Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable
Model No. ES8109
N° de modèle ES8109
Page 2
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Charger unit is not for immersion or for use in
shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this
appliance.
To reduce the risk of electric
shock:
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any
opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged
shaving blades and/or foil, as facial injury may
occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
WARNING
1. Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 3.6 V DC
Charging time: 1 hour
This product is intended for household use only.
Page 3
3
English
Important
Before use
1
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a
little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
1
Using the shaver
Warning - Persons using a medical electronic device implanted
in their body such as a pacemaker should not place this unit
close to the medical electronic device. It may cause an accident
or trouble.
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
1
Charging the shaver
Do not use any power cord, AC adaptor or recharger other than
one specifically designed for this model. Plug in the adaptor into
a household outlet where there is no moisture and handle it with
dry hands. The shaver and the recharger may become warm
during use and charging. However, this is not a malfunction. Do
not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight
or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it
from the household outlet. If you tug on the power cord, you
may damage it. Contact an authorized service center if the
power cord gets damaged.
The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
1
Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it to prevent electric shock.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the
shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not
soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a
cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine
or alcohol.
1
Storing the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver. Do not leave
this shaver within the reach of small children. Keep these
operating instructions in a safe place.
1
Self-cleaning recharger
Do not clean the adaptor or the self-cleaning recharger in water
as it will damage them or cause an electric shock. Do not
remove the shaver from the self-cleaning recharger while using
a course that includes the “Dry” function. A heater is used so the
area around the blades becomes extremely hot and you may
burn yourself.
Place the self-cleaning recharger on a level and stable surface.
Otherwise the cleaning liquid may spill and discolor leather
products or other surfaces. Wipe it immediately. The selfcleaning recharger cleans the inner blades and the system
outer foil. Wash with water to remove beard trimmings in other
areas.
indicators on the LCD panel will blink twice every second.
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
•
while until it glows.
Depending on the environment, the shaver may not dry even if
•
you select a course that includes the “Dry” function. In this case,
wipe off any drops of water with a dry cloth.
Page 5
Charge
2
3
Thoroughly wipe off any drops of water on or around the recharger so that it is dry before charging it.
Charging with the self-cleaning recharger
English
Attach the detergent
1
1
cartridge and the
water tank to the
self-cleaning
recharger.
Page 7
Insert the appliance
2
2
plug.
Plug in the adaptor.
3
3
You can keep the shaver attached to the recharger, or connected
•
to the adaptor, when not using it to maintain full battery capacity.
You cannot overcharge the shaver.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
•
attachment plug adaptor of the proper configuration.
Remove the protective
4
4
cap
and then attach
the shaver.
Turn the shaver off before
•
attaching.
Check that the outer foil is not
•
deformed or damaged when you
are attaching the shaver.
The indicators on the LCD panel
•
glow and charging starts.
Charging is completed when the
•
indicators on the LCD panel
blink.
(Max. 1 hour later)
Charging without the self-cleaning recharger
1
You can also charge without the
recharger.
1. Insert the appliance plug into the
shaver.
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
5
Page 6
6
English
Reading the LCD panel
90˚
SOFT
LOCK
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
Using the shaver
Shave
The indicators
glow.
•
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
•
3 minutes each.
Using the trimmer
1
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
The indicators
blink once every
second.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
“10%” appears and blinks.
The indicators blink
once every 2
seconds.
Press the OFF/ON
1
1
switch.
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and
shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
•
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Pivot action selector
1
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK”
(lock).
You can change the pivot action whether
the shaver is turned on or off.
Page 7
Cleaning with the self-cleaning recharger
2
1
3
4
Care
Preparing the self-cleaning recharger
1
Remove the shaver and the appliance plug from the self-cleaning recharger.
Remove the water
1
1
tank and then open
the water tank cap.
Wash away the old
2
2
cleaning liquid and
then rinse the water
tank.
Replace the HydraClean™ Shaving System Solution Cartridge when
•
the status lamp is illuminated. Use the below chart as a guide.
ShavingCleaningReusability
1 time/dayapprox. 30 times
1 time/day
The expiration date of the cleaning liquid is 6 months after it is opened.
If you do not use the cleaning liquid for more than 6 months, throw
1 time/3 days approx. 10 times
1 time/weekapprox. 4 times
Pour tap water into
3
3
the water tank.
Do not let the water rise above
•
the maximum water line. This
may cause the cleaning liquid
to spill.
Securely close the
4
4
water tank cap and
then attach the tank.
Peel off the seals
5
5
from the new
detergent cartridge.
(2 seals)
Hold the detergent cartridge
•
horizontally. (The detergent
may spill if the detergent
cartridge is tilted too much.)
away the detergent cartridge and the cleaning liquid.
