Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable
Model No. ES8243
N° de modèle ES8243
Page 2
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Charger unit is not for immersion or for use in
shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this
appliance.
To reduce the risk of electric
shock:
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any
opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as facial injury may
occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
WARNING
1. Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 3.6 V DC
Charging time: 1 hour
This product is intended for household use only.
Page 3
3
English
Important
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a
little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
Charging the shaver
Do not use any power cord or AC adaptor other than one
specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a
household outlet where there is no moisture and handle it with
dry hands. The shaver may become warm during use and
charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the
shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat
sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the
household outlet. If you tug on the power cord, you may damage
it. Contact an authorized service center if the power cord gets
damaged.
Adequate ambient temperature for charging is 15-35 °C (5995 °F).
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows.
The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it to prevent electric shock.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the
shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not
soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a
cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine
or alcohol.
Storing the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver. Do not leave
this shaver within the reach of small children. Keep these
operating instructions in a safe place.
Page 4
4
English
Parts identification
1
1
2
2
The indicators on the LCD panel glow
•
and charging starts.
Charging is completed when the
•
indicators on the LCD panel blink.
(Max. 1 hour later)
•
Protective cap
System outer foil
3 Inner blades
4 System outer foil
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
Page 5
5
English
Reading the LCD panel
min.used
min.used
90˚
SOFT
LOCK
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
Using the shaver
Shave
The indicators
glow.
During useAfter use
The used time is shown.
The shown time returns to
•
[0’00”] after 10 minutes.
•
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
•
3 minutes each.
The indicators
blink once every
second.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
“10%” appears and blinks.
The indicators blink
The used time and the
remaining battery capacity
are shown alternately after
turning off the shaver.
once every 2
seconds.
Press the OFF/ON
1
1
switch.
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and
shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
•
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Pivot action selector
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” (lock).
You can change the pivot action whether the
shaver is turned on or off.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
Page 6
6
English
Clean
Cleaning
We recommend that you clean
your shaver with the “sonic”
vibration turbo-cleaning mode
when the faucet symbol
appears on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord
from the shaver.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for
more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD
•
panel.
After about 20 seconds, it
•
will be automatically turned
off, or you can turn it off by
pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil
and press the OFF/ON switch
for more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil
to allow it to dry completely.
Caution for turbo mode
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
•
off and then on again to cancel turbo mode.
Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
•
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo
mode. Place your fingers on the finger rest while using the
shaver.
Page 7
7
English
Replacing the system outer foil and the inner
2 3
R B R C
L i - i o n
TM
blades
appears on the LCD panel once a year. (This will differ
depending on usage.) We recommend checking the system outer
foil and the inner blades when it appears.
Press the OFF/ON switch for more than 30 seconds to delete .
•
system outer foilonce every year
inner bladeonce every two years
1. Press the system outer foil
release buttons and lift the
system outer foil upwards as
illustrated.
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
Do not touch the edges
•
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
4. Insert the system outer foil by
pushing it downwards until it
clicks.
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
WARNING for Lithium Battery:
Fire, explosion, and severe burn hazard. Do not crush,
disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord from
•
the shaver when removing the
battery.
Perform steps to 7 and lift the
•
battery, and then remove it.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLLFREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
IN CANADA, CONTACT PANASONIC CANADA INC. AT THE
ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.
Page 8
8
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.
N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une baignoire ou un
évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau
ou dans un autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
MISES EN GARDE
1.
Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
An de réduire tout risque
d’électrocution:
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles:
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, endommagé ou
tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un
centre de réparation pour le faire inspecter et
réparer.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces
chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où
des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où
de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage
et/ou une grille endommagées, car des blessures
au visage risquent de se produire.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
CONSERVEZ LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 100-240 V c.a., 50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur: 3,6 V c.c.
Temps de recharge: 1 heure
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Page 9
9
Français
Important
Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du
gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez utiliser ce rasoir
étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la partie du rasoir
qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la
douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très ne et peut être
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres
que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une
prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains
sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation
et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le
rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil
ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le
déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon
d’alimentation, vous risquez de l’endommager. Contactez un centre de
service agréé si le cordon d’alimentation est endommagé.
