Panasonic ES8109 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES8109
Before operating this unit, please read these instructions completely.
English 2
Deutsch 12
Français 22
Italiano 32
Nederlands 42
Español 52
Dansk 62
Português 72
Norsk 82
Svenska 92
Suomi 102
Polski 112
Česky 122
Slovensky 132
Magyar 142
Русский 163
Türkçe 173
Українська 183
ES8109_EU.indb 1 2007/07/26 12:00:01
Page 2
2
English
Important
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin. Persons using an implanted medical electronic device, such as a pacemaker, should not allow this unit to touch the skin where the medical electronic device is implanted because this may cause a malfunction.
Charging the shaver
Do not use any power cord, AC adaptor or recharger other than one specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver and the recharger may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the household outlet. If you tug on the power cord, you may damage it. Contact an authorized service center if the power cord gets damaged.
1
1
1
Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it to prevent electric shock. Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol.
Storing the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend the power cord or wrap it around the shaver. Do not leave this shaver within the reach of small children. Keep these operating instructions in a safe place.
Self-cleaning recharger
Do not clean the adaptor or the self-cleaning recharger in water as it will damage them or cause an electric shock. Do not remove the shaver from the self-cleaning recharger while using a course that includes the “Dry” function. A heater is used so the area around the blades becomes extremely hot and you may burn yourself. Place the self-cleaning recharger on a level and stable surface. Otherwise the cleaning liquid may spill and discolor leather products or other surfaces. Wipe it immediately. The self­cleaning recharger cleans the inner blades and the system outer foil. Brush or wash with water to remove beard trimmings in other areas.
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conversion) Motor voltage: 3.6 V DC Charging time: 1 hour This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise:
In shaving mode: 65 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 2 2007/07/26 12:00:02
Page 3
3
English
Parts identification
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Protective cap Foil frame 3 System outer foil 4 System outer foil release
buttons
5 Inner blades 6 Foil frame release buttons
7 Finger rest 8 Pivot action selector 9 OFF/ON switch LCD panel Appliance socket Trimmer Trimmer handle
Adaptor (RE7-40) Power cord Appliance plug Self-cleaning recharger
(Referred to as the “Recharger”.)
Detergent cartridge Water tank Socket Water tank cap
Clean lamp Dry lamp Charge lamp Status lamp Select button Cleaning tray Water level Soft case Cleaning brush Oil
Operating environment for the self-cleaning recharger
Operating temperature: 15-35 °C Operating humidity: Less than 95%
If you use the self-cleaning recharger in temperatures outside the above range, the following problems may occur.
The time it takes to charge the shaver increases. The recharger stops functioning. The lifespan of the rechargeable battery shortens. (Only when you use the recharger in lower temperatures.) In this case, the
indicators on the LCD panel will blink twice every second. If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short while until it glows. Depending on the environment, the shaver may not dry even if you select a course that includes the “Dry” function. In this case, wipe off any drops of water with a dry cloth.
-
-
-
ES8109_EU.indb 3 2007/07/26 12:00:02
Page 4
4
English
Charging with the self-cleaning recharger
Charge
Thoroughly wipe off any drops of water on or around the recharger so that it is dry before charging it.
2
3
1
1
Attach the detergent cartridge and the water tank to the self-cleaning recharger.
Page 6
2
2
Insert the appliance plug.
3
3
Plug in the adaptor.
4
4
Remove the protective cap and then attach the shaver.
Turn the shaver off before attaching. Check that the outer foil is not deformed or damaged when you are attaching the shaver. The indicators on the LCD panel glow and charging starts. Charging is completed when the indicators on the LCD panel blink. (Max. 1 hour later)
You can keep the shaver attached to the recharger, or connected to the adaptor, when not using it to maintain full battery capacity. You cannot overcharge the shaver.
Charging without the self-cleaning recharger
You can also charge without the recharger.
1. Insert the appliance plug into the shaver.
2. Plug in the adaptor into a household outlet.
1
ES8109_EU.indb 4 2007/07/26 12:00:03
Page 5
5
English
About the LCD panel
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to 100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
The indicators
glow.
The indicators
blink once every
second.
The indicators blink
once every 2
seconds.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears. (This will differ depending on usage.)
“10%” appears and blinks. A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of 3 minutes each.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns.
1
Using the shaver
Shave
90˚
1
1
Press the OFF/ON switch.
2
2
Hold the shaver as illustrated above and shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Pivot action selector
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” (lock). You can change the pivot action whether the shaver is turned on or off.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 5 2007/07/26 12:00:03
Page 6
6
English
Cleaning with the self-cleaning recharger
Care
Preparing the self-cleaning recharger
Remove the shaver and the appliance plug from the self-cleaning recharger.
2
1
3
4
1
1
Remove the water tank and then open the water tank cap.
2
2
Wash away the old
cleaning liquid and then rinse the water tank.
3
3
Pour tap water into the water tank.
Do not let the water rise above the maximum water line. This may cause the cleaning liquid to spill.
4
4
Securely close the water tank cap and then attach the tank.
5
5
Peel off the seals from the new detergent cartridge. (2 seals)
Hold the detergent cartridge horizontally. (The detergent may spill if the detergent cartridge is tilted too much.)
6
6
Attach the detergent cartridge.
1
Replace the detergent cartridge when the status lamp is illuminated. Use the below chart as a guide.
Shaving Cleaning Reusability
1 time/day
1 time/day approx. 30 times
1 time/3 days approx. 10 times
1 time/week approx. 4 times
The expiration date of the cleaning liquid is 6 months after it is opened. If you do not use the cleaning liquid for more than 6 months, throw
away the detergent cartridge and the cleaning liquid. Only use self-cleaning recharger detergent for Panasonic shavers. Always change the detergent cartridge and the cleaning liquid in the water tank at the same time. Adding water, or changing just the detergent cartridge or the water, will result in deteriorated cleaning functions. If you operate the self-cleaning recharger, the concentrated detergent in the detergent cartridge dilutes and the water inside the tank will become a cleaning liquid.
ES8109_EU.indb 6 2007/07/26 12:00:03
Page 7
7
English
Cleaning the shaver
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Insert the appliance plug.
2
2
Plug in the adaptor.
Remove any soap or water on the shaver if it has been washed with hand soap or any other detergent.
3
3
Remove the protective cap and then attach the shaver.
Turn the shaver off before attaching. Check that the outer foil is not deformed or damaged when you are attaching the shaver.
4
4
Press [SELECT] to select the course.
Each time you press [SELECT], the course changes from “Clean/ Dry/Charge”“Clean/Dry”“Dry/Charge”“Dry”“Charge”. The courses start approximately 6 seconds after they are selected. The course will be aborted if the power is cut off. In this case, perform the course again from the beginning. Do not detach the detergent cartridge or the water tank as the cleaning liquid may spill causing a malfunction.
Course
Course selection indications
On shaver
Course completion summary
On recharger
Changeable course halfway through
On recharger On shaver
Time required
(guide)
[In the low
temperature]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Charge
*
2345
Glows
Blinks 1 hour
2 Clean/Dry/
Charge
3
Glows while
charging
Blinks 2 hours [+30 min]
3Clean/Dry 2
1 hour [+30 min]
4Dry/Charge 235
Glows while
charging
Blinks 2 h 40 min
5Dry 234
1 h 40 min
*The lamp goes out in 6 seconds.
1
ES8109_EU.indb 7 2007/07/26 12:00:05
Page 8
8
English
1 1 1 Cleaning with the self-cleaning recharger (continued)1
1 Follow the steps outlined below if the status lamp blinks or glows
during the “Clean/Dry/Charge” course or the “Clean/Dry” course.
Blinks Glows
Correctly set the detergent cartridge and then restart a course.
Remove the shaver from the self­cleaning recharger and then check that the [CLEAN] lamp has gone out. (Be careful as the blade may be hot or wet.) Check that the water tank is correctly attached, the water tank cap is securely closed and the self­cleaning recharger is placed horizontally.
If the status lamp goes out
Continue a course.
When an abnormality has been corrected
When no abnormality was found
Press and hold [SELECT] for approximately 2 seconds to turn off the status lamp and then restart a course.
It is time to replace the detergent cartridge and cleaning liquid inside the water tank. Drain the old cleaning liquid inside the water tank and then refill it with water. Replace the old detergent cartridge and then restart the course.
When the status lamp goes out
When the status lamp glows again
Continue a course. Contact an authorized service
center.
Cleaning the shaver without the self-cleaning recharger
We recommend that you clean your shaver with the self-cleaning recharger or the “sonic” vibration turbo-cleaning mode when the faucet symbol appears on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord from the shaver.
2. Apply some hand soap and some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD panel. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil and press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil and the foil frame to allow them to dry completely.
ES8109_EU.indb 8 2007/07/26 12:00:05
Page 9
9
English
Caution for turbo mode
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver off and then on again to cancel turbo mode. Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo mode. Place your fingers on the finger rest while using the shaver.
Lubrication
To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended that the oil provided with the shaver is used.
1. Switch off the shaver.
2. Apply one drop of oil to each of the outer foils.
3. Raise the trimmer and apply a drop of oil.
4. Switch the shaver on, and run it for approximately five seconds.
5. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil from the outer foils with a soft cloth.
It is not necessary to oil the blades after using the self-cleaning recharger (lubricant is included in the cleaning detergent).
Replacing the system outer foil and the inner blades
system outer foil once every year inner blade once every two years
Replacing the system outer foil
1. Press the foil frame release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated.
2. Press the system outer foil release buttons and pull down the system outer foil as illustrated.
3. Insert the system outer foil until it clicks.
Always attach the system outer foil in proper direction. Always insert the system outer foil to the foil frame when attaching to the shaver.
2
3
1
ES8109_EU.indb 9 2007/07/26 12:00:06
Page 10
10
English
Cleaning the self-cleaning recharger
Beard trimmings may become attached to the cleaning tray of the self-cleaning recharger. Follow the steps below to remove them. We recommend doing this each time you change the detergent cartridge.
1. Be sure to remove the water tank and the appliance plug from the self-cleaning recharger.
Be careful not to spill the cleaning liquid.
2. Gently wipe off any beard trimmings attached to the inside of the cleaning tray with a cloth or tissue paper dampened with water.
Clean the corners and uneven parts of the cleaning tray with a cotton swab dampened with water.
2
Do not pull hard on the rubber blade protector at the bottom of the cleaning tray. The rubber may come off if you pull hard on it. It is only necessary to pull it up slightly. Warning - Do not wash or apply water to the adaptor or self­cleaning recharger. Failure to observe this may cause electric shock or result in short circuits.
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated.
2. Remove the inner blades one at a time as illustrated.
Do not touch the edges (metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand.
3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated.
2 3
Cleaning with the brush
(A) (B)
1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush.
Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. Do not use the short brush to clean the outer foils.
1
ES8109_EU.indb 10 2007/07/26 12:00:06
Page 11
11
English
When the water does not drain from the cleaning tray
Beard trimmings may clog the drain at the bottom of the cleaning tray. In this case, you cannot clean or dry the shaver. Push the beard trimmings down through the drain with a tooth pick etc.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized service center.
Disconnect the power cord from the shaver when removing the battery. Perform steps to 5 and lift the battery, and then remove it.