Only use self-cleaning recharger detergent for Panasonic shavers.
•
Always change the detergent cartridge and the cleaning liquid in the
•
water tank at the same time. Adding water, or changing just the
detergent cartridge or the water, will result in deteriorated cleaning
functions.
If you operate the self-cleaning recharger, the concentrated detergent
•
in the detergent cartridge dilutes and the water inside the tank will
become a cleaning liquid.
Attach the detergent
6
6
cartridge.
English
7
Page 8
8
English
Cleaning the shaver
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
Insert the appliance
1
1
plug.
Plug in the adaptor.
2
2
Remove any soap or water on
•
the shaver if it has been
washed with hand soap or
any other detergent.
Course selection indications
Course
1Charge
2 Clean/Dry/
Charge
3Clean/Dry2
4Dry/Charge235
5Dry234
*The lamp goes out in 6 seconds.
On recharger
CLEAN DRY
Remove the
3
3
protective cap
then attach the
shaver.
Turn the shaver off before
•
attaching.
Check that the outer foil is not
•
deformed or damaged when
you are attaching the shaver.
CHARGE
*
and
Changeable course
halfway through
2345
3
Press [SELECT] to select the course.
4
4
Each time you press [SELECT], the course changes from “Clean/
•
Dry/Charge” “Clean/Dry” “Dry/Charge” “Dry” “Charge”.
The courses start approximately 6 seconds after they are
•
selected.
The course will be aborted if the power is cut off. In this case,
•
perform the course again from the beginning.
Do not detach the detergent cartridge or the water tank as the
•
cleaning liquid may spill causing a malfunction.
On shaver
Glows
Glows while
charging
–
Glows while
charging
–
CLEAN DRY
Course completion summary
On rechargerOn shaver
CHARGE
Blinks1 hour
Blinks2 hours [+30 min]
–1 hour [+30 min]
Blinks2 h 40 min
–1 h 40 min
Time required
(guide)
temperature]
[In the low
Page 9
9
English
1 1 1 Cleaning with the self-cleaning recharger (continued)1
1 Follow the steps outlined below if the status lamp blinks or glows
during the “Clean/Dry/Charge” course or the “Clean/Dry” course.
BlinksGlows
Correctly set the
detergent cartridge and
then restart a course.
If the status lamp goes
out
Continue a course.
When an abnormality has
been corrected
Press and hold [SELECT] for
approximately 2 seconds to
turn off the status lamp and
then restart a course.
When the status lamp
goes out
Continue a course.Contact an authorized service
Remove the shaver from the selfcleaning recharger and then
check that the [CLEAN] lamp has
gone out. (Be careful as the blade
may be hot or wet.) Check that
the water tank is correctly
attached, the water tank cap is
securely closed and the selfcleaning recharger is placed
horizontally.
When no abnormality was
found
It is time to replace the
detergent cartridge and
cleaning liquid inside the water
tank.
Drain the old cleaning liquid
inside the water tank and then
refill it with water. Replace the
old detergent cartridge and
then restart the course.
When the status lamp glows
again
center.
Cleaning the shaver without the self-cleaning
recharger
We recommend that you clean
your shaver with the self-cleaning
recharger or the “sonic” vibration
turbo-cleaning mode when the
faucet symbol appears on the
LCD panel.
1. Disconnect the power cord
from the shaver.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for
more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD
•
panel.
After about 20 seconds, it
•
will be automatically turned
off, or you can turn it off by
pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil
and press the OFF/ON switch
for more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil
and the foil frame to allow
them to dry completely.
Page 10
10
English
Caution for turbo mode
2
3
2 3
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
•
off and then on again to cancel turbo mode.
Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
•
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo
mode. Place your fingers on the finger rest while using the
shaver.
Replacing the system outer foil and the inner
blades
system outer foilonce every year
inner bladeonce every two years
Replacing the system outer foil
1
1. Press the foil frame release
buttons and lift the system
outer foil upwards as
illustrated.
2. Press the system outer foil
release buttons and pull down
the system outer foil as
illustrated.
3. Insert the system outer foil
until it clicks.
Always attach the system
•
outer foil in proper direction.
Always insert the system
•
outer foil to the foil frame
when attaching to the shaver.
Replacing the inner blades
1
1. Press the foil frame release
buttons and lift the system
outer foil upwards as
illustrated.
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
Do not touch the edges
•
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
Cleaning the self-cleaning recharger
Beard trimmings may become attached to the cleaning tray of the
self-cleaning recharger. Follow the steps below to remove them.
We recommend doing this each time you change the detergent
cartridge.
1. Be sure to remove the water
tank and the appliance plug
from the self-cleaning
recharger.
