Panasonic ES8109 User Manual

Page 1
Before operating this unit, please read these instructions completely. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable
Model No. ES8109
N° de modèle ES8109
Page 2
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Charger unit is not for immersion or for use in shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
To reduce the risk of electric shock:
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged shaving blades and/or foil, as facial injury may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug from outlet.
WARNING
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conversion) Motor voltage: 3.6 V DC Charging time: 1 hour This product is intended for household use only.
Page 3
3
English
Important
Before use
1
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
1
Using the shaver
Warning - Persons using a medical electronic device implanted in their body such as a pacemaker should not place this unit close to the medical electronic device. It may cause an accident or trouble. Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin.
1
Charging the shaver
Do not use any power cord, AC adaptor or recharger other than one specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver and the recharger may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the household outlet. If you tug on the power cord, you
may damage it. Contact an authorized service center if the power cord gets damaged. The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.
1
Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it to prevent electric shock. Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol.
1
Storing the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend the power cord or wrap it around the shaver. Do not leave this shaver within the reach of small children. Keep these operating instructions in a safe place.
1
Self-cleaning recharger
Do not clean the adaptor or the self-cleaning recharger in water as it will damage them or cause an electric shock. Do not remove the shaver from the self-cleaning recharger while using a course that includes the “Dry” function. A heater is used so the area around the blades becomes extremely hot and you may burn yourself. Place the self-cleaning recharger on a level and stable surface. Otherwise the cleaning liquid may spill and discolor leather products or other surfaces. Wipe it immediately. The self­cleaning recharger cleans the inner blades and the system outer foil. Wash with water to remove beard trimmings in other areas.
Page 4
4
English
Parts identification
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Adaptor (RE7-40) Power cord Appliance plug Self-cleaning recharger
(Referred to as the “Recharger”.)
Detergent cartridge Water tank
Water tank cap Clean lamp Dry lamp Charge lamp Status lamp Select button Cleaning tray Water level
Socket
Operating environment for the self-cleaning recharger
Operating temperature: 15-35 °C (59-95 °F) Operating humidity: Less than 95%
If you use the self-cleaning recharger in temperatures outside the
above range, the following problems may occur.
The time it takes to charge the shaver increases.
-
The recharger stops functioning.
-
The lifespan of the rechargeable battery shortens. (Only when
-
you use the recharger in lower temperatures.) In this case, the
Protective cap Foil frame 3 System outer foil 4 System outer foil release
buttons
5 Inner blades 6 Foil frame release buttons
7 Finger rest 8 Pivot action selector 9 OFF/ON switch LCD panel Appliance socket Trimmer Trimmer handle
indicators on the LCD panel will blink twice every second.
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows. Depending on the environment, the shaver may not dry even if
you select a course that includes the “Dry” function. In this case, wipe off any drops of water with a dry cloth.
Page 5
Charge
2
3
Thoroughly wipe off any drops of water on or around the recharger so that it is dry before charging it.
Charging with the self-cleaning recharger
English
Attach the detergent
1
1
cartridge and the water tank to the self-cleaning recharger.
Page 7
Insert the appliance
2
2
plug.
Plug in the adaptor.
3
3
You can keep the shaver attached to the recharger, or connected
to the adaptor, when not using it to maintain full battery capacity. You cannot overcharge the shaver. If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
Remove the protective
4
4
cap
and then attach
the shaver.
Turn the shaver off before
attaching. Check that the outer foil is not
deformed or damaged when you are attaching the shaver. The indicators on the LCD panel
glow and charging starts. Charging is completed when the
indicators on the LCD panel blink. (Max. 1 hour later)
Charging without the self-cleaning recharger
1
You can also charge without the recharger.
1. Insert the appliance plug into the shaver.
2. Plug in the adaptor into a household outlet.
5
Page 6
6
English
Reading the LCD panel
90˚
SOFT
LOCK
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to 100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
Using the shaver
Shave
The indicators
glow.
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
3 minutes each.
Using the trimmer
1
Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns.
The indicators
blink once every
second.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears. (This will differ depending on usage.)
“10%” appears and blinks.
The indicators blink
once every 2
seconds.
Press the OFF/ON
1
1
switch.
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Pivot action selector
1
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” (lock). You can change the pivot action whether the shaver is turned on or off.
Page 7
Cleaning with the self-cleaning recharger
2
1
3
4
Care
Preparing the self-cleaning recharger
1
Remove the shaver and the appliance plug from the self-cleaning recharger.
