Panasonic ES8243 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES8243
Before operating this unit, please read these instructions completely.
English 2
Deutsch 8
Français 14
Italiano 20
Nederlands 26
Español 32
Dansk 38
Português 44
Norsk 50
Svenska 56
Suomi 62
Polski 68
Česky 74
Slovensky 80
Magyar 86
Română 92
Русский 98
Türkçe 104
Українська 110
ES8243_EU.indb 1 2009/02/16 11:18:08
Page 2
English
Important
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin.
Char
ging the shaver
Do not use any power cord or AC adaptor other than one specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the household outlet. If you tug on the power cord, you may damage it. Contact an authorized service center if the power cord gets damaged. Adequate ambient temper
ature for charging is 15-35 °C.
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows.
Cleaning
the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it to prevent electric shock. Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol.
Storing
the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend the power cord or wrap it around the shaver. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep these operating instructions in a safe place.
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conversion) Motor voltage: 3.6 V DC Charging time: 1 hour This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise:
In shaving mode: 64 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 2 2009/02/16 11:18:09
Page 3
English
Parts identification
Protective cap System outer foil 3 Inner blades 4 System outer foil release
buttons
5 Finger rest 6 Pivot action selector 7 OFF/ON switch 8 LCD panel
9 Appliance socket Trimmer Trimmer handle Adaptor (RE7-40) Power cord Appliance plug Soft case Cleaning brush Oil
Charging
Charge
1
1
Insert the appliance plug into the shaver.
2
2
Plug in the adaptor into a household outlet.
The indicators on the LCD panel glow and charging starts. Charging is completed when the indicators on the LCD panel blink. (Max. 1 hour later)
ES8243_EU.indb 3 2009/02/16 11:18:09
Page 4
English
About the LCD panel
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to 100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
The indicators
glow.
The indicators
blink once every
second.
The indicators blink
once every 2
seconds.
During use After use
m nused
min used
The used time is shown. The shown time returns to [0’00”] after 10 minutes.
The used time and the remaining battery capacity are shown alternately after
turning off the shaver.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears. (This will differ depending on usage.)
“10%” appears and blinks. A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of 3 minutes each.
Using the shaver
Shave
90˚
1
1
Press the OFF/ON switch.
2
2
Hold the shaver as illustrated above and shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Pivot action selector
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” (lock). You can change the pivot action whether the shaver is turned on or off.
SOFT
LOCK
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns.
ES8243_EU.indb 4 2009/02/16 11:18:10
Page 5
English
Cleaning
Clean
We recommend that you clean your shaver with the “sonic” vibration turbo-cleaning mode when the faucet symbol appears on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord from the shaver.
2. Apply some hand soap and some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD panel. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil and press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil to allow it to dry completely.
Caution for turbo mode
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver off and then on again to cancel turbo mode. Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo mode. Place your fingers on the finger rest while using the shaver.
Lubrication
To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended that the oil provided with the shaver is used.
1. Switch off the sha
ver.
2. Apply one drop of oil to each of the outer foils.
3. Raise the trimmer and apply a drop of oil.
4. Switch the shaver on, and run it for approximately five seconds.
5. Switch off the sha
ver, and wipe off any excess oil from the
outer foils with a soft cloth.
ES8243_EU.indb 5 2009/02/16 11:18:10
Page 6
English
Replacing the system outer foil and the inner blades
appears on the LCD panel once a year. (This will differ depending on usage.) We recommend checking the system outer foil and the inner blades when it appears.
Press the OFF/ON switch for more than 30 seconds to delete .
system outer foil once every year
inner blade once every two years
1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated.
2 3
2. Remove the inner blades one at a time as illustrated.
Do not touch the edges (metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand.
3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated.
4. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks.
Cleaning with the brush
(A) (B)
1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush.
Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. Do not use the short brush to clean the outer foils.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord from the shaver when removing the battery. Perform steps to 7 and lift the battery, and then remove it.
ES8243_EU.indb 6 2009/02/16 11:18:11
Page 7
English
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Lithium-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a
free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Inf
ormation on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ES8243_EU.indb 7 2009/02/16 11:18:11
Page 8
Deutsch
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da hre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasierme hode einzustellen.
Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Außenfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Folie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Folie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
Auadung des Rasierers
Verwenden Sie kein anderes Netzkabel und keinen anderen Netzadapter als das/den speziell für dieses Modell entwickelte. Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose an, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich
mit trockenen Händen an. Bei Gebrauch und während des Auadens
kann der Rasierer warm werden. Hierbei handelt es sich allerdings um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre. Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Wandsteckdose
ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt werden. Konsultieren Sie im Falle einer Beschädigung des Netzkabels ein autorisiertes Service-Center.
Die angemessene Raumtemperatur zum Auaden beträgt 15-35 °C.
Falls die Anzeigen auf dem LCD-Display nicht leuchten, warten Sie bitte für einen Moment, bis sie leuchten.
Reinigung des Rasierers
Warnung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Achten Sie darauf, dass die beiden Innen-Scherblätter eingezogen sind. Wenn nur ein Innen-Scherblatt eingezogen ist, könnte der Rasierer beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Aufbewahrung des Rasierers
Trennen Sie das Netzkabel beim Ablegen des Rasierers ab. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer. Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 100-240 V Wechselstrom, 50-60 Hz
(automatische Spannungskonver ierung)
Motorspannung: 3,6 V Gleichstrom Ladezeit: 1 Stunde
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 64 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 66 (dB (A) bei 1 pW)
ES8243_EU.indb 8 2009/02/16 11:18:11
Page 9
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
Schutzkappe
System-Außenfolie
3
Innen-Scherblätter
4
Freigabetasten für die Scherfolie
5
Fingerauage
6
Drehbewegungswähler
7
AUS-/EIN-Schalter
8
LCD-Display
9
Gerätebuchse
Langhaarschneider
Griff des Langhaarschneiders
Adapter (RE7-40)
Netzkabel
Anschlussstecker
Softcase
Reinigungsbürste
Öl
Ladevorgang
Auadung
1
1
Stecken Sie den Anschlussstecker in den Rasierer.
2
2
Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
Die Anzeigen auf dem LCD-Display leuchten und der Ladevorgang beginnt. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Anzeigen auf dem LCD-Display blinken.
(spätestens 1 Stunde später).
ES8243_EU.indb 9 2009/02/16 11:18:12
Page 10
10
Deutsch
Wissenswertes über das LCD-Display
Das LCD-Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%-Schritten von 0% bis 100% an.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
10 Minuten, nachdem
der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Die Anzeigen
leuchten.
Die Anzeigen blinken einmal pro Sekunde.
Die Anzeigen blinken
zweimal pro Sekunde.
Während der Verwendung Nach der Verwendung
m nused
min used
Die Zeit, in der das Gerät benutzt
wurde, wird angezeigt.
Die angezeigte Zeit kehrt nach 10 Minuten zu [0’00”] zurück.
Die Verwendungsdauer und
die verbleibende Akkukapazität
werden abwechselnd nach
dem Ausschalten des Gerätes
angezeigt.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist,
Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren, nachdem “10%” angezeigt wird.
(Dies variiert je nach Verwendung.)
“10%” wird angezeigt und blinkt. Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14 Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
Verwendung des Rasierers
Rasur
90˚
1
1
Drücken Sie den AUS-/EIN-Schalter.
2
2
Halten Sie den Rasierer wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich.
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit hrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht automa isch zu einer besseren Rasur führt.
Drehbewegungswähler
Verwenden Sie ihn, um “SOFT” (weich) oder “LOCK”
(gesperrt) einzustellen. Sie können die Drehbewegung ändern, wenn der Rasierer ein- oder ausgeschaltet ist.
SOFT
LOCK
Verwendung des Langhaarschneiders
Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um hre Koteletten zu rasieren.
ES8243_EU.indb 10 2009/02/16 11:18:12
Page 11
11
Deutsch
Reinigung
Reinigung
Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit einer Ultraschallreinigung zu reinigen, wenn
auf dem LCD-Display angezeigt wird.
1. Trennen Sie das Netzkabel vom
Rasierer.
2. Tragen Sie etwas Handseife und
ein wenig Wasser auf die Außenfolie auf.
3. Zur Aktivierung des Turbobetriebs
für die Ultraschallreinigung halten Sie den AUS-/EIN-Schalter länger
als 2 Sekunden gedrückt.
wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
Nach ungefähr 20 Sekunden
wird der Modus automatisch ausgeschaltet, oder Sie können ihn auch ausschalten, indem Sie den AUS-/EIN-Schalter drücken.
4. Entfernen Sie den Scherkopf und
halten Sie den AUS-/EIN-Schalter
länger als 2 Sekunden
eingedrückt, um den Turbobetrieb für die Ultraschallreinigung zu aktivieren, und reinigen Sie beide
Teile unter ieβendem Wasser.
5. Wischen Sie evtl. vorhandene
Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
6. Entfernen Sie die System-Außenfolie,
damit sie vollständig trocknen kann.
Vorsicht beim Turbo-Modus
Eine Rasur im Turbo-Modus kann hre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu deaktivieren. Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf dem AUS-/EIN-Schalter. Hierdurch könnte der Rasierer ausgeschaltet oder in den Turbo-Modus geschaltet werden. Halten Sie Ihre Finger
auf die Fingerauage, während sie den Rasierer benutzen.
Einölen
Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen.
1.
Schalten Sie den Rasierer aus.
2.
Tragen Sie auf jede der äußeren Scherfolien je einen Tropfen Öl auf.
3. Heben Sie den Langhaarschneider an, und tragen Sie einen Tropfen
Öl auf.
4. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen Sie diesen ungefähr fünf
Sekunden lang laufen.
5. Schalten Sie den Rasierer aus, und wischen Sie jegliches
überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch von den äußeren Scherfolien.
ES8243_EU.indb 11 2009/02/16 11:18:13
Page 12
12
Deutsch
Austausch der äußeren Scherfolien sowie der Schermesser
wird einmal pro Jahr auf dem LCD-Display angezeigt. (Dies variiert je nach Verwendung.) Wir empfehlen, dass Sie bei der Anzeige die System­Außenfolie und die inneren Scherblätter überprüfen.
Drücken Sie den AUS/EIN-Schalter länger als 30 Sekunden, um zu löschen.
System-Außenfolie einmal im Jahr Innen-Scherblätter einmal alle zwei Jahre
1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Folie wie in der Abbildung dargestellt an.
2 3
2. Nehmen Sie die Innen-
Scherblätter nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ab.
Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der Innen­Scherblätter, damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen.
3. Setzen Sie die Innen-Scherblätter
nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
4. Setzen Sie die System-
Außenfolie ein, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
(A) (B)
1. Reinigen Sie die Schermesser
unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie die System­Außenfolie, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Innen-Scherblätter führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die Außenfolie zu reinigen.
ES8243_EU.indb 12 2009/02/16 11:18:13
Page 13
13
Deutsch
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein autorisiertes Service-Center austauschen.
Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, wenn Sie den Akku entnehmen. Führen Sie die Schritte
bis 7 aus, und heben Sie den Akku an; danach entfernen Sie ihn.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück­gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
ES8243_EU.indb 13 2009/02/16 11:18:14
Page 14
14
Français
Important
Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez u iliser ce rasoir
étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la par ie du rasoir
qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! l vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle mé hode de rasage.
Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très ne et peut être endommagée en cas d’utilisa ion incorrecte. Vériez que la grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains
sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisa ion et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil
ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquerez de l’endommager. Si tel est le cas, veuillez contacter un
centre de service agrée.
La température adéquate pour le chargement est 15-35 °C. Si les indicateurs du panneau LCD ne s’allument pas, veuillez patienter quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez pas le cordon d’alimenta ion et ne l’enroulez pas autour du rasoir. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisa ion sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité
quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Conservez et rangez ces
instruc ions dans un endroit sûr.
Spécications
Source d’alimentation : 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur : 3,6 V CC Temps de chargement : 1 heure
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Bruit produit ;
en mode “rasoir” : 64 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 66 (dB (A) référence 1 pW)
ES8243_EU.indb 14 2009/02/16 11:18:14
Page 15
15
Français
Identication des pièces
Couvercle de protection
Grille de protection du système
3
Lames intérieures
4
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
5
Support d’appui des doigts
6
Sélecteur d’action à pivot
7
Interrupteur MARCHE/ARRET
8
Panneau LCD
9
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
Boîtier
Brosse de nettoyage
Huile
Charge
Chargement
1
1
Insérez la prise de l’appareil dans le rasoir.
2
2
Branchez l’adaptateur à la prise secteur.
Les indicateurs du panneau LCD
s’allument, puis la recharge commence.
La recharge est terminée dès que les indicateurs du panneau LCD commencent à clignoter.
(1 heure après au maximum)
ES8243_EU.indb 15 2009/02/16 11:18:14
Page 16
16
Français
A propos du panneau LCD
Le panneau LCD indique la charge restante de la pile, allant de 0% à 100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10 minutes après la n
du chargement
Les indicateurs
s’allument.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Pendant l’utilisation Après l’utilisation
m nused
min used
La durée d’utilisation est afchée. La durée afchée retourne à [0’00”] après 10 minutes d’utilisation.
La durée d’utilisation ainsi que
le niveau de charge de la pile
sont afchés en alternance
après avoir éteint le rasoir.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
“10%” s’afche et se met à clignoter.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3
minutes chacun.
Utilisation du rasoir
Se raser
90˚
1
1
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET.
2
2
Tenez le rasoir comme illustré ci-dessus et rasez­vous.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Sélecteur d’action à pivot
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou “LOCK”
(verrouillé).
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même
lorsque le rasoir est éteint.
SOFT
LOCK
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris.
