Panasonic ES8152, ES8151 User Manual

Page 1
R
IN USA CONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65 Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 Vancouver: (604) 278-4211 Calgary: (403) 295-3955 Toronto: (905) 624-8447 Montréal: (514) 633-8684
En México: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100 Tel: 54 88 10 00
Service Assistance Accessories Dépannage
Call 1-800-338-0552 (In USA) Accessories 1-800-332-5368 (In USA) www.panasonic.com/shavers (In USA) Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers) Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Assistance Accessoires
th
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Rasoir Rechargeable (à sec/avec mousse)
Rasuradora Recargable Agua/Seco
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Model No. ES8151/ES8152 N° de modèles ES8151/ES8152 Modelo No. ES8151/ES8152
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
B
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant dutiliser lappareil.
B
Antes de operar este producto, lea este instructivo en su totalidad.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appli­ance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for the appli­ance if it has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not place or store the power cord where it can fall into a tub or sink. Do not place or drop it into water or other liquid. Before charging the shaver,
3. wipe off any moisture from the shaver and power cord. Always handle with dry hands.
WARNING
1.
Do not use this shaver with damaged shaving blades and/or foil, as facial injury may occur.
2.
Close supervision is necessary when this shaver is used by, on or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommend­ed by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or dam­aged or dropped into water.
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
4. Always charge the shaver in a cool, dry place.
5. Except when charging, always unplug the power cord from the electrical out­let.
6. Unplug this appliance before cleaning. Charger unit is not for immer-
7. sion or for use in shower.
8. Do not use an extension cord with this appliance.
Return the appliance to a ser­vice center for examination and repair.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not use outdoors or oper­ate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being admin­istered.
8. Always attach plug to appli­ance first, then to outlet. To disconnect, turn off the switch, then remove plug from outlet.
Index Indice
ENGLISH Page 7 FRANÇAIS Page 12 ESPAÑOL Página 18
SAVE THESE INSTRUCTIONS
32
Page 3
A
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
charge status
recharge
recharge
charge status
2
(A)
7
91
H
<8152> <8151>
L
(A)
(B)
B
C
D
E
F-a F-b G
K
M
I J
3
4
5
6
<8152>
<8151>
lock
soft
(a)
(A)
(B)
lock
soft
(B)
(b)
8
100
80 60 40 20
10
lock
soft
54
Page 4
c
d
e
f
b
a
g
h
i
11
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water­tight shaver in the shower and clean it in water. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Charge the shaver for at least 8 hours before using it for the first time or when it has not been in use for more than 6 months.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap B System outer foil C Inner blades D System outer foil release buttons E Pivot action selector F-a Battery capacity monitor F-b Low battery indicator G Charge status lamp H On/Off switch I Trimmer J Trimmer handle K Adaptor L Power cord M Charging stand
READ ALL INSTRUCTIONS BE­FORE USE.
Charging
Connect the power cord to the shaver, and plug the adaptor to an AC outlet. (see fig. 1 (A)) It will adjust automatically to voltages between 100-240V AC. In some areas, a special plug adap­tor may be required. The charge status lamp will glow when the shaver is being charged. It will flash when the charging is completed.
(For ES8152, see fig. 2) While charging, the battery capacity monitor will display the charge con­dition (see fig. 2 (A)). The battery capacity monitor will turn off in about 10 minutes after the charging has been completed (100% level) (see fig. 2 (B)). You can fully charge the shaver in 1 hour if the battery capacity monitor flashes down to the 20% level.
(For ES8151, see fig. 3) You can fully charge the shaver in 1 hour if the low battery indicator flashes green (see fig. 3 (A)).
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves (3 min­utes per shave for a normal beard). Before travelling, charge it fully for 1 hour if you will not be taking the adap­tor with you. In case your shaver is without charge, you may quick charge it for 1 shave in about 5 minutes.
6
7
7
Page 5
9
Slide the trimmer handle up to open the trimmer. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 8)
Warning – To prevent electric shock or personal injury, discon­nect the power cord from the shaver before cleaning.