Remove the water
1
1
tank and then open the water tank cap.
Wash away the old
2
2
cleaning liquid and then rinse the water tank.
Replace the HydraClean™ Shaving System Solution Cartridge when
the status lamp is illuminated. Use the below chart as a guide.
Shaving Cleaning Reusability
1 time/day approx. 30 times
1 time/day
The expiration date of the cleaning liquid is 6 months after it is opened. If you do not use the cleaning liquid for more than 6 months, throw
1 time/3 days approx. 10 times
1 time/week approx. 4 times
Pour tap water into
3
3
the water tank.
Do not let the water rise above
the maximum water line. This may cause the cleaning liquid to spill.
Securely close the
4
4
water tank cap and then attach the tank.
Peel off the seals
5
5
from the new detergent cartridge. (2 seals)
Hold the detergent cartridge
horizontally. (The detergent may spill if the detergent cartridge is tilted too much.)
away the detergent cartridge and the cleaning liquid. Only use self-cleaning recharger detergent for Panasonic shavers.
Always change the detergent cartridge and the cleaning liquid in the
water tank at the same time. Adding water, or changing just the detergent cartridge or the water, will result in deteriorated cleaning functions. If you operate the self-cleaning recharger, the concentrated detergent
in the detergent cartridge dilutes and the water inside the tank will become a cleaning liquid.
Attach the detergent
6
6
cartridge.
English
7
Page 8
8
English
Cleaning the shaver
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
Insert the appliance
1
1
plug.
Plug in the adaptor.
2
2
Remove any soap or water on
the shaver if it has been washed with hand soap or any other detergent.
Course selection indications
Course
1Charge
2 Clean/Dry/
Charge
3Clean/Dry 2
4Dry/Charge 235
5Dry 234
*The lamp goes out in 6 seconds.
On recharger
CLEAN DRY
Remove the
3
3
protective cap then attach the shaver.
Turn the shaver off before
attaching. Check that the outer foil is not
deformed or damaged when you are attaching the shaver.
CHARGE
*
and
Changeable course halfway through
2345
3
Press [SELECT] to select the course.
4
4
Each time you press [SELECT], the course changes from “Clean/
Dry/Charge”“Clean/Dry”“Dry/Charge”“Dry”“Charge”. The courses start approximately 6 seconds after they are
selected. The course will be aborted if the power is cut off. In this case,
perform the course again from the beginning. Do not detach the detergent cartridge or the water tank as the
cleaning liquid may spill causing a malfunction.
On shaver
Glows
Glows while
charging
Glows while
charging
CLEAN DRY
Course completion summary
On recharger On shaver
CHARGE
Blinks 1 hour
Blinks 2 hours [+30 min]
1 hour [+30 min]
Blinks 2 h 40 min
1 h 40 min
Time required
(guide)
temperature]
[In the low
Page 9
9
English
1 1 1 Cleaning with the self-cleaning recharger (continued)1
1 Follow the steps outlined below if the status lamp blinks or glows
during the “Clean/Dry/Charge” course or the “Clean/Dry” course.
Blinks Glows
Correctly set the detergent cartridge and then restart a course.
If the status lamp goes out
Continue a course.
When an abnormality has been corrected
Press and hold [SELECT] for approximately 2 seconds to turn off the status lamp and then restart a course.
When the status lamp goes out
Continue a course. Contact an authorized service
Remove the shaver from the self­cleaning recharger and then check that the [CLEAN] lamp has gone out. (Be careful as the blade may be hot or wet.) Check that the water tank is correctly attached, the water tank cap is securely closed and the self­cleaning recharger is placed horizontally.
When no abnormality was found
It is time to replace the detergent cartridge and cleaning liquid inside the water tank. Drain the old cleaning liquid inside the water tank and then refill it with water. Replace the old detergent cartridge and then restart the course.
When the status lamp glows again
center.
Cleaning the shaver without the self-cleaning recharger
We recommend that you clean your shaver with the self-cleaning recharger or the “sonic” vibration turbo-cleaning mode when the faucet symbol appears on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord from the shaver.
2. Apply some hand soap and some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD
panel. After about 20 seconds, it
will be automatically turned off, or you can turn it off by pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil and press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil and the foil frame to allow them to dry completely.
Page 10
10
English
Caution for turbo mode
2
3
2 3
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
off and then on again to cancel turbo mode. Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo mode. Place your fingers on the finger rest while using the shaver.