ES8243_EU.indb 16 2009/02/16 11:18:15
Page 17
17
Français
Nettoyage
Nettoyer
Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à “vibration
sonique” lors de l’afchage
sur le
panneau LCD.
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir
.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET
pendant plus
de 2 secondes pour activer le
mode turbo de nettoyage à
vibra ion “ sonique”.
s’afche sur le panneau LCD. Au bout de 20 secondes, soit il s’éteint automatiquement, soit
manuellement en appuyant sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
4.
Re irez la grille de protec ion du
système et appuyez sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”, et la nettoyer en la passant à l’eau
courante.
5.
Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chif
fon sec.
6. Re
irez la grille de protec ion pour
permettre un séchage complet de
l’appareil.
Avertissement concernant le mode turbo
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo.
Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisa ion du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode
turbo. Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet
pendant l’utilisation du rasoir.
Lubrication
Pour maintenir le confort de rasage pendant longtemps, l’utilisation de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée.
1.
Eteignez le rasoir
.
2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque grille de protection.
3. Relevez le taille-favoris et appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et faites-le tourner pendant environ cinq secondes.
5. Eteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile de la grille de
protection avec un chiffon doux.
ES8243_EU.indb 17 2009/02/16 11:18:16
Page 18
18
Français
Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures
s’afche sur le panneau LCD une fois par an. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors d’inspecter la grille de protection ainsi que les lames internes à l’afchage de ce
message.
Maintenir enfoncé l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 30 secondes pour l’effacer .
grille de protec ion du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans
1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Re irez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
Ne touchez pas le l (par ie
métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration.
2 3
4. Insérez la grille de protection du système en l’abaissant jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”.
Nettoyage avec la brosse
(A) (B)
1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en
brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection du système, le corps du rasoir et le
taille-favoris à l’aide de la brosse
longue.
Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur
efcacité. N’utilisez pas la brosse courte
pour nettoyer la grille de protection.
ES8243_EU.indb 18 2009/02/16 11:18:16
Page 19
19
Français
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour u iliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation
du rasoir avant de re irer la batterie. Effectuez les étapes de
à 7,
surélevez la batterie, et retirez-la.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure d’élimination à suivre.
ES8243_EU.indb 19 2009/02/16 11:18:16
Page 20
20
Italiano
Importante
Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È poss bile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre
settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio
Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di
utilizzare il rasoio, vericare che la lamina non sia danneggiata.
Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Ricarica del rasoio
Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore
CA diverso da quello designato specicatamente per questo modello. Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella
quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani
asciutte. Il rasoio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica.
Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare il rasoio in luoghi in cui può essere esposto alla luce diretta del
sole o ad altre fonti di calore. Afferrare l’adattatore quando lo si
scollega dalla presa a parete. Se tirato, il cavo di alimentazione
può danneggiarsi. Se il cavo di alimentazione si danneggia, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 15-35
°C.
Se gli indicatori sul pannello LCD non si accendono, attendere
alcuni istanti no all’accensione.
Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche. Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita solo una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo. Pulire il rasoio stronandolo con un panno inumidito con
acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
Conservazione del rasoio
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre
l'apparecchio. Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno all'apparecchio. Questo apparecchio non è
stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi
bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
SPECIFICHE
Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 3,6 V CC Tempo di carica: 1 ora
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 64 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 20 2009/02/16 11:18:17
Page 21
21
Italiano
Nomenclatura
Coperchio protettivo Lamina esterna del sistema 3 Lame interne 4 Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
5 Appoggio per dita 6 Selettore del movimento
multidirezionale
7 Interruttore di accensione/
spegnimento
8 Pannello LCD 9 Presa Tagliabasette Impugnatura tagliabasette Adattatore (RE7-40) Cavo di alimentazione Spina Custodia da viaggio Spazzola per pulizia Olio
Ricarica
Ricarica
1
1
Inserire la spina nel rasoio.
2
2
Collegare l’adattatore alla presa a parete.
Gli indicatori sul pannello LCD si accendono e viene avviata la ricarica. Quando gli indicatori sul pannello LCD lampeggiano, la ricarica è completa.
(Max. dopo un’ora)
ES8243_EU.indb 21 2009/02/16 11:18:17
Page 22
22
Italiano
Informazioni sul pannello LCD
Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della
batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.
Durante la carica
Al termine della
carica
10 minuti dopo il
completamento
della carica
Gli indicatori si
accendono.
Gli indicatori lampeggiano una volta al secondo.
Gli indicatori
lampeggiano ogni
2 secondi.
Durante l’uso Dopo l’uso
m nused
min used
Viene visualizzata la durata d’uso.
L’ora visualizzata torna a [0’00”] dopo 10 minuti.
La durata d’uso e la capacità
rimanente della batteria si
alternano sul display dopo lo
spegnimento del rasoio.
Quando la batteria è quasi scarica
Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile radersi 1 o 2 volte. (Ciò varia in base all’uso).
Viene visualizzato “10%” e lampeggia.
Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna.
Utilizzo del rasoio
Rasatura
90˚
1
1
Premere l’interruttore di accensione/ spegnimento.
2
2
Tenere il rasoio come mostrato sopra ed eseguire la rasatura.
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
Selettore del movimento multidirezionale
Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o “LOCK”
(blocco).
È possibile modicare il movimento mul idirezionale
quando il rasoio è spento o acceso.
SOFT
LOCK
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del tagliabasette verso l’alto.
Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette.
ES8243_EU.indb 22 2009/02/16 11:18:18
Page 23
23
Italiano
Pulizia
Pulizia
Quando viene visualizzato sul pannello LCD, si consiglia di pulire il rasoio con il metodo di
pulizia a v brazione “sonica”.
1.
Scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio.
2.
Applicare del sapone e
dell’acqua sulla lamina esterna.
3. Premere l’interruttore di
accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare
la modalità turbo per la pulizia
a vibrazione “sonica”.
viene visualizzato sul
pannello LCD.
Dopo circa 20 secondi, si spegne
automaticamente o è possibile
spegnerla premendo l’interruttore
di accensione/spegnimento.
4.
Rimuovere la lamina esterna del
sistema e premere l’interruttore
di accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare la
modalità turbo per la pulizia a
vibrazione “sonica”, quindi
lavare con acqua corrente.
5.
Rimuovere eventuali gocce
d’acqua con un panno asciutto.
6. Rimuovere la lamina esterna
del sistema per consentire la completa asciugatura.
Precauzioni per la modalità turbo
La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo per annullare la modalità turbo.
Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/
spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo
spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo. Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del
rasoio.
Lubricazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.
3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.
4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.
5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio
dalle lamine esterne con un panno morbido.
ES8243_EU.indb 23 2009/02/16 11:18:18
Page 24
24
Italiano
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne
viene visualizzato sul pannello LCD una volta all’anno. (Ciò varia in
base all’uso). Quando viene visualizzato questo simbolo, si consiglia di
controllare la lamina esterna del sistema e le lame interne.
Per annullare , premere il tasto di accensione/spegnimento
per almeno 30 secondi.
lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni
1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine.
2 3
2. Rimuovere le lame interne una
alla volta come mostrato
nell’immagine.
Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne per evitare infortuni alle mani.
3. Inserire le lame interne una alla volta nché non scattano
in posizione come mostrato
nell’immagine.
4. Inserire la lamina esterna del
sistema premendola verso il
basso nché non scatta in
posizione.
Pulizia con la spazzola
(A) (B)
1. Pulire le lame interne
muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna del sistema, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola corta nella direzione (B) poiché può danneggiare le
lame interne ed inuire sulla
capacità di taglio. Non utilizzare la spazzola corta per pulire le lamine esterne.
ES8243_EU.indb 24 2009/02/16 11:18:19
Page 25
25
Italiano
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono vericarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. Eseguire i passi da a 7 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione
di accompagnamento signica che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ES8243_EU.indb 25 2009/02/16 11:18:19
Page 26
26
Nederlands
Belangrijk
Voor gebruik
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is.
Het scheerapparaat opladen
Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die
speciek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op een
stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd. Neem contact op met een erkend onderhoudscentrum als het netsnoer beschadigd raakt.
De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 15 en 35 °C.
Als indicators van het LCD-paneel niet oplichten, wacht dan korte ijd totdat ze wel oplichten.
Het scheerapparaat schoonmaken
Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen. Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van de messenblokken insteekt, kan het scheerapparaat beschadigd raken. Als u het scheerapparaat reinigt met water, mag u geen zout water of kokend water gebruiken. Houd het scheerapparaat niet langdurig onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen verdunner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat worden gewikkeld. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning: 3,6 V DC Oplaadtijd: 1 uur
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 64 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 26 2009/02/16 11:18:19
Page 27
27
Nederlands
De onderdelen
Beschermkap
Scheerbladensysteem
3
Messenblokken
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
5
Vingersteun
6
Contourkeuzeschakelaar
7
UIT/AAN-schakelaar
8
LCD-paneel
9
Apparaataansluiting
Tondeuse
Tondeusegreep
Adapter (RE7-40)
Netsnoer
Apparaatstekker
Zachte hoes
Reinigingsborsteltje
Olie
Opladen
Opladen
1
1
Steek de apparaatstekker in het scheerapparaat.
2
2
Sluit de adapter aan op een stopcontact.
De indicators van het LCD-paneel lichten op en het opladen begint. Het opladen is voltooid wanneer de indicators van het LCD-paneel beginnen te
knipperen (na max. 1 uur).
ES8243_EU.indb 27 2009/02/16 11:18:20
Page 28
28
Nederlands
Over het LCD-paneel
Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%, in stappen van 10%.
Tijdens het opladen
Wanneer het
opladen is voltooid
10 minuten nadat het
opladen is voltooid
De indicators lichten
op.
De indicators
knipperen eenmaal
per seconde.
De indicators
knipperen eenmaal
per 2 seconden.
Tijdens het gebruik Na gebruik
m nused
min used
De gebruikstijd wordt getoond.
De gebruikstijd keert na 10 minuten terug naar [0’00”].
De gebruikstijd en het resterende batterijvermogen worden beurtelings getoond
nadat het scheerpapparaat is
uitgeschakeld.
Wanneer het batterijvermogen laag is.
U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is
verschenen. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)
“10%” verschijnt en knippert. Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.
Gebruik van het scheerapparaat
Scheren
90˚
1
1
Druk op de UIT/ AAN-schakelaar.
2
2
Houd het scheerapparaat vast zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren.
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
Contourkeuzeschakelaar
Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK” (vast).
U kunt de contourwerking altijd veranderen, ongeacht of het scheerapparaat is in- of uitgeschakeld.
SOFT
LOCK
Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden af te scheren.
ES8243_EU.indb 28 2009/02/16 11:18:21
Page 29
29
Nederlands
Reinigen
Reinigen
Het is raadzaam het scheerapparaat
te reinigen met “sonische”
vibratiereiniging zodra
op het
LCD-paneel verschijnt.
1. Maak het netsnoer los van het
scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep en water
aan op het scheerblad.
3. Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende langer dan 2
seconden ingedrukt om de
turbomodus voor “sonische”
vibra
iereiniging te activeren.
verschijnt op het LCD-paneel.
Na ongeveer 20 seconden
wordt de turbomodus automatisch uitgeschakeld of u kunt deze uitschakelen door op de UIT/AAN-schakelaar te drukken.
4.
Verwijder het scheerbladensysteem en houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende
langer dan 2 seconden ingedrukt om de turbomodus voor “sonische”
vibratiereiniging te activeren en reinig met stromend water.
5. Veeg waterdruppels weg met een
droge doek.
6. V
erwijder het
scheerbladensysteem om het volledig te laten opdrogen.
Waarschuwing voor turbomodus
Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren. Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of overschakelt naar de turbomodus. Houd tijdens het gebruik van het scheerapparaat de vingers op de vingersteun.
Smering
Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
1.
Schakel het scheerapparaat uit.
2.
Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen.
3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan.
4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5 seconden.
5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van de
scheerbladen met een zachte doek.
ES8243_EU.indb 29 2009/02/16 11:18:21
Page 30
30
Nederlands
Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen
verschijnt eenmaal per jaar op het LCD-paneel. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) Het is raadzaam het scheerbladensysteem en de scheerbladen te controleren zodra deze indicator verschijnt.
Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende ruim 30 seconden ingedrukt
om te laten verdwijnen.
scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar
1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond.
2 3
2. Verwijder de messenblokken één
voor één zoals wordt getoond.
Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor
één op hun plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond.
4. Druk het nieuwe
scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt.
Reinigen met het borsteltje
(A) (B)
1. Reinig de messenblokken met de
korte zijde van het borsteltje door het in rich ing (A) te bewegen. Maak het scheerbladensysteem, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje.
Beweeg de korte zijde van het borstel je niet in richting (B), want zo beschadigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. Gebruik de korte zijde van het borstel je niet om de scheerbladen schoon te maken.
ES8243_EU.indb 30 2009/02/16 11:18:22
Page 31
31
Nederlands
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de batterij verwijdert. Voer stappen
t/m 7 uit, hef de
batterij op en verwijder ze.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictofce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
ES8243_EU.indb 31 2009/02/16 11:18:22
Page 32
32
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede u ilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea
el que está especícamente diseñado para este modelo. Enchufe el
adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35
ºC.
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas internas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 3,6 V DC Tiempo de carga: 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 64 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 66 (dB (A) ref 1 pW)
ES8243_EU.indb 32 2009/02/16 11:18:22
Page 33
33
Español
Identicación de las partes
Tapa protectora
Lámina exterior del sistema
3
Cuchillas internas
4
Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
5
Descanso para dedos
6
Botón selector de acción
7
Interruptor Apagado/Encendido
8
Panel LCD
9
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Estuche suave
Escobilla de limpieza
Aceite
Carga
Carga
1
1
Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora.