Be careful not to spill the
•
cleaning liquid.
Page 11
11
English
R B R C
L i - i o n
TM
2
2. Gently wipe off any beard
trimmings attached to the
inside of the cleaning tray with
a cloth or tissue paper
dampened with water.
Clean the corners and
•
uneven parts of the cleaning
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
The lithium ion battery you have purchased is recyclable. Please
call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this
battery.
tray with a cotton swab
dampened with water.
WARNING for Lithium Battery:
Fire, explosion, and severe burn hazard. Do not crush,
disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
Do not pull hard on the rubber blade protector at the bottom of
•
the cleaning tray. The rubber may come off if you pull hard on it.
It is only necessary to pull it up slightly.
Warning - Do not wash or apply water to the adaptor or self-
•
cleaning recharger. Failure to observe this may cause electric
shock or result in short circuits.
When the water does not drain from the cleaning
1
tray
Beard trimmings may clog the
drain at the bottom of the
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord
•
from the shaver when
removing the battery.
Perform steps to 5 and lift
•
the battery, and then remove
it.
cleaning tray.
In this case, you cannot clean or
dry the shaver.
Push the beard trimmings down
through the drain with a tooth
pick etc.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLLFREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
IN CANADA, CONTACT PANASONIC CANADA INC. AT THE
ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.
Page 12
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.
N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une baignoire ou un
évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau
ou dans un autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
MISES EN GARDE
1.
Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
An de réduire tout risque
d’électrocution:
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles:
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, endommagé ou
tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un
centre de réparation pour le faire inspecter et
réparer.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces
chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où
des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où
de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage
et/ou une grille endommagées, car des blessures
au visage risquent de se produire.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
CONSERVEZ LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 100-240 V c.a., 50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur: 3,6 V c.c.
Temps de recharge: 1 heure
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Page 13
13
Français
Important
Avant utilisation
1
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du
gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez utiliser ce rasoir
étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la partie du rasoir
qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la
douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
1
Attention - La grille de protection est très ne et peut être
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
1
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou un chargeur autres que ceux
prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur
qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le
rasoir et le chargeur peuvent chauffer pendant l’utilisation et le
chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans
un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le
déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon
d’alimentation, vous risquez de l’endommager. Contactez un centre de
service agréé si le cordon d’alimentation est endommagé.
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
Nettoyage du rasoir
1
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant
de nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas
tremper le rasoir dans l’eau pendant trop longtemps. Nettoyez-le avec
un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant,
de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
1
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Ne laissez pas ce rasoir à portée des enfants. Conservez et rangez
ces instructions.
Chargeur autonettoyant
1
Ne nettoyez pas l’adaptateur du chargeur autonettoyant avec de l’eau
car cela l’endommagera ou entraînera une électrocution. Ne retirez
pas le rasoir du chargeur autonettoyant pendant l’utilisation de la
fonction “Sec”. Un dispositif de chauffage fonctionne près des lames et
rend cette zone extrêmement chaude, ce qui entraîne un risque de
brûlure.
Placez le chargeur autonettoyant sur une surface de niveau et stable.
Sinon, le liquide de nettoyage pourrait fuir et décolorer les objets en
cuir ou d’autres surfaces. Essuyez-le immédiatement. Le chargeur
autonettoyant nettoie les lames intérieures et la grille de protection du
système. Nettoyez avec de l’eau pour retirer les poils de barbe des
autres zones.
Page 14
14
Français
Identication des pièces
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Chargeur autonettoyant
(Appelé “Chargeur”.)
Cartouche de détergent
Réservoir d’eau
Prise
Couvercle du réservoir d’eau
Témoin de nettoyage (CLEAN)
Témoin de séchage (DRY)
Témoin de chargement
(CHARGE)
Témoin d’état
Bouton de sélection
Plateau de nettoyage
Niveau d’eau maximum
Environnement de fonctionnement du chargeur
autonettoyant
Température de fonctionnement : 15-35 °C (59-95 °F)
Humidité de fonctionnement : Inférieure à 95%
Si vous utilisez le chargeur autonettoyant à des températures
•
supérieures à la plage indiquée ci-dessus, les problèmes suivants
Couvercle de protection
Cadre de la grille de protection
3
Grille de protection du système
4
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
5
Lames intérieures
6
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
7
Support d’appui des doigts
8
Sélecteur d’action à pivot
9
Interrupteur de marche/arrêt
Panneau ACL
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
risquent de se produire.
Le temps nécessaire au chargement augmente.
Le chargeur arrête de fonctionner.
La durée de vie de la batterie rechargeable diminue. (Uniquement
lorsque le chargeur est utilisé à des températures trop basses.) Dans
ce cas, les témoins du panneau ACL se mettront à clignoter toutes les
deux secondes environ.