Replacing the system outer foil and the inner blades
system outer foil once every year
inner blade once every two years
Replacing the system outer foil
1
1. Press the foil frame release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated.
2. Press the system outer foil release buttons and pull down the system outer foil as illustrated.
3. Insert the system outer foil until it clicks.
Always attach the system
outer foil in proper direction. Always insert the system
outer foil to the foil frame when attaching to the shaver.
Replacing the inner blades
1
1. Press the foil frame release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated.
2. Remove the inner blades one at a time as illustrated.
Do not touch the edges
(metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand.
3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated.
Cleaning the self-cleaning recharger
Beard trimmings may become attached to the cleaning tray of the self-cleaning recharger. Follow the steps below to remove them. We recommend doing this each time you change the detergent cartridge.
1. Be sure to remove the water tank and the appliance plug from the self-cleaning recharger.
Be careful not to spill the
cleaning liquid.
Page 11
11
English
R B R C
L i - i o n
TM
2
2. Gently wipe off any beard trimmings attached to the inside of the cleaning tray with a cloth or tissue paper dampened with water.
Clean the corners and
uneven parts of the cleaning
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION: The lithium ion battery you have purchased is recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
tray with a cotton swab dampened with water.
WARNING for Lithium Battery: Fire, explosion, and severe burn hazard. Do not crush, disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
Do not pull hard on the rubber blade protector at the bottom of
the cleaning tray. The rubber may come off if you pull hard on it. It is only necessary to pull it up slightly. Warning - Do not wash or apply water to the adaptor or self-
cleaning recharger. Failure to observe this may cause electric shock or result in short circuits.
When the water does not drain from the cleaning
1
tray
Beard trimmings may clog the drain at the bottom of the
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord
from the shaver when removing the battery. Perform steps to 5 and lift
the battery, and then remove it.
cleaning tray. In this case, you cannot clean or dry the shaver. Push the beard trimmings down through the drain with a tooth pick etc.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL­FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368. IN CANADA, CONTACT PANASONIC CANADA INC. AT THE ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.
Page 12
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.
N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage, excepté pendant la charge.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
MISES EN GARDE
1.
Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en leur présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
An de réduire tout risque d’électrocution:
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles:
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un centre de réparation pour le faire inspecter et réparer.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/ou une grille endommagées, car des blessures au visage risquent de se produire.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les commandes sur “arrêt”.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 100-240 V c.a., 50-60 Hz (Conversion de tension automatique) Tension du moteur: 3,6 V c.c. Temps de recharge: 1 heure Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Page 13
13
Français
Important
Avant utilisation
1
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la partie du rasoir
qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
1
Attention - La grille de protection est très ne et peut être endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
1
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou un chargeur autres que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir et le chargeur peuvent chauffer pendant l’utilisation et le chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager. Contactez un centre de service agréé si le cordon d’alimentation est endommagé.
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
Nettoyage du rasoir
1
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter. Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau pendant trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
1
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir. Ne laissez pas ce rasoir à portée des enfants. Conservez et rangez ces instructions.
Chargeur autonettoyant
1
Ne nettoyez pas l’adaptateur du chargeur autonettoyant avec de l’eau car cela l’endommagera ou entraînera une électrocution. Ne retirez pas le rasoir du chargeur autonettoyant pendant l’utilisation de la fonction “Sec”. Un dispositif de chauffage fonctionne près des lames et rend cette zone extrêmement chaude, ce qui entraîne un risque de brûlure. Placez le chargeur autonettoyant sur une surface de niveau et stable. Sinon, le liquide de nettoyage pourrait fuir et décolorer les objets en cuir ou d’autres surfaces. Essuyez-le immédiatement. Le chargeur autonettoyant nettoie les lames intérieures et la grille de protection du système. Nettoyez avec de l’eau pour retirer les poils de barbe des autres zones.
Page 14
14
Français
Identication des pièces
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Chargeur autonettoyant
(Appelé “Chargeur”.)
Cartouche de détergent
Réservoir d’eau
Prise
Couvercle du réservoir d’eau
Témoin de nettoyage (CLEAN)
Témoin de séchage (DRY)
Témoin de chargement
(CHARGE)
Témoin d’état
Bouton de sélection
Plateau de nettoyage
Niveau d’eau maximum
Environnement de fonctionnement du chargeur autonettoyant
Température de fonctionnement : 15-35 °C (59-95 °F) Humidité de fonctionnement : Inférieure à 95%
Si vous utilisez le chargeur autonettoyant à des températures
supérieures à la plage indiquée ci-dessus, les problèmes suivants
Couvercle de protection
Cadre de la grille de protection
3
Grille de protection du système
4
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
5
Lames intérieures
6
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
7
Support d’appui des doigts
8
Sélecteur d’action à pivot
9
Interrupteur de marche/arrêt
Panneau ACL
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
risquent de se produire.