2
2
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica.
La carga inicia cuando los indicadores en el panel LCD se iluminan. La carga se completa cuando los indicadores en el panel LCD parpadean.
(Máx. 1 hora)
ES8243_EU.indb 33 2009/02/16 11:18:23
Page 34
34
Español
Acerca del panel LCD
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a 100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
Los indicadores se
iluminan.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Durante el uso Después del uso
m nused
min used
Se muestra el tiempo utilizado.
El iempo mostrado regresa a
[0’00”] después de 10 minutos.
El iempo utilizado y la capacidad
restante de la batería son
mostrados alternativamente
después de apagar la afeitadora.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y parpadea. Una carga completa proporcionará suciente energía durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una.
Utilización de la afeitadora
Afeitado
90˚
1
1
Pulse el interruptor Apagado/ Encendido.
2
2
Sujete la afeitadora como se muestra arriba y aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Botón selector de acción
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK”
(seguro). Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora esta encendida o apagada.
SOFT
LOCK
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas.
ES8243_EU.indb 34 2009/02/16 11:18:24
Page 35
35
Español
Limpieza
Limpieza
Recomendamos limpiar su afeitadora con el método de limpieza “
sónica” con vibración cuando
aparezca en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2
segundos para ac ivar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
aparece en el panel LCD.
Después de alrededor de 20
segundos, se desactivará automáticamente o puede desactivarlo pulsando el interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema
y pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2 segundos
para activar el modo turbo para una
limpieza “sónica” con vibración y
limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
6. Re ire el marco de la lamina para
permitir a la lámina exterior del sistema que se seque completamente.
Precauciones para el modo turbo
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso para dedos mientras utilice la afeitadora.
Lubricación
Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora.
1.
Apague la afeitadora.
2.
Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas exteriores.
3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5
segundos.
5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las láminas
exteriores con un paño suave.
ES8243_EU.indb 35 2009/02/16 11:18:24
Page 36
36
Español
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas
aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verique la lámina
exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.
Pulse el interruptor de Apagado/Encendido por más de 30 segundos
para borrar .
lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años
1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración.
2 3
2. Re ire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en la ilustración.
No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración.
4. Inserte la lámina exterior del
sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic.
Limpieza con la escobilla
(A) (B)
1. Limpie las cuchillas internas usando
la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior del sistema, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga.
No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las
cuchillas internas y afectaría su lo.
No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores.
Retirar la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
ocialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace la
batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la batería. Lleve a cabo los pasos  a 7 y levante la batería, después retírela.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
ES8243_EU.indb 36 2009/02/16 11:18:25
Page 37
37
Español
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
ES8243_EU.indb 37 2009/02/16 11:18:25
Page 38
38
Dansk
Vigtigt
Inden brug
Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad.
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
Anvendelse af barbermaskinen
Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud.
Opladning
af barbermaskinen
Benyt ikke anden elledning eller AC-adaptor end den, der er specifikt designet til denne model. Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige den. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis elledningen bliver beskadiget.
P
assende omgivelsestemperatur for opladning er 15-35 °C. Hvis indikatorerne på LCD-panelet ikke lyser, skal du vente lidt, indtil de lyser.
Rengøring
af barbermaskinen
Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring for at forhindre elektrisk stød. Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit.
Opbe
varing af barbermaskinen
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj eller sno ikke elledningen omkring barbermaskinen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. Opbevar disse instruktioner sikkert.
SPECIFIKATIONER
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding: 3,6 V DC Opladningstid: 1 time Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Luftbåren akustisk støj;
under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 38 2009/02/16 11:18:25
Page 39
39
Dansk
Identifikation af dele
Beskyttelsesdæksel Systemets ydre kappe 3 Indre blade 4 Frigørelsesknapper for
systemets ydre kappe
5 Fingerstøtte 6 Drejefunktionsvælger 7 OFF/ON-kontakt 8 LCD-panel
9 Udstyrsstikkontakt Trimmer Trimmerhåndtag Adapter (RE7-40) Elledning Barbermaskinestik Taske Rengøringsbørste Olie
Opladning
Opladning
1
1
Sæt barbermaskinestikket i barbermaskinen.
2
2
Sæt adapterstikket i en stikkontakt.
Indikatorerne på LCD-panelet lyser, og opladningen starter. Opladningen er gennemført, når indikatorerne på LCD-panelet blinker. (Maks. 1 time senere)
ES8243_EU.indb 39 2009/02/16 11:18:26
Page 40
40
Dansk
Om LCD-panelet
LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100 % i trin på 10 %.
Under opladning
Efter gennemført
opladning
10 minutter efter
gennemført
opladning
Indikatorerne
lyser.
Indikatorerne
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorerne blinker en gang hvert andet
sekund.
Under brug Efter brug
m n used
min used
Den brugte tid vises. Den brugte tid vender tilbage til [0’00”] efter 10 minutter.
Den brugte tid og den
resterende batterikapacitet
vises skiftevis, efter
barbermaskinen er slukket.
Når batterikapaciteten er lav,
Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “10%” vises. (Dette vil variere afhængig af brug.)
vises “10%”, og blinker. En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3 minutter hver.
Anvendelse af barbermaskinen
Barbering
90˚
1
1
Tryk på OFF/ON-
kontakten.
2
2
Hold barbermaskinen som illustreret ovenfor og begynd barberingen.
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på.
Drejefunktionsvælger
Bruges til at vælge “SOFT” (blød) eller “LOCK” (lås). Du kan ændre drejefunktionen, når barbermaskinen er tændt eller slukket.
SOFT
LOCK
Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter.
ES8243_EU.indb 40 2009/02/16 11:18:26
Page 41
41
Dansk
Rengøring
Rengør
Vi anbefaler, at du rengør din barbermaskine med den “soniske” vibrationsrengøring, når vises på LCD-panelet.
1. Frakobl elledningen fra barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på det ydre kappe.
3. Tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 2 sekunder for at aktivere turbofunktionen for “sonisk” vibrationsrengøring.
vises på LCD-panel. Efter ca. 20 sekunder slukkes den automatisk, eller du kan slukke den ved at trykke på OFF/ON-kontakten.
4. Fjern det ydre folie, og tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 2 sekunder for at aktivere turbofunktionen for “sonisk” vibrationsrengøring, og rengør den med rindende vand.
5. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud.
6. Tag systemets ydre kappe af for at lade det tørre helt.
Advarsel for turbofunktion
Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunktionen. Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller starte turbofunktionen. Placer fingrene på fingerstøtten under brug af barbermaskinen.
Smøring
For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.
1. Sluk f
or barbermaskinen.
2. Kom en dråbe olie på hver af de ydre kapper.
3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.
4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem sekunder.
5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de ydre kapper af med en blød klud.
ES8243_EU.indb 41 2009/02/16 11:18:27
Page 42
42
Dansk
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
vises på LCD-panelet en gang om året. (Dette vil variere afhængig af brug.) Vi anbefaler, at du kontrollerer den ydre kappe og de indre blade, når dette vises.
Tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 30 sekunder for at slette.
.
systemets ydre kappe en gang om året
indre blade en gang hvert andet år
1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret.
2 3
2. Fjern de indre blade et ad gangen som illustreret.
Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade, da du kan komme til skade med hånden.
3. Isæt de indre blade et ad gangen, indtil de klikker som illustreret.
4. Isæt der lyder et klik ydre kappe ved at skubbe det nedad, indtil det klikker.
Rengøring med børsten
(A) (B)
1. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør den ydre kappe, barbermaskinens krop og trimmeren med den lange børste.
Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da dette vil skade de indre blade og påvirke deres skarphed. Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre kappe.
Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et autoriseret servicecenter.
Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batteriet. Udfør trin til 7, løft batteriet og fjern det derefter.
ES8243_EU.indb 42 2009/02/16 11:18:28
Page 43
43
Dansk
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri. Sørg for, at batteriet bor tskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis findes en sådan i dit.
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du
kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at
yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler
. Her kan
du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
ES8243_EU.indb 43 2009/02/16 11:18:28
Page 44
44
Português
Importante
Antes de usar
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado.
O símbolo signica que a parte portátil pode ser usada no banho ou no
duche.
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a
diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de
barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de barbear.
Utilização do aparelho de barbear
Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode car danicada se não for usada correctamente. Verique se a lâmina não está danicada antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver danicada pois poderá provocar
golpes na pele.
Carregar o aparelho de barbear
Não use nenhum cabo de alimentação nem transformador de CA
diferente do concebido especialmente para este modelo. Introduza o
transformador numa tomada onde não exista humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho de barbear pode aquecer durante o uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma avaria. Não
carregue o aparelho de barbear onde este esteja exposto ao sol directo ou a qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se puxar pelo cabo de
alimentação poderá danicá-lo. Contacte um centro de serviço
autorizado se o cabo de alimentação car danicado. A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 15­35 °C. Se os indicadores no painel LCD não acenderem, aguarde um instante
até que estes acendam.
Limpeza do aparelho de barbear
Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes
de o limpar para evitar choque eléctrico.
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear poderá car danicado. Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear
em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em
água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool.
Guardar o aparelho de barbear
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho. O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Conserve estas instruções num local seguro.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação: 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor: 3,6 V CC Tempo de carregamento: 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Ruído acústico aéreo;
no modo de barbear: 64 (dB (A) re 1 pW) no modo de cortar patilhas: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 44 2009/02/16 11:18:28
Page 45
45
Português
Identicação das peças
Tampa protectora
Lâmina exterior do sistema
3
Lâminas interiores
4
Botões de libertação da lâmina
exterior do sistema
5
Apoio do dedo
6
Selector de acção do eixo
7
Interruptor de desligar/ligar
8
Painel LCD
9
Tomada do aparelho
Aparador
Punho do aparador
Transformador (RE7-40)
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
Estojo maleável
Pincel de limpeza
Óleo
Carregamento
Carregamento
1
1
Introduza a cha do aparelho no aparelho de barbear.
2
2
Ligue o transformador a uma tomada de corrente.
Os indicadores do painel LCD acendem e
começa o carregamento.
O carregamento está completo quando os indicadores do painel LCD piscam.
(Máx. 1 hora mais tarde)
ES8243_EU.indb 45 2009/02/16 11:18:29
Page 46
46
Português
Sobre o painel LCD
O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em passos de 10%.
Durante o
carregamento
Após completar o
carregamento
10 minutos após
completar o
carregamento
Os indicadores
acendem.
Os indicadores
piscam uma vez por
segundo.
Os indicadores
piscam uma vez em
cada 2 segundos.
Durante a utilização Depois de usar
m n used
min used
É apresentado o tempo usado. O tempo usado volta a [0’00”] após 10 minutos.
O tempo usado e a carga restante
de bateria são apresentados
alternativamente após desligar o
aparelho de barbear.
Quando a carga da bateria for baixa
Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “10%”. (Isto dependerá da utilização.)
Aparece “10%” e pisca. Uma carga total fornecerá energia suciente para aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada.
Utilização do aparelho de barbear
Barbear
90˚
1
1
Prima o interruptor de desligar/ligar.
2
2
Segure o aparelho de barbear conforme ilustrado acima e barbeie.
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba
mais escanhoada.
Selector de acção do eixo
Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou “LOCK”
(bloqueado).
Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho de
barbear esteja ligado ou desligado.
SOFT
LOCK
Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para
cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo
para aparar as suas pa ilhas.
ES8243_EU.indb 46 2009/02/16 11:18:29
Page 47
47
Português
Limpar
Limpar
Recomenda-se limpar o aparelho de
barbear com a limpeza de vibração “sónica” quando aparecer no
painel LCD.
1. Desligue o cabo de alimentação
do aparelho de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina
exterior.
3. Prima o interruptor de desligar/ ligar durante mais de 2 segundos
para activar o modo turbo para
limpeza de vibração “sónica”.
aparece no painel LCD.
Ao m de cerca de 20
segundos, é automaticamente desligado, ou pode ser desligado premindo o interruptor de desligar/ligar.
4. Remova a lâmina exterior do
sistema e prima o interruptor de
desligar/ligar durante mais de 2
segundos para ac ivar o modo
turbo para limpeza de vibração “sónica” e lave com água
corrente.
5. Limpe quaisquer gotas de água
com um pano seco.
6. Remova a lâmina exterior para
permitir que seque completamente.
Cuidados com o modo turbo
Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo.
Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o
aparelho de barbear. Isso poderia fazer desligar o aparelho de barbear ou activar o modo turbo. Coloque os dedos no apoio de dedos enquanto usar o aparelho de barbear.
Lubricação
Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo, recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de barbear.
1.
Desligue o aparelho de barbear.
2. Aplique uma gota de óleo em cada uma das lâminas exteriores.
3. Levante o aparador e aplique uma gota de óleo.
4. Ligue o aparelho de barbear e faça-o funcionar durante
aproximadamente cinco segundos.
5. Desligue o aparelho de barbear
, e limpe qualquer excesso de óleo
nas lâminas exteriores com um pano macio.
ES8243_EU.indb 47 2009/02/16 11:18:30
Page 48
48
Português
Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores
aparece no painel LCD uma vez por ano. (Isto dependerá da
utilização.) Recomenda-se que verique a lâmina exterior e as lâminas
interiores do sistema quando isto aparecer.
Prima o interruptor desligar/ligar durante mais do que 30 segundos para
apagar .
lâmina exterior do sistema uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos
1. Prima os botões e levante
conforme ilustrado.
2 3
2. Remova as lâminas interiores
uma de cada vez conforme ilustrado.
Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão.
3. Introduza as lâminas interiores
uma de cada vez até fazerem um clique conforme ilustrado.
4. Introduza a lâmina exterior do
sistema empurrando-a para baixo até fazer um clique.