Si les témoins du panneau ACL ne s’allument pas, veuillez patienter
•
quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
En fonction de l’environnement d’utilisation, le rasoir peut ne pas sécher
•
même si la fonction “Sec” est utilisée. Dans ce cas, essuyez toute trace
d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
Page 15
Chargement
2
3
Essuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur an qu’il soit bien sec avant le démarrage du chargement.
Chargement à l’aide du chargeur autonettoyant
Fixez la cartouche de
1
1
détergent et le
réservoir d’eau sur le
chargeur
autonettoyant.
Page 17
Insérez la prise dans
2
2
l’appareil.
Branchez l’adaptateur.
3
3
Vous pouvez soit laisser le rasoir sur le chargeur, soit connecter le rasoir
•
à l’adaptateur lorsqu’il n’est pas utilisé an de maintenir la batterie
complètement chargée. Le rasoir ne sera jamais trop chargé.
Si la forme de la che ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un
•
adaptateur de prise de la même conguration.
Retirez le couvercle de
4
4
protection puis xez le
rasoir.
Éteignez le rasoir avant de le xer.
•
Vériez que la grille de protection
•
n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir.
Les indicateurs du panneau ACL
•
s’allument, puis la recharge
commence.
La recharge est terminée dès que
•
les indicateurs du panneau ACL
commencent à clignoter.
(1 heure après au maximum)
Chargement sans le chargeur autonettoyant
1
Il est également possible de le recharger
sans le chargeur.
1. Insérez la prise de l’appareil dans le
rasoir.
2. Branchez l’adaptateur à la prise
secteur.
Français
15
Page 16
16
Français
À propos du panneau ACL
90˚
SOFT
LOCK
Le panneau ACL indique la charge restante de la pile, allant de 0% à
100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10 minutes après la n
du chargement
Se raser
Utilisation du rasoir
Les indicateurs
s’allument.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
•
3 minutes chacun.
Utilisation du taille-favoris
1
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille-favoris
à angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
•
“10%” s’afche et se met à clignoter.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Appuyez sur
1
1
l’interrupteur de
marche/arrêt.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
•
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Sélecteur d’action à pivot
1
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou
“LOCK” (verrouillé).
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot
même lorsque le rasoir est éteint.
Tenez le rasoir comme
2
2
illustré ci-dessus et rasezvous.
Page 17
Entretien
2
1
3
4
Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant
Préparation du chargeur autonettoyant
1
Retirez le rasoir et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.
Retirez le réservoir
1
1
d’eau puis ouvrez le
couvercle du réservoir
d’eau.
Retirez le liquide de
2
2
nettoyage usé puis
rincez le réservoir
d’eau.
Remplacez la cartouche de solution du système de rasage HydraClean™ quand
•
le témoin d’état s’allume. Le tableau cidessous peut vous servir de guide.
RasageNettoyageUtilisation
1 fois/jourenviron 30 fois
1 fois/jour
La date limite d’utilisation du liquide de nettoyage est de 6 mois après
son ouverture. Si vous n’utilisez pas le liquide de nettoyage pendant
plus de 6 mois, jetez la cartouche de détergent et le liquide de
1 fois tous les 3 joursenviron 10 fois
1 fois/semaineenviron 4 fois
Versez de l’eau
3
3
ordinaire jusqu’au
niveau d’eau maximum.
Ne laissez pas l’eau dépasser le
•
niveau d’eau maximum. Cela
pourrait entraîner une fuite du
liquide de nettoyage.
Fermez le couvercle du
4
4
réservoir d’eau puis
xez le réservoir.
Retirez les cachets de
5
5
la nouvelle cartouche
de détergent. (2
cachets)
Tenez la cartouche de détergent
•
horizontalement. (Le détergent
peut fuir si la cartouche de
détergent est trop inclinée.)
nettoyage.
N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur autonettoyant de
•
rasoir Panasonic.
Changez toujours la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage
•
du réservoir d’eau en même temps. Le fait d’ajouter de l’eau ou de ne
changer que la cartouche de détergent ou l’eau entraînera une
détérioration des fonctions de nettoyage.
Si vous faites fonctionner le chargeur autonettoyant, le détergent
•
concentré dans la cartouche de détergent se dilue et l’eau se trouvant
à l’intérieur du réservoir deviendra un liquide de nettoyage.
Fixez la cartouche de
6
6
détergent.
Français
17
Page 18
18
Français
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
Nettoyage du rasoir
Insérez la prise dans
1
1
l’appareil.
Branchez l’adaptateur.
2
2
Retirez toute trace de savon ou
•
d’eau du rasoir si ce dernier a
été lavé avec du savon ordinaire
ou tout autre détergent.