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Lithium-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
1
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ES8109_EU.indb 11 2007/07/26 12:00:06
Page 12
12
Deutsch
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Außenfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Folie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Folie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen. Personen, die ein medizinisches elektronisches Gerät wie z. B. einen Herzschrittmacher implantiert im Körper tragen, sollten dieses Gerät nicht in Kontakt mit der Haut kommen lassen, unterhalb derer das medizinische elektronische Gerät implantiert ist. Anderenfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Auadung des Rasierers
Verwenden Sie kein anderes Netzkabel, keinen anderen Netzadapter und kein anderes Ladegerät als das/den speziell für dieses Modell entwickelte. Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit trockenen Händen an. Der Rasierer und das Ladegerät werden während der Verwendung und des Ladens warm. Hierbei handelt es sich allerdings um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre. Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Wandsteckdose ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt
1
1
1
werden. Konsultieren Sie im Falle einer Beschädigung des Netzkabels ein autorisiertes Service-Center.
Reinigung des Rasierers
Warnung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Achten Sie darauf, dass die beiden Innen-Scherblätter eingezogen sind. Wenn nur ein Innen-Scherblatt eingezogen ist, könnte der Rasierer beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Aufbewahrung des Rasierers
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose. Verbiegen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer herum. Halten Sie den Rasierer von Kleinkindern fern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Selbstreinigungs-Ladegerät
Reinigen Sie den Adapter oder das Selbstreinigungs-Ladegerät nicht mit Wasser, da dies zu einer Beschädigung der beiden Geräte führen oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Entnehmen Sie den Rasierer nicht aus dem Selbstreinigungs-Ladegerät, während Sie ein Programm mit der “Trocknen”-Funktion verwenden. Für diese Funktion wird eine Heizvorrichtung verwendet, so dass der Bereich um die Scherblätter herum extrem heiß wird und Sie sich Verbrennungen zuziehen könnten. Stellen Sie das Selbstreinigungs-Ladegerät ausschließlich auf eine ebene
und stabile Oberäche. Anderenfalls läuft u. U. die Reinigungsüssigkeit aus und kann zu einer Entfärbung von Lederprodukten oder anderen Oberächen
führen. Wischen Sie die betroffene Stelle in einem solchen Fall unbedingt sofort ab. Das Selbstreinigungs-Ladegerät reinigt die Innen-Scherblätter und die System-Außenfolie. Um andere Bereiche von Bartresten zu reinigen, bürsten Sie sie bitte ab oder spülen Sie sie mit Wasser ab.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 100-240 V Wechselstrom, 50-60 Hz (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung: 3,6 V Gleichstrom Ladezeit: 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 65 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 67 (dB (A) bei 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 12 2007/07/26 12:00:07
Page 13
13
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Schutzkappe
Folienrahmen
3
System-Außenfolie
4
Freigabetasten für die Scherfolie
5
Innen-Scherblätter
6
Freigabetasten für den
Folienrahmen
7
Fingerauage
8
Drehbewegungswähler
9
AUS-/EIN-Schalter
LCD-Display
Gerätebuchse
Langhaarschneider
Griff des Langhaarschneiders
Adapter (RE7-40)
Netzkabel
Anschlussstecker
Selbstreinigungs-Ladegerät
(wird als “Ladegerät” bezeichnet)
Reinigungsmittel-behälter
Wassertank
Buchse
Wassertank-Kappe
Reinigungslampe
Trocknen-Lampe
Ladelampe
Statuslampe
Auswahltaste
Reinigungsfach
Wasserzufuhrlinie
Softcase
Reinigungsbürste
Öl
Betriebsumgebung für das Selbstreinigungs­Ladegerät
Betriebstemperatur: 15-35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: unterhalb von 95 %
Wenn Sie das Selbstreinigungs-Ladegerät bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs verwenden, können die folgenden Probleme auftreten:
Die Zeit, die zum Auaden des Rasierers benötigt wird, verlängert
sich. Das Ladegerät funktioniert nicht mehr. Die Lebensdauer der Akkus verkürzt sich. (Dies gilt nur bei einer Verwendung des Ladegerätes bei niedrigeren Temperaturen.) In einem solchen Fall blinken die Anzeigen auf dem LCD-Display
zweimal pro Sekunde. Falls die Anzeigen auf dem LCD-Display nicht leuchten, warten Sie bitte für einen Moment, bis sie leuchten. Je nach Betriebsumgebung trocknet der Rasierer selbst dann nicht, wenn Sie ein Programm auswählen, das die “Trocknen”-Funktion umfasst. Wischen Sie in einem solchen Fall evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
-
-
-
ES8109_EU.indb 13 2007/07/26 12:00:07
Page 14
14
Deutsch
Auadung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät
Auadung
Wischen Sie sorgfältig alle evtl. vorhandenen Wassertropfen vom Ladegerät ab, damit das Gerät vor der Auadung trocken ist.
2
3
1
1
Bringen Sie den Reinigungsmittel­behälter und den Wassertank am Selbstreinigungs­Ladegerät an.
Seite 16
2
2
Stecken Sie den Gerätestecker ein.
3
3
Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
4
4
Entfernen Sie die Schutzkappe und bringen Sie anschließend den Rasierer an.
Schalten Sie den Rasierer vor dem Anbringen aus. Stellen Sie sicher, dass die Außenfolie nicht deformiert oder beschädigt ist, bevor Sie den Rasierer anbringen. Die Anzeigen auf dem LCD-Display leuchten und der Ladevorgang beginnt. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Anzeigen auf dem LCD-Display blinken. (spätestens 1 Stunde später).
Wenn Sie ihn nicht verwenden, können Sie den Rasierer am Ladegerät angebracht oder am Adapter angeschlossen stehen bzw. liegen lassen, um die volle Batteriekapazität beizubehalten. Eine Überladung des Rasierers ist nicht möglich.
Auadung ohne das Selbstreinigungs-Ladegerät
Sie können den Rasierer auch ohne
Verwendung des Ladegerätes auaden.
1. Setzen Sie den Gerätestecker in den Rasierer ein.
2. Schließen Sie den Adapter an einer Steckdose an.
1
ES8109_EU.indb 14 2007/07/26 12:00:08
Page 15
15
Deutsch
Wissenswertes über das LCD-Display
Das LCD-Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%-Schritten von 0% bis 100% an.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
10 Minuten, nachdem
der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Die Anzeigen
leuchten.
Die Anzeigen
blinken einmal pro
Sekunde.
Die Anzeigen blinken
zweimal pro Sekunde.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist,
Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren, nachdem “10%” angezeigt wird. (Dies variiert je nach Verwendung.)
“10%” wird angezeigt und blinkt. Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14 Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
Verwendung des Langhaarschneiders
Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um Ihre Koteletten zu rasieren.
1
Verwendung des Rasierers
Rasur
90˚
1
1
Drücken Sie den AUS-/EIN-Schalter.
2
2
Halten Sie den Rasierer wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich.
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur führt.
Drehbewegungswähler
Verwenden Sie ihn, um “SOFT” (weich) oder “LOCK” (gesperrt) einzustellen. Sie können die Drehbewegung ändern, wenn der Rasierer ein- oder ausgeschaltet ist.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 15 2007/07/26 12:00:08
Page 16
16
Deutsch
Reinigung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät
Pege
Vorbereitung des Selbstreinigungs-Ladegeräts
Trennen Sie den Rasierer und den Gerätestecker vom Selbstreinigungs-Ladegerät ab.
2
1
3
4
1
1
Entfernen Sie den Wassertank und öffnen Sie anschließend die Wassertank-Kappe.
2
2
Waschen Sie das alte Reinigungsmittel ab und spülen Sie den Wassertank aus.
3
3
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung mit Leitungswasser.
Achten Sie darauf, dass das Leitungswasser die Wasserzufuhrlinie nicht überschreitet. Anderenfalls könnte das Reinigungsmittel überlaufen.
4
4
Schließen Sie die Wassertank-Kappe fest und sicher, und bringen Sie anschließend den Wassertank an.
5
5
Lösen Sie bei einem neuen Reinigungsmittel­behälter zuerst die Versiegelung. (2 Versiegelungen)
Halten Sie den Reinigungsmittel­behälter waagerecht. (Falls der Reinigungsmittel-behälter zu sehr angekippt wird, könnte das Reinigungsmittel auslaufen.)
6
6
Bringen Sie den Reinigungsmittel­behälter an.
1
Tauschen Sie den Reinigungsmittel-behälter aus, wenn die Statuslampe leuchtet. Verwenden Sie als Richtlinie die unten aufgeführte Tabelle.
Rasur Reinigung Wiederverwendbar
1 Mal pro
Tag
1 Mal pro Tag etwa 30 Mal 1 Mal in 3 Tagen etwa 10 Mal 1 Mal pro Woche etwa 4 Mal
Das Reinigungsmittel kann bis zu 6 Monate nach dem Öffnen verwendet werden. Wenn Sie das Reinigungsmittel über einen längeren Zeitraum als 6 Monate nicht verwenden, entsorgen Sie den Reinigungsmittel-
behälter und das Reinigungsmittel. Verwenden Sie ausschließlich das speziell für das Selbstreinigungs­Ladegerät für Rasierer von Panasonic hergestellte Reinigungsmittel. Tauschen Sie bitte den Reinigungsmittel-behälter und das Reinigungsmittel im Wassertank jeweils gleichzeitig aus. Das getrennte Hinzufügen von Wasser oder das ausschließliche Austauschen des Reinigungsmittel-behälters oder des Wassers führt zu einer Beeinträchtigung der Reinigungsfunktion. Wenn Sie das Selbstreinigungs-Ladegerät verwenden, löst sich das konzentrierte Reinigungsmittel im Reinigungsmittel-behälter auf, und
das Wasser im Tank verwandelt sich in Reinigungsüssigkeit.
ES8109_EU.indb 16 2007/07/26 12:00:09
Page 17
17
Deutsch
Reinigung des Rasierers
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Stecken Sie den Gerätestecker ein.
2
2
Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
Beseitigen Sie evtl. vorhandene Seife oder evtl. vorhandenes Wasser, wenn der Rasierer unter Verwendung von Handseife oder eines anderen Reinigungsmittels abgewaschen wurde.
3
3
Entfernen Sie die Schutzkappe und bringen Sie anschließend den Rasierer an.
Schalten Sie den Rasierer vor dem Anbringen aus. Stellen Sie sicher, dass die Außenfolie nicht deformiert oder beschädigt ist, bevor Sie den Rasierer anbringen.
4
4
Drücken Sie [SELECT], um das Programm auszuwählen.
Bei jedem Drücken von [SELECT] schaltet sich das Programm zwischen
“Reinigung/Trocknen/Auadung”“Reinigung/Trocknen”“Trocknen/ Auadung”“Trocknen”“Auadung” um.
Das Programm wird etwa 6 Sekunden nach der Auswahl gestartet. Das Programm wird abgebrochen, sobald die Stromversorgung abgetrennt wird. Führen Sie das Programm in einem solchen Fall erneut von Anfang an aus. Nehmen Sie den Reinigungsmittel-behälter oder den Wassertank nicht ab, da das Reinigungsmittel ansonsten überlaufen und eine Fehlfunktion verursachen kann.
