dient u het netsnoer uit het scheerapparaat te verwijderen voordat u dit met water gaat reini­gen.
Wij bevelen u aan uw scheerappa­raat met water en een gewone vloeibare zeepsoort te reinigen, voor het beste resultaat en het meeste gemak. Als u uw scheerapparaat regelmatig reinigt houdt u uw scheerapparaat in een goede staat en voorkomt u de ontwikkeling van geuren en bacteriën, bovendien blijft het scheerapparaat dan beter functioneren. Terwijl het scheerbladensysteem aangebracht is, brengt u wat zeep op het scheerbladensysteem aan. Als u de aan/uit-knop langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, zal de turbostand voor “sonische” trilling­sreiniging worden ingeschakeld. Tegelijkertijd zullen de lampjes van de accu-indicator willekeurig gaan branden. Laat wat water over het scheerbladensysteem stromen. Na ongeveer 20 seconden zal deze stand automatisch weer worden uitgeschakeld, of u kunt deze ook met de aan/uit-knop uitschakelen. Verwijder het scheerbladenframe en druk minimaal 2 seconden op de aan/uit-knop om de turbostand te activeren voor “sonische” trillingsreiniging, en reinig het met stromend water.
34
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ34
37
• Raak de rand van het binnenste
blad (metalen gedeelte) niet aan. U zou uw hand kunnen verwonden.
• Spoel het scheerapparaat af met
kraanwater. Gebruik geen zout of kokend water. Gebruik evenmin reinigingsmiddelen voor toiletten, badkamers of keukenapparatuur. Dompel het scheerapparaat niet gedurende langere tijd onder in water.
• Laat geen enkel gedeelte van het
scheerapparaat in aanraking komen met verdunning, benzine of alcohol. Reinig het scheerapparaat met een doek die in een sopje van zeep en water vochtig is gemaakt.
• Haal de behuizing niet uit elkaar
aangezien dit de waterdichte constructie kan verstoren.
• Maak het scheerapparaat niet met
water schoon terwijl het nog op de netspanning is aangesloten.
• Als u het scheerapparaat met water
schoonmaakt, doet u dat alleen als de beide binnenste bladen zijn aangebracht. (Als u dit doet als slechts één van de binnenste bladen is aangebracht, hoort u een abnormaal geluid en kan het scheerapparaat beschadigen.)
• Houd het toestel uit de buurt van
kinderen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats.
• Bij verticale of horizontale
bevestiging dient de adapter in de juiste richting geplaatst te worden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Akoestische ruis:
bij gebruik van scheerapparaat: 63 (dB(A) re 1pW) bij gebruik van tondeuse: 65 (dB(A) re 1pW)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektroni­sche producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voor-
37
36
Bescherming van het mi­lieu en hergebruik van ma­terialen
Dit scheerapparaat is voorzien van een Lithium-ion-accu. Zorg ervoor, dat de accu op een speciaal daarvoor aangewezen verzamelpunt wordt ingeleverd, indien dit in uw land aanwezig is.
Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare accu voordat het scheerapparaat wordt weggeworpen
(zie afb. 12)
WAARSCHUWING: Probeer niet opnieuw de accu aan te brengen om het scheerapparaat opnieuw in gebruik te nemen. Het gevolg kan brand of een elektrische schok zijn.
Het is niet de bedoeling dat de accu in dit scheerapparaat door de gebruiker zelf wordt vervangen. De accu kan echter wel bij een geauto­riseerd onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande pro­cedure dient alleen voor het verwijderen van de oplaadbare accu voor afvalverwerking.
1. Haal voor het verwijderen van de accu het netsnoer uit het scheerapparaat.
2. Draai de schroef van de onderste kap los (a).
3. Verwijder de tondeuse (b).
4. Verwijder het achterpaneel (c) door dit te verschuiven.
5. Verwijder het zijpaneel (d).
6. Verwijder de drie schroeven van de behuizing (e).
7. Verwijder de behuizing (f).
8. Til de accu (g) omhoog en verwijder deze.
Let op – Ter voorkoming van letsel of beschadiging van het product
• Laad het scheerapparaat niet op plaatsen op waar het aan direct zonlicht of warmtebronnen kan worden blootgesteld, of waar veel vocht is.
• Gebruik alleen de meegeleverde adapter RE7-27 om het scheerap­paraat op te laden ES8807.
• Droog het scheerapparaat voor het opladen volledig af.
• Het scheerapparaat en de adapter zullen tijdens gebruik of opladen enigszins warm worden, dit duidt niet op een defect.
• Laat de adapter niet bij water in de buurt komen en raak deze alleen aan met droge handen.
• Als u de adapter uit het stopcontact haalt, dient u de adapter zelf beet te houden; als u aan het snoer trekt, kan dit beschadigen.
• Sla de adapter alleen op een droge plaats op waar deze niet kan beschadigen.
• Trek niet aan het netsnoer, verdraai het niet of buig het niet te sterk.
• Wikkel het netsnoer niet strak om het scheerapparaat.
• Als het netsnoer zou beschadigen, kan dit niet apart worden vervan­gen. Neem contact op met een geautoriseerd onderhoudscen­trum.
• Als u tijdens gebruik of opladen op uw televisietoestel statische ruis mocht horen, kunt u de adapter het beste op een ander stopcontact aansluiten.
36
P006-123ES8807EU06.8.913:11ページ36
Loading...
+ 43 hidden pages