Utilisation
1
Chargement
2
Nettoyage/Sec/
Chargement
3
Nettoyage/Sec
4
Sec/Chargement
5
Sec
*Le témoin s’éteint en 6 secondes.
Retirez le couvercle de
3
3
protection puis xez le
rasoir.
Éteignez le rasoir avant de le xer.
•
Vériez que la grille de protection
•
n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir.
Indications de sélection d’utilisation
Sur le chargeur
CLEANDRY
Type d’utilisation
modiable en cours
CHARGE
d’utilisation
*
2345
235
234
Appuyez sur [SELECT] pour sélectionner l’utilisation
4
4
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur [SELECT], l’utilisation passe à
•
“Nettoyage/Sec/Chargement” “Nettoyage/Sec” “Sec/Chargement”
“Sec” “Chargement”.
L’utilisation sélectionnée démarre environ 6 secondes après la sélection.
•
Le fonctionnement s’arrête immédiatement en cas de coupure de
•
courant. Dans ce cas, sélectionnez à nouveau l’utilisation souhaitée.
Ne retirez pas la cartouche de détergent ou le réservoir d’eau car cela
•
pourrait entraîner une fuite du liquide de nettoyage et un dysfonctionnement.
Sur le rasoir
Allumé
S’allume
3
2
pendant la
recharge
S’allume
pendant la
recharge
CLEANDRY
–
–
Récapitulatif de n d’utilisation
Sur le chargeurSur le rasoir
CHARGE
Clignote1 heure
Clignote2 heures [+30 min]
–1 heure [+30 min]
Clignote2 h 40 min
–1 h 40 min
Durée requise
(guide)
[En basse
température]
Page 19
19
Français
1 1 1 Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant (suite)
1
1 Effectuer les opérations suivantes si le témoin d’état clignote ou
s’allume pendant l’utilisation en mode “Nettoyage/Sec/Chargement” ou
“Nettoyage/Sec”.
ClignoteAllumé
Placez la cartouche de
détergent correctement et
démarrez un type
d’utilisation.
Si le témoin d’état s’éteint
Continuez un type
d’utilisation.
Lorsqu’une anomalie a été corrigée
Maintenez [SELECT] appuyé
pendant environ 2 secondes
pour éteindre le témoin d’état,
puis redémarrez un type
d’utilisation.
Lorsque le témoin d’état s’éteint
Continuez un type d’utilisation.Contactez un centre de service
Retirez le rasoir du chargeur
autonettoyant puis vériez que le
témoin [CLEAN] s’est éteint. (Faites
bien attention car la lame peut être
chaude ou humide.) Vériez que le
réservoir d’eau est xé correctement,
que le couvercle de réservoir d’eau
est bien fermé et que le chargeur
autonettoyant est placé
horizontalement.
Lorsqu’aucune anomalie n’a été détectée
Vous pouvez maintenant
remplacer la cartouche de
détergent et le liquide à l’intérieur
du réservoir d’eau.
Videz le liquide de nettoyage
ancien du réservoir d’eau, puis
remplissez à nouveau avec de
l’eau. Remplacez l’ancienne
cartouche de détergent puis
redémarrez le type d’utilisation.
Lorsque le témoin d’état s’allume de nouveau
agréé.
Nettoyage du rasoir sans le chargeur autonettoyant
Nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à l’aide du
chargeur à nettoyage automatique
ou à vibration “sonique” lors de
l’afchage sur le panneau ACL.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur de
marche/arrêt pendant plus de
2 secondes pour activer le mode
turbo de nettoyage à vibration “
sonique”.
s’afche sur le panneau ACL.
•
Au bout de 20 secondes, il sera
•
éteint automatiquement, ou
vous pouvez l’éteindre en
appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
4. Retirez la grille de protection du
système et appuyez sur
l’interrupteur de marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”, et
la nettoyer en la passant à l’eau
courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
6. Retirez la grille de protection ainsi
que son cadre de support, pour
permettre un séchage complet de
l’appareil.
Page 20
20
Français
Avertissement concernant le mode turbo
2
3
2 3
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Éteignez le
•
rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo.
Ne touchez pas l’interrupteur de marche/arrêt pendant l’utilisation du
•
rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo.
Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet pendant
l’utilisation du rasoir.
Remplacement de la grille de protection du système
et des lames intérieures
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du systèmeune fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Appuyez sur les boutons et
appuyez la lame vers le bas
comme indiqué sur l’illustration.
3. Insérez la grille de protection du
système jusqu’à ce qu’elle émette
un “clic”.
Fixez la grille de protection dans
•
la bonne direction.