Programm
Anzeige der Programmauswahl
Am Rasierer
Zusammenfassung des Programmabschlusses
Am Ladegerät
Umschaltbares Programm teilweise abgeschlossen
Am Ladegerät
Am Rasierer
Erforderliche Zeitdauer
(Anleitung) [bei
niedriger Temperatur]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1
Auadung
*
2345
leuchtet
blinkt 1 Stunde
2 Reinigung/
Trocknen/Auadung
3
leuchtet während
des Ladevorgangs
blinkt
2 Stunden
[+30 Min]
3
Reinigung/Trocknen
2
1 Stunde [+30 Min]
4 Trocknen/
Auadung
235
leuchtet während
des Ladevorgangs
blinkt 2 Std. 40 Min.
5
Trocknen
234
1 Std. 40 Min.
*Nach 6 Sekunden erlischt die Lampe.
1
ES8109_EU.indb 17 2007/07/26 12:00:10
Page 18
18
Deutsch
1 1 1 Reinigung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät (Fortsetzung)
1
1 Führen Sie folgende Schritte durch, wenn die Statuslampe während
des Programms “Reinigung/Trocknen/Auadung” oder “Reinigung/
Trocknen” blinkt oder leuchtet:
Blinkt Leuchtet
Richten Sie den Reinigungsmittel-behälter ordnungsgemäß aus und starten Sie das Programm anschließend erneut.
Nehmen Sie den Rasierer vom Selbstreinigungs-Ladegerät ab und stellen Sie sicher, dass die [CLEAN]­Lampe erloschen ist. (Achten Sie darauf, dass das Scherblatt zu diesem Zeitpunkt heiß oder feucht sein kann.) Stellen Sie sicher, dass der Wassertank ordnungsgemäß angebracht, die Kappe des Wassertanks sicher geschlossen und das Selbstreinigungs­Ladegerät waagerecht ausgerichtet ist.
Beim Erlöschen der Statuslampe
Fahren Sie mit einem Programm fort.
Nach Beseitigung eines Fehlers
Wenn kein Fehler gefunden werden kann
Halten Sie [SELECT] für etwa 2 Sekunden gedrückt, damit die Statuslampe erlischt, und starten Sie das Programm erneut.
Der Reinigungsmittel-behälter und die
Reinigungsüssigkeit im Wassertank
müssen gewechselt werden.
Lassen Sie die alte Reinigungsüssigkeit
aus dem Wassertank ab und füllen Sie Wasser nach. Tauschen Sie den alten Reinigungsmittel-behälter aus und starten Sie das Programm anschließend erneut.
Beim Erlöschen der Statuslampe
Beim erneuten Leuchten der Statuslampe
Fahren Sie mit einem Programm fort.
Konsultieren Sie ein autorisiertes Service-Center.
Reinigung des Rasierers ohne das Selbstreinigungs-Ladegerät
Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät oder einer Ultraschallreinigung zu reinigen, wenn
auf dem LCD-Display angezeigt wird.
1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer.
2.
Tragen Sie etwas Handseife und ein wenig Wasser auf die Außenfolie auf.
3. Zur Aktivierung des Turbobetriebs für die Ultraschallreinigung halten Sie den Ein/ Ausschalter länger als 2 Sekunden gedrückt.
wird auf dem LCD-Display angezeigt. Nach ungefähr 20 Sekunden wird der Modus automatisch ausgeschaltet, oder Sie können ihn auch ausschalten, indem Sie den AUS-/EIN-Schalter drücken.
4. Entfernen Sie den Scherkopf und halten Sie den AUS-/EIN-Schalter länger als 2 Sekunden eingedrückt, um den Turbobetrieb für die Ultraschallreinigung zu aktivieren, und reinigen Sie beide
Teile unter ieβendem Wasser.
5. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
6.
Entfernen Sie die System-Außenfolie und den Folienrahmen, so dass beide vollständig trocknen können.
ES8109_EU.indb 18 2007/07/26 12:00:10
Page 19
19
Deutsch
Vorsicht beim Turbo-Modus
Eine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu deaktivieren. Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf dem AUS-/EIN-Schalter. Hierdurch könnte der Rasierer ausgeschaltet oder in den Turbo-Modus geschaltet werden. Halten Sie Ihre Finger
auf die Fingerauage, während sie den Rasierer benutzen.
Einölen
Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen.
1. Schalten Sie den Rasierer aus.
2. Tragen Sie auf jede der äußeren Scherfolien je einen Tropfen Öl auf.
3. Heben Sie den Langhaarschneider an, und tragen Sie einen Tropfen Öl auf.
4. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen Sie diesen ungefähr fünf Sekunden lang laufen.
5. Schalten Sie den Rasierer aus, und wischen Sie jegliches überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch von den äußeren Scherfolien.
Nach der Verwendung des Selbstreinigungs-Ladegerätes müssen Sie auf die Scherblätter kein Öl auftragen (das Schmieröl ist in der Reinigungslösung bereits enthalten).
Austausch der äußeren Scherfolien sowie der Schermesser
System-Außenfolie einmal im Jahr Innen-Scherblätter einmal alle zwei Jahre
Austausch der äußeren Scherfolien
1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Folie wie in der Abbildung dargestellt an.
2. Drücken Sie die Freigabetasten für die System-Außenfolie und ziehen Sie die System­Außenfolie, wie in der Abbildung gezeigt, nach unten heraus.
3. Setzen Sie die System­Außenfolie ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Befestigen Sie die System­Außenfolie immer in der richtigen Richtung. Setzen Sie die System­Außenfolie immer auf den Folienrahmen, wenn Sie sie am Rasierer befestigen.
2
3
1
ES8109_EU.indb 19 2007/07/26 12:00:11
Page 20
20
Deutsch
Reinigung des Selbstreinigungs-Ladegeräts
Am Reinigungsfach des Selbstreinigungs-Ladegeräts könnten Bartreste haften bleiben. Führen Sie die unten aufgeführten Schritte durch, um diese Bartreste zu entfernen. Wir empfehlen Ihnen die Durchführung dieses Verfahrens bei jedem Austausch des Reinigungsmittel-behälters.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Wassertank und den Gerätestecker vom Selbstreinigungs-Ladegerät abtrennen.
Achten Sie darauf, dass Sie
keine Reinigungsüssigkeit
verschütten.
2. Wischen Sie evtl. vorhandene Bartreste vorsichtig mit einem in Wasser getränkten Tuch oder Papiertaschentuch von der Innenseite des Reinigungsfachs ab.
Reinigen Sie die Ecken und unebenen Bereiche des Reinigungsfachs mit einem in Wasser getränkten Wattebausch.
2
Ziehen Sie nicht zu sehr am Gummi-Scherblattschutz auf der Unterseite des Reinigungsfachs. Der Gummi könnte sich ansonsten lösen. Achten Sie darauf, dass Sie den Schutz nur leicht nach oben ziehen. Schütten Sie kein Wasser über das Selbstreinigungs-Ladegerät. (Das Selbstreinigungs-Ladegerät kann nicht mit Wasser gereinigt werden.) Wenn Sie Wasser über das Selbstreinigungs-Ladegerät kippen, könnte das Wasser in das Selbstreinigungs-Ladegerät gelangen und dieses beschädigen.
Austausch der Innen-Scherblätter
1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Folie wie in der Abbildung dargestellt an.
2. Nehmen Sie die Innen­Scherblätter nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ab.
Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der Innen­Scherblätter, damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen.
3. Setzen Sie die Innen-Scherblätter nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
2 3
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
(A) (B)
1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie die System­Außenfolie, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Innen-Scherblätter führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die Außenfolie zu reinigen.
1
ES8109_EU.indb 20 2007/07/26 12:00:11
Page 21
21
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
Wenn das Wasser nicht aus dem Reinigungsfach abläuft
Bartreste könnten den Auslass an der Unterseite des Reinigungsfachs verstopfen. In einem solchen Fall können Sie den Rasierer nicht reinigen oder trocknen. Drücken Sie die Bartreste mit einem Zahnstocher o. Ä. in den Auslass hinunter.
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein autorisiertes Service-Center austauschen.
Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, wenn Sie den Akku entnehmen. Führen Sie die Schritte  bis 5 aus, und heben Sie den Akku an; danach entfernen Sie ihn.
1
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück­gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
ES8109_EU.indb 21 2007/07/26 12:00:12
Page 22
22
Français
Important
Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la partie du rasoir qui
est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très ne et peut être endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau. Les personnes utilisant un dispositif électronique médical implanté dans le corps, tel qu’un pacemaker, ne doivent pas laisser cet appareil en contact avec la peau là où le dispositif électronique médical est implanté car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Chargement du rasoir
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou un chargeur autres que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir et le chargeur peuvent chauffer pendant l’utilisation et le chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquerez de l’endommager. Si tel est le cas, veuillez contacter un
1
1
1
centre de service agrée.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter. Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir. Ne laissez pas ce rasoir à portée des enfants. Conservez et rangez ces instructions.
Chargeur autonettoyant
Ne nettoyez pas l’adaptateur du chargeur autonettoyant avec de l’eau car cela l’endommagera ou entraînera une électrocution. Ne retirez pas le rasoir du chargeur autonettoyant pendant l’utilisation de la fonction “Sec”. Un dispositif de chauffage est utilisé et rend donc la zone des lames extrêmement chaude, ce qui entraîne un risque de brûlure. Placez le chargeur autonettoyant sur un niveau et une surface stable. Sinon, le liquide de nettoyage pourrait fuir et décolorer les objets en cuir ou d’autres surfaces. Essuyez-le immédiatement. Le chargeur autonettoyant nettoie les lames intérieures et la grille de protection du système. Brossez ou nettoyez avec de l’eau pour retirer les poils de barbe des autres zones.
Spécications
Source d’alimentation : 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversion de tension automatique) Tension du moteur : 3,6 V CC Temps de chargement : 1 heure Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Bruit produit ;
en mode “rasoir” : 65 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 67 (dB (A) référence 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 22 2007/07/26 12:00:12
Page 23
23
Français
Identication des pièces
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Couvercle de protection
Cadre de la grille de protection
3
Grille de protection du système
4
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
5
Lames intérieures
6
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
7
Support d’appui des doigts
8
Sélecteur d’action à pivot
9
Interrupteur MARCHE/ARRET
Panneau LCD
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
Chargeur autonettoyant
(Appelé “Chargeur”.)
Cartouche de détergent
Réservoir d’eau
Prise
Couvercle du réservoir d’eau
Indicateur d’état “CLEAN”
(nettoyage)
Indicateur d’état “DRY” (sec)
Indicateur d’état “CHARGE”
(chargement)
Indicateur d’état
Bouton de sélection
Plateau de nettoyage
Niveau d’eau maximum
Boîtier
Brosse de nettoyage
Huile
Environnement de fonctionnement du chargeur autonettoyant
Température de fonctionnement : 15-35 °C Humidité de fonctionnement : Inférieure à 95%
Si vous utilisez le chargeur autonettoyant à des températures supérieures à la plage indiquée ci-dessus, les problèmes suivants risquent de se produire.
Le temps nécessaire au chargement augmente. Le chargeur arrête de fonctionner. La durée de vie de la batterie rechargeable diminue. (Uniquement lorsque le chargeur est utilisé à des températures trop basses.) Dans ce cas, les indicateurs du panneau LCD se mettront à clignoter toutes
les deux secondes environ. Si les indicateurs du panneau LCD ne s’allument pas, veuillez patienter quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument. En fonction de l’environnement d’utilisation, le rasoir peut ne pas sécher même si la fonction “Sec” est utilisée. Dans ce cas, essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
-
-
-
ES8109_EU.indb 23 2007/07/26 12:00:12
Page 24
24
Français
Chargement à l’aide du chargeur autonettoyant
Chargement
Essuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur an qu’il soit bien sec avant le démarrage du chargement.