Le temps nécessaire au chargement augmente.
­Le chargeur arrête de fonctionner.
­La durée de vie de la batterie rechargeable diminue. (Uniquement
­lorsque le chargeur est utilisé à des températures trop basses.) Dans ce cas, les témoins du panneau ACL se mettront à clignoter toutes les deux secondes environ.
Si les témoins du panneau ACL ne s’allument pas, veuillez patienter
• quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument. En fonction de l’environnement d’utilisation, le rasoir peut ne pas sécher
• même si la fonction “Sec” est utilisée. Dans ce cas, essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
Page 15
Chargement
2
3
Essuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur an qu’il soit bien sec avant le démarrage du chargement.
Chargement à l’aide du chargeur autonettoyant
Fixez la cartouche de
1
1
détergent et le réservoir d’eau sur le chargeur autonettoyant.
Page 17
Insérez la prise dans
2
2
l’appareil. Branchez l’adaptateur.
3
3
Vous pouvez soit laisser le rasoir sur le chargeur, soit connecter le rasoir
à l’adaptateur lorsqu’il n’est pas utilisé an de maintenir la batterie
complètement chargée. Le rasoir ne sera jamais trop chargé.
Si la forme de la che ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un
adaptateur de prise de la même conguration.
Retirez le couvercle de
4
4
protection puis xez le rasoir.
Éteignez le rasoir avant de le xer.
Vériez que la grille de protection
• n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir. Les indicateurs du panneau ACL
• s’allument, puis la recharge commence. La recharge est terminée dès que
• les indicateurs du panneau ACL commencent à clignoter. (1 heure après au maximum)
Chargement sans le chargeur autonettoyant
1
Il est également possible de le recharger sans le chargeur.
1. Insérez la prise de l’appareil dans le rasoir.
2. Branchez l’adaptateur à la prise secteur.
Français
15
Page 16
16
Français
À propos du panneau ACL
90˚
SOFT
LOCK
Le panneau ACL indique la charge restante de la pile, allant de 0% à 100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10 minutes après la n
du chargement
Se raser
Utilisation du rasoir
Les indicateurs
s’allument.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
• 3 minutes chacun.
Utilisation du taille-favoris
1
Faites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
“10%” s’afche et se met à clignoter.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Appuyez sur
1
1
l’interrupteur de marche/arrêt.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
• Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Sélecteur d’action à pivot
1
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou “LOCK” (verrouillé). Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même lorsque le rasoir est éteint.
Tenez le rasoir comme
2
2
illustré ci-dessus et rasez­vous.
Page 17
Entretien
2
1
3
4
Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant
Préparation du chargeur autonettoyant
1
Retirez le rasoir et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.
Retirez le réservoir
1
1
d’eau puis ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
Retirez le liquide de
2
2
nettoyage usé puis rincez le réservoir d’eau.
Remplacez la cartouche de solution du système de rasage HydraClean™ quand
• le témoin d’état s’allume. Le tableau cidessous peut vous servir de guide.
Rasage Nettoyage Utilisation
1 fois/jour environ 30 fois
1 fois/jour
La date limite d’utilisation du liquide de nettoyage est de 6 mois après son ouverture. Si vous n’utilisez pas le liquide de nettoyage pendant plus de 6 mois, jetez la cartouche de détergent et le liquide de
1 fois tous les 3 jours environ 10 fois
1 fois/semaine environ 4 fois
Versez de l’eau
3
3
ordinaire jusqu’au niveau d’eau maximum.
Ne laissez pas l’eau dépasser le
• niveau d’eau maximum. Cela pourrait entraîner une fuite du liquide de nettoyage.
Fermez le couvercle du
4
4
réservoir d’eau puis xez le réservoir.
Retirez les cachets de
5
5
la nouvelle cartouche de détergent. (2 cachets)
Tenez la cartouche de détergent
• horizontalement. (Le détergent peut fuir si la cartouche de détergent est trop inclinée.)
nettoyage. N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur autonettoyant de
• rasoir Panasonic. Changez toujours la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage
• du réservoir d’eau en même temps. Le fait d’ajouter de l’eau ou de ne changer que la cartouche de détergent ou l’eau entraînera une détérioration des fonctions de nettoyage. Si vous faites fonctionner le chargeur autonettoyant, le détergent
• concentré dans la cartouche de détergent se dilue et l’eau se trouvant à l’intérieur du réservoir deviendra un liquide de nettoyage.