Limpeza com o pincel
(A) (B)
1. Limpe as lâminas interiores
utilizando o pincel curto
deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior do
sistema, o corpo do aparelho de barbear e o aparador utilizando o pincel comprido.
Não mova o pincel curto na direcção (B) pois poderá danicar e embotar as lâminas
interiores.
Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior.
Remoção da bateria recarregável incorporada
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho
de barbear. Certique-se de que a bateria é eliminada num local denido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem subs itua a
bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a
num centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação do
aparelho de barbear quando remover a bateria. Execute os passos
a 7 e levante
a bateria, e depois retire-a.
ES8243_EU.indb 48 2009/02/16 11:18:31
Page 49
49
Português
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio. Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
signica que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para
pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão
aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades
locais ou revendedor e peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
ES8243_EU.indb 49 2009/02/16 11:18:31
Page 50
50
Norsk
Viktig
Før bruk
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen.
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Å bruke barbermaskinen
Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den kke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er skadet, da kan du skjære deg.
Å lade barbermaskinen
Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter enn det som er spesielt laget for denne modellen. Kople adapteret inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og behandle det med tørre hender. Barbermaskinen kan bli varm under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold på adapteret når du trekker det ut fra st kkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan du skade den. Kontakt et autorisert serviceverksted hvis strømkabelen blir skadet.
Passende romtemperatur for lading er 15-35
°C.
Hvis ikke ind katorene på LCD-panelet gløder, vent et øyeblikk til de gløder.
Å rengjøre barbermaskinen
Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før rengjøring, for å forhindre elektrisk støt. La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet. Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller a kohol.
Å oppbevare barmaskinen
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen. Ikke bøy strømkabelen eller v kle den rundt barbermaskinen. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de
kke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted.
SPESIFIKASJONER
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatisk spenningsomformer)
Motorspenning: 3,6 V DC Ladetid: 1 time
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Luftbåren akustisk støy:
Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 50 2009/02/16 11:18:31
Page 51
51
Norsk
Identikasjon av deler
Beskyttelsesdeksel Systemets ytre folie 3 Innerblader 4 Utløserknapper for systemets
ytre folie
5 Fingerstøtte 6 Svingaksjonsvelger 7 Av-/På-bryter 8 LCD-panel
9 Apparathylse Trimmer Trimmerhåndtak Adapter (RE7-40) Strømkabel Apparatplugg Mykt deksel Rensebørste O je
Lading
Lading
1
1
Sett apparatstøpslet inn i barbermaskinen.
2
2
Plugg adapteret inn i en stikkontakt.
Ind katorene på LCD-panelet gløder og ladingen starter. Ladingen er ferdig når ind katorene på LCD-panelet blinker.
(Maks. 1 time senere)
ES8243_EU.indb 51 2009/02/16 11:18:31
Page 52
52
Norsk
Om LCD-panelet
LCD-panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i steg på 10%.
Under lading
Etter at ladingen
er ferdig
10 minutter etter at
ladingen er ferdig
Ind katorene
gløder.
Indikatorene
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorene blinker
en gang hvert 2
sekund.
Under bruk Etter bruk
m n used
min used
Brukt tid vises.
Den viste tiden returnerer til
[0’00”] etter 10 minutter.
Den brukte tiden og
resterende batter kapasitet
vises alternativt etter at
barbermaskinen er slått av.
Når batter kapasiteten er lav
Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at “10%” vises.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
“10%” vises og blinker.
En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.
Å bruke barbermaskinen
Barbering
90˚
1
1
Trykk på Av-/På­bryteren.
2
2
Hold barbermaskinen som vist ovenfor og barber deg.
Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir kke tettere barbering.
Svingaksjonsvelger
Brukes for å velge “SOFT” (myk) eller “LOCK”
(lås). Du kan bytte svingaksjon enten barbermaskinen er slått på eller av.
SOFT
LOCK
Å bruke trimmeren
Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget.
ES8243_EU.indb 52 2009/02/16 11:18:32
Page 53
53
Norsk
Rensing
Rengjør
Vi anbefaler at du rengjør barbermaskinen med den
“soniske” v brerende renseren
når vises på LCD-panelet.
1. Kople strømkabelen vekk fra
barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann
på den ytre folien.
3. Trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 2 sekunder for å aktivere turbomodus for “lyd”-
v brerende rengjøring.
vises på LCD-panelet.
Etter omtrent 20 sekunder,
slås den av automatisk, eller du kan slå den av ved å trykke på Av-/På-bryteren.
4. Fjern systemets ytre folie og
trykk på Av-/På-bryteren i mer
enn 2 sekunder for å aktivere turbomodusen for “lyd”-
v brerende rengjøring og rengjør den med rennende vann.
5. Tørk av eventuelle vanndråper
med en tørr klut.
6. Fjern systemets ytterfolie for
at det skal tørke helt.
Forsiktig med turbomodus
Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen.
Ikke legg ngrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til å slå seg av
eller gå inn i turbomodus. Plasser ngrene dine på ngerstøtten mens du bruker barbermaskinen.
Smøring
For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at du bruker den o jen som leveres med barbermaskinen.
1.
Slå av barbermaskinen.
2.
Påfør en dråpe olje på hver av de ytre foliene.
3. Hev trimmeren og påfør en dråpe olje.
4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i ca. 5 sekunder.
5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell overskuddso je
fra de ytre foliene med en myk klut.
ES8243_EU.indb 53 2009/02/16 11:18:33
Page 54
54
Norsk
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
vises på LCD-panelet en gang i året. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) Vi anbefaler at du kontrollerer systemets ytterfolie og innerbladene når dette vises.
Trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 30 sekunder for å slette .
systemets ytre folie en gang i året innerblad en gang hvert annet år
1. Trykk på knappene og løft oppover som vist.
2 3
2. Fjern de indre bladene et for
et, som vist.
Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre bladene, for å unngå å skade hånden.
3. Sett inn de indre bladene, ett
av gangen som vist, til de klikker.
4. Sett inn systemets ytre folie
ved å skyve det nedover til det klikker.
Rengjøring med børste
(A) (B)
1. Rengjør innerbladene med
den korte børsten, ved å bevege den i retning (A). Rengjør systemets ytre folie, barbermaskinen og trimmeren med den lange børsten.
Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade innerbladene og påvirke skarpheten. Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den ytre folien.
Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet
Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en
offentlig oppnevnt plass hvis dette nnes. Ikke demonter eller bytt
batteriet sl k at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert serviceverksted.
Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriet. Utfør trinn til 7 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
ES8243_EU.indb 54 2009/02/16 11:18:33
Page 55
55
Norsk
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent
sted, hvis dette nnes i ditt land.
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du
kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer
informasjon.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med
forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem
om hvordan det skal kasseres på riktig måte.
ES8243_EU.indb 55 2009/02/16 11:18:34
Page 56
56
Svenska
Viktigt
Före användningen
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen.
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden.
Använda rakapparaten
Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden.
Ladda rakapparaten
Använd inte någon nätkabel eller AC-adapter förutom de som är konstruerade för denna modell. Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt. Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta är inte ett tecken på fel. Använd inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. När du vill koppla loss adaptern från nättutaget ska du fatta adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Om detta skulle inträffa kontaktar du ett auktoriserat serviceställe.
Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 15-35
°C.
Om ind katorerna på LCD-panelen inte lyser, ska du vänta en kort stund till de lyser.
Rengöra rakapparaten
Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från rakapparaten före rengöring. Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt kan apparaten skadas. Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit.
Förvaring av rakapparaten
När du tänker förvara
rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln. Böj inte nätkabeln och linda den inte runt rakapparaten. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe.
TEKNISKA DATA
Driftspänning: 100-240 V växelström, 50-60 Hz
(automatisk spänningskonvertering)
Motorspänning: 3,6 V likström Laddningstid: 1 timme
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Luftburet akustiskt buller:
I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 56 2009/02/16 11:18:34
Page 57
57
Svenska
Beskrivning av delarna
Skyddshuv Ytterbladsenhet 3 Innerblad 4 Spärrknappar för
ytterbladsenhet
5 Fingerstöd 6 Svängningsvä jare 7 Från/till-omkopplare 8 LCD-panel
9 Apparatens uttag Trimmer Trimmerhandtag Adapter (RE7-40) Nätkabel Apparatens kontakt Mjuk väska Rengöringsborste O ja
Laddning
Laddning
1
1
Sätt i apparatens kontakt i rakapparaten.
2
2
Sätt i adaptern i ett nätuttag.
Ind katorerna på LCD-panelen lyser och laddningen startar. Laddningen är färdig när indikatorerna på LCD-panelen blinkar.
(Max. 1 timme senare)
ES8243_EU.indb 57 2009/02/16 11:18:34
Page 58
58
Svenska
Om LCD-panelen
LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till 100% med steg på 10%.
Under pågående
laddning
När laddningen är
klar
10 minuter efter att
laddningen slutförts
Indikatorerna
lyser.
Indikatorerna
blinkar en gång
varje sekund.
Ind katorerna blinkar
en gång varannan
sekund.
Vid användning Efter bruk
m n used
min used
Brukstiden visas.
Tiden som visas återgår till
[0’00”] efter 10 minuter.
Brukstiden och den
återstående
batterikapaciteten visas
växelvis efter att
rakapparaten stängts av.
När batterikapaciteten är låg
Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2
gånger. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.)
“10%” visas och blinkar.
En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.
Använda rakapparaten
Rakning
90˚
1
1
Tryck på Från/till­omkopplaren.
2
2
Håll rakapparaten enligt bilden ovan och raka dig.
Börja raka dig genom att trycka förs ktigt mot ans ktet. Sträck huden med den fria handen och för rakapparaten fram och til baka i skäggväxtens r ktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt.
Svängningsväljare
Används för att vä ja “SOFT” (mjuk) eller “LOCK”
(lås). Du kan ändra svängningsrörelsen oavsett om rakapparaten är påslagen eller avstängd.
SOFT
LOCK
Använda trimmern
Skjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna.
ES8243_EU.indb 58 2009/02/16 11:18:35
Page 59
59
Svenska
Rengöring
Rengör
Vi rekommenderar att du rengör rakapparaten med den självrengörande laddaren eller
med “sonic” vibrationsrengöring
när visas på LCD-panelen.
1. Koppla ur nätkabeln från
rakapparaten.
2. Applicera lite tvål och vatten
på ytterbladsenheten.
3. Håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 2 sekunder
för att aktivera turboläget för
“sonic”-v brationsrengöring.
visas på LCD-panelen.
Efter ca 20 sekunder stängs
den av automatiskt. Annars kan du stänga av den genom att trycka på Från/till­omkopplaren.
4. Avlägsna ytterbladsenheten
och håll Från/till-omkopplaren
intryckt i mer än 2 sekunder
för att aktivera turboläget för
“sonic”-v brationsrengöring
och rengör den i rinnande vatten.
5. Torka av eventuella
vattendroppar med en torr trasa.
6. Avlägsna ytterbladsenheten
och låt den torka helt.
Varning angående turboläget
Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget.
Placera inte dina ngrar på Från/till-omkopplaren medan du
använder rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten
eller aktivera turboläget. Placera dina ngrar på ngerstödet
när du använder rakapparaten.
Smörjning
För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid, rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde rakapparaten.
1. Stäng av rakapparaten.
2. Placera en droppe olja på varje ytterblad.
3. Höj trimmern och placera en droppe o ja.
4. Sätt på rakapparaten och låt den vara igång i fem sekunder.
5. Stäng av rakapparaten och torka av eventuell kvarbliven o ja
från ytterbladen med ett mjukt tygstycke.
ES8243_EU.indb 59 2009/02/16 11:18:35
Page 60
60
Svenska
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
visas på LCD-panelen en gång per år. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.) Vi rekommenderar att du kontrollerar ytterbladsenheten och de inre bladen när den visas.
Håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 30 sekunder för att ta
bort .
ytterbladsenhet en gång per år innerblad en gång vartannat år
1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden.
2 3
2. Ta bort ett innerblad i taget,
som bilden visar.
Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar) eftersom du då kan skada handen.
3. Sätt i ett innerblad i taget tills
de klickar på plats enligt bilden.
4. Sätt i ytterbladsenheten
genom att trycka den nedåt tills ett klick jud hörs.
Rengöring med borsten
(A) (B)
1. Rengör innerbladen med den
korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens kropp och trimmern med den långa borsten.
Rör inte den korta borsten i r ktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladen.
ES8243_EU.indb 60 2009/02/16 11:18:36
Page 61
61
Svenska
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet
avsedd plats, om sådan nns. Ta inte isär och byt inte batteriet för
att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta det.
Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur batteriet. Genomför steg till 7, lyft batteriet och avlägsna det.
Miljöskydd och återvinningsbara material
Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd
plats, om sådan nns i landet där du bor.
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du
som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
ES8243_EU.indb 61 2009/02/16 11:18:36
Page 62
62
Suomi
Tärkeää
Ennen käyttöönottoa
Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa.
Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jä keen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva­ajoon Panasonicin partakoneella.
Partakoneen käyttö
Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi voi vahingoittua.
Partakoneen lataus
Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa ja verkkolaitetta. Kytke johto sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa pa kassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat. Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen a kana. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Irrota johto pistorasiasta ottamalla kiinni sähköjohdon pistokkeesta. Jos vedät johdosta, pistoke voi vahingoittua. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen, jos sähköjohto vahingoittuu.
Sopiva latauslämpötila on 15-35
°C.
Jos LCD -paneelin merkkivalot eivät vä ky, odota hetki, kunnes ne a kavat välkkyä.
Partakoneen puhdistus
Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi. Pidä molemmat le kkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai a koholia.
Partakoneen säilytys
Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse le kkimään laitteella. Säilytä tämä ohje tallessa.