2
3
1
1
Fixez la cartouche de détergent et le réservoir d’eau sur le chargeur autonettoyant.
Page 26
2
2
Insérez la prise dans l’appareil.
3
3
Branchez l’adaptateur.
4
4
Retirez le couvercle de protection puis xez le rasoir.
Eteignez le rasoir avant de le xer. Vériez que la grille de protection
n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir. Les indicateurs du panneau LCD s’allument, puis la recharge commence. La recharge est terminée dès que les indicateurs du panneau LCD commencent à clignoter. (1 heure après au maximum)
Vous pouvez soit laisser le rasoir sur le chargeur, soit connecter
le rasoir à l’adaptateur lorsqu’il n’est pas utilisé an de maintenir
la batterie complètement chargée. Le rasoir ne sera jamais trop chargé.
Chargement sans le chargeur autonettoyant
Il est également possible de le recharger sans le chargeur.
1. Insérez la prise de l’appareil dans le rasoir.
2. Branchez l’adaptateur à la prise secteur.
1
ES8109_EU.indb 24 2007/07/26 12:00:13
Page 25
25
Français
A propos du panneau LCD
Le panneau LCD indique la charge restante de la pile, allant de 0% à 100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10 minutes après la n
du chargement
Les indicateurs
s’allument.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
“10%” s’afche et se met à clignoter. Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3 minutes chacun.
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris.
1
Utilisation du rasoir
Se raser
90˚
1
1
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET.
2
2
Tenez le rasoir comme illustré ci-dessus et rasez­vous.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
Sélecteur d’action à pivot
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou “LOCK” (verrouillé). Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même lorsque le rasoir est éteint.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 25 2007/07/26 12:00:13
Page 26
26
Français
Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant
Entretien
Préparation du chargeur autonettoyant
Retirez le rasoir et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.
2
1
3
4
1
1
Retirez le réservoir d’eau puis ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
2
2
Retirez le liquide de nettoyage ancien puis rincez le réservoir d’eau.
3
3
Versez de l’eau ordinaire jusqu’au niveau d’eau maximum.
Ne laissez pas l’eau dépasser le niveau d’eau maximum. Cela pourrait entraîner une fuite du liquide de nettoyage.
4
4
Fermez le couvercle du réservoir d’eau puis xez le réservoir.
5
5
Retirez les cachets de la nouvelle cartouche de détergent. (2 cachets)
Tenez la cartouche de détergent horizontalement. (Le détergent peut fuir si la cartouche de détergent est trop inclinée.)
6
6
Fixez la cartouche de détergent.
1
Remplacez la cartouche de détergent lorsque l’indicateur d’état est allumé. Utilisez le tableau ci-dessous comme guide.
Rasage Nettoyage Utilisation
1 fois/jour
1 fois/jour environ 30 fois
1 fois tous les 3 jours environ 10 fois
1 fois/semaine environ 4 fois
La date limite d’utilisation du liquide de nettoyage est de 6 mois après son ouverture. Si vous n’utilisez pas le liquide de nettoyage pendant plus de 6 mois, jetez la cartouche de détergent et le liquide de
nettoyage. N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur autonettoyant de rasoir Panasonic. Changez toujours la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage du réservoir d’eau en même temps. Le fait d’ajouter de l’eau ou de ne changer que la cartouche de détergent ou l’eau entraînera une détérioration des fonctions de nettoyage. Si vous faites fonctionner le chargeur autonettoyant, le détergent concentré dans la cartouche de détergent se dilue et l’eau se trouvant à l’intérieur du réservoir deviendra un liquide de nettoyage.
ES8109_EU.indb 26 2007/07/26 12:00:14
Page 27
27
Français
Nettoyage du rasoir
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Insérez la prise dans l’appareil.
2
2
Branchez l’adaptateur.
Retirez toute trace de savon ou d’eau du rasoir si ce dernier a été lavé avec du savon ordinaire ou tout autre détergent.
3
3
Retirez le couvercle de protection puis xez le rasoir.
Eteignez le rasoir avant de le xer. Vériez que la grille de protection
n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir.
4
4
Appuyez sur [SELECT] pour sélectionner l’utilisation souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur [SELECT], l’utilisation passe à “Nettoyage/Sec/Chargement”“Nettoyage/Sec”“Sec/Chargement” “Sec”“Chargement”. L’utilisation sélectionnée démarre environ 6 secondes après la sélection. Le fonctionnement s’arrête immédiatement en cas de coupure de courant. Dans ce cas, sélectionnez à nouveau l’utilisation souhaitée. Ne retirez pas la cartouche de détergent ou le réservoir d’eau car cela pourrait entraîner une fuite du liquide de nettoyage et un dysfonctionnement.
Utilisation
Indications de sélection d’utilisation
Sur le rasoir
Récapitulatif de n d’utilisation
Sur le chargeur
Type d’utilisation
modiable en cours
d’utilisation
Sur le chargeur Sur le rasoir
Durée requise
(guide)
[En basse
température]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1
Chargement
*
2345
Allumé
Clignote 1 heure
2
Nettoyage/Sec/ Chargement
3
S’allume
pendant la
recharge
Clignote 2 heures [+30 min]
3
Nettoyage/Sec
2
1 heure [+30 min]
4
Sec/Chargement
235
S’allume
pendant la
recharge
Clignote 2 h 40 min
5
Sec
234
1 h 40 min
*L’indicateur s’éteint en 6 secondes.
1
ES8109_EU.indb 27 2007/07/26 12:00:15
Page 28
28
Français
1 1 1 Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant (suite)
1
1 Effectuer les opérations suivantes si l’indicateur d’état clignote ou
s’allume pendant l’utilisation en mode “Nettoyage/Sec/Chargement” ou “Nettoyage/Sec”.
Clignote Allumé
Placez la cartouche de détergent correctement et démarrez un type d’utilisation.
Retirez le rasoir du chargeur
autonettoyant puis vériez que
l’indicateur [CLEAN] s’est éteint. (Faites bien attention car la lame peut
être chaude ou humide.) Vériez que le réservoir d’eau est xé
correctement, que le couvercle de réservoir d’eau est bien fermé et que le chargeur autonettoyant est placé horizontalement.
Si l’indicateur d’état s’éteint
Continuez un type d’utilisation.
Lorsqu’une anomalie a été corrigée
Lorsqu’aucune anomalie n’a été détectée
Maintenez [SELECT] appuyé pendant environ 2 secondes pour éteindre l’indicateur d’état, puis redémarrez un type d’utilisation.
Vous pouvez maintenant remplacer la cartouche de détergent et le liquide à l’intérieur du réservoir d’eau. Videz le liquide de nettoyage ancien du réservoir d’eau, puis remplissez à nouveau avec de l’eau. Remplacez l’ancienne cartouche de détergent puis redémarrez le type d’utilisation.
Lorsque l’indicateur d’état s’éteint
Lorsque l’indicateur d’état s’allume de nouveau
Continuez un type d’utilisation. Contactez un centre de service
agréé.
Nettoyage du rasoir sans le chargeur autonettoyant
Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à l’aide du chargeur à nettoyage automatique ou à vibration “sonique” lors de l’afchage sur le panneau LCD.
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “ sonique”.
s’afche sur le panneau LCD.
Au bout de 20 secondes, soit il s’éteint automatiquement, soit manuellement en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRET.
4. Retirez la grille de protection du système et appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “sonique”, et la nettoyer en la passant à l’eau courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
6. Retirez la grille de protection ainsi que son cadre de support, pour permettre un séchage complet de l’appareil.
ES8109_EU.indb 28 2007/07/26 12:00:15
Page 29
29
Français
Avertissement concernant le mode turbo
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo. Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisation du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo. Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet pendant l’utilisation du rasoir.
Lubrication
Pour maintenir le confort de rasage pendant longtemps, l’utilisation de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée.
1. Eteignez le rasoir.
2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque grille de protection.
3. Relevez le taille-favoris et appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et faites-le tourner pendant environ cinq secondes.
5. Eteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile de la grille de protection avec un chiffon doux.
Il n’est pas nécessaire d’huiler les lames après avoir nettoyé le rasoir à
l’aide du chargeur autonettoyant (du lubriant est mélangé à la solution
du détergent).
Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures
grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration.
2. Appuyez sur les boutons et appuyez la lame vers le bas comme indiqué sur l’illustration.
3. Insérez la grille de protection du système jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”.
Fixez la grille de protection dans la bonne direction. Replacez la grille de protection dans son cadre de support
avant de la xer au rasoir.
2
3
1
ES8109_EU.indb 29 2007/07/26 12:00:16
Page 30
30
Français
Nettoyage du chargeur autonettoyant
Des poils peuvent se xer sur le plateau de nettoyage du chargeur
autonettoyant. Suivez les étapes ci-dessous pour les retirer. Nous recommandons d’effectuer cette opération à chaque fois que vous changez la cartouche de détergent.
1. Assurez-vous de retirer le réservoir d’eau et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.
Faites attention à ne pas renverser le liquide de nettoyage.
2. Essuyez doucement toute trace de poils collés à l’intérieur du plateau de nettoyage à l’aide d’un chiffon ou d’un mouchoir en
papier humidié avec de l’eau.
Nettoyez les coins et les parties inégales du plateau de nettoyage à l’aide d’un coton-
tige humidié avec de l’eau.
2
Ne forcez pas en tirant sur le protecteur de lame en caoutchouc situé en bas du plateau de nettoyage. Le caoutchouc pourrait se détacher
si vous tirez trop fort dessus. Il suft de le soulever légèrement.
Avertissement - Ne lavez pas et n’appliquez pas d’eau sur l’adaptateur ou sur le chargeur autonettoyant. Si cette consigne n’est pas respectée, une électrocution ou des courts circuits pourraient se produire.
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une à la fois comme indiqué sur l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration.
2 3
Nettoyage avec la brosse
(A) (B)
1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection du système, le corps du rasoir et le taille-favoris à l’aide de la brosse longue.
Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur
efcacité.
N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection.
1
ES8109_EU.indb 30 2007/07/26 12:00:16
Page 31
31
Français
Lorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage
Des poils peuvent boucher l’orice
en bas du plateau de nettoyage. Dans ce cas, vous ne pouvez pas nettoyer ou sécher le rasoir.
Poussez les poils hors de l’orice à
l’aide d’un cure-dent, etc.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la batterie. Effectuez les étapes de  à 5, surélevez la batterie, et retirez-la.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
1
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
ES8109_EU.indb 31 2007/07/26 12:00:16
Page 32
32
Italiano
Importante
Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, verificare che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi. Si consiglia ai portatori di dispositivi medici elettronici impiantati, quali ad esempio pacemaker, di non far entrare l’unità in contatto con la parte del corpo nella quale è impiantato il dispositivo medico elettronico, poiché ciò può provocare malfunzionamenti.