Replacez la grille de protection
•
dans son cadre de support
avant de la xer au rasoir.
Remplacement des lames intérieures
1
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
•
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué
sur l’illustration.
Nettoyage du chargeur autonettoyant
Des poils peuvent se xer sur le plateau de nettoyage du chargeur
autonettoyant. Suivez les étapes ci-dessous pour les retirer. Nous
recommandons d’effectuer cette opération à chaque fois que vous
changez la cartouche de détergent.
1. Assurez-vous de retirer le
réservoir d’eau et la prise de
l’appareil du chargeur
autonettoyant.
Faites attention à ne pas
•
renverser le liquide de
nettoyage.
Page 21
21
Français
R B R C
L i - i o n
TM
2
2. Essuyez doucement toute trace
de poils collés à l’intérieur du
plateau de nettoyage à l’aide d’un
chiffon ou d’un mouchoir en
papier humidié avec de l’eau.
Nettoyez les coins et les parties
•
inégales du plateau de
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY
nettoyage à l’aide d’un coton-
tige humidié avec de l’eau.
AVERTISSEMENT sur la batterie au lithium:
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlure grave. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F) ou ne mettez pas au feu.
Ne forcez pas en tirant sur le protecteur de lame en caoutchouc situé
•
en bas du plateau de nettoyage. Le caoutchouc pourrait se détacher
si vous tirez trop fort dessus. Il suft de le soulever légèrement.
Avertissement - Ne lavez pas et n’appliquez pas d’eau sur
•
l’adaptateur ou sur le chargeur autonettoyant. Si cette consigne n’est
pas respectée, une électrocution ou des courts circuits pourraient se
produire.
1
Lorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage
Des poils peuvent boucher l’orice
en bas du plateau de nettoyage.
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour
utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service
agréé.
Débranchez le cordon
•
d’alimentation du rasoir avant de
retirer la batterie.
Effectuez les étapes de à 5,
•
soulevez la batterie, et retirez-la.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas
nettoyer ou sécher le rasoir.
Poussez les poils hors de l’orice à
l’aide d’un cure-dent, etc.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉES AU DOS.
Page 22
22
Español
recomendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse
siempre unas precauciones básicas que incluyen
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya
caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni
lo deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica tras
utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6. No utilice un alargador con este dispositivo.
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o
si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para
examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se
esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o
las láminas están dañadas, ya que podrían
causarse heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a
continuación, a la toma de corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en la
posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o
minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para
el que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio no
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
descargas eléctricas o daños personales:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 3,6 V DC
Tiempo de carga: 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Page 23
23
Español
Importante
Antes de utilizarlo
1
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de
tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor
de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
1
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
1
No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA o recargador
que no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no
haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el
cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin
embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar
donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de
calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira
del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
Limpieza de la afeitadora
1
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes
de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora
con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora
con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño
humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
1
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No
deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro.
Recargador de limpieza automática
1
No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con
agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la
afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un
programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un
calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará
extremadamente caliente y podría quemarse.
Coloque el recargador de limpieza automática en una supercie
nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría
salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras supercies.
Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia
las cuchillas internas y la lámina exterior del sistema. Limpie con agua
para eliminar los recortes de barba en otras áreas.
Page 24
24
Español
Identicación de las partes
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Recargador de limpieza
automática
(Al que nos referiremos como el
“Recargador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de agua
Conexión
Tapa del depósito de agua
Lámpara de limpieza
Lámpara de secado
Lámpara de carga
Lámpara de estado
Botón de selección
Bandeja de limpieza
Línea de alimentación de agua
Entorno de funcionamiento para el recargador de
limpieza automática
Temperatura de funcionamiento: 15-35 °C (59-95 °F)
Humedad de funcionamiento: Menor de 95%
•
Si utiliza el recargador de limpieza automática en temperaturas que
excedan el rango anterior, pueden aparecer los siguientes problemas.
-
El tiempo de carga de la afeitadora aumenta.
-
El recargador deja de funcionar.
-
La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente cuando
utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso, los
Tapa protectora
Marco de la lámina
3
Lámina exterior del sistema
4
Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
5
Cuchillas internas
6
Botones de liberación del marco
de la lámina
7
Descanso para dedos
8
Botón selector de acción
9
Interruptor Apagado/Encendido
Panel LCD
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por segundo.
•
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
•
Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma
homogénea si selecciona un programa que incluya la función “Secar”.
En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar con un paño
seco.
Page 25
Carga con el recargador de limpieza automática
2
3
Carga
Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo.
Instale el cartucho de
1
1
detergente y el
depósito de agua en el
recargador de
limpieza automática.
Página 27
Inserte el enchufe del
2
2
dispositivo.