TEKNISET TIEDOT
Virtalähde: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(automaattinen jännitteenvalinta)
Moottorin jännite: 3,6 V DC Latausaika: 1 tunti
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Ilmassa kantautuva melu;
parranajossa: 64 (dB (A) re 1 pW) rajaajan käytössä: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 62 2009/02/16 11:18:36
Page 63
63
Suomi
Koneen osat
Suojus Teräverkko 3 Leikkuuterät 4 Teräverkon avauspainike 5 Sormituki 6 Toimintatilan valitsin 7 Käyttökytkin 8 LCD -paneeli 9 Laitteen pistorasia
Trimmeri Trimmerin kahva Muuntaja (RE7-40) Sähköjohto Laitteen pistoke Pehmeä kotelo Puhdistusharja Ö jy
Lataaminen
Lataus
1
1
Kytke muuntaja partakoneeseen.
2
2
Kytke muuntajan pistoke pistorasiaan.
LCD -paneelin merkkivalot palavat ja lataus alkaa. Lataus on valmis, kun LCD -paneelin merkkivalot välkkyvät.(korkeintaan tunnin kuluttua)
ES8243_EU.indb 63 2009/02/16 11:18:37
Page 64
64
Suomi
Tietoja LCD -paneelista
LCD -paneeli näyttää akun jäljellä olevan käyttökapasiteetin välillä
0% -100%, 10%:n askelin.
Latauksen aikana
Latauksen
päätyttyä
10 minuuttia
latauksen
päättymisen jälkeen
Merkkivalot
palavat.
Merkkivalot
välähtävät kerran
sekunnissa.
Merkkivalot
välähtävät kerran
joka toinen sekunti.2
Käytön aikana Käytön jä keen
m n used
min used
Käytetty a ka näytetään.
Näytetty aika palautuu
asetukseen [0’00”] 10 minuutin
kuluttua.
Käytetty aika ja akun jäljellä
oleva käyttöaika näkyvät
vuorotellen sen jälkeen kun
partakone on sammutettu.
Kun akun lataus on vähäinen.
Kun “10%” tulee näkyviin, jäljellä on vielä 1 -2
parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.)
“10%” tulee näkyviin ja välkkyy.
Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3
minuuttia.
Partakoneen käyttö
Parranajo
90˚
1
1
Paina käyttökytkintä.
2
2
Pitele partakonetta kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi.
Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella. Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas painaminen ei paranna ajotarkkuutta.
Toimintatilan valitsin
Valitse joko “SOFT” (pehmeä) tai “LOCK”
(lukko). Voit valita toimintatilan partakoneen ollessa päällä tai pois päältä.
SOFT
LOCK
Trimmerin käyttö
Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri o keaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin.
ES8243_EU.indb 64 2009/02/16 11:18:38
Page 65
65
Suomi
Puhdistus
Puhdas
Suosittelemme partakoneen puhdistusta automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteella tai värinäpuhdistustoiminnolla, kun
näkyy LCD -paneelissa.
1.
Irrota sähköjohto partakoneesta.
2. Pese teräverkko saippualla ja
vedellä.
3. Paina käyttökytkintä yli
kahden sekunnin ajan, jolloin laitteen turbotila aktivoituu ja laite puhdistuu äänivärähtelyn avulla.
tulee näkyviin LCD ­paneeliin. Laite sammuu automaattisesti
20 sekunnin kuluttua, voit
myös sammuttaa laitteen itse painamalla käyttökytkintä.
4. Irrota teräverkko ja paina
käyttökytkintä yli kahden sekunnin ajan, jolloin laitteen turbotila aktivoituu ja laite puhdistuu äänivärähtelyn avulla. Puhdista laite juoksevan veden alla.
5. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla
kankaalla.
6. Irrota teräverkkojärjestelmä,
jotta se kuivuu kokonaan.
Turbotilaa koskeva varoitus
Ihosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloin turbotila poistuu käytöstä. Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana. Partakone saattaa sammua tai siirtyä turbotilaan. Aseta sormesi sormituelle laitetta käyttäessäsi.
Voiteleminen
Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista, suosittelemme, että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä.
1.
Sammuta partakone.
2.
Laita tippa ö jyä jokaiseen teräverkkoon.
3. Nosta trimmeriä ja lisää tippa ö jyä.
4. Käynnistä partakone ja anna sen käydä noin viiden sekunnin
ajan.
5. Sammuta partakone ja pyyhi ylimääräinen ö
jy teräverkoista
pehmeällä kankaalla.
ES8243_EU.indb 65 2009/02/16 11:18:38
Page 66
66
Suomi
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
tulee näkyviin LCD -paneeliin kerran vuodessa. (Kesto riippuu käytöstä.) Suosittelemme teräverkkojärjestelmän ja sisäterien tarkistamista merkkivalon syttyessä.
Paina OFF/ON -kytkintä vähintään 30 sekunnin ajan poistaaksesi
.
teräverkko kerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi
1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla tavalla.
2 3
2. Poista le kkuuterät yksi
kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla.
Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi.
3. Pane leikkuuterät paikoilleen
yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet naksahduksen.
4. Paina uusi teräverkko
paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen.
Puhdistus harjalla
(A) (B)
1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä
harjalla kuvan (A) osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri pitkällä harjalla.
Älä li kuta harjaa kuvan (B) osoittamassa suunnassa. Le kkuuterät tylsistyvät ja ajotarkkuus huononee. Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla.
Sisäänrakennetun akun poisto
Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akun itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akku pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä.
Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut. Suorita kuvan vaiheet 7, nosta akkua ja poista se paikaltaan.
ES8243_EU.indb 66 2009/02/16 11:18:39
Page 67
67
Suomi
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tässä partakoneessa on litium-ioni-akku. Varmista, että akku hävitetään pa kallisten määräysten mukaisesti.
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö­ja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta ja lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
ES8243_EU.indb 67 2009/02/16 11:18:39
Page 68
68
Polski
Ważne
Przed użytkowaniem
Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem.
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do
maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu,
ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia.
Użytkowanie maszynki
Uwaga - Folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry.
Ładowanie maszynki
Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych niż te przeznaczone dla tego modelu maszynki. Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami. Podczas pracy i ładowania maszynka może się nagrzewać. Nie jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła. Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić. W razie uszkodzenia przewodu zwróć się do
autoryzowanego centrum serwisowego.
Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 15 do 35
ºC. Jeśli wskaźn ki na panelu LCD nie świecą się, odczekaj chwilę aż zaczną świecić.
Czyszczenie maszynki
Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem. Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka może ulec uszkodzeniu. Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie na długi czas. Wycieraj szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Do czyszczenia nie używaj rozpuszczalnika, benzyny lub alkoholu.
Przechowywanie maszynki
Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki. Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie ow jaj go dookoła maszynki. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
DANE TECHNICZNE
Źródło zasilania: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika: 3,6 V DC Czas ładowania: 1 godzina Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Poziom hałasu:
w trybie golenia: 64 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania:
66 (dB (A) odp. 1 pW)
ES8243_EU.indb 68 2009/02/16 11:18:39
Page 69
69
Polski
Dane dotyczące części
Nakładka ochronna Zewnętrzna folia urządzenia 3 Ostrza wewnętrzne 4 Przycisk zwalniania
zewnętrznej folii urządzenia
5 Oparcie dla palca 6 Przełączn k obrotowy 7 Wyłącznik 8 Panel LCD
9 Gniazdo urządzenia Przycinarka Uchwyt przycinarki Zasilacz (RE7-40) Przewód zasilający Wtyczka zasilania Pokrowiec Szczoteczka czyszcząca Olej
Ładowanie
Ładowanie
1
1
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda maszynki.
2
2
Włącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Wskaźn ki na panelu LCD świecą się i rozpoczyna się ładowanie. Ładowanie jest zakończone, kiedy wskaźniki na panelu LCD migają. (Najpóźniej po 1 godzinie)
ES8243_EU.indb 69 2009/02/16 11:18:40
Page 70
70
Polski
Informacje o panelu LCD
Panel LCD pokazuje pozostały poziom naładowania akumulatora od 0% do 100%, co 10%.
Podczas
ładowania
Po zakończeniu
ładowania
10 minut po
zakończeniu
ładowania
Wskaźniki świecą
się.
Wskaźniki migają
raz na kilka
sekund.
Wskaźniki migają raz na 2 sekundy.
Podczas użytkowania Po użyciu
m n used
min used
Pokazany jest czas użytkowania.
Pokazany czas wraca do [0’00”] po 10 minutach.
Czas użytkowania i
pozostała pojemność
akumulatora są
wyświetlane naprzemiennie
po wyłączeniu maszynki.
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski
Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym jak pojawi się “10%”. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.)
Pojawia się “10%” i miga. Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3 minuty każde.
Użytkowanie maszynki
Golenie
90˚
1
1
Naciśnij wyłącznik.
2
2
Wciśnij przycisk blokujący wyłącznik i przesuń wyłącznik do góry.
Rozpoczn j golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy. Naciągn j skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne
dociskanie nie zapewnia lepszego golenia.
Przełącznik obrotowy
Stosowany do wyboru “SOFT” (delikatne) lub “LOCK” (zablokowanie). Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego niezależnie czy urządzenie jest włączone lub nie.
SOFT
LOCK
Korzystanie z przycinarki
Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki.
ES8243_EU.indb 70 2009/02/16 11:18:40
Page 71
71
Polski
Czyszczenie
Czyszczenie
Zalecamy czyszczenie z użyciem “dźwiękowego” czyszczenia
w bracyjnego, kiedy na panelu
LCD pojawi się
.
1. Odłącz przewód zasilający od
maszynki.
2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną.
3. Przytrzymaj wyłączn
k wciśnięty przez ponad 2 sekundy, aby włączyć tryb
turbo w celu przeprowadzenia
“dźwiękowego” czyszczenia
wibracyjnego.
pojawia się na panelu LCD. Po około 20 sekundach, maszynka wyłączy się automatycznie, lub można ją wyłączyć naciskając wyłączn k.
4.
Zdejm
j zewnętrzną folię
urządzenia, aby włączyć tryb
turbo w celu przeprowadzenia
“dźwiękowego” czyszczenia wibracyjnego i oczyść maszynkę bieżącą wodą.
5.
Za pomocą suchej szmatki
wytrzyj maszynkę do sucha.
6. Zdejm
j zewnętrzną folię systemu, aby całkowicie wyschła.
Ostrzeżenie dotyczące trybu turbo
Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę. Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę lub przełączyć ją w tryb turbo. Trzymaj palce na oparciu dla palca
podczas korzystania z maszynki.
Smarowanie
Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się stosowanie oleju dołączonego do maszynki.
1.
W
yłącz maszynkę.
2. Nałóż kroplę oleju na wszystkie zewnętrzne folie.
3. Podnieś przycinarkę i nałóż kroplę oleju.
4. Włącz maszynkę i pozwól by pracowała przez około pięć
sekund.
5. W
yłącz maszynkę i zetrzyj nadmiar oleju z zewnętrznych folii
miękką ściereczką.
ES8243_EU.indb 71 2009/02/16 11:18:41
Page 72
72
Polski
Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
pojawia się na panelu LCD raz na rok. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.) Zalecamy wymianę zewnętrznej folii systemu i ostrzy wewnętrznych, kiedy pojawi się
ten symbol.
Wciśnij przycisk Wyłącznik na ponad 30 sekund, aby usunąć .
zewnętrzna folia urządzenia raz na rok ostrze wewnętrzne raz na dwa lata
1. Przyciśnij przyciski i unieś folię
do góry, jak na rysunku.
2 3
2. Zdejm j ostrza wewnętrzne
pojedynczo, jak pokazano na rysunku.
Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć skaleczenia dłoni.
3. Załóż ostrza pojedynczo, aż zaskoczą, jak to pokazano na
rysunku.
4. Załóż zewnętrzną folię systemu, popychając ją w dół aż zaskoczy.
Czyszczenie szczoteczką
(A) (B)
1. Oczyść ostrza wewnętrzne używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść zewnętrzną folię urządzenia, korpus maszynki i przycinarkę, używając szczoteczki z długim włosiem.
Nie przesuwaj szczoteczki z
krótkim włosiem w kierunku (B) ponieważ możesz uszkodzić wewnętrzne ostrza, co je stępi. Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do
czyszczenia folii
zewnętrznej.
ES8243_EU.indb 72 2009/02/16 11:18:41
Page 73
73
Polski
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Wyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
Wymieniaj akumulator w autoryzowanym centrum serwisowym.
Odłącz przewód zasilający od maszynki przed wyjęciem
akumulatora.
Postępuj zgodnie z opisem w
punktach od do 7, podnieś akumulator i wyjm j go.
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Ta maszynka zawiera akumulator litowo-jonowy.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu ocjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym
kraju.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach
lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności poz­bycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
ES8243_EU.indb 73 2009/02/16 11:18:42
Page 74
74
Česky
Důležité
Před použitím
Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše.
Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek
Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli
zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy př bližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení.
Používání holícího strojku
Pozor - Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání se může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je fólie nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je fólie poškozená, protože byste se mohli pořezat.
Nabíjení holícího strojku
Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér než speciálně určené pro tento model. Adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a dotýkejte se jej suchýma rukama. Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat. Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek nenabíjejte na místě vystaveném přímému slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla. Při odpojování ze zásuvky adaptér přidržte. Za síťovou šňůru netahejte, protože byste ji mohli zničit. Jestliže síťovou šňůru zničíte, obraťte se na autorizované
servisní centrum.
Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 15-35
°C.
Pokud indikátory na panelu LCD nesvítí, počkejte chvilku,
dokud se nerozsvítí.