Ricarica del rasoio
Non utilizzare un cavo di alimentazione, un adattatore CA o un caricabatteria diverso da quello designato specificatamente per questo modello. Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte. L’adattatore e il caricabatteria possono surriscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare il rasoio in luoghi in cui può essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. Afferrare l’adattatore quando lo si scollega dalla presa a parete. Se tirato, il cavo di alimentazione può danneggiarsi. Se il cavo di alimentazione si
1
1
1
danneggia, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche. Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita solo una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo. Pulire il rasoio strofinandolo con un panno inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
Conservazione del rasoio
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre il rasoio. Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno al rasoio. Tenere il rasoio fuori dalla portata dei bambini. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Caricabatteria autopulente
Non utilizzare acqua per pulire l’adattatore o il caricabatteria autopulente, poiché potrebbero danneggiarsi o provocare scosse elettriche. Non rimuovere il rasoio dal caricabatteria autopulente quando si utilizza un programma che include la funzione “Asciugatura”, poiché è presente un riscaldatore che rende molto calda l’area intorno alle lame ed è possibile ustionarsi. Posizionare il caricabatteria autopulente su una superficie piana e stabile. In caso contrario, il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire, scolorendo prodotti in pelle o altre superfici. Asciugare immediatamente. Il caricabatteria autopulente pulisce le lame interne e la lamina esterna del sistema. Rimuovere i residui di barba dalle altre aree spazzolando o utilizzando dell’acqua.
SPECIFICHE
Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversione tensione automatica) Tensione motore: 3,6 V CC Tempo di carica: 1 ora Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 65 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 32 2007/07/26 12:00:17
Page 33
33
Italiano
Nomenclatura
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Coperchio protettivo Struttura lamina 3 Lamina esterna del sistema 4 Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
5 Lame interne 6 Tasti di rilascio struttura
lamina
7 Appoggio per dita 8 Selettore del movimento
multidirezionale
9 Interruttore di accensione/
spegnimento
Pannello LCD Presa Tagliabasette
Impugnatura tagliabasette Adattatore (RE7-40) Cavo di alimentazione Spina Caricabatteria autopulente
(Chiamato “Caricabatteria”).
Cartuccia detergente Serbatoio dell’acqua Presa Tappo del serbatoio
dell’acqua
Spia di pulizia Spia di asciugatura Spia di carica Spia di stato Tasto di selezione Vaschetta di pulizia Linea di livello massimo
dell’acqua
Custodia da viaggio Spazzola per pulizia Olio
Ambiente operativo per il caricabatteria autopulente
Temperatura d’esercizio: 15-35 °C Umidità d’esercizio: Inferiore a 95%
Se si utilizza il caricabatteria autopulente in temperature non comprese nell’intervallo riportato sopra, possono verificarsi i seguenti problemi.
Il tempo di ricarica del caricabatteria aumenta. Il caricabatteria smette di funzionare. La durata della batteria ricaricabile si riduce (solo quando il caricabatteria viene utilizzato a basse temperature). In questo caso, gli indicatori sul pannello LCD lampeggiano due volte al
secondo. Se gli indicatori sul pannello LCD non si accendono, attendere alcuni istanti fino all’accensione. A seconda dell’ambiente, il rasoio può non asciugarsi anche se si seleziona un programma che include la funzione “Asciugatura”. In tal caso, rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto.
-
-
-
ES8109_EU.indb 33 2007/07/26 12:00:17
Page 34
34
Italiano
Ricarica con il caricabatteria autopulente
Ricarica
Rimuovere completamente eventuali gocce d’acqua sopra e intorno al caricabatteria in modo che sia ben asciutto prima della carica.
2
3
1
1
Fissare la cartuccia detergente e il serbatoio dell’acqua al caricabatteria autopulente.
Pagina 36
2
2
Inserire la spina.
3
3
Collegare l’adattatore.
4
4
Rimuovere il coperchio protettivo, quindi collegare il rasoio.
Spegnere il rasoio prima del collegamento. Quando si collega il rasoio, controllare che la lamina esterna non sia deformata o danneggiata. Gli indicatori sul pannello LCD si accendono e viene avviata la ricarica. Quando gli indicatori sul pannello LCD lampeggiano, la ricarica è completa. (Max. dopo un’ora)
Quando il rasoio non è in uso, è possibile tenerlo collegato al caricabatteria o all’adattatore per mantenere la batteria sempre completamente carica. Non è possibile sovraccaricare il rasoio.
Ricarica senza il caricabatteria autopulente
È possibile eseguire la ricarica anche senza caricabatteria.
1. Inserire la spina nel rasoio.
2. Collegare l’adattatore alla presa a parete.
1
ES8109_EU.indb 34 2007/07/26 12:00:18
Page 35
35
Italiano
Informazioni sul pannello LCD
Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.
Durante la carica
Al termine della
carica
10 minuti dopo il
completamento
della carica
Gli indicatori si
accendono.
Gli indicatori
lampeggiano una
volta al secondo.
Gli indicatori
lampeggiano ogni
2 secondi.
Quando la batteria è quasi scarica
Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile radersi 1 o 2 volte. (Ciò varia in base all’uso).
Viene visualizzato “10%” e lampeggia. Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti ciascuna.
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del tagliabasette verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette.
1
Utilizzo del rasoio
Rasatura
90˚
1
1
Premere l’interruttore di accensione/ spegnimento.
2
2
Tenere il rasoio come
mostrato sopra ed eseguire la rasatura.
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
Selettore del movimento multidirezionale
Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o “LOCK” (blocco). È possibile modificare il movimento multidirezionale quando il rasoio è acceso o spento.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 35 2007/07/26 12:00:18
Page 36
36
Italiano
Pulizia con il caricabatteria autopulente
Cura
2
1
3
4
1
1
Rimuovere il serbatoio dell’acqua e aprire il relativo tappo.
2
2
Eliminare il liquido di pulizia usato e risciacquare il serbatoio dell’acqua.
3
3
Versare acqua corrente fino alla linea di livello massimo dell’acqua.
Non riempire il serbatoio fino ad oltrepassare la linea di livello massimo dell’acqua, poiché il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire.
4
4
Chiudere fermamente il tappo del serbatoio dell’acqua e collegare il serbatoio.
5
5
Rimuovere i sigilli dalla nuova cartuccia detergente (2 sigilli).
Tenere la cartuccia detergente orizzontalmente (il detergente può fuoriuscire se la cartuccia viene inclinata eccessivamente).
6
6
Fissare la cartuccia detergente.
Sostituire la cartuccia detergente quando la spia di stato si accende. Utilizzare il seguente schema come riferimento.
Rasatura Pulizia Riutilizzabilità
1 volta/giorno
1 volta/giorno Circa 30 volte
1 volta/3 giorni Circa 10 volte
1 volta/settimana Circa 4 volte
La data di scadenza del liquido di pulizia è 6 mesi dopo l’apertura. Se il liquido di pulizia non viene utilizzato per più di sei mesi, gettare la
cartuccia detergente e il liquido di pulizia. Utilizzare solo detergente speciale per il caricabatteria autopulente dei rasoi Panasonic. Sostituire sempre la cartuccia detergente e il liquido di pulizia nel serbatoio dell’acqua contemporaneamente. Se si aggiunge acqua o si sostituisce solo la cartuccia detergente o solo l’acqua, le funzioni di pulizia possono risultare peggiori. Se si utilizza il caricabatteria autopulente, il detergente concentrato nella cartuccia detergente si diluisce e l’acqua all’interno del serbatoio diventa un liquido di pulizia.
Preparazione del caricabatteria autopulente
Rimuovere il rasoio e la spina dal caricabatteria autopulente.
1
ES8109_EU.indb 36 2007/07/26 12:00:18
Page 37
37
Italiano
Pulizia del rasoio
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Inserire la spina.
2
2
Collegare l’adattatore.
Se il rasoio è stato lavato con sapone o altro detergente, rimuovere eventuali residui di sapone.
3
3
Rimuovere il coperchio protettivo, quindi collegare il rasoio.
Spegnere il rasoio prima del collegamento. Quando si collega il rasoio, controllare che la lamina esterna non sia deformata o danneggiata.
4
4
Premere [SELECT] per selezionare il programma.
Ogni volta che si preme [SELECT], il programma cambia come segue: “Pulizia/Asciugatura/Carica”“Pulizia/Asciugatura” “Asciugatura/Carica”“Asciugatura”“Carica”. I programmi iniziano circa 6 secondi dopo la selezione. Il programma verrà interrotto in caso di interruzione dell’alimentazione. In tal caso, eseguire nuovamente il programma dall’inizio. Non scollegare la cartuccia detergente o il serbatoio dell’acqua, poiché il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire causando un malfunzionamento.
Programma
Indicazioni di selezione del programma
Sul rasoio
Riepilogo completamento programma
Sul caricabatteria
Programma modificabile a metà operazione
Sul caricabatteria Sul rasoio
Tempo necessario
(guida) [A basse
temperature]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Carica
*
2345
Acceso
Lampeggia
1 ora
2
Pulizia/ Asciugatura/Carica
3
Acceso durante
la ricarica
Lampeggia
2 ore [+30 min]
3 Pulizia/
Asciugatura
2
1 ora [+30 min]
4 Asciugatura/
Carica
235
Acceso durante
la ricarica
Lampeggia
2 ore e 40 min
5Asciugatura 234
1 ore e 40 min
*La spia si spegne dopo 6 secondi.
1
ES8109_EU.indb 37 2007/07/26 12:00:20
Page 38
38
Italiano
1 1 1 Pulizia con il caricabatteria autopulente (continua)1
1 Procedere come segue se la spia di stato lampeggia o si
accende durante il programma “Pulizia/Asciugatura/Carica” o “Pulizia/Asciugatura”.
Lampeggia Accesa
Inserire la cartuccia detergente correttamente e riavviare il programma.
Rimuovere il rasoio dal caricabatteria autopulente e verificare che la spia [CLEAN] si spenga (prestare attenzione perché la lama può essere calda o bagnata). Verificare che il serbatoio dell’acqua sia fissato correttamente, che il relativo tappo sia chiuso saldamente e che il caricabatteria autopulente sia posizionato orizzontalmente.
Se la spia di stato si spegne
Continuare il programma.
Dopo la correzione di un’anomalia
Quando non viene rilevata alcuna anomalia
Tenere premuto [SELECT] per circa 2 secondi per spegnere la spia di stato, quindi riavviare il programma.
È il momento di sostituire la cartuccia detergente e il liquido di pulizia all’interno del serbatoio dell’acqua. Scolare il liquido di pulizia usato all’interno del serbatoio dell’acqua, quindi riempire nuovamente con acqua. Sostituire la cartuccia detergente usata e riavviare il programma.
Quando la spia di stato si spegne
Quando la spia di stato si accende nuovamente
Continuare il programma. Rivolgersi ad un centro di
assistenza autorizzato.
Pulizia del rasoio senza caricabatteria autopulente
Quando viene visualizzato sul panello LCD, si consiglia di pulire il rasoio utilizzando il caricabatteria autopulente o il metodo di pulizia a vibrazione “sonica”.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2.
Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna.
3. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento per almeno 2 secondi per attivare la modalità turbo per la pulizia a vibrazione “sonica”.
viene visualizzato sul pannello LCD. Dopo circa 20 secondi, si spegne automaticamente o è possibile spegnerla premendo l’interruttore di accensione/spegnimento.
4.
Rimuovere la lamina esterna del sistema e premere l’interruttore di accensione/spegnimento per almeno 2 secondi per attivare la modalità turbo per la pulizia a vibrazione “sonica”, quindi lavare con acqua corrente.
5.
Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto.
6. Rimuovere la lamina esterna del sistema e la struttura lamina per permetterne la completa asciugatura.
ES8109_EU.indb 38 2007/07/26 12:00:20
Page 39
39
Italiano
Precauzioni per la modalità turbo
La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo per annullare la modalità turbo. Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/ spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo. Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del rasoio.
Lubrificazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.
3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.
4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.
5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio dalle lamine esterne con un panno morbido.
Non è necessario applicare dell’olio sulle lame dopo l’uso del caricabatteria autopulente (nel detergente per la pulizia c’è dell’olio lubrificante).
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne
lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna del sistema
1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine.
2. Premere i tasti di rilascio della lamina esterna del sistema, quindi spingere la lamina esterna verso il basso come illustrato.
3. Inserire la lamina esterna del sistema finché non scatta in posizione.
Inserire la lamina esterna del sistema nella giusta direzione. Inserire la lamina esterna del sistema nella struttura lamina ogni qualvolta la si collega al rasoio.
2
3
1
ES8109_EU.indb 39 2007/07/26 12:00:21
Page 40
40
Italiano
Pulizia del caricabatteria autopulente
I residui di barba possono accumularsi nella vaschetta di pulizia del caricabatteria autopulente. Procedere come segue per rimuoverli. Si consiglia di eseguire questa operazione ad ogni sostituzione della cartuccia detergente.
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua e la spina dal caricabatteria autopulente.
Prestare attenzione a non far fuoriuscire il liquido di pulizia.
2. Rimuovere delicatamente i residui di barba dalla parte interna della vaschetta di pulizia con un panno o un fazzoletto di carta inumidito con acqua.
Pulire gli angoli e le parti non lisce della vaschetta di pulizia con un bastoncino di cotone inumidito con acqua.
2
Non tirare con forza la protezione della lama in gomma nella parte inferiore della vaschetta di pulizia. Se si applica forza eccessiva, la gomma può fuoriuscire. È sufficiente tirarla delicatamente. Avviso - Non lavare né utilizzare acqua sull’adattatore o sul caricabatteria autopulente. In caso contrario, possono verificarsi scosse elettriche o cortocircuiti.
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine.
2. Rimuovere le lame interne una alla volta come mostrato nell’immagine.
Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne per evitare infortuni alle mani.
3. Inserire le lame interne una alla volta finché non scattano in posizione come mostrato nell’immagine.
2 3
Pulizia con la spazzola
(A) (B)
1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna del sistema, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola corta nella direzione (B) poiché può danneggiare le lame interne ed influire sulla capacità di taglio. Non utilizzare la spazzola corta per pulire le lamine esterne.
1
ES8109_EU.indb 40 2007/07/26 12:00:21
Page 41
41
Italiano
Quando l’acqua nella vaschetta di pulizia non viene scaricata
I residui di barba possono ostruire il canale di scolo nella parte inferiore della vaschetta di pulizia. In tal caso, non è possibile pulire o asciugare il rasoio. Spingere i residui di barba attraverso il canale di scolo mediante uno stuzzicadenti o un utensile simile.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. Eseguire i passi da a 5 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
1
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione
di accompagnamento signica che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa,
in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ES8109_EU.indb 41 2007/07/26 12:00:21
Page 42
42
Nederlands
Belangrijk
Voor gebruik
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is. Personen die ingeplante medische elektronische apparatuur zoals een pacemaker gebruiken, moeten ervoor zorgen dat het apparaat geen contact maakt met de huid waar de medische elektronische apparatuur is geïmplanteerd aangezien dat een storing tot gevolg kan hebben.
Het scheerapparaat opladen
Gebruik uitsluitend het netsnoer, de wisselstroomadapter en de lader
die speciek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op een
stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat en de lader kunnen warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd. Neem contact op met een erkend
1
1
1
onderhoudscentrum als het netsnoer beschadigd raakt.
Het scheerapparaat schoonmaken
Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen. Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van de messenblokken insteekt, kan het scheerapparaat beschadigd raken. Als u het scheerapparaat reinigt met water, mag u geen zout water of kokend water gebruiken. Houd het scheerapparaat niet langdurig onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen verdunner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat worden gewikkeld. Houd dit scheerapparaat uit de buurt van kleine kinderen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Zelfreinigende lader
Reinig de adapter of de zelfreinigende lader niet in water, om beschadiging of een elektrische schok te voorkomen. Verwijder het scheerapparaat niet van de zelfreinigende lader tijdens het uitvoeren van een programma dat de droogfunctie gebruikt. Het gebruik van een verwarmingselement maakt het gedeelte rond het messenblok zeer heet, waardoor u zich zou kunnen verbranden. Plaats de zelfreinigende lader op een vlak en stabiel oppervlak. Zo voorkomt u het morsen van reinigingsvloeistof, waardoor leer of andere oppervlakken kunnen verkleuren. Veeg gemorste vloeistof onmiddellijk op. De zelfreinigende lader reinigt de messenblokken en het scheerbladensysteem. Baardharen in andere delen van het apparaat kunnen worden verwijderd met het borsteltje of met water.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automatische spanningsomzetting) Motorspanning: 3,6 V DC Oplaadtijd: 1 uur Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 65 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 42 2007/07/26 12:00:22
Page 43
43
Nederlands
De onderdelen
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Beschermkap
Scheerbladhouder
3
Scheerbladensysteem
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
5
Messenblokken
6
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladhouder
7
Vingersteun
8
Contourkeuzeschakelaar
9
UIT/AAN-schakelaar
LCD-paneel
Apparaataansluiting
Tondeuse
Tondeusegreep
Adapter (RE7-40)
Netsnoer
Apparaatstekker
Zelfreinigende lader
(ook kortweg “lader” genoemd)
Reinigingsmiddelpatroon
Watertank
Contact
Watertankdop
Reinigingslampje
Drooglampje
Oplaadlampje
Statuslampje
Keuzeknop
Reinigingsvak
Waterpeilstreep
Zachte hoes
Reinigingsborsteltje
Olie
Bedrijfsomgeving voor de zelfreinigende lader
Bedrijfstemperatuur: 15-35 °C Bedrijfsvochtigheid: minder dan 95%
Het gebruik van de zelfreinigende lader buiten het hierboven vermelde temperatuurbereik kan de volgende problemen veroorzaken.
Langere oplaadtijd. Niet meer functioneren van de lader. Kortere levensduur van de oplaadbare batterij (alleen wanneer u de lader bij lagere temperaturen gebruikt). In dit geval knipperen de
indicators van het LCD-paneel tweemaal per seconde. Als de indicators van het LCD-paneel niet oplichten, wacht dan korte tijd totdat ze wel oplichten. Afhankelijk van de omgeving is het mogelijk dat het scheerapparaat niet droogt ondanks het kiezen van een programma met droogfunctie. In dit geval moet u de waterdruppels wegvegen met een droge doek.
-
-
-
ES8109_EU.indb 43 2007/07/26 12:00:22
Page 44
44
Nederlands
Opladen met de zelfreinigende lader
Opladen
Veeg waterdruppels op of rond de lader weg met een doek, zodat hij droog is voor het opladen.
2
3
1
1
Plaats het reinigingsmiddelpatroon en de watertank op de zelfreinigende lader.
Bladzijde 46
2
2
Steek de apparaatstekker in.
3
3
Sluit de adapter aan.
4
4
Verwijder de beschermkap en bevestig het scheerapparaat.
Zet het scheerapparaat uit voordat u het bevestigt. Controleer of het scheerblad niet vervormd of beschadigd is wanneer u het scheerapparaat bevestigt. De indicators van het LCD-paneel lichten op en het opladen begint. Het opladen is voltooid wanneer de indicators van het LCD-paneel beginnen te knipperen (na max. 1 uur).
Het scheerapparaat kan op de lader blijven staan of aangesloten blijven op de adapter wanneer u het niet gebruikt om het maximale batterijvermogen te behouden. Het scheerapparaat is beveiligd tegen overladen.
Opladen zonder de zelfreinigende lader
U kunt ook zonder lader opladen.
1. Steek de apparaatstekker in het scheerapparaat.
2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
1
ES8109_EU.indb 44 2007/07/26 12:00:23
Page 45
45
Nederlands
Over het LCD-paneel
Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%, in stappen van 10%.
Tijdens het opladen
Wanneer het
opladen is voltooid
10 minuten nadat het
opladen is voltooid
De indicators lichten
op.
De indicators
knipperen eenmaal
per seconde.
De indicators
knipperen eenmaal
per 2 seconden.
Wanneer het batterijvermogen laag is.
U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is verschenen. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)
“10%” verschijnt en knippert. Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.
Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden af te scheren.
1
Gebruik van het scheerapparaat
Scheren
90˚
1
1
Druk op de UIT/ AAN-schakelaar.
2
2
Houd het scheerapparaat vast zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren.
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
Contourkeuzeschakelaar
Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK” (vast). U kunt de contourwerking altijd veranderen, ongeacht of het scheerapparaat is in- of uitgeschakeld.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 45 2007/07/26 12:00:23
Page 46
46
Nederlands
Reinigen met de zelfreinigende lader
Onderhoud
De zelfreinigende lader klaarmaken
Verwijder het scheerapparaat en de apparaatstekker van de zelfreinigende lader.
2
1
3
4
1
1
Verwijder de watertank en open de watertankdop.
2
2
Giet de oude reinigingsvloeistof uit de watertank en spoel de watertank uit.
3
3
Giet kraanwater in de tank tot de waterpeilstreep.
Laat het water niet tot boven de waterpeilstreep stijgen. Anders kan de reinigingsvloeistof worden gemorst.
4
4
Sluit de watertankdop goed en bevestig de tank.
5
5
Verwijder de sluitstrips van het nieuwe reinigingsmiddelpatroon (2 strips).
Houd het reinigingsmiddelpatroon horizontaal. (Als het reinigingsmiddelpatroon te veel wordt gekanteld, kan er reinigingsmiddel uit lopen.)
6
6
Plaats het reinigingsmiddelpatroon.
1
Vervang het reinigingsmiddelpatroon wanneer het statuslampje oplicht. Gebruik de onderstaande tabel als richtlijn.
Scheren Reinigen Herbruikbaarheid
1 maal/dag
1 maal/dag ong. 30 maal
1 maal/3 dagen ong. 10 maal
1 maal/week ong. 4 maal
De reinigingsvloeistof gaat tot 6 maanden na het openen mee. Als u de reinigingsvloeistof langer dan 6 maanden niet gebruikt, moet u het
reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof wegdoen. Gebruik uitsluitend speciaal reinigingsmiddel voor zelfreinigende laders voor Panasonic-scheerapparaten. Vervang het reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof in de watertank steeds tegelijk. Wanneer u water toevoegt of alleen het reinigingsmiddelpatroon vervangt of het water ververst, zullen de reinigingsfuncties verslechteren. Bij gebruik van de zelfreinigende lader wordt het geconcentreerde reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelpatroon verdund en wordt het water in de tank een reinigingsvloeistof.
ES8109_EU.indb 46 2007/07/26 12:00:23
Page 47
47
Nederlands
Het scheerapparaat schoonmaken
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Steek de apparaatstekker in.
2
2
Sluit de adapter aan.
Verwijder zeep of water van het scheerapparaat als het is gereinigd met handzeep of een ander reinigingsmiddel.
3
3
Verwijder de beschermkap en bevestig het scheerapparaat.
Zet het scheerapparaat uit voordat u het bevestigt. Controleer of het scheerblad niet vervormd of beschadigd is wanneer u het scheerapparaat bevestigt.
4
4
Druk op [SELECT] om het programma te kiezen.