For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre­venting odors or bacteria from devel­oping, and maintain the cutting per­formance. With the system outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Push the On/Off switch more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning. At the same time, the lamps of the battery capacity monitor/charge sta­tus lamp will flash around randomly. Pour some water over the outer foil. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pushing the On/Off switch. Remove the system outer foil and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the sys­tem outer foil to dry completely.
Replacing shaving head components
It is recommended that you replace the system outer foil at least once a year and the inner blade at least once every 2 years to maintain your shav­er’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 9) Squeeze the system outer foil re­lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To in­sert the new system outer foil, press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 10) Squeeze the system outer foil re­lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. Re­move the inner blade one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. Do not touch the metal parts of inner blades. To insert the new inner blade, hold the blade one at a time at both ends and press downward until it snaps into the shaver.
ATTENTION: 2 nickel metal hydride batteries that are recyclable power the prod­uct you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for informa­tion on how to recycle the batter­ies.
8
Charge with charging stand
(see fig. 1 (B)) To charge with the charging stand, connect the power cord to the charg­ing stand. Place the shaver into the stand, and plug the adaptor to the AC outlet. You can always store your shaver in the charging stand to maintain full battery capacity. This shaver cannot be overcharged.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is very thin and can be damaged if handled improperly. Before each use, always check the foil for dam­age. To avoid personal injury, do not use if the foil or other parts of the shaving head is damaged.
Push the On/Off switch to turn the shaver on.
If you push and hold the On/Off switch for more than 2 seconds, it will activate the turbo mode for sonic vibration cleaning. (see Cleaning your shaver”) Caution: Shaving with “sonic” vibration may damage your skin. Please turn it off and on again to deactivate the turbo mode.
Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig. 4). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your
beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin be­comes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Pivot action selector
(see fig. 5) Use the pivot action selector to choose the shaving mode. soft: For sensitive skin, gives maxi-
mum shaving float.
: For regular beard and skin, gives the shaving float between soft and lock.
lock: For heavier beard, gives mini-
mum shaving float.
The pivot action can be changed no matter whether the switch is turned on or off.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubrica­tor. Shaving foam is the most suit­able among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc). Do not put a thick layer of shaving foam as it may affect shaver’s performance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water.
System outer foil
(see fig. 6) System outer foil has a slit blade (a) between 2 foils (b). They move up and down independently to follow the contours of your face. The slit blade catches and cuts longer and lying hairs easily.
Using the trimmer
(see fig. 7)
98
Page 6
11
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-338-0552. FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES MENTIONED ON THE BACK PAGE.
that are designed for toilets, bath­rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water.
Do not take the housing apart as this can affect the watertight con­struction.
Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord.
Do not shave when the sonic vi­bration is activated, as it may dam­age your skin.
When cleaning the shaver with water, do so with both the inner blades attached. (Doing so with only one of the inner blades at­tached makes an abnormal noise and may damage the shaver.)
Specifications
Power source: 100-240V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conver­sion) Motor voltage: 2.4 V DC Charging time: 1 Hour
This product is intended for house­hold use only.
10
How to remove the built-in rechargeable batteries before disposal of the shaver
(see fig. 11) The batteries in this shaver are not intended to be replaced by consum­ers. However, the batteries may be replaced at an authorized service center. The procedure described be­low is intended only for removal of the rechargeable batteries for the purpose of proper disposal.
1. Remove the screw (a) and the
bottom cover (b).
2. Slide the trimmer handle up until
it clicks in.
3. Remove the screw (c) and the
panel cover (d).
4. Remove the six screws (e).
5. Remove the back panel (f).
6. Lift the battery block (g) and re-
move it from the battery terminal sealing (h).
7. Remove the batteries from the
battery block (g).
WARNING: Do not attempt to replace the bat­teries for the purpose of reusing the shaver. This could result in the risk of fire or electric shock.
Caution – To prevent personal injury or damage to the product,
Do not charge the shaver where the temperature is below 5°C (41°F) or above 35°C (95°F), where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
Use only the included adaptor RE7-05 to charge the ES8151/ ES8152 shaver.
Dry the shaver completely before charging it.
Keep the adaptor away from water and handle it only with dry hands.
The charge status lamp may not glow for several minutes after charging has commenced but will glow if charging is continued.