Enchufe el adaptador.
3
3
Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o conectada al
•
adaptador, mientras no se encuentre en uso para mantener la batería
cargada completamente. La afeitadora no se sobrecargará.
Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un adaptador
•
de enchufe con la conguración adecuada.
Retire la tapa protectora
4
4
y, a continuación, instale
la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
•
instalarla.
Compruebe que la lámina exterior
•
no está deformada ni dañada al
instalar la afeitadora.
La carga inicia cuando los
•
indicadores en el panel LCD se
iluminan.
La carga se completa cuando los
•
indicadores en el panel LCD
parpadean.
(Máx. 1 hora)
Carga sin el recargador de limpieza automática
1
La afeitadora puede cargarse también sin
el recargador.
1. Inserte el enchufe del dispositivo en la
afeitadora.
2. Enchufe el adaptador en una toma de
corriente doméstica.
Español
25
Page 26
26
Español
Acerca del panel LCD
90˚
SOFT
LOCK
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
Afeitado
Utilización de la afeitadora
Los indicadores se
iluminan.
Cuando la capacidad de la batería es baja
•
Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante 14
•
afeitadas de 3 minutos cada una.
Utilización del cortapatillas
1
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con
su piel y muévalo hacia abajo para
recortar las patillas.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y parpadea.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Pulse el interruptor
1
1
Apagado/
Encendido.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
•
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión
excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Botón selector de acción
1
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o
“LOCK” (seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la
afeitadora esta encendida o apagada.
Sujete la afeitadora como
2
2
se muestra anteriormente
y aféitese.
Page 27
Cuidado
2
1
3
4
Limpieza con el recargador de limpieza automática
Preparación del recargador de limpieza automática
1
Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.
Retire el depósito de
1
1
agua y, a continuación,
abra la tapa del
depósito de agua.
Elimine el líquido de
2
2
limpieza anterior y, a
continuación, enjuague
el depósito de agua.
Reemplace el Cartucho de Solución HydraClean™ del Sistema de Afeitado
•
cuando se ilumine la lámpara de estado. Utilice la tabla siguiente como guía.
AfeitadoLimpiezaReutilización
1 vez/díaaprox. 30 veces
1 vez/día
La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez
abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses,
1 vez/3 díasaprox. 10 veces
1 vez/semanaaprox. 4 veces
Llénelo con agua hasta
3
3
el nivel marcado.
Evite que el agua sobrepase el
•
nivel marcado. Esto causaría que
el líquido de limpieza salpicara.
Cierre bien la tapa del
4
4
depósito de agua y, a
continuación, instale el
depósito.
Despegue los sellos del
5
5
nuevo cartucho de
detergente. (2 sellos)
Sujete el cartucho de detergente
•
horizontalmente. (El detergente
podría derramarse si se inclina el
cartucho demasiado.)
tire el cartucho de detergente y el líquido de limpieza.
Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza
•
automática para afeitadoras Panasonic.
Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del
•
depósito de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente
el cartucho de detergente causará un deterioramiento en las funciones
de limpieza.
Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente
•
concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se
convierte en líquido de limpieza.
Instale el cartucho de
6
6
detergente.
Español
27
Page 28
28
Español
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
Limpieza de la afeitadora
Inserte el enchufe del
1
1
dispositivo.
Enchufe el adaptador.
2
2
Retire el jabón o el agua de la
•
afeitadora si se ha lavado con
jabón de manos o cualquier otro
detergente.
Indicaciones de selección de programa
Programa
1
Cargar
2
Limpiar/Secar/
Cargar
3
Limpiar/Secar
4
Secar/Cargar
5
Secar
*La lámpara se apaga en 6 segundos.
En el recargador
CLEANDRY
Retire la tapa protectora
3
3
y, a continuación,
instale la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
•
instalarla.
Compruebe que la lámina exterior
•
no está deformada ni dañada al
instalar la afeitadora.
Programa cambiable
a mitad de duración
CHARGE
2345
*
3
2
235
234
Se ilumina
Se ilumina
durante la carga
Pulse [SELECT] para seleccionar el programa.
4
4
Cada vez que pulse [SELECT], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/
•
Cargar” “Limpiar/Secar” “Secar/Cargar” “Secar” “Cargar”.
Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos después de
•
su selección.
El programa será abortado si se corta la energía. En este caso, reinicie
•
el programa de nuevo desde el principio.
No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el
•
líquido de limpieza podría salpicar causando averías.
En la
afeitadora
durante la
carga
–
Se ilumina
–
CLEANDRY
Resumen al nal del programa
En el recargador
CHARGE
afeitadora
Parpadea1 hora
Parpadea2 horas [+30 min]
Parpadea2 h 40 m
En la
Tiempo requerido
(guía)
[A baja
temperatura]
–1 hora [+30 min]
–1 h 40 m
.