Telkens als u op [SELECT] drukt, verandert het programma als volgt: “Reinigen/Drogen/Opladen”“Reinigen/Drogen”“Drogen/Opladen” “Drogen”“Opladen”. De programma’s beginnen ongeveer 6 seconden nadat ze zijn gekozen. Het programma wordt geannuleerd wanneer de netspanning wordt onderbroken. In dit geval moet u het programma opnieuw uitvoeren vanaf het begin. Maak het reinigingsmiddelpatroon of de watertank niet los. Het morsen van reinigingsvloeistof kan een storing veroorzaken.
Programma
Aanduidingen programmakeuze
Op
scheerapparaat
Overzicht programmavoltooiing
Op lader
Programma veranderbaar tijdens uitvoering
Op lader
Op scheerapparaat
Benodigde tijd
(schatting)
[Bij lage
temperaturen]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1
Opladen
*
2345
Licht op
Knippert 1 uur
2 Reinigen/
Drogen/Opladen
3
Licht op tijdens
het opladen
Knippert 2 uur [+30 min]
3
Reinigen/Drogen
2
1 uur [+30 min]
4
Drogen/Opladen
235
Licht op tijdens
het opladen
Knippert 2 u 40 min
5
Drogen
234
1 u 40 min
*Het lampje gaat uit na 6 seconden.
1
ES8109_EU.indb 47 2007/07/26 12:00:25
Page 48
48
Nederlands
1 1 1 Reinigen met de zelfreinigende lader (vervolg)
1
1 Doe het volgende als het statuslampje knippert of oplicht tijdens het
programma “Reinigen/Drogen/Opladen” of het programma “Reinigen/ Drogen”.
Knippert Licht op
Plaats het reinigingsmiddelpatroon correct en start het programma opnieuw.
Verwijder het scheerapparaat van de zelfreinigende lader en kijk of het lampje [CLEAN] nu is gedoofd. (Opgelet: het scheerblad kan warm of nat zijn.) Controleer of de watertank correct is bevestigd, of de watertankdop goed dicht is en of de zelfreinigende lader horizontaal staat.
Als het statuslampje dooft
Ga door met het programma.
Wanneer een probleem is verholpen
Wanneer geen probleem is vastgesteld
Houd [SELECT] ongeveer 2 seconden lang ingedrukt om het statuslampje te doven en start het programma opnieuw.
Het is tijd om het reinigingsmiddelpatroon te vervangen en de reinigingsvloeistof in de watertank te verversen. Giet de oude reinigingsvloeistof uit de watertank en vul de tank met water. Vervang het oude reinigingsmiddelpatroon en start het programma opnieuw.
Als het statuslampje dooft Als het statuslampje opnieuw
oplicht
Ga door met het programma. Neem contact op met een erkend
onderhoudscentrum.
Het scheerapparaat reinigen zonder de zelfreinigende lader
Het is raadzaam uw scheerapparaat te reinigen met de zelfreinigende lader of de “sonische” vibratiereiniging zodra op het LCD-paneel verschijnt.
1. Maak het netsnoer los van het scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad.
3. Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende langer dan 2 seconden ingedrukt om de turbomodus voor “sonische” vibratiereiniging te activeren.
verschijnt op het LCD-paneel. Na ongeveer 20 seconden wordt de turbomodus automatisch uitgeschakeld of u kunt deze uitschakelen door op de UIT/ AAN-schakelaar te drukken.
4.
Verwijder het scheerbladensysteem en houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende langer dan 2 seconden ingedrukt om de turbomodus voor “sonische” vibratiereiniging te activeren en reinig met stromend water.
5. Veeg waterdruppels weg met een droge doek.
6. Verwijder het scheerbladensysteem en de scheerbladhouder zodat ze goed kunnen opdrogen.
ES8109_EU.indb 48 2007/07/26 12:00:25
Page 49
49
Nederlands
Waarschuwing voor turbomodus
Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren. Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of overschakelt naar de turbomodus. Houd tijdens het gebruik van het scheerapparaat de vingers op de vingersteun.
Smering
Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
1. Schakel het scheerapparaat uit.
2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen.
3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan.
4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5 seconden.
5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van de scheerbladen met een zachte doek.
Het is na het reinigen met de zelfreinigende lader niet nodig de scheerbladen te olieën (het reinigingsmiddel bevat tevens een smeermiddel).
Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen
scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar
Het scheerbladensysteem vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond.
2. Druk op de ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem en trek het scheerbladensysteem omlaag zoals de afbeelding laat zien.
3. Steek het scheerbladensysteem terug in tot het vastklikt.
Zorg er altijd voor het scheerbladensysteem in de juiste richting te bevestigen. Plaats het scheerbladensysteem voor bevestiging altijd terug op de scheerbladhouder.
2
3
1
ES8109_EU.indb 49 2007/07/26 12:00:26
Page 50
50
Nederlands
De zelfreinigende lader reinigen
Baardharen kunnen zich vastzetten op het reinigingsvak van de zelfreinigende lader. Verwijder ze zoals hieronder wordt beschreven. Wij raden aan dit te doen telkens als u het reinigingsmiddelpatroon vervangt.
1. Verwijder de watertank en de apparaatstekker van de zelfreinigende lader.
Let op dat u geen reinigingsvloeistof morst.
2. Veeg baardharen die zich hebben vastgezet op de binnenkant van het reinigingsvak voorzichtig weg met een met water bevochtigde doek of tissue.
Maak de hoeken en oneffen delen van het reinigingsvak schoon met een met water bevochtigd wattenstaafje.
2
Trek niet te hard aan de rubber mesbescherming op de bodem van het reinigingsvak. Het rubber kan loskomen als u er te hard aan trekt. U hoeft het slechts lichtjes omhoog te trekken. Waarschuwing: de adapter en de zelfreinigende lader mogen niet worden afgewassen of besprenkeld met water. Dit kan een elektrische schok of kortsluiting veroorzaken.
De messenblokken vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond.
2. Verwijder de messenblokken één voor één zoals wordt getoond.
Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor één op hun plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond.
2 3
Reinigen met het borsteltje
(A) (B)
1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. Maak het scheerbladensysteem, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje.
Beweeg de korte zijde van het borsteltje niet in richting (B), want zo beschadigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet om de scheerbladen schoon te maken.
1
ES8109_EU.indb 50 2007/07/26 12:00:26
Page 51
51
Nederlands
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Wanneer het water niet wegloopt uit het reinigingsvak
Baardharen kunnen de afvoeropening in de bodem van het reinigingsvak verstoppen. In dit geval kunt u het scheerapparaat niet reinigen of drogen. Duw de baardharen door de afvoeropening met een tandenstoker of iets dergelijks.
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de batterij verwijdert. Voer stappen  t/m 5 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
1
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictofce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
ES8109_EU.indb 51 2007/07/26 12:00:27
Page 52
52
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. Las personas que utilizan un dispositivo electrónico médico implantado en su cuerpo, como por ejemplo un marcapasos, no deben permitir que la unidad toque la piel donde se encuentra implantado el dispositivo ya que podría ocasionar un mal funcionamiento.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA o recargador
que no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de
1
1
1
alimentación resulta dañado.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Recargador de limpieza automática
No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará extremadamente caliente y podría quemarse.
Coloque el recargador de limpieza automática en una supercie
nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría
salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras supercies.
Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia las cuchillas internas y la lámina exterior del sistema. Cepille o limpie con agua para eliminar los recortes de barba en otras áreas.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: 3,6 V DC Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 65 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 52 2007/07/26 12:00:27
Page 53
53
Español
Identicación de las partes
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Tapa protectora
Marco de la lámina
3
Lámina exterior del sistema
4
Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
5
Cuchillas internas
6
Botones de liberación del marco
de la lámina
7
Descanso para dedos
8
Botón selector de acción
9
Interruptor Apagado/Encendido
Panel LCD
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Recargador de limpieza
automática (Al que nos referiremos como el “Recargador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de agua
Conexión
Tapa del depósito de agua
Lámpara de limpieza
Lámpara de secado
Lámpara de carga
Lámpara de estado
Botón de selección
Bandeja de limpieza
Línea de alimentación de agua
Estuche suave
Escobilla de limpieza
Aceite
Entorno de funcionamiento para el recargador de limpieza automática
Temperatura de funcionamiento: 15-35 °C Humedad de funcionamiento: Menor de 95%
Si utiliza el recargador de limpieza automática en temperaturas que excedan el rango anterior, pueden aparecer los siguientes problemas.
El tiempo de carga de la afeitadora aumenta. El recargador deja de funcionar. La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente cuando utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso, los
indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por segundo. Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos instantes hasta que se ilumine. Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma homogénea si selecciona un programa que incluya la función “Secar”. En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar con un paño seco.
-
-
-
ES8109_EU.indb 53 2007/07/26 12:00:27
Page 54
54
Español
Carga con el recargador de limpieza automática
Carga
Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo.
2
3
1
1
Instale el cartucho de detergente y el depósito de agua en el recargador de limpieza automática.
Página 56
2
2
Inserte el enchufe del dispositivo.
3
3
Enchufe el adaptador.
4
4
Retire la tapa protectora y, a continuación, instale la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de instalarla. Compruebe que la lámina exterior no está deformada ni dañada al instalar la afeitadora. La carga inicia cuando los indicadores en el panel LCD se iluminan. La carga se completa cuando los indicadores en el panel LCD parpadean. (Máx. 1 hora)
Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o conectada al adaptador, mientras no se encuentre en uso para mantener la batería cargada completamente. La afeitadora no se sobrecargará.
Carga sin el recargador de limpieza automática
La afeitadora puede cargarse también sin el recargador.
1. Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora.
2. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica.
1
ES8109_EU.indb 54 2007/07/26 12:00:28
Page 55
55
Español
Acerca del panel LCD
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a 100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
Los indicadores se
iluminan.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “10%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y parpadea.
Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una.
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas.
1
Utilización de la afeitadora
Afeitado
90˚
1
1
Pulse el interruptor Apagado/ Encendido.
2
2
Sujete la afeitadora como se muestra anteriormente y aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Botón selector de acción
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK” (seguro). Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora esta encendida o apagada.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 55 2007/07/26 12:00:28
Page 56
56
Español
Limpieza con el recargador de limpieza automática
Cuidado
Preparación del recargador de limpieza automática
Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.
2
1
3
4
1
1
Retire el depósito de agua y, a continuación, abra la tapa del depósito de agua.
2
2
Elimine el líquido de limpieza anterior y, a continuación, enjuague el depósito de agua.
3
3
Llénelo con agua hasta el nivel marcado.
Evite que el agua sobrepase el nivel marcado. Esto causaría que el líquido de limpieza salpicara.
4
4
Cierre bien la tapa del depósito de agua y, a continuación, instale el depósito.
5
5
Despegue los sellos del nuevo cartucho de detergente. (2 sellos)
Sujete el cartucho de detergente horizontalmente. (El detergente podría derramarse si se inclina el cartucho demasiado.)
6
6
Instale el cartucho de detergente.
1
Reemplace el cartucho de detergente cuando se ilumine la lámpara de estado. Utilice la tabla siguiente como guía.
Afeitado Limpieza Reutilización
1 vez/día
1 vez/día aprox. 30 veces
1 vez/3 días aprox. 10 veces
1 vez/semana aprox. 4 veces
La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses,
tire el cartucho de detergente y el líquido de limpieza. Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza automática para afeitadoras Panasonic. Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del depósito de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente el cartucho de detergente causará un deterioramiento en las funciones de limpieza. Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se convierte en líquido de limpieza.