Grip the adaptor when disconnect­ing it from an AC outlet; tugging on the power cord may damage it.
Store the adaptor in a dry area where it will be protected from dam­age.
Do not pull, twist, or severely bend the power cord.
Do not wrap the power cord tightly around the appliance.
The linear motor of the shaver may start operating without the On/Off switch on if the shaver is placed near a television, stereo, audio­visual equipment or anything that generates strong magnetic field. Do not place the shaver near these equipments.
Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products
1110
Page 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13
Avant utilisation
Ce rasoir peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se nettoyer sous leau courante et peut même sutiliser sous la douche car il est étanche. Faites un essai en utili­sant de leau et de la mousse à ra­ser pendant trois semaines et vous constaterez le résultat. Le rasoir Panasonic nécessite un temps dadaptation car il faut environ un mois pour que la peau et la barbe shabituent à une nouvelle méthode de rasage. Chargez le rasoir pendant au moins 8 heures avant la première utilisation ou lorsque vous ne lavez pas utilisé pendant plus de 6 mois.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur B Grille extérieure C Lames intérieures D Boutons douverture de la
grille extérieure
E Bouton pivotant F-a Moniteur de capacité de la
batterie
F-b Témoin de batterie faible G Témoin d’état de recharge H Interrupteur I Tondeuse J Commutateur de la tondeuse K Adaptateur L Cordon dalimentation
M Support de charge
LIRE ATTENTIVEMENT LES INS­TRUCTIONS AVANT DUTILISER L’APPAREIL.
Charging
Reliez le cordon dalimentation au rasoir et branchez ladaptateur sur le secteur (reportez-vous à la fig. 1 (A)). La tension est convertie automati­quement à 100-240 V c.a. Dans certains cas, un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire. Le témoin d’état de recharge sal­lume lorsque le rasoir est en cours de charge. Il clignote à la fin de la charge.
(pour le modèle ES8152, reportez­vous à la fig. 2) Pendant la charge, le moniteur de capacité de la batterie indiquera l’état de charge (reportez-vous à la fig. 2 (A)). Le moniteur de capacité de la batte­rie s’éteindra environ 10 minutes après la fin de la charge (niveau 100%) (reportez-vous à la fig. 2 (B)). Si le témoin de charge de la batterie clignote pour indiquer que le niveau de charge est inférieur à 20 %, vous pouvez recharger complètement le rasoir en 1 heure.
(pour le modèle ES8151, reportez­vous à la fig. 3) Si le témoin de batterie faible clignote en vert, vous pouvez recharger com­plètement le rasoir en 1 heure (re­portez-vous à la fig. 3 (A)).
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, y
DANGER
1.
Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.
Il ne faut pas placer ou ranger le cordon d’alimentation là où il peut tomber dans une baignoire ou un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un autre liquide.
3.
Avant de charger le rasoir, essuyez toute trace d’humidité du rasoir et du cordon d’alimentation. Manipulez
MISE EN GARDE
N’utilisez pas ce rasoir avec des
1. lames de rasage, et/ou une grille endommagées, car des blessures du visage risquent de se produire.
2.
Une grande vigilance est nécessaire lorsque ce rasoir est utilisé par des enfants ou des invalides, sur eux ou en leur présence.
3.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
4.
N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé ou
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Afin de réduire tout risque de décharge électrique:
compris les points suivants: Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
toujours avec des mains sèches.
4.
Chargez toujours le rasoir dans un endroit frais et sec.
5.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique, excepté pendant la charge.
6.
Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
7.
Il ne faut ni immerger le chargeur, ni l’utiliser dans la douche.
8.
N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de décharge électrique, ou de blessures corporelles:
tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un centre de réparation pour le faire contrôler et réparer.
5.
Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet dans les ouvertures de l’appareil.
6.
Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.
7.
N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
8.
Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier, puis ensuite dans la prise. Avant de sortir la fiche de la prise pour débrancher, commutez l’interrupteur sur hors tension.
12
13
Page 8
15
Rasage à leau
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à ra­ser est le produit le plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pour­rait réduire les performances du ra- soir. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincer simplement celle-ci sous leau courante.