Fixez la cartouche de
6
6
détergent.
Français
17
Page 18
18
Français
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
Nettoyage du rasoir
Insérez la prise dans
1
1
l’appareil. Branchez l’adaptateur.
2
2
Retirez toute trace de savon ou
• d’eau du rasoir si ce dernier a été lavé avec du savon ordinaire ou tout autre détergent.
Utilisation
1
Chargement
2
Nettoyage/Sec/ Chargement
3
Nettoyage/Sec
4
Sec/Chargement
5
Sec
*Le témoin s’éteint en 6 secondes.
Retirez le couvercle de
3
3
protection puis xez le rasoir.
Éteignez le rasoir avant de le xer.
Vériez que la grille de protection
• n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir.
Indications de sélection d’utilisation
Sur le chargeur
CLEAN DRY
Type d’utilisation
modiable en cours
CHARGE
d’utilisation
*
2345
235
234
Appuyez sur [SELECT] pour sélectionner l’utilisation
4
4
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur [SELECT], l’utilisation passe à
• “Nettoyage/Sec/Chargement”“Nettoyage/Sec”“Sec/Chargement” “Sec”“Chargement”. L’utilisation sélectionnée démarre environ 6 secondes après la sélection.
• Le fonctionnement s’arrête immédiatement en cas de coupure de
• courant. Dans ce cas, sélectionnez à nouveau l’utilisation souhaitée. Ne retirez pas la cartouche de détergent ou le réservoir d’eau car cela
• pourrait entraîner une fuite du liquide de nettoyage et un dysfonctionnement.
Sur le rasoir
Allumé
S’allume
3
2
pendant la
recharge
S’allume
pendant la
recharge
CLEAN DRY
Récapitulatif de n d’utilisation
Sur le chargeur Sur le rasoir
CHARGE
Clignote 1 heure
Clignote 2 heures [+30 min]
1 heure [+30 min]
Clignote 2 h 40 min
1 h 40 min
Durée requise
(guide)
[En basse
température]
Page 19
19
Français
1 1 1 Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant (suite)
1
1 Effectuer les opérations suivantes si le témoin d’état clignote ou
s’allume pendant l’utilisation en mode “Nettoyage/Sec/Chargement” ou “Nettoyage/Sec”.
Clignote Allumé
Placez la cartouche de détergent correctement et démarrez un type d’utilisation.
Si le témoin d’état s’éteint
Continuez un type d’utilisation.
Lorsqu’une anomalie a été corrigée
Maintenez [SELECT] appuyé pendant environ 2 secondes pour éteindre le témoin d’état, puis redémarrez un type d’utilisation.
Lorsque le témoin d’état s’éteint
Continuez un type d’utilisation. Contactez un centre de service
Retirez le rasoir du chargeur
autonettoyant puis vériez que le
témoin [CLEAN] s’est éteint. (Faites bien attention car la lame peut être
chaude ou humide.) Vériez que le réservoir d’eau est xé correctement,
que le couvercle de réservoir d’eau est bien fermé et que le chargeur autonettoyant est placé horizontalement.
Lorsqu’aucune anomalie n’a été détectée
Vous pouvez maintenant remplacer la cartouche de détergent et le liquide à l’intérieur du réservoir d’eau. Videz le liquide de nettoyage ancien du réservoir d’eau, puis remplissez à nouveau avec de l’eau. Remplacez l’ancienne cartouche de détergent puis redémarrez le type d’utilisation.
Lorsque le témoin d’état s’allume de nouveau
agréé.
Nettoyage du rasoir sans le chargeur autonettoyant
Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à l’aide du chargeur à nettoyage automatique ou à vibration “sonique” lors de l’afchage sur le panneau ACL.
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “ sonique”.
s’afche sur le panneau ACL.
Au bout de 20 secondes, il sera
éteint automatiquement, ou vous pouvez l’éteindre en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
4. Retirez la grille de protection du système et appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “sonique”, et la nettoyer en la passant à l’eau courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
6. Retirez la grille de protection ainsi que son cadre de support, pour permettre un séchage complet de l’appareil.
Page 20
20
Français
Avertissement concernant le mode turbo
2
3
2 3
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Éteignez le
• rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo. Ne touchez pas l’interrupteur de marche/arrêt pendant l’utilisation du
• rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo. Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet pendant l’utilisation du rasoir.
Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures
grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1
1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration.
2. Appuyez sur les boutons et appuyez la lame vers le bas comme indiqué sur l’illustration.
3. Insérez la grille de protection du système jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”.
Fixez la grille de protection dans
la bonne direction. Replacez la grille de protection
dans son cadre de support
avant de la xer au rasoir.
Remplacement des lames intérieures
1
1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une à la fois comme indiqué sur l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration.
Nettoyage du chargeur autonettoyant
Des poils peuvent se xer sur le plateau de nettoyage du chargeur
autonettoyant. Suivez les étapes ci-dessous pour les retirer. Nous recommandons d’effectuer cette opération à chaque fois que vous changez la cartouche de détergent.
1. Assurez-vous de retirer le réservoir d’eau et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.
Faites attention à ne pas
renverser le liquide de nettoyage.
Page 21
21
Français
R B R C
L i - i o n
TM
2
2. Essuyez doucement toute trace de poils collés à l’intérieur du plateau de nettoyage à l’aide d’un chiffon ou d’un mouchoir en
papier humidié avec de l’eau.
Nettoyez les coins et les parties
inégales du plateau de
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY
nettoyage à l’aide d’un coton-
tige humidié avec de l’eau.
AVERTISSEMENT sur la batterie au lithium: Risque d’incendie, d’explosion et de brûlure grave. Ne démontez pas, ne chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F) ou ne mettez pas au feu.
Ne forcez pas en tirant sur le protecteur de lame en caoutchouc situé
• en bas du plateau de nettoyage. Le caoutchouc pourrait se détacher
si vous tirez trop fort dessus. Il suft de le soulever légèrement.
Avertissement - Ne lavez pas et n’appliquez pas d’eau sur
• l’adaptateur ou sur le chargeur autonettoyant. Si cette consigne n’est pas respectée, une électrocution ou des courts circuits pourraient se produire.
1
Lorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage
Des poils peuvent boucher l’orice
en bas du plateau de nettoyage.
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service agréé.
Débranchez le cordon
• d’alimentation du rasoir avant de retirer la batterie. Effectuez les étapes de  à 5,
• soulevez la batterie, et retirez-la.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas nettoyer ou sécher le rasoir.
Poussez les poils hors de l’orice à
l’aide d’un cure-dent, etc.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL. POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE VENTE INDIQUÉES AU DOS.
Page 22
22
Español
recomendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempre unas precauciones básicas que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
PELIGRO
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica tras utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6. No utilice un alargador con este dispositivo.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las láminas están dañadas, ya que podrían causarse heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a continuación, a la toma de corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición “apagado” y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio no
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daños personales:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: 3,6 V DC Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Page 23
23
Español
Importante
Antes de utilizarlo
1
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
1
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
1
No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA o recargador
que no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado. El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una posición vertical o en el suelo.
Limpieza de la afeitadora
1
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
1
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Recargador de limpieza automática
1
No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará extremadamente caliente y podría quemarse.
Coloque el recargador de limpieza automática en una supercie
nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría
salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras supercies.
Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia las cuchillas internas y la lámina exterior del sistema. Limpie con agua para eliminar los recortes de barba en otras áreas.
Page 24
24
Español
Identicación de las partes
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Recargador de limpieza
automática (Al que nos referiremos como el “Recargador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de agua
Conexión
Tapa del depósito de agua
Lámpara de limpieza
Lámpara de secado
Lámpara de carga
Lámpara de estado
Botón de selección
Bandeja de limpieza
Línea de alimentación de agua
Entorno de funcionamiento para el recargador de limpieza automática
Temperatura de funcionamiento: 15-35 °C (59-95 °F) Humedad de funcionamiento: Menor de 95%
Si utiliza el recargador de limpieza automática en temperaturas que excedan el rango anterior, pueden aparecer los siguientes problemas.
-
El tiempo de carga de la afeitadora aumenta.
-
El recargador deja de funcionar.
-
La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente cuando utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso, los
Tapa protectora
Marco de la lámina
3
Lámina exterior del sistema
4
Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
5
Cuchillas internas
6
Botones de liberación del marco
de la lámina
7
Descanso para dedos
8
Botón selector de acción
9
Interruptor Apagado/Encendido
Panel LCD
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por segundo.
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos instantes hasta que se ilumine.
Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma homogénea si selecciona un programa que incluya la función “Secar”. En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar con un paño seco.
Page 25
Carga con el recargador de limpieza automática
2
3
Carga
Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo.