ES8109_EU.indb 56 2007/07/26 12:00:29
Page 57
57
Español
Limpieza de la afeitadora
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Inserte el enchufe del dispositivo.
2
2
Enchufe el adaptador.
Retire el jabón o el agua de la afeitadora si se ha lavado con jabón de manos o cualquier otro detergente.
3
3
Retire la tapa protectora y, a continuación, instale la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de instalarla. Compruebe que la lámina exterior no está deformada ni dañada al instalar la afeitadora.
4
4
Pulse [SELECT] para seleccionar el programa.
Cada vez que pulse [SELECT], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/ Cargar”“Limpiar/Secar”“Secar/Cargar”“Secar”“Cargar”. Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos después de su selección. El programa será abortado si se corta la energía. En este caso, reinicie el programa de nuevo desde el principio. No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el líquido de limpieza podría salpicar causando averías.
Programa
Indicaciones de selección de programa
En la
afeitadora
Resumen al nal del programa
En el recargador
Programa cambiable a mitad de duración
En el recargador
En la
afeitadora
Tiempo requerido
(guía)
[A baja
temperatura]
.
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1
Cargar
*
2345
Se ilumina
Parpadea 1 hora
2
Limpiar/Secar/ Cargar
3
Se ilumina
durante la
carga
Parpadea 2 horas [+30 min]
3
Limpiar/Secar
2
1 hora [+30 min]
4
Secar/Cargar
235
Se ilumina
durante la carga
Parpadea 2 h 40 m
5
Secar
234
1 h 40 m
*La lámpara se apaga en 6 segundos.
1
ES8109_EU.indb 57 2007/07/26 12:00:30
Page 58
58
Español
1 1 1 Limpieza con el recargador de limpieza automática (continuación)
1
1 Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina
durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa “Limpiar/Secar”.
Parpadea Se ilumina
Coloque correctamente el cartucho de detergente y, a continuación, reinicie un programa.
Retire la afeitadora del recargador de limpieza automática y, a continuación, compruebe que la lámpara [CLEAN] se ha apagado. (Tenga cuidado ya que la cuchilla podría estar caliente o mojada.) Compruebe que el depósito de agua está correctamente instalado, la tapa del depósito de agua bien cerrada y el recargador de limpieza automática está colocado horizontalmente.
Si la lámpara de estado se apaga
Continúe con el programa.
Cuando se ha corregido una anomalía
Cuando no se haya encontrado ninguna anomalía
Pulse y mantenga pulsado [SELECT] durante, aproximadamente, 2 segundos para apagar la lámpara de estado y, a continuación, reinicie el programa.
Es el momento de cambiar el cartucho de detergente y el líquido de limpieza del depósito de agua. Vacíe el líquido de limpieza anterior del depósito de agua y, a continuación, rellénelo con agua. Reemplace el cartucho antiguo de detergente y, a continuación, reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado se apaga
Cuando la lámpara de estado vuelve a iluminarse
Continúe con el programa. Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Limpieza de la afeitadora sin el recargador de limpieza automática
Recomendamos limpiar su afeitadora con el recargador de autolimpieza o con la limpieza sónica “con vibración” cuando aparece en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración.
aparece en el panel LCD. Después de alrededor de 20 segundos, se desactivará automáticamente o puede desactivarlo pulsando el interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema y pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración y limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
6. Retire la lámina exterior del sistema y el marco de la lámina para secarlos completamente.
ES8109_EU.indb 58 2007/07/26 12:00:30
Page 59
59
Español
Precauciones para el modo turbo
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso para dedos mientras utilice la afeitadora.
Lubricación
Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora.
1. Apague la afeitadora.
2. Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas exteriores.
3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5 segundos.
5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las láminas exteriores con un paño suave.
No es necesario aceitar las cuchillas después de usar el recargador de autolimpieza (se incluye lubricante en el detergente de limpieza).
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema y desplácela hacia abajo como se muestra.
3. Inserte la lámina exterior del sistema hasta que haga clic.
Siempre monte la lámina exterior del sistema en la dirección correcta. Siempre inserte la lámina exterior del sistema al marco de la lámina cuando la monte en la afeitadora.
2
3
1
ES8109_EU.indb 59 2007/07/26 12:00:31
Page 60
60
Español
Limpieza del recargador de limpieza automática
Los recortes de la barba pueden quedarse adheridos a la bandeja de limpieza del recargador de limpieza automática. Siga los pasos descritos a continuación para eliminarlos. Es recomendable hacer esto cada vez que cambie el cartucho de detergente.
1. Asegúrese de eliminar el depósito de agua y el enchufe del dispositivo del recargador de limpieza automática.
Tenga cuidado de no derramar el líquido de limpieza.
2. Frote suavemente cualquier recorte de barba adherido al interior de la bandeja de limpieza con un paño o pañuelo de papel humedecido con agua.
Limpie las esquinas y las partes desniveladas de la bandeja de limpieza con un trozo de algodón humedecido con agua.
2
No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del fondo de la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza. Solamente es necesario tirar con suavidad. Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al recargador de limpieza automática. No seguir estas precauciones puede causar descargas eléctricas o cortocircuitos.
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración.
No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración.
2 3
Limpieza con la escobilla
(A) (B)
1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior del sistema, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga.
No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría su
lo.
No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores.
1
ES8109_EU.indb 60 2007/07/26 12:00:31
Page 61
61
Español
Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza
Los recortes de barba pueden atascar la salida de agua de la parte inferior de la bandeja de limpieza. En este caso, no podrá limpiar ni secar la afeitadora. Empuje los recortes de barba por el agujero de salida con un palillo de dientes, etc.
Retirar la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en
algún lugar ocialmente designado si es que existe. No desmantele ni
reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la batería. Lleve a cabo los pasos  a 5 y levante la batería, después retírela.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
1
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
ES8109_EU.indb 61 2007/07/26 12:00:32
Page 62
62
Dansk
Vigtigt
Inden brug
Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad.
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
Anvendelse af barbermaskinen
Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud. Personer som har medicinsk elektronisk udrustning, f.eks. en pacemaker, implanteret i kroppen må ikke lade denne enhed røre huden, der hvor den medicinske elektroniske udrustning er implementeret, da dette kan medføre en funktionsfejl.
Opladning af barbermaskinen
Benyt ikke nogen anden elledning, AC-adapter eller genoplader end den, der er designet specifikt til denne model. Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen og opladeren kan blive varme under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige den. Kontakt et autoriseret
1
1
1
servicecenter, hvis elledningen bliver beskadiget.
Rengøring af barbermaskinen
Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring for at forhindre elektrisk stød. Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit.
Opbevaring af barbermaskinen
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj eller sno ikke elledningen omkring barbermaskinen. Efterlad ikke denne barbermaskine inden for små børns rækkevidde. Opbevar disse instruktioner sikkert.
Selvrensende oplader
Rengør ikke adapteren eller den selvrensende oplader med vand, da det vil beskadige disse eller forårsage elektrisk stød. Fjern ikke barbermaskinen fra den selvrensende oplader under gennemførsel af et program, der inkluderer “Dry” funktionen. Her benyttes et varmeelement, så området omkring bladene bliver ekstremt varmt, og du kan brænde dig. Placér den selvrensende oplader på et jævnt og stabilt underlag, rengøringsmiddelopløsningen ellers kan løbe ud og misfarve læderprodukter eller andre overflader. Ved spild, tør af med det samme ved spild. Den selvrensende oplader rengør de indre blade og systemets ydre kappe. Børst eller vask med vand for at fjerne skægrester i andre områder.
SPECIFIKATIONER
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding: 3,6 V DC Opladningstid: 1 time Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Luftbåren akustisk støj;
under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 62 2007/07/26 12:00:32
Page 63
63
Dansk
Identifikation af dele
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Beskyttelsesdæksel Kapperamme 3 Systemets ydre kappe 4 Frigørelsesknapper for
systemets ydre kappe
5 Indre blade 6 Frigørelsesknapper for
kapperamme
7 Fingerstøtte 8 Drejefunktionsvælger 9 OFF/ON-kontakt LCD-panel Udstyrsstikkontakt Trimmer Trimmerhåndtag Adapter (RE7-40)
Elledning Barbermaskinestik Selvrensende oplader
(Refereret til som “Opladeren”.)
Rengøringsmiddelpatron Vandtank Stikkontakt Vandtankens dæksel ’Clean’-lampe (rensning)
’Dry’-lampe (tørring) ’Charge’-lampe (opladning) Statuslampe ’Select’-knap (programvalg) Rengøringsbakke Vandtilførselslinje Taske Rengøringsbørste Olie
Driftsomgivelser for selvrensende oplader
Driftstemperatur: 15-35 °C Luftfugtighed ved drift: Mindre end 95%
Hvis du benytter den selvrensende oplader ved temperaturer uden for ovenstående område, kan følgende problemer opstå.
Opladningstiden for barbermaskinen øges. Opladeren holder op med at fungere. Levetiden for det genopladelige batteri forkortes. (Kun hvis du bruger opladeren ved lavere temperaturer). I dette tilfælde
blinker indikatorerne på LCD-panelet to gange i sekundet. Hvis indikatorerne på LCD-panelet ikke lyser, skal du vente lidt, indtil de lyser. Afhængigt af omgivelserne vil barbermaskinen muligvis ikke engang tørre, selvom du vælger et program, der inkluderer “Dry” funktionen. I dette tilfælde bør du tørre eventuelle vanddråber af med en tør klud.
-
-
-
ES8109_EU.indb 63 2007/07/26 12:00:32
Page 64
64
Dansk
Opladning med den selvrensende oplader
Opladning
Tør grundigt eventuelle vanddråber på eller omkring opladeren af, så den er tør inden opladning.
2
3
1
1
Sæt rengørings­middelpatronen og vandtanken på den selvrensende oplader.
Side 66
2
2
Isæt barbermaskine­stikket.
3
3
Sæt adapterstikket i stikkontakten.
4
4
Fjern beskyttelses­dækslet og sæt derefter barbermaskinen i opladeren.
Sluk for barbermaskinen, inden den sættes i. Tjek at den ydre kappe ikke er deformeret eller beskadiget, når du sætter i barbermaskinen. Indikatorerne på LCD-panelet lyser, og opladningen starter. Opladningen er gennemført, når indikatorerne på LCD-panelet blinker. (Maks. 1 time senere)
Du kan holde barbermaskinen tilkoblet til opladeren eller adapteren, når den ikke er i brug, for at bevare fuld batterikapacitet. Du kan ikke overoplade barbermaskinen.
Opladning uden den selvrensende oplader
Du kan også oplade uden genopladeren.
1. Sæt barbermaskinestikket i barbermaskinen.
2. Sæt adapterstikket i en stikkontakt.
1
ES8109_EU.indb 64 2007/07/26 12:00:33
Page 65
65
Dansk
Om LCD-panelet
LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100% i trin på 10%.
Under opladning
Efter gennemført
opladning
10 minutter efter
gennemført
opladning
Indikatorerne
lyser.
Indikatorerne
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorerne blinker en gang hvert andet
sekund.
Når batterikapaciteten er lav,
Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “10%” vises. (Dette vil variere afhængig af brug.)
vises “10%”, og blinker. En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3 minutter hver.
Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter.
1
Anvendelse af barbermaskinen
Barbering
90˚
1
1