La température adéquate pour le chargement est 15-35 °C (59-95 °F).
Si les indicateurs du panneau ACL ne s’allument pas, veuillez patienter
quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant
de nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas
tremper le rasoir dans l’eau pendant trop longtemps. Nettoyez-le avec
un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant,
de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Ne laissez pas ce rasoir à portée des enfants. Conservez et rangez
ces instructions.
Page 10
10
Français
Identication des pièces
Couvercle de protection
Grille de protection du système
3
Lames intérieures
4
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
5
Support d’appui des doigts
6
Sélecteur d’action à pivot
7
Interrupteur de marche/arrêt
8
Panneau ACL
9
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
Chargement
1
1
2
2
Les indicateurs du panneau ACL
•
s’allument, puis la recharge commence.
La recharge est terminée dès que les
•
indicateurs du panneau ACL commencent
à clignoter.
(1 heure après au maximum)
•
Charge
Insérez la prise de l’appareil
dans le rasoir.
Branchez l’adaptateur à la
prise secteur.
Si la forme de la che ne correspond pas à la prise de courant,
utilisez un adaptateur de prise de la même conguration.
Page 11
11
Français
À propos du panneau ACL
min.used
min.used
90˚
SOFT
LOCK
Le panneau ACL indique la charge restante de la pile, allant de 0% à
100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10 minutes après la n
du chargement
Se raser
Utilisation du rasoir
Les indicateurs
s’allument.
Pendant l’utilisationAprès l’utilisation
La durée d’utilisation est afchée.
La durée afchée retourne à [0’00”]
•
après 10 minutes d’utilisation.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
•
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
•
3 minutes chacun.
“10%” s’afche et se met à clignoter.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
La durée d’utilisation ainsi que
le niveau de charge de la pile
sont afchés en alternance
après avoir éteint le rasoir.
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Appuyez sur
1
1
l’interrupteur de
marche/arrêt.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
•
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Sélecteur d’action à pivot
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou “LOCK”
(verrouillé).
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même
lorsque le rasoir est éteint.
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille-favoris
à angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
Tenez le rasoir comme
2
2
illustré ci-dessus et rasezvous.
Page 12
12
Français
Nettoyer
Nettoyage
Nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à “vibration
sonique” lors de l’afchage sur le
panneau ACL.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur de
marche/arrêt pendant plus de
2 secondes pour activer le mode
turbo de nettoyage à vibration “
sonique”.
s’afche sur le panneau ACL.
•
Au bout de 20 secondes, il sera
•
éteint automatiquement, ou
vous pouvez l’éteindre en
appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
4. Retirez la grille de protection du
système et appuyez sur
l’interrupteur de marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”, et
la nettoyer en la passant à l’eau
courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
6. Retirez la grille de protection pour
permettre un séchage complet de
l’appareil.
Avertissement concernant le mode turbo
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Éteignez le
•
rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo.
Ne touchez pas l’interrupteur de marche/arrêt pendant l’utilisation du
•
rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo.
Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet pendant
l’utilisation du rasoir.
Remplacement de la grille de protection du système
et des lames intérieures
s’afche sur le panneau ACL une fois par an. (Cela dépend des
conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors d’inspecter la
grille de protection ainsi que les lames internes à l’afchage de ce
message.
•
Maintenir enfoncé l’interrupteur de marche/arrêt pendant plus de
30 secondes pour l’effacer .
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du systèmeune fois tous les deux ans
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
Page 13
13
Français
2 3
R B R C
L i - i o n
TM
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
•
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué
sur l’illustration.
4. Insérez la grille de protection du
système en l’abaissant jusqu’à ce
qu’elle émette un “clic”.
AVERTISSEMENT sur la batterie au lithium:
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlure grave. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F) ou ne mettez pas au feu.
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour
utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service
agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation
•
du rasoir avant de retirer la batterie.
Effectuez les étapes de à 7,
•
soulevez la batterie, et retirez-la.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉES AU DOS.