Čištění holícího strojku
Varování - Před čištěním holícího strojku odpojte síťovou šňůru, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je-li zasunut pouze jeden vnitřní břit, může se holící strojek zničit. Čistíte-li holící strojek vodou, nepoužívejte mořskou nebo horkou vodu. Nenamáčejte holící strojek ve vodě příliš dlouho. Otřete jej hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou. Nepoužívejte ředidlo,
benzín ani líh.
Uložení holícího strojku
Při skladování holícího strojku síťovou šňůru odpojte. Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji na holící strojek nenavíjejte. Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj energie: střídavý proud 100-240 V, 50-60 Hz (Automatický převod napětí) Napětí motoru: stejnosměrný proud 3,6 V Doba nabíjení: 1 hodina Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Akustický hluk ve vzduchu;
v režimu holení: 64 (dB (A) při 1 pW) v režimu zastřihovače: 66 (dB (A) při 1 pW)
ES8243_EU.indb 74 2009/02/16 11:18:42
Page 75
75
Česky
Označení částí
Ochranné víčko Vnější fólie přístroje 3 Vnitřní břity 4 Tlačítka pro uvolnění vnější
fólie přístroje
5 Opěrka prstů 6 Přepínač otočení 7 Hlavní vypínač 8 Panel LCD
9 Zdířka spotřebiče Zastřihávač Rukojeť zastřihávače Adaptér (RE7-40) Síťová šňůra Zástrčka přístroje Měkké pouzdro Kartáček na čištění Olej
Nabíjení
Nabíjení
1
1
Do holícího strojku zasuňte zástrčku.
2
2
Zapojte adaptér do zásuvky.
Ind kátory na panelu LCD svítí a
začíná nabíjení. Nabíjení je dokončeno, když indikátory
na panelu LCD blikají.
(maximálně za 1 hodinu)
ES8243_EU.indb 75 2009/02/16 11:18:43
Page 76
76
Česky
O panelu LCD
Panel LCD zobrazuje zbývající kapacitu baterie od 0% do 100%, v přírůstcích 10%.
Během nabíjení
Když je nabíjení
dokončeno
Po 10 minutách od
dokončení nabíjení
Indikátory svítí.
Indikátory blikají
jednou za
sekundu.
Ind kátory bl kají
jednou za dvě
sekundy.
Během používání Po použití
m n used
min used
Zobrazí se čas provozu. Po 10 minutách se zobrazený čas vrátí na [0’00”].
Po vypnutí holícího strojku
se střídavě zobrazuje čas
provozu a zbývající
kapacita baterie.
Když je kapacita baterie nízká
Když se zobrazí “10%”, můžete se ještě oholit
jednou nebo dvakrát.
(Závisí to na způsobu použití.)
Zobrazí se “10%” a ind kátor začne bl kat. Plně nabitá baterie dodá energii na př bližně 14 oholení po 3 minutách.
Používání holícího strojku
Holení
90˚
1
1
Stiskněte hlavní vypínač.
2
2
Držte holící strojek tak, jak je ukázáno na obrázku výše, a oholte se.
Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však neumožňuje lepší oholení.
Přepínač otočení
Používá se k výběru mezi “SOFT” (měkký) nebo “LOCK” (zajištěný). Otočení můžete změnit, když je holící strojek zapnutý i vypnutý.
SOFT
LOCK
Používání zastřihávače
Vysuňte rukojeť zastřihávače nahoru. Přidržte ji ve správném úhlu k pokožce a pohybem dolů si zastřihněte kotlety.
ES8243_EU.indb 76 2009/02/16 11:18:43
Page 77
77
Česky
Čištění
Čistý
Doporučujeme vám čistit holící strojek pomocí “sonického” vibračního čištění, když se na
panelu LCD zobrazí .
1. Odpojte síťovou šňůru z
holícího strojku.
2. Na vnější fólii naneste mýdlo a
trochu vody.
3. Podržte hlavní vypínač stisknutý po dobu alespoň 2
sekund. Tím se aktivuje turbo
režim pro “sonické” vibrační čištění.
Na panelu LCD se zobrazí
.
Asi po 20 sekundách se režim buď automaticky vypne, nebo jej můžete
vypnout stiskem hlavního
vypínače.
4. Sejměte vnější fólii přístroje, stiskem hlavního vypínače po dobu více než 2 sekund aktivujte turbo režim pro “sonické” vibrační čištění a očistěte jej pod tekoucí vodou.
5. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem.
6. Sejměte vnější fólii přístroje,
aby mohla vyschnout.
Upozornění týkající se turbo režimu
Holení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte turbo režim. Během používání holícího strojku se nedotýkejte prsty hlavního vypínače. Mohli byste omylem vypnout holící strojek nebo jej přepnout do turbo režimu. Při používání holícího strojku umístěte prsty na opěrku prstů.
Mazání
Pro zachování vysokého komfortu holení doporučujeme používat olej dodávaný s holícím strojkem.
1.
V
ypněte holící strojek.
2. Na každou vnější fólii kápněte jednu kapku oleje.
3. Nadzdvihněte zastřihávač a kápněte kapku oleje.
4. Holící strojek zapněte a nechte jej běžet po dobu př bližně 5
sekund.
5. Holící strojek vypněte a měkkým hadříkem setřete z vnějších fólií všechen přebytečný olej.
ES8243_EU.indb 77 2009/02/16 11:18:44
Page 78
78
Česky
Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů
Indikátor se na panelu LCD zobrazí jednou za rok. (Závisí to na
způsobu použití.) Když se zobrazí, doporučujeme vám zkontrolovat vnější fólii přístroje a vnitřní břity.
Stiskněte hlavní vypínač a podržte jej déle než 30 sekund,
chcete-li ind kátor odstranit.
vnější fólie přístroje jednou za rok vnitřní břit jednou za dva roky
1. Stiskněte tlačítka a vysuňte
fólii nahoru, jak je ukázáno na obrázku.
2 3
2. Vyjměte vnitřní břity jeden po
druhém, jak je ukázáno na obrázku.
Nedotýkejte se okrajů vnitřních břitů (kovových částí), abyste si neporanili
ruce.
3. Nasaďte vnitřní břity jeden po druhém, až zacvaknou, jak je
ukázáno na obrázku.
4. Vnější fólii přístroje nasaďte tím, že ji zatlačíte dolů, až
zacvakne.
Čištění pomocí kartáčku
(A) (B)
1. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fólii přístroje, tělo holícího strojku a zastřihávač.
Nepohybujte krátkým kartáčkem ve směru (B), protože byste mohli poškodit nebo ztupit vnitřní břity. Nepoužívejte krátký kartáček k čištění vnějších fólií.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ociálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte ji vyměnit
v autorizovaném servisním centru.
Když vyjímáte baterii, odpojte od holícího strojku síťovou šňůru. Proveďte kroky 7, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte.
ES8243_EU.indb 78 2009/02/16 11:18:45
Page 79
79
Česky
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Součástí tohoto holícího strojku je lithium-iontová baterie. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ociálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
ES8243_EU.indb 79 2009/02/16 11:18:45
Page 80
80
Slovensky
Dôležité
Pred použitím
Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche.
Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na mokré a suché holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša pokožka i brada vyžadujú vždy asi mesiac na to, aby sa prispôsobili novému spôsobu holenia.
Používanie holiaceho strojčeka
Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu.
Nabíjanie holiaceho strojčeka
Nepoužívajte napájací kábel, napájací adaptér alebo nabíjačku, ktorá nie je vyslovene určená pre tento model. Pripojte adaptér do domácej
elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je vlhko a manipulujte s ním
suchými rukami. Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania zahriať. Tento jav však nie je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla. Pri odpájaní adaptéra z domácej elektrickej zásuvky ho pridržte. Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť. V prípade, že sa napájací kábel poškodí, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 15 až 35
°C.
Ak indikátory na LCD paneli nesvietia, počkajte chvíľu, kým sa
rozsvietia.
Čistenie holiaceho strojčeka
Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele ponechajte zasunuté v strojčeku. Ak je zasunutá iba jedna čepeľ, môže sa holiaci strojček poškodiť. Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš dlhú dobu. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou. Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol.
Uskladnenie holiaceho strojčeka
Pri uskladnení holiaceho strojčeka z neho odpojte napájací kábel. Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo holiaceho strojčeka. Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali. Tieto pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj energie: striedavý prúd 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
(Automatický prevod napä ia) Napätie motora: jednosmerný prúd 3,6 V Doba nabíjania: 1 hodina Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Akustický hluk vo vzduchu:
V režime holenia: 64 (dB (A) pri 1 pW) V režime zastrihávania: 66 (dB (A) pri 1 pW)
ES8243_EU.indb 80 2009/02/16 11:18:45
Page 81
81
Slovensky
Identikácia častí
Ochranný kryt
Vonkajšia fólia prístroja
3
Vnútorné čepele
4
Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej
fólie prístroja
5
Opierka prstov
6
Prepínač otočenia
7
Tlačidlo OFF/ON
8
LCD panel
9
Zásuvka prístroja
Zastrihávač
Rukoväť zastrihávača
Adaptér (RE7-40)
Napájací kábel
Konektor
Mäkké puzdro
Čistiaca kefka
Olej
Nabíjanie
Nabíjanie
1
1
Zasuňte konektor do holiaceho strojčeka.
2
2
Pripojte adaptér do elektrickej zásuvky.
Indikátory na LCD paneli sa rozsvietia a
začne sa nabíjanie. Nabíjanie je dokončené, keď začnú indikátory na LCD paneli blikať. (Max. o 1
hodinu)
ES8243_EU.indb 81 2009/02/16 11:18:45
Page 82
82
Slovensky
O LCD paneli
Na LCD paneli sa zobrazí zvyšná kapacita batérie od 0 % do 100 % v nárastoch po 10 %.
Počas nabíjania
Po dokončení
nabíjania
10 minút po dokončení
nabíjania
Indikátory svietia.
Indikátory blikajú raz
za sekundu.
Indikátory blikajú raz
za 2 sekundy.
Počas používania Po použití
m n used
min used
Zobrazí sa doba používania. Po 10 minútach sa čas vráti na [0’00”].
Po vypnutí holiaceho
strojčeka sa striedavo
zobrazuje doba používania a
zvyšná kapacita batérie.
V prípade nízkej kapacity batérie
Potom, čo sa zobrzí „10%“ sa môžete oholiť ešte 1 alebo 2-krát. (Líši sa to v závislosti od používania.)
Zobrazí sa „10%” a indikátor začne blikať.
Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 14 holení po 3
minúty.
Používanie holiaceho strojčeka
Holenie
90˚
1
1
Stlačte tlačidlo OFF/ ON.
2
2
Držte holiaci strojček tak, ako je zobrazené na obrázku hore a ohoľte sa.
Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie
oholenie.
Prepínač otočenia
Môžete vybrať možnosť „SOFT“ (mäkký) alebo „LOCK“ (zamknutý). Otočenie môžete zmeniť aj keď je holiaci strojček zapnutý, aj keď je vypnutý.
SOFT
LOCK
Používanie zastrihávača
Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom nahor. Priložte v pravom uhle k pokožke a pohybom nadol zastrihnite
bokombrady.
ES8243_EU.indb 82 2009/02/16 11:18:46
Page 83
83
Slovensky
Čistenie
Čistenie
Odporúčame, aby ste si holiaci strojček vyčis ili pomocou „akustického“ vibračného čistenia, keď sa ikona zobrazí na LCD
paneli.
1. Odpojte napájací kábel z holiaceho strojčeka.
2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo
a trochu vody.
3. Stlačením tlačidla OFF/ON na viac ako 2 sekundy aktivujete turbo režim pre „ultrazvukové“ vibračné čistenie.
Na LCD paneli sa zobrazí symbol .
Po uplynutí približne 20 sekúnd sa režim vypne buď automaticky, alebo ho môžete vypnúť pomocou tlačidla OFF/
ON.
4. Odstráňte vonkajšiu fóliu prístroja a stlačením tlačidla OFF/ON na viac ako 2 sekundy aktivujte turbo režim pre „ultrazvukové“ vibračné čistenie a holiaci strojček vyčistite pod tečúcou vodou.
5. Utrite zvyšné kvapky vody suchou
tkaninou.
6. Odstráňte vonkajšiu fóliu prístroja, aby mohla dôkladne vyschnúť.
Upozornenie týkajúce sa režimu turbo
Holenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť režim turbo, holiaci strojček najskôr vypnite a potom znovu zapnite. Počas holenia sa nedotýkajte tlačidla OFF/ON. Mohlo by dôjsť k vypnutiu holiaceho strojčeka alebo aktivovaniu režimu turbo. Počas
holenia umiestnite prsty na opierku prstov.
Mazanie
Ak chcete zachovať vysoký komfort holenia čo najdlhšie, odporúčame používať olej dodaný s holiacim strojčekom.
1. Vypnite holiaci strojček.
2. Na každú z vonkajších fólií kvapnite jednu kvapku oleja.
3. Zdvihnite zastrihávač a kvapnite kvapku oleja.
4. Zapnite holiaci strojček a nechajte ho približne päť sekúnd bežať.
5. Vypnite holiaci strojček a pomocou mäkkej kaniny utrite zvyšný olej z vonkajších fólií.
ES8243_EU.indb 83 2009/02/16 11:18:47
Page 84
84
Slovensky
Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí
Raz za rok sa na LCD paneli zobrazí symbol . (Líši sa to v závislosti od používania.) Po zobrazení tohto symbolu odporúčame skontrolovať vonkajšiu fóliu prístroja a vnútorné čepele.
Ak chcete zobrazený symbol odstrániť, stlačte a podržte lačidlo OFF/ON po dobu viac ako 30 sekúnd.
vonkajšia fólia prístroja raz za rok vnútorná čepeľ raz za dva roky
1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a vysuňte fóliu nahor.