Grille extérieure
(reportez-vous à la fig. 6) La grille extérieure comporte une lame refendue (a) placée entre 2 grilles (b). Ces éléments montent et descendent de façon indépendante pour suivre les contours du visage. La lame refendue permet de soule­ver et de couper aisément les poils plus longs et les poils couchés.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 7) Faites glisser le commutateur de la tondeuse vers le haut pour ouvrir la tondeuse. Placez la tondeuse perpendiculaire­ment à votre visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 8)
Attention – Pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure, débranchez le cordon dalimenta­tion du rasoir avant de le nettoyer.
À titre de propreté et de confort, nous vous conseillons de nettoyer votre rasoir à l’eau avec un savon liquide pour les mains. Un nettoyage régu- lier conservera votre rasoir en bon état, évitera le développement dodeurs ou de bactéries et préser­vera sa qualité de coupe. Lorsque la grille extérieure est en place, appliquez du savon pour les mains sur cette même grille exté- rieure. Appuyez sur linterrupteur pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo pour le nettoyage par vi­brations “soniques”. Au même moment, les voyants d’état de la batterie/le témoin d’état de re­charge clignotent de manière aléa- toire. Versez de leau sur la grille exté- rieure. Après 20 secondes, le rasoir sarrête automatiquement ou vous pouvez larrêter en appuyant sur lin­terrupteur. Retirez la grille extérieure du sys­tème et nettoyez-la à leau courante. Essuyez toute humidité sur le rasoir avec un chiffon sec et retirez le ca­puchon de protection pour permet­tre à la grille extérieure de sécher complètement.
Remplacement de la tête de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille extérieure au moins une fois par an et la lame intérieure au moins une fois tous les 2 ans pour préserver la bonne qualité de coupe du rasoir.
14
Une charge complète fournit suffi­samment dalimentation pour 14 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Avant un départ en voyage, procé- dez au chargement complet du ra­soir pendant 1 heure si vous ne sou­haitez pas emporter l’adaptateur. Si votre rasoir nest pas chargé, vous pouvez le charger rapidement pour 1 rasage en 5 minutes.
Charge à laide du sup­port de charge
(reportez-vous à la fig. 1 (B)) Si vous souhaitez charger le rasoir à laide du support de charge, reliez le cordon dalimentation au support de charge. Placez le rasoir dans le sup­port et branchez ladaptateur sur le secteur. Vous pouvez ranger votre rasoir dans le support de charge pour assurer une alimentation optimale. Il ny a aucun risque de surcharge de la bat­terie.
Utilisation du rasoir
Précaution – La grille extérieure est très fine et peut être endom­magée si elle est manipulée incor­rectement. Avant chaque emploi, vérifiez toujours si la grille nest pas endommagée. Pour éviter toute blessure, nutilisez pas le rasoir si la grille ou dautres parties de la tête de rasage sont endomma­gées.
Appuyez sur linterrupteur pour allu­mer le rasoir.
Si vous poussez linterrupteur et le maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes, il activera le mode turbo pour un nettoyage par vibra­tions soniques. (voir la rubrique “Nettoyage”) Attention : Les vibrations “soniques” peuvent causer des lésions cutanées. Ar­rêtez votre rasoir puis rallumez-le pour désactiver le mode turbo.
Maintenez le rasoir perpendiculaire­ment (90°) à votre visage (reportez­vous à la fig. 4). Commencez par vous raser en appliquant en douceur le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec lautre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pourrez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau sadaptera au rasoir. Cepen­dant, une pression excessive ne don­nera pas nécessairement de meilleurs résultats.
Bouton pivotant
(reportez-vous à la fig. 5) Utilisez le bouton pivotant pour chosir le mode de rasage. doux : Pour la peau sensible, assure
un flottement de rasage maximum.
: Pour la barbe et la peau nor­males, donne un flottement de rasage entre doux et verrou.
Verrou:Pour la barbe plus drue,
donne un flottement de rasage minimum.
Vous pouvez changer laction pivo­tante, que linterrupteur soit en posi­tion Marche ou Arrêt.