Instale el cartucho de
1
1
detergente y el depósito de agua en el recargador de limpieza automática.
Página 27
Inserte el enchufe del
2
2
dispositivo. Enchufe el adaptador.
3
3
Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o conectada al
• adaptador, mientras no se encuentre en uso para mantener la batería cargada completamente. La afeitadora no se sobrecargará. Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un adaptador
de enchufe con la conguración adecuada.
Retire la tapa protectora
4
4
y, a continuación, instale la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
• instalarla. Compruebe que la lámina exterior
• no está deformada ni dañada al instalar la afeitadora. La carga inicia cuando los
• indicadores en el panel LCD se iluminan. La carga se completa cuando los
• indicadores en el panel LCD parpadean. (Máx. 1 hora)
Carga sin el recargador de limpieza automática
1
La afeitadora puede cargarse también sin el recargador.
1. Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora.
2. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica.
Español
25
Page 26
26
Español
Acerca del panel LCD
90˚
SOFT
LOCK
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a 100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
Afeitado
Utilización de la afeitadora
Los indicadores se
iluminan.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante 14
• afeitadas de 3 minutos cada una.
Utilización del cortapatillas
1
Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “10%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y parpadea.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Pulse el interruptor
1
1
Apagado/ Encendido.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
• Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Botón selector de acción
1
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK” (seguro). Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora esta encendida o apagada.
Sujete la afeitadora como
2
2
se muestra anteriormente y aféitese.
Page 27
Cuidado
2
1
3
4
Limpieza con el recargador de limpieza automática
Preparación del recargador de limpieza automática
1
Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.
Retire el depósito de
1
1
agua y, a continuación, abra la tapa del depósito de agua.
Elimine el líquido de
2
2
limpieza anterior y, a continuación, enjuague el depósito de agua.
Reemplace el Cartucho de Solución HydraClean™ del Sistema de Afeitado
• cuando se ilumine la lámpara de estado. Utilice la tabla siguiente como guía.
Afeitado Limpieza Reutilización
1 vez/día aprox. 30 veces
1 vez/día
La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses,
1 vez/3 días aprox. 10 veces
1 vez/semana aprox. 4 veces
Llénelo con agua hasta
3
3
el nivel marcado.
Evite que el agua sobrepase el
• nivel marcado. Esto causaría que el líquido de limpieza salpicara.
Cierre bien la tapa del
4
4
depósito de agua y, a continuación, instale el depósito.
Despegue los sellos del
5
5
nuevo cartucho de detergente. (2 sellos)
Sujete el cartucho de detergente
• horizontalmente. (El detergente podría derramarse si se inclina el cartucho demasiado.)
tire el cartucho de detergente y el líquido de limpieza. Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza
• automática para afeitadoras Panasonic. Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del
• depósito de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente el cartucho de detergente causará un deterioramiento en las funciones de limpieza. Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente
• concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se convierte en líquido de limpieza.
Instale el cartucho de
6
6
detergente.
Español
27
Page 28
28
Español
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
Limpieza de la afeitadora
Inserte el enchufe del
1
1
dispositivo. Enchufe el adaptador.
2
2
Retire el jabón o el agua de la
• afeitadora si se ha lavado con jabón de manos o cualquier otro detergente.
Indicaciones de selección de programa
Programa
1
Cargar
2
Limpiar/Secar/ Cargar
3
Limpiar/Secar
4
Secar/Cargar
5
Secar
*La lámpara se apaga en 6 segundos.
En el recargador
CLEAN DRY
Retire la tapa protectora
3
3
y, a continuación, instale la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
• instalarla. Compruebe que la lámina exterior
• no está deformada ni dañada al instalar la afeitadora.
Programa cambiable a mitad de duración
CHARGE
2345
*
3
2
235
234
Se ilumina Se ilumina
durante la carga
Pulse [SELECT] para seleccionar el programa.
4
4
Cada vez que pulse [SELECT], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/
• Cargar”“Limpiar/Secar”“Secar/Cargar”“Secar”“Cargar”. Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos después de
• su selección. El programa será abortado si se corta la energía. En este caso, reinicie
• el programa de nuevo desde el principio. No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el
• líquido de limpieza podría salpicar causando averías.
En la
afeitadora
durante la
carga
Se ilumina
CLEAN DRY
Resumen al nal del programa
En el recargador
CHARGE
afeitadora
Parpadea 1 hora
Parpadea 2 horas [+30 min]
Parpadea 2 h 40 m
En la
Tiempo requerido
(guía)
[A baja
temperatura]
1 hora [+30 min]
1 h 40 m
.