Page 14
14
Español
recomendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse
siempre unas precauciones básicas que incluyen
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya
caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni
lo deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica tras
utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6. No utilice un alargador con este dispositivo.
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o
si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para
examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se
esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o
las láminas están dañadas, ya que podrían
causarse heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a
continuación, a la toma de corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en la
posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o
minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para
el que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio no
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
descargas eléctricas o daños personales:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 3,6 V DC
Tiempo de carga: 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Page 15
15
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de
tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor
de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea
el que está especícamente diseñado para este modelo. Enchufe el
adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya
humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora podría
calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no
supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda
estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete
el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable
de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35 ºC (5995 ºF).
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora
antes de limpiarla para evitar descargas internas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la
afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje
la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con
un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes,
bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No
deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro.
Page 16
16
Español
Identicación de las partes
Carga
Carga
Inserte el enchufe del
1
1
dispositivo en la afeitadora.
Enchufe el adaptador en una
2
2
toma de corriente doméstica.
La carga inicia cuando los indicadores en
•
el panel LCD se iluminan.
La carga se completa cuando los
•
indicadores en el panel LCD parpadean.
(Máx. 1 hora)
Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un
•
adaptador de enchufe con la conguración adecuada.
Tapa protectora
Lámina exterior del
sistema
3 Cuchillas internas
4 Botones de
liberación de la
lámina externa del
sistema
5 Descanso para
dedos
6 Botón selector de
acción
7 Interruptor
Apagado/
Encendido
8 Panel LCD
9 Conexión del
aparato
Cortapatillas
Mango del
cortapatillas
Adaptador
(RE7-40)
Cable de
alimentación
Clavija del aparato
Page 17
17
Español
Acerca del panel LCD
min.used
min.used
90˚
SOFT
LOCK
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
Afeitado
Utilización de la afeitadora
Los indicadores se
iluminan.
Durante el usoDespués del uso
Se muestra el tiempo utilizado.
El tiempo mostrado regresa a
•
[0’00”] después de 10 minutos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
•
Una carga completa proporcionará suciente energía durante 14
•
afeitadas de 3 minutos cada una.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
El tiempo utilizado y la capacidad
después de apagar la afeitadora.
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y parpadea.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
restante de la batería son
mostrados alternativamente
Pulse el interruptor
1
1
Apagado/
Encendido.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
•
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión
excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Botón selector de acción
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK”
(seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora
esta encendida o apagada.
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con
su piel y muévalo hacia abajo para
recortar las patillas.
Sujete la afeitadora como
2
2
se muestra arriba y
aféitese.
Page 18
18
Español
Limpieza
Limpieza
Recomendamos limpiar su
afeitadora con el método de limpieza
“
sónica” con vibración cuando
aparezca en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2
segundos para activar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
aparece en el panel LCD.
•
Después de alrededor de 20
•
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema
y pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2 segundos
para activar el modo turbo para una
limpieza “sónica” con vibración y
limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
6. Retire el marco de la lamina para
permitir a la lámina exterior del
sistema que se seque
completamente.
Precauciones para el modo turbo
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
•
enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras
•
utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se
apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso
para dedos mientras utilice la afeitadora.
Page 19
19
Español
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
2 3
R B R C
L i - i o n
TM
cuchillas internas
aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verique la lámina
exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.
Pulse el interruptor de Apagado/Encendido por más de 30 segundos
•
para borrar .
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla internauna vez cada dos años
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
No toque los bordes (partes de
•
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
4. Inserte la lámina exterior del
sistema empujándola hacia abajo
hasta que haga clic.
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
ADVERTENCIA para la Batería de Litio:
Riesgos de Fuego, explosión, y severas quemaduras. No prense,
desarme, caliente arriba de 100 °C (212 °F), o incinere.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo
la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela
en un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación
•
de la afeitadora al extraer la batería.
Lleve a cabo los pasos a 7 y
•
levante la batería, después retírela.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
Page 20
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://www.panasonic.com/shavers/
http://www.panasonic.com/consumersupport/
Call 1-800-561-5505 (In Canada)
Composer 1-800-561-5505 (Au Canada)
http://www.panasonic.ca/
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.