1514
Page 9
17
Utilisez uniquement ladaptateur RE7-05 fourni pour charger le ra­soir ES8151/ES8152.
Séchez complètement le rasoir avant de le charger.
Evitez de mouiller ladaptateur et veillez à le manipuler avec les mains parfaitement sèches.
Le témoin d’état de charge peut ne pas sallumer pendant quelques minutes après le commencement de la charge, mais il sallumera si la charge continue.
Pour débrancher ladaptateur du secteur, tirez sur ladaptateur et non sur le cordon dalimentation. Si vous tirez sur le cordon d’alimen- tation, vous risquez dendommager ladaptateur.
Stockez ladaptateur dans un en­droit sec, à l’abri des chocs.
Ne tirez pas, ne tordez pas et ne courbez pas de manière trop ap­puyée le cordon dalimentation.
Nenroulez pas le cordon dalimen­tation de fa on trop serré autour de lappareil.
Le moteur linéaire du rasoir peut commencer à fonctionner sans que linterrupteur soit appuyé si le ra­soir est placé près dune télévision, dune chaîne stéréo, dun équipe­ment audiovisuel ou de tout appa­reil générant un champ magnétique intense. Ne placez pas le rasoir près de ces équipements.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC LUNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU­VERTURE.
Nettoyez toujours le rasoir sous leau courante. N’utilisez pas d’eau salée ou deau bouillante. Nutilisez jamais de détergents pour les sal­les de bain ou cuisinières. Nimmer­gez pas le rasoir pendant une pé- riode prolongée.
Ne le frottez pas à laide dun tissu imbibé de solvant, dessence ou dalcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé deau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étan­chéité nest plus garantie.
Ne nettoyez pas le rasoir avec de leau lorsquil est reliéà son cor- don d’alimentation.
Ne vous rasez pas lorsque les vi­brations soniques sont activées car cela pourrait causer des lésions cutanées.
Lorsque vous nettoyez ladaptateur avec de leau, ne retirez pas les lames intérieures (si vous retirez une des lames intérieures, le net­toyage produit un bruit anormal et le rasoir risque d’être endom- magé).
Caractéristiques
Alimentation : 100-240 V c.a., 50-60 Hz (conversion automatique du voltage) Voltage du moteur : 2,4 V c.c. Temps de charge : 1 heure
Utilisation domestique.
16
Remplacement de la grille exté- rieure
(reportez-vous à la fig. 9) Appuyez sur les boutons douverture de la grille extérieure et tirez la grille vers le haut afin de la retirer. Pour insérer la nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à ce quelle se mette en place.
Remplacement des lames inté- rieures
(reportez-vous à la fig. 10) Appuyez sur les boutons douverture de la grille extérieure et tirez vers le haut pour lenlever. Retirez les lames intérieures lune après lautre en les saisissant fermement à ses extrémi- tés et en les tirant fermement hors du rasoir. Ne touchez pas les parties métalli- ques des lames intérieures. Pour insérer les nouvelles lames in­térieures, maintenez chaque lame par ses extrémités et appuyez des­sus jusqu’à ce quelle se mette en place dans le rasoir.
ATTENTION: Le produit que vous venez d’ac- quérir est alimenté par 2 batteries recyclables au nickel-cadmium. Appelez le 1-800-8-BATTERY pour plus dinformations sur leur recyclage.
Comment enlever la ou les batte­ries rechargeables intégrées avant
la mise au rebut du rasoir
(reportez-vous à la fig. 11) L’utilisateur ne doit pas remplacer la ou les batteries lui-même. Il peut ce­pendant la ou les faire remplacer dans un centre de service agréé. La procédure décrite ci-dessous doit uniquement servir pour enlever la ou les batteries rechargeables en vue de la mise au rebut du rasoir.
1. Retirez la vis (a) et le capot infé-
rieur (b).
2. Faites glisser la poignée de la
tondeuse jusqu’à ce quun déclic se produise.
3. Retirez la vis (c) et le capot (d).
4. Retirez les six vis (e).
5. Retirez le capot arrière (f).
6. Soulevez le bloc batterie (g) et
sortez-le de son compartiment étanche (h).