2 3
2. Podľa obrázka po jednej vyberte vnútorné čepele.
Aby ste predišli poraneniu rúk, nedotýkajte sa hrán (kovových častí) vnútorných čepelí.
3. Podľa obrázka po jednej vložte vnútorné čepele tak, aby zapadli.
4. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte nadol, kým zapadne.
Čistenie s kefkou
(A) (B)
1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele pohybom v smere (A). Vonkajšiu fóliu
prístroja, telo prístroja a
zastrihávač vyčistite pomocou
dlhej kefky.
Nepohybujte krátkou kefkou v
smere (B), pretože by sa poškodili vnútorné čepele a ovplyvnilo by to ich ostrosť. Nepoužívajte krátku kefku na čistenie vonkajších fólií.
Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie
Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na ociálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť používať, batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte ju vymeniť v
autorizovanom servisnom stredisku.
Pred vybratím batérie z holiaceho
strojčeka odpojte napájací kábel.
Vykonajte kroky
až 7, zdvihnite
batériu a vyberte ju.
ES8243_EU.indb 84 2009/02/16 11:18:47
Page 85
85
Slovensky
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu
Tento holiaci strojček obsahuje lítium-iónovú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na ociálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje.
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú miešať so všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu
odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné
miesta, kde budú prijaté bez poplatku. Naopak, v
niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávneho odvozu odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať elektrické a elektronické produkty, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo
dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa
o správnej metóde likvidácie.
ES8243_EU.indb 85 2009/02/16 11:18:48
Page 86
86
Magyar
Fontos
Használat előtt
A jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotvá kozáshoz egyaránt használható. A vízálló borotva tusolóban is használható és vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra alkalmas borotva jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben
tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható.
Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotvá kozást: érezni fogja a különbséget! A
Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá
bármilyen új borotválási módszerhez.
A borotva használata
Figyelem - A külső szita nagyon vékony, és rendellenes
használat esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba
vétele előtt ellenőrizze, hogy a szita sérült-e! Ne haszná ja a borotvát, ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a bőrét!
A borotva feltöltése
Kizárólag a kifejezetten ehhez a modellhez tervezett tápkábelt és hálózati adaptert használja! Csatlakoztassa az adaptert egy
nedvességtől mentes hálózati aljzathoz! A műveletet száraz
kézzel végezze! A borotva felforrósodhat a használat és a töltés során. Ez azonban nem a meghibásodás jele. A borotva feltöltését ne végezze közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve
egyéb hőforrás közelében! A hálózati aljzatból történő
kihúzáshoz fogja meg az adaptert! Ha a tápkábelnél fogva próbálja kihúzni a csatlakozót, akkor kárt tehet benne. Ha a
tápkábel megsérülne, fordu jon valamelyik márkaszervizhez!
A töltés megengedett hőmérséklet-tartománya: 15-35
°C.
Ha az LCD panelen lévő jelzőfények nem világítanak, akkor
várjon egy kicsit, amíg a világítani nem kezdenek!
A borotva tisztítása
Vigyázat - Az áramütés kockázatának kiküszöbölése érdekében
a borotva tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt! Hagyja bent mindkét belső pengét! Ha csak az egyik belső
penge van bent, a borotva megsérülhet. Ha vízzel tisztítja a borotvát, ne haszná jon sós, vagy forró vizet! Ne áztassa túl sokáig a borotvát vízben! Szappanos vízbe mártott ruhával törö je le! Ne használjon hígítót, benzint és alkoholt!
A borotva tárolása
A készülék tárolásához húzza ki a tápkábelt! Ne hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a készülék köré! A készüléket nem
használhatják csökkent z kai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket
is), illetve az efféle készülékek használatában járatlan személyek – kivéve, ha a készülék fenti személyek általi
használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy
irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Tartsa a jelen útmutatást biztos helyen!
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Motorfeszültség: 3,6 V DC Töltési idő: 1 óra
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Levegőben terjedő akusztikai zaj:
borotva üzemmódban: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) nyíró üzemmódban: 66 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
ES8243_EU.indb 86 2009/02/16 11:18:48
Page 87
87
Magyar
Az alkatrészek azonosítása
Védősapka A rendszer külső szitája 3 Belső pengék 4 A rendszer külső szitájának
kioldógombjai
5 Ujjtámasz 6 Forgási művelet kiválasztója 7 KI/BE kapcsoló 8 LCD panel
9 A készülék csatlakozóa jzata Nyírófej A nyírófej fogórésze Adapter (RE7-40) Tápkábel A készülék csatlakozója Puha tok Tisztítókefe Olaj
Feltöltés
Töltés
1
1
Dugja a készülék csatlakozóját a borotvába!
2
2
Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba!
Az LCD panelen lévő jelzőfények kigyulladnak, és megkezdődik a töltés. A töltés akkor fejeződik be, am kor az LCD panelen lévő jelzőfények villogni kezdenek. (Legfe jebb 1 óra elteltével)
ES8243_EU.indb 87 2009/02/16 11:18:48
Page 88
88
Magyar
Tudnivalók az LCD panelről
Az LCD panel az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi 0% és 100% között, 10%-os lépésközzel.
Töltés közben
A töltés
befejezése után
közvetlenül
A töltés befejezése
után 10 perccel
A jelzőfények
világítanak.
A jelzőfények
másodpercenként egyszer villognak.
A jelzőfények 2
másodpercenként egyszer villognak.
Használat közben Használat után
m n used
min used
A használat ideje látható.
A kijelzett idő 10 perc után visszalép [0’00”]-re.
A borotva kikapcsolása után
a használat ideje és az
akkumulátor töltöttségi szintje
váltakozva jelenik meg.
Amikor az akkumulátor töltése alacsony
A „10%” jelzés megjelenése után még 1–2
alkalommal megborotválkozhat
(a használat módjától függően).
A „10%” jelzés jelenik meg, és villogni kezd. Az akkumulátor te jes feltöltése kb. 14, egyenként 3 perces borotvá kozásra elegendő töltést biztosít.
A borotva használata
Borotválkozás
90˚
1
1
Nyomja meg a KI/ BE kapcsolót!
2
2
A borotvát tartsa az ábrán látható módon, ésborotválkozzon meg!
Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a
borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást.
Forgási művelet kiválasztója
Ennek segítségével választhatja ki a „SOFT” (lágy) vagy „LOCK” (rögzítés) tételt. A forgási műveletet a borotva ki- és bekapcsolt
állapotában egyaránt meg lehet változtatni.
SOFT
LOCK
A nyírófej használata
Csúsztassa fel a nyírófej
fogórészét! Merőleges irányban helyezze a bőrére, és mozgassa
fel-le az oldalszakáll nyírásához!
ES8243_EU.indb 88 2009/02/16 11:18:49
Page 89
89
Magyar
Tisztítás
Tisztítás
Javasoljuk, hogy amikor a jelzés megjelenik az LCD panelen,
tisztítsa meg borotváját a „szonikus”
vibrációs isztítás segítségével!
1.
Húzza ki a tápkábelt a borotvából!
2. Kenje be kézmosó szappannal és vízzel a külső szitát!
3. A „szonikus” v brációs tisztítás
turbó üzemmódjának
működésbe hozásához tartsa
lenyomva a KI/BE kapcsolót
legalább 2 másodpercig!
jelenik meg az LCD panelen.
Kb. 20 másodperc elteltével
az üzemmód automatikusan kikapcsol. Önnek is módjában áll kikapcsolni; ehhez a KI/BE kapcsolót kell megnyomnia.
4.
Vegye le a rendszer külső
szitáját, és tartsa lenyomva a KI/
BE kapcsolót legalább 2 másodpercig a „szonikus”
vibrációs tisztítás turbó
üzemmódjának működésbe
hozásához, majd tisztítsa meg folyó víz alatt a szitát!
5. Száraz ruhával törölje le a
vízcseppeket!
6. Vegye le a rendszer külső
szitáját, és hagyja, hogy teljesen megszáradjon!
A turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedések
A turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a bőrében. A turbó üzemmódból történő kilépéshez kapcsolja ki,
majd ismét be a borotvát! A borotva használata közben ne helyezze ujját a KI/BE
kapcsolóra! Ellenkező esetben véletlenül kikapcsolhatja, vagy
turbó üzemmódba kapcsolhatja a borotvát. A borotva használata közben helyezze ujját az ujjtámaszra!
Kenés
Javasoljuk, hogy a borotvát a hozzá mellékelt olajjal kenje be; ekkor készülékével a borotválkozás hosszú ideig kényelmes marad.
1.
Kapcso ja ki a borotvát!
2. Cseppentsen egy-egy csepp olajat a külső szitákra!
3. Emelje fel a nyírófejet, és cseppentsen rá egy csepp olajat!
4. Kb. öt másodpercre kapcsolja be a borotvát!
5. Kapcso ja ki a borotvát, és puha ruhával törö je le a külső
szitákról a kibuggyanó olajat!
ES8243_EU.indb 89 2009/02/16 11:18:49
Page 90
90
Magyar
A rendszer külső szitájának és belső pengéinek cseréje
jelenik meg az LCD panelen évente egyszer (a használat
módjától függően). Javaso juk, hogy a kijelzés megjelenésekor ellenőrizze a rendszer külső szitáját és belső pengéit!
A k jelzés törléséhez nyomja meg legalább 30 másodpercre a KI/BE kapcsolót!
a rendszer külső szitája évente egyszer belső penge kétévente egyszer
1. Nyomja meg a gombokat és
húzza a szitát fel, az ábrán látható módon!
2 3
2. Egyenként vegye ki a belső
pengéket, az ábrán látható módon!
Ne érintse meg a belső
pengék élét (a fémrészeket), nehogy megvágja magát!
3. Egyenként helyezze be a belső pengéket kattanásig, az
ábrán látható módon!
4. A rendszer külső szitájának
behelyezéséhez nyomja lefelé kattanásig a szitát!
Tisztítás a kefével
(A) (B)
1. A rövid kefe (A) irányú
mozgatása révén tisztítsa meg a belső pengéket! A hosszú kefe segítségével
tisztítsa meg a rendszer külső
szitáját, a borotva testét és a nyírófejet!
Ne mozgassa a rövid kefét a
(B) irányba, ellenkező esetben kárt tehet a belső
pengékben és eltompíthatja élüket! Ne használja a rövid kefét a
külső sziták tisztítására!
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása
A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített feltölthető
akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az
akkumulátort! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés
következhet be. Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki!
Az akkumulátor eltávolítása előtt
húzza ki a tápkábelt a borotvából! Hajtsa végre az 7. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az akkumulátort!
ES8243_EU.indb 90 2009/02/16 11:18:50
Page 91
91
Magyar
Környezetvédelem és anyag-újrafelhasználás
A borotvában lítiumion akkumulátor található. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan k jelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES8243 típusú haj és szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:” Áramellátás: 100–240 V
AC, 50–60 Hz
(Automatkus feszültségátalakítás)
Motorfeszültség: 3,6 V DC Töltési idő: 1 óra
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
6,1 cm 15,7 cm 4,6 cm Tömeg: 180 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-40 Hálózati feszültség: 100-240V, 50-60Hz Áramfelvétel: 150 mA Kimenő feszültég: 5,7V egyenfeszültség Terhelhetőség: 1,0 A Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
6,2 cm 2,3 cm 6,8 cm Tömeg: 140 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás
érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket
a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos
országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti,
amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük,
a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön
ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és
érdek-
lődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
ES8243_EU.indb 91 2009/02/16 11:18:50
Page 92
92
Română
Important
Înainte de utilizare
Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate  folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa în apă. Următorul este un simbol de aparat de ras pentru bărbierit umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate  folosită în baie sau la duş.
Bărbieriţi-vă ud cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/ uscat Panasonic necesită puţin timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la noua metodă de bărbierit.
Utilizarea aparatului de ras
Atenţie - Folia externă este foarte subţire şi poate  deteriorată dacă nu este folosită corect. Vericaţi dacă folia nu este deteriorată înainte de a folosi aparatul de ras. Nu folosiţi aparatul de ras dacă folia este deteriorată pentru că vă veţi tăia
pielea.
Încărcarea aparatului de ras
Nu folosiţi niciun alt cablu de alimentare sau adaptor de reţea în afară de cele concepute special pentru acest model. Conectaţi adaptorul într-o priză fără umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate. Aparatul de ras se poate încălzi în timpul utilizării şi încărcării. Acesta nu este un semn de defecţiune. Nu încărcaţi aparatul de ras atunci când este expus la lumina directă a soarelui sau la alte surse de căldură. Ţineţi de adaptor atunci câd îl scoateţi din priza xă. Dacă trageţi de cablul de alimentare îl puteţi deteriora. Contactaţi centrul de service
autorizat dacă aveţi un cablu de alimentare deteriorat. Temperatura ambiantă adecvată pentru încărcare este de 15
-35 °C. Dacă indicatoarele de pe panoul LCD nu se aprind, aşteptaţi puţin până ce acestea se aprind.
Curăţarea aparatului de ras
Avertisment - Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras înainte de a-l curăţa pentru a evita electrocutarea. Păstraţi ambele lame interioare inserate. Dacă este inserată o singură lamă interioară, aparatul de ras poate  deteriorat. În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi apă sărată sau erbinte. Nu băgaţi aparatul de ras în apă o perioadă lungă de timp. Ştergeţi-l cu o cârpă înmuiată în apă cu săpun. Nu folosiţi tiner, benzină sau alcool.
Depozitarea aparatului de ras
Deconectaţi cablul de alimentare atunci când depozitaţi aparatul de ras. Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul
aparatului de ras. Acest aparat nu este conceput pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, în absenţa supravegherii sau instruirii privind utilizarea acestui aparat de către o persoană responsabilă de siguranţa lor. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur.