Page 29
29
Español
1 1 1 Limpieza con el recargador de limpieza automática (continuación)
1
1 Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina
durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa “Limpiar/Secar”.
ParpadeaSe ilumina
Coloque correctamente el
cartucho de detergente y, a
continuación, reinicie un
programa.
Si la lámpara de estado se
apaga
Continúe con el programa.
Cuando se ha corregido una
anomalía
Pulse y mantenga pulsado
[SELECT] durante,
aproximadamente, 2 segundos
para apagar la lámpara de
estado y, a continuación,
reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado
se apaga
Continúe con el programa.Póngase en contacto con un
Retire la afeitadora del recargador de
limpieza automática y, a continuación,
compruebe que la lámpara [CLEAN] se
ha apagado. (Tenga cuidado ya que la
cuchilla podría estar caliente o mojada.)
Compruebe que el depósito de agua
está correctamente instalado, la tapa
del depósito de agua bien cerrada y el
recargador de limpieza automática está
colocado horizontalmente.
Cuando no se haya encontrado
ninguna anomalía
Es el momento de cambiar el
cartucho de detergente y el líquido
de limpieza del depósito de agua.
Vacíe el líquido de limpieza
anterior del depósito de agua y, a
continuación, rellénelo con agua.
Reemplace el cartucho antiguo de
detergente y, a continuación,
reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado
vuelve a iluminarse
centro de servicio autorizado.
Limpieza de la afeitadora sin el recargador de
limpieza automática
Recomendamos limpiar su afeitadora
con el recargador de autolimpieza
o con la limpieza sónica “con
vibración” cuando aparece en el
panel LCD.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2
segundos para activar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
aparece en el panel LCD.
•
Después de alrededor de 20
•
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema
y pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2 segundos
para activar el modo turbo para una
limpieza “sónica” con vibración y
limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
6. Retire la lámina exterior del
sistema y el marco de la lámina
para secarlos completamente.
Page 30
30
Español
Precauciones para el modo turbo
2
3
2 3
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
•
enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras
•
utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se
apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso
para dedos mientras utilice la afeitadora.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla internauna vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Pulse los botones de liberación
de la lámina exterior del sistema y
desplácela hacia abajo como se
muestra.
3. Inserte la lámina exterior del
sistema hasta que haga clic.
Siempre monte la lámina
•
exterior del sistema en la
dirección correcta.
Siempre inserte la lámina
•
exterior del sistema al marco de
la lámina cuando la monte en la
afeitadora.
Sustitución de las cuchillas internas
1
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
No toque los bordes (partes de
•
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
Limpieza del recargador de limpieza automática
Los recortes de la barba pueden quedarse adheridos a la bandeja de
limpieza del recargador de limpieza automática. Siga los pasos descritos
a continuación para eliminarlos. Es recomendable hacer esto cada vez
que cambie el cartucho de detergente.
1. Asegúrese de eliminar el depósito
de agua y el enchufe del
dispositivo del recargador de
limpieza automática.
Tenga cuidado de no derramar
•
el líquido de limpieza.
Page 31
31
Español
2
2. Frote suavemente cualquier
R B R C
L i - i o n
TM
recorte de barba adherido al
interior de la bandeja de limpieza
con un paño o pañuelo de papel
humedecido con agua.
Limpie las esquinas y las partes
•
desniveladas de la bandeja de
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
limpieza con un trozo de
algodón humedecido con agua.
ADVERTENCIA para la Batería de Litio:
Riesgos de Fuego, explosión, y severas quemaduras. No prense,
desarme, caliente arriba de 100 °C (212 °F), o incinere.
No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del fondo de
•
la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza.
Solamente es necesario tirar con suavidad.
Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al recargador de
•
limpieza automática. No seguir estas precauciones puede causar
descargas eléctricas o cortocircuitos.
1
Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza
Los recortes de barba pueden
atascar la salida de agua de la parte
inferior de la bandeja de limpieza.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo
la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela
en un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de
•
alimentación de la afeitadora al
extraer la batería.
Lleve a cabo los pasos a 5 y
•
levante la batería, después
retírela.
En este caso, no podrá limpiar ni
secar la afeitadora.
Empuje los recortes de barba por el
agujero de salida con un palillo de
dientes, etc.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
Page 32
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://www.panasonic.com/shavers/
http://www.panasonic.com/consumersupport/
Call 1-800-561-5505 (In Canada)
Composer 1-800-561-5505 (Au Canada)
http://www.panasonic.ca/
• Assistance • Accessoires
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Printed in China
Imprimé en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.