7. Retirez les batteries du bloc bat-
terie (g).
AVERTISSEMENT: Nessayez jamais de changer la ou les batteries en vue de réutiliser le rasoir. Vous pourriez provoquer un incendie ou recevoir une dé- charge électrique.
Précautions – Pour éviter toute blessure ou dom­mage du produit,
Ne pas charger le rasoir si la tem­pérature ambiante est inférieure à 5°C (41°F) ou supérieure à 35°C (95°F). Ne pas charger le rasoir en lexposant à la lumière directe du soleil, à proximité dune source de chaleur ou dans un endroit humide.
1716
Page 10
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
19
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue­de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me­nos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Cargue la afeitadora durante al me­nos 8 horas antes de utilizarla por primera vez o cuando haya dejado de utilizarla durante más de 6 me­ses.
Identificación de los componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora B Conjunto de láminas C Cuchillas interiores D Botón de abertura del conjun-
to de láminas
E Selector de acción del eje
rotor
F-a Monitor de capacidad de la
batería
F-b Indicator de batería baja G Lámpara indicadora del esta-
do de carga
H Conmutador de encendido I Recortadora J Mango de la recortadora K Adaptador L Cable de alimentación M Soporte de carga
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Carga de la batería
Conecte el cable de alimentación a la afeitadora, y enchufe el adaptador a una toma de CA. (consulte la fig. 1 (A)) El cargador se ajustará automáticamente a la tensión sumi­nistrada dentro de las gamas 100 V
- 240 V ca.
En ciertas zonas, será necesario uti­lizar un cargador de clavija especial. Al cargar la afeitadora, se iluminará la lámpara indicadora de carga. Cuando la carga haya finalizado, parpadeará.
(Para ES8152, véase la fig. 2) Mientras carga la batería, el monitor de capacidad mostrará el estado de carga (véase la fig. 2(A)). El monitor de capacidad de la bate­ría se apagará unos 10 minutos des­pués de que la carga haya comple­tado (nivel de 100%) (véase la fig. 2(B)). Puede cargar la afeitadora por com­pleto en 1 hora si la pantalla indicadora de la capacidad de la ba­tería parpadea por debajo del nivel de 20%.
Al usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas,
PELIGRO
1.
No coja el aparato si este ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el cable de alimentación donde corra el riesgo de caerse dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque ni deje caer dentro de agua u otro líquido.
3. Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y el cable de alimentación. Manipúlelos siempre con las manos secas.
4. Cargue siempre la afeitadora en un
ADVERTENCIA
1.
No use esta afeitadora con cuchillas y/o hojas de afeitar dañadas, ya que esto podría causarle heridas faciales.
2.
Es necesaria una acuciosa supervisión cuando la afeitadora sea utilizada por, en o cerca de niños o inválidos.
3.
Use este aparato solamente para el fin que ha sido diseñado como se describe en este manual. No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
4.
Nunca use este aparato si tiene el cable o enchufe de alimentación dañado, si el aparato no funciona correctamente o si éste se ha caído, está dañado o ha caído al agua. Lleve
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar descargas eléctricas:
incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
lugar fresco y seco.
5. Desconecte siempre el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico, excepto durante la operación de carga.
6. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
7. El cargador no es apto para inmersión (sumergible en líquidos) ni para uso en la ducha.
8. No use un cable de extensión con este aparato.
Para evitar quemadural, incendios, descargas eléctricas y lesiones personales:
el aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado.
5.
Nunca deje caer o inserte ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato.
6.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7.
No use la afeitadora al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
8.
Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente eléctrico. Para desconectar, desactive el interruptor, luego desconecte el enchufe del tomacorriente eléctrico.
18
19
Page 11
21
Selector de acción del eje rotor
(véase la fig. 5) Utilice el selector de acción del eje rotor para elegir el modo de afeitado. Suave : Para piel sensible, da un
máximo flotado de afeita­do.
: Para piel y barba norma­les, da un flotado de afei­tado entre “suave y apu- rado”.
Apurado: Para barba cerrada, da un
mínimo flotado de afeita­do.
La acción del eje rotor puede cam­biarse con la afeitadora apagada o encendida.