SPECIFICAŢII
Sursă de alimentare: 100-240 V ca, 50-60 Hz (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului: 3,6 V CC Timp de încărcare: 1 oră Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.
Poluare sonoră în aer;
în modul aparat de ras: 64 (dB (A) re 1 pW) în modul aparat de tuns: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb 92 2009/02/16 11:18:51
Page 93
93
Română
Identicarea părţilor componente
Capac de protecţie Folie exterioară a sistemului 3 Lame interioare 4 Butoane de eliberare a foliei
exterioare a sistemului
5 Suport pentru deget 6 Selector acţionare pivot 7 Întrerupător OPRIT/PORNIT 8 Panou LCD
9 Mufă dispozitiv Dispozitiv de tuns Mâner dispozitiv de tuns Adaptor (RE7-40) Cablu de alimentare Ştecherul aparatului Husă moale Perie de curăţare Ulei
Încărcare
Încărcare
1
1
Introduceţi conectorul aparatului în aparatul de ras.
2
2
Conectaţi adaptorul la o priză.
Indicatoarele de pe panoul LCD se
aprind şi încărcarea porneşte. Încărcarea este completă când
indicatoarele de pe panoul LCD se aprind intermitent.
(Max. 1 oră mai târziu)
ES8243_EU.indb 93 2009/02/16 11:18:51
Page 94
94
Română
Despre panoul LCD
Panoul LCD arată capacitatea rămasă a bateriei de la 0% la 100%, în unităţi crescătoare de 10%.
În timpul încărcării
După ce încărcarea
s-a terminat
La 10 minute după ce
încărcarea s-a încheiat
Indicatoarele se
aprind.
Indicatoarele se
aprind intermitent
o dată pe secundă.
Indicatoarele se
aprind intermitent o
dată la 2 secunde.
În timpul utilizării După utilizare
m n used
min used
Timpul de utilizare este arătat. Timpul arătat revine la [0’00”] după 10 minute.
Timpul de utilizare şi
capacitatea rămasă a bateriei
sunt arătate alternativ după
oprirea aparatului de ras.
Când capacitatea acumulatorului este scăzută
Puteţi să vă bărbieriţi 1 dată sau de 2 ori după ce apare “10%”. (Acest lucru va  diferit în funcţie de utilizare.)
Apare “10%” şi se aprinde intermitent. O încărcare completă va furniza sucientă energie pentru aproximativ 14 bărbierituri de câte 3 minute ecare.
Utilizarea aparatului de ras
Aparat de ras
90˚
1
1
Apăsaţi
întrerupătorul OPRIT/PORNIT.
2
2
Ţineţi aparatul de ras aşa cum se arată în imaginea de mai sus şi bărbieriţi-vă.
Începeţi bărbieritul cu aplicarea unei presiuni uşoare asupra feţei. Întindeţi faţa cu mâna liberă şi deplasaţi aparatul de ras înainte şi înapoi în direcţia de creştere a relor de barbă. Puteţi mări uşor presiunea deoarece pielea devine obişnuită cu acest aparat de ras. Aplicarea unei presiuni prea mari nu oferă un bărbierit mai aproape de piele.
Selector acţionare pivot
Folosiţi pentru a selecta “SOFT” (moale) sau “LOCK” (blochează). Puteţi schimba acţionarea pivotului e că
aparatul de ras este pornit sau oprit.
SOFT
LOCK
Folosirea dispozitivului de tuns
Glisaţi mânerul dispozitivului de tuns în sus. Poziţionaţi în unghi drept faţă de piele şi deplasaţi în
jos pentru a tunde perciunii.
ES8243_EU.indb 94 2009/02/16 11:18:52
Page 95
95
Română
Curăţare
Curăţare
Vă recomandăm să vă curăţaţi
aparatul de ras cu dispozitivul de
curăţare cu vibraţii “sonice” atunci când apare pe panoul LCD.
1.
Deconectaţi cablul de alimentare
de la aparatul de ras.
2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară.
3. Apăsaţi întrerupătorul OPRIT/ PORNIT mai mult de 2
secunde pentru a activa modul
turbo pentru curăţare cu v braţii “sonice”.
apare pe panoul LCD.
După aproximativ 20 de
secunde, aparatul se va opri
automat, sau îl puteţi opri dumneavoastră apăsând întrerupătorul OPRIT/PORNIT.
4. Îndepărtaţi folia exterioară a sistemului şi apăsaţi pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT mai mult de 2 secunde pentru
a activa modul turbo de
curăţare cu vibraţii “sonice” şi curăţaţi-l cu jet de apă.
5. Ştergeţi toate picăturile de apă cu o cârpă uscată.
6. Scoateţi folia exterioară a
sistemului pentru a-i permite
să se usuce complet.
Avertisment pentru modul turbo
Bărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anula modul
turbo.
Nu puneţi degetele pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT în timp ce folosiţi aparatul de ras. Acest lucru poate provoca oprirea aparatului de ras sau intrarea în modul turbo. Puneţi-vă degetele pe suportul pentru deget în timp ce folosiţi aparatul de
ras.
Lubriere
Pentru a menţine confortul bărbieritului o perioadă lungă de timp, se recomandă să se folosească uleiul furnizat pentru întreţinerea aparatului de ras.
1.
Opriţi aparatul de ras.
2. Aplicaţi o picătură de ulei pe ecare dintre foliile exterioare.
3. Ridicaţi dispozitivul de tuns şi aplicaţi o picătură de ulei.
4. Porniţi aparatul de ras şi lăsaţi-l să funcţioneze aproximativ
cinci secunde.
5. Opriţi aparatul de ras şi ştergeţi uleiul rămas pe foliile exterioare cu o cârpă moale.
ES8243_EU.indb 95 2009/02/16 11:18:52
Page 96
96
Română
Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare
apare pe panoul LCD o dată pe an. (Acest lucru va  diferit în funcţie de utilizare.) Vă recomandăm să vericaţi folia exterioară a sistemului şi lamele interioare când acesta apare.
Apăsaţi întrerupătorul OPRIT/PORNIT timp de peste 30 secunde pentru a şterge .
folie exterioară a sistemului o dată pe an lamă interioară o dată la doi ani
1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi în sus aşa cum se arată în
imagine.
2 3
2. Scoateţi lamele interioare una câte una aşa cum se arată în
imagine.
Nu atingeţi marginile (părţile
metalice) ale lamelor interioare pentru a evita
vătămarea mâinii dvs.
3. Inseraţi lamele interioare câte una până când fac un clic aşa cum se arată în imagine.
4. Introduceţi folia exterioară a sistemului împingând în jos până când face un clic.
Curăţarea cu peria
(A) (B)
1. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia acestora
(A).
Curăţaţi folia exterioară a
sistemului, corpul aparatului
de ras şi dispozitivul de tuns folosind peria lungă.
Nu deplasaţi peria scurtă în direcţia (B) deoarece va deteriora lamele interioare şi le va afecta ascuţişul. Nu folosiţi peria scurtă pentru a curăţa foliile exterioare.
ES8243_EU.indb 96 2009/02/16 11:18:53
Page 97
97
Română
Îndepărtarea acumulatorului încastrat
Îndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria este predată la un punct de colectare desemnat ocial, dacă există unul. Nu demontaţi sau înlocuiţi bateria pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţi-
o la un centru de service autorizat.
Deconectaţi cablul de alimentare
de la aparatul de ras înainte de a scoate bateria.
Efectuaţi paşii de la la 7 şi ridicaţi bateria, apoi scoateţi-o.
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest aparat de ras conţine o baterie litiu-ion. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct ocial desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (proprietate particulară)
Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele însoţitoare, are semnicaţia că produsele electrice şi
electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu
deşeurile menajere generale. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării, vă rugăm să predaţi aceste
produse la punctele de colectare desemnate, unde
vor  acceptate gratuit. Ca o alternativă, în unele ţări, există posibilitatea să returnaţi produsele dumneavoastră uzate furnizorului cu amănuntul, în momentul achiziţionării unui produs
echivalent nou.
Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea  cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră, pentru mai multe informaţii.
Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aaţi metoda corectă de eliminare.
ES8243_EU.indb 97 2009/02/16 11:18:53
Page 98
98
Русский
Важная информация
Перед началом эксплуатации
Данная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пеной. Бритвой можно пользоваться в душе, после бритья ее необходимо промыть водой. Знак, приведенный ниже, представляет собой символ влажного бритья. Он означает, что ручная часть данного бритвенного станка может использоваться в ванной или в душе.
Попробуйте использовать влажное бритье с применением пены в течение не менее трех недель и вы заметите, насколько лучше вы стали выглядеть. Потребуется некоторое время для того, чтобы привыкнуть к бритве Панасоник для влажного/сухого бритья, поскольку вашей коже и волосяному покрову всегда требуется приблизительно один месяц, чтобы привыкнуть к любому новому методу бритья.
Как пользоваться бритвой
Внимание - Сетка - очень тонкая металлическая деталь, которая может быть повреждена при неправильном использовании бритвы. Перед началом бритья убедитесь, что сетка не повреждена. Если она повреждена, бритвой пользоваться нельзя, так как при этом можно порезаться.
Зарядка бритвы
Используйте только электрический провод и адаптер, специально разработанные для данной модели. Вставьте адаптер в бытовую розетку. Убедитесь в отсутствии влаги и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Во время зарядки бритва может нагреваться. Это не является признаком неисправности. Не заряжайте бритву в месте воздействия прямых солнечных лучей, а также возле других источников тепла. При извлечении из розетки питания корпус
адаптера необходимо держать в руке. Резко не тяните за шнур питания, так как при этом вы можете повредить его. При повреждении шнура питания обратитесь в авторизованный сервис-центр. Мы рекомендуем выполнять зарядку при температуре 15 - 35 °C. Если индикаторы на ЖК-дисплее не светятся, подождите немного, пока они не загорятся.
Очистка бритвы
Предупреждение - Перед началом очистки бритвы отсоедините от нее шнур питания, чтобы избежать удара электрическим током. Оба внутренних лезвия должны быть вставлены в бритву. Если вставлено только одно лезвие, можно повредить бритву. При очистке бритвы водой не используйте соленую или горячую воду. Не оставляйте бритву в воде на долгое время. Очистка бритвы выполняется куском мягкой ткани, смоченным в мыльной воде. Не
применяйте растворитель, бензин или спирт.
Хранение бритвы
Отсоедините шнур питания при хранении бритвы. Не перегибайте шнур и не наматывайте его на бритву. Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами без соответствующих знаний и опыта. Использование прибора такими людьми допускается только под наблюдением лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором. Храните эту инстр
укцию по эксплуатации в безопасном месте.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Источник питания: 100-240 В переменного тока, 50-60 Гц
(Автоматическая настройка под сетевое напряжение) Рабочее напряжение электродвигателя: 3,6 В постоянного тока Время зарядки: 1 час Данное устройство предназначено только для домашнего использования.
Уровень шума;
в режиме бритья: 64 (дБ (В) при 1 пВт) в режиме использования триммера: 66 (дБ (В) при 1 пВт)
ES8243_EU.indb 98 2009/02/16 11:18:54
Page 99
99
Русский
Детали электробритвы
Защитная крышка Сетка 3 Внутренние лезвия 4 Кнопки для снятия сетки 5
Опора для пальца
6
Переключатель режима
бритья
7
Выключатель
8
ЖК-дисплей
9
Разъем
Триммер
Переключатель триммера
Адаптер (RE7-40)
Шнур электропитания
Вилка прибора
Мягкий чехол
Чистящая щеточка
Смазка
Зарядка
Зарядка
1
1
Вставьте шнур питания в бритву.
2
2
Вставьте адаптер в розетку электрической сети.
Индикаторы на ЖК-дисплее загорятся, и начнется зарядка. Когда индикаторы на дисплее начнут мигать, зарядка завершена. (максимум через 1 час)
ES8243_EU.indb 99 2009/02/16 11:18:54
Page 100
100
Русский
ЖК-дисплей
На ЖК-дисплее отображается уровень зарядки аккумулятора от 0 до 100% с интервалами в 10%.
В процессе зарядки
После завершения
зарядки
Через 10 минут после
завершения зарядки
Мягкий чехол.
Индикаторы
однократно мигают
ежесекундно.
Индикаторы
однократно мигают
каждые две секунды.
В процессе использования После использования
m n used
min used
Отображается время
использования. Время использования возвращается к значению [0’00”] по истечении 10 минут.
После отключения бритвы
время использования и
уровень зарядки аккумулятора
отображаются поочередно.
Если аккумулятор разрядился
После того, как загорается индикатор остаточного уровня заряда “10%”. Вы можете бриться еще в течение 1 - 2 минут. (Время зависит от условий эксплуатации.)
Загорается индикатор 10% и мигает символ . Полного заряда батареи хватает приблизительно на 14 сеансов бритья по 3 минуты.
Как пользоваться бритвой
Бритва
90˚
1
1
Нажмите на кнопку выключателя.
2
2
В процессе бритья держите бритву, как показано на рисунке выше.
Начните бритье, слегка надавливая бритвой на кожу лица. Натягивая кожу свободной рукой, перемещайте бритву возвратно-поступательными движениями по направлению роста волос. При привыкании кожи лица к такому способу бритья можно немного увеличить давление бритвы. Чрезмерное давление бритвы не повышает качество бритья.
Переключатель режима бритья
Выбирает между режимами “SOFT” (мягкий) и “LOCK” (фиксированный). Режим бритья можно изменить вне зависимости от того, включена или выключена бритва.
SOFT
LOCK
Использование триммера
Продвиньте переключатель триммера вверх. Удерживая триммер под прямым углом к коже, движениями сверху вниз подровняйте волосы на висках.
ES8243_EU.indb 100 2009/02/16 11:18:55
Loading...