Page 29
29
Español
1 1 1 Limpieza con el recargador de limpieza automática (continuación)
1
1 Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina
durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa “Limpiar/Secar”.
Parpadea Se ilumina
Coloque correctamente el cartucho de detergente y, a continuación, reinicie un programa.
Si la lámpara de estado se apaga
Continúe con el programa.
Cuando se ha corregido una anomalía
Pulse y mantenga pulsado [SELECT] durante, aproximadamente, 2 segundos para apagar la lámpara de estado y, a continuación, reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado se apaga
Continúe con el programa. Póngase en contacto con un
Retire la afeitadora del recargador de limpieza automática y, a continuación, compruebe que la lámpara [CLEAN] se ha apagado. (Tenga cuidado ya que la cuchilla podría estar caliente o mojada.) Compruebe que el depósito de agua está correctamente instalado, la tapa del depósito de agua bien cerrada y el recargador de limpieza automática está colocado horizontalmente.
Cuando no se haya encontrado ninguna anomalía
Es el momento de cambiar el cartucho de detergente y el líquido de limpieza del depósito de agua. Vacíe el líquido de limpieza anterior del depósito de agua y, a continuación, rellénelo con agua. Reemplace el cartucho antiguo de detergente y, a continuación, reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado vuelve a iluminarse
centro de servicio autorizado.
Limpieza de la afeitadora sin el recargador de limpieza automática
Recomendamos limpiar su afeitadora con el recargador de autolimpieza o con la limpieza sónica “con vibración” cuando aparece en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración.
aparece en el panel LCD.
Después de alrededor de 20
segundos, se desactivará automáticamente o puede desactivarlo pulsando el interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema y pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración y limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
6. Retire la lámina exterior del sistema y el marco de la lámina para secarlos completamente.
Page 30
30
Español
Precauciones para el modo turbo
2
3
2 3
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
• enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras
• utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso para dedos mientras utilice la afeitadora.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1
1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema y desplácela hacia abajo como se muestra.
3. Inserte la lámina exterior del sistema hasta que haga clic.
Siempre monte la lámina
exterior del sistema en la dirección correcta. Siempre inserte la lámina
exterior del sistema al marco de la lámina cuando la monte en la afeitadora.
Sustitución de las cuchillas internas
1
1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración.
No toque los bordes (partes de
metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración.
Limpieza del recargador de limpieza automática
Los recortes de la barba pueden quedarse adheridos a la bandeja de limpieza del recargador de limpieza automática. Siga los pasos descritos a continuación para eliminarlos. Es recomendable hacer esto cada vez que cambie el cartucho de detergente.
1. Asegúrese de eliminar el depósito de agua y el enchufe del dispositivo del recargador de limpieza automática.
Tenga cuidado de no derramar
el líquido de limpieza.
Page 31
31
Español
2
2. Frote suavemente cualquier
R B R C
L i - i o n
TM
recorte de barba adherido al interior de la bandeja de limpieza con un paño o pañuelo de papel humedecido con agua.
Limpie las esquinas y las partes
• desniveladas de la bandeja de
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar la batería.
limpieza con un trozo de algodón humedecido con agua.
ADVERTENCIA para la Batería de Litio: Riesgos de Fuego, explosión, y severas quemaduras. No prense, desarme, caliente arriba de 100 °C (212 °F), o incinere.
No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del fondo de
• la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza. Solamente es necesario tirar con suavidad. Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al recargador de
• limpieza automática. No seguir estas precauciones puede causar descargas eléctricas o cortocircuitos.
1
Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza
Los recortes de barba pueden atascar la salida de agua de la parte inferior de la bandeja de limpieza.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de
• alimentación de la afeitadora al extraer la batería. Lleve a cabo los pasos  a 5 y
• levante la batería, después retírela.
En este caso, no podrá limpiar ni secar la afeitadora. Empuje los recortes de barba por el agujero de salida con un palillo de dientes, etc.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368. PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
Page 32
IN USA CONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010
En México: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100 Tel: 54 88 10 00
• Assistance • Accessories
Service Dépannage
Call 1-800-338-0552 (In USA) http://www.panasonic.com/shavers/ http://www.panasonic.com/consumersupport/ Call 1-800-561-5505 (In Canada) Composer 1-800-561-5505 (Au Canada) http://www.panasonic.ca/
• Assistance • Accessoires
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Printed in China
Imprimé en Chine
Loading...