Para el afeitado con jabón
Aplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma ac­tuará como lubricante. De todos los productos destinados a facilitar el afeitado (gei, jabón, crema, etcéte- ra), la espuma de afeitar es el medio más adecuado. No aplique demasia­da espuma de afeitar ya que puede alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la má- quina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitadora debajo de un chorro de agua.
Conjunto de hojas exteriores con lámina elevadora
(véase la fig. 6) El conjunto de hojas exteriores com­prende una cuchilla ranurada (a) entre 2 hojas (b). Todos estos com­ponentes se mueven de manera in-
dependiente para ajustarse al máxi- mo al contorno del rostro. La cuchilla ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados con mayor facilidad.
Uso de la recortadora
(véase la fig. 7) Deslice el mango de la recortadora hacia arriba para abrirla. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y mué- vala hacia abajo para cortar las pati­llas.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 8)
Advertencia: para evitar daños personales o una descarga eléc- trica, desconecte el cable de ali­mentación antes de limpiarla.
Recomendamos que limpie la afeita­dora con agua y jabón líquido para manos para su mantenimiento y lim­pieza. Una limpieza frecuente hará que la afeitadora se mantenga en buenas condiciones y evitará la ge­neración de bacterias o malos olores, preservando su función de corte. Una vez colocado el conjunto de lá- minas, aplique un poco de jabón so­bre el mismo. Pulse el interruptor de encendido/ apagado durante más de 2 segun­dos para activar el modo turbo para una limpieza por vibración “sónica” . Al mismo tiempo, las lámparas del monitor indicador de la capacidad de batería y la lámpara indicadora de carga parpadearán de forma aleatoria.
20
(Para ES8151, véase la fig. 3) Puede cargar la afeitadora por com­pleto en 1 hora si el indicator de ba­tería baja parapadea en verde (véa­se la fig. 3 (A)).
Una carga completa suministrará bastante potencia para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minu­tos para una barba normal). Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador, cargue completamente la máquina de afei­tar durante 1 hora. En el caso de que la afeitadora esté sin carga, puede realizar una carga rápida para 1 afeitado en unos 5 mi­nutos.
Cargar con el soporte de carga
(consulte la fig. 1 (B)) Para cargar con el soporte de car­ga, conecte el cable de alimentación a dicho soporte. Coloque la afeitadora en el soporte, y enchufe el adaptador a la toma de CA. Podrá guardar siempre la afeitadora en el soporte de carga para mante­ner la batería cargada en toda su ca­pacidad. Esta afeitadora no puede ser sobrecargada.
Utilización de su afeitadora
Cuidado – La lámina externa es muy fina y puede se dañar si ma­nejado de forma impropia. Antes de cada utilización, siempre verifi­que si la lámina no está dañada. Para evitar lesiones personales, no utilice si la lámina o otras partes de la cabeza de la afeitadora está dañada.
Para encender la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (On/Off).
Si mantiene pulsado el interruptor de encendido/apagado durante más de 2 segundos, se activará el modo turbo para la limpieza por vibración sónica. (véase Limpieza de la afeitadora”) Precaución: El afeitado con vibración “sónica” podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apágue­la y enciéndala de nuevo.
Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto con respecto a la piel (véase la fig. 4). Empiece a afeitarse y ejerze presión leve. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos si­guiendo la orientación de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con está máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será mejor si se aplica demasiada presión.
2120
Page 12
23
6. Levante el bastidor de la batería (g), y sepárelo de la sujeción ex­terna de la batería (h).
7. Retire las baterías del bastidor (g).
ADVERTENCIA: No intente reemplazar la(s) batería(s) con el propósito de vol­ver a usar la afeitadora. Esto po­dría causar incendios o descargas eléctricas.
Cuidado – Para evitar lesiones personales o daño en la afeitadora,
No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior a 5°C (41 °F) o superior a 35°C (95 °F), en lugares expuestos di­rectamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o donde la humedad sea excesiva.
Utilice únicamente el adaptador
RE7-05 para cargar la afeitadora ES8151/ES8152.
Antes de cargarla, seque por com-
pleto la afeitadora.
Mantenga el adaptador alejado del
agua y manipúlelo con las manos secas.
La luz indicadora de recarga pue-
de no se iluminar por algunos mi­nutos luego después de iniciar la recarga, pero ella se iluminará si continuara con la operación.
Agarre el adaptador al
desenchufarlo de la toma de CA; si tira con fuerza del cable de ali­mentación, podría dañarlo.
Guarde el adaptador en una zona seca donde quede protegido de cualquier daño.
No tire, retuerza o doble con fuer­za el cable de alimentación.
No enrolle el cable de alimentación de forma tirante alrededor del apa­rato.
El motor lineal de la afeitadora po­dría comenzar a funcionar sin ac­cionar el interruptor de encendido/ apagado si la afeitadora se coloca cerca de un televisor, un equipo estéreo, un equipo audiovisual o cualquier otro aparato que genere un campo electromagnético fuer­te. No coloque la afeitadora cerca de esos equipos.
Lave la afeitadora con agua del gri­fo. No utilice agua salada o agua caliente. Por otra parte, no utilice productos de limpieza para lava­bos, baños o utensilios de cocina. No deje la afeitadora sumergida durante períodos prolongados.
No limpie la afeitadora con agua­rrás, benceno o alcohol. Límpiela sólo con un paño húmedo y agua jabonosa.
No separe la envoltura de la afei­tadora puesto que podría afectar sus propiedades herméticas.
No limpie la afeitadora con agua cuando esté conectada al cable de alimentación.
No se afeite cuando la vibraciónsónica esté activada, puesto que podría dañar su piel.
Cuando limpie la afeitadora con
agua, hágalo con las dos cuchillas
22
Vierta un poco de agua sobre la lá- mina exterior. Después de unos 20 segundos, se apagará automáticamente, o puede apagarla pulsando el interruptor de encendido/apagado. Extraiga la hoja exterior del sistema y límpiela con agua corriente. Retire el polvo de la afeitadora con un trapo seco y extraiga la tapa pro­tectora para que el conjunto de lá- minas quede completamente seco.
Sustitución de los compo­nentes del cabezal de afeitar
Recomendamos que sustituya la hoja exterior al menos una vez al año y la hoja interior, cada 2 años para preservar la función de corte de su afeitadora.
Sustitución del conjunto de lámi­nas
(véase la fig. 9) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y retire, levan­tando hacia arriba, este conjunto para extraerlo. Para colocar otro con­junto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Cuando así sea, oirá un clic.
Sustitución de las cuchillas inte­riores
(véase la fig. 10) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Retire cada una de las cuchillas in­dividualmente cogiéndolas firme­mente por ambos extremos y tiran­do en línea recta.
No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir una cuchilla interior nueva, sujete la cuchilla, por ambos extremos, una a una y presione ha­cia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora.
ATENCIÓN: El producto que ha adquirido fun­ciona con 2 baterías de níquel me­tal híbrido reciclables. Para más in­formación sobre cómo reciclar las pilas, llame al 1-800-8-BATTERY.
Cómo extraer las baterías recargables incorporadas antes de desechar la afeitadora
(véase la fig. 11) Las baterías de esta afeitadora no están destinadas a ser sustituida por el consumidor. La batería debe ser reemplazada en un centro autoriza­do. El procedimiento que se descri­be a continuación sólo sirve para exponer la forma de quitar las pilas recargables con vistas a desecharla de manera adecuada.
1. Retire el tornillo (a) y la cubierta
inferior (b).
2. Deslice el mango de la
recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic.
3. Extraiga el tornillo (c) y la cubier-
ta del panel (d).
4. Retire los seis tornillos (e).
5. Separe el panel trasero (f).
2322
Page 13
24
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA­CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552. PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTIMA PAGI­NA.
interiores acopladas. (Si lo hace con sólo una de las cuchillas inte­riores acopladas, se oirá un ruido anómalo y puede dañarse la afeitadora.)
Características técnicas
Fuente de alimentación: 100 V - 240 V ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión au­tomática de la tensión) Tensión del motor: 2,4 V ca Tiempo de carga: 1 hora
Uso doméstico.
24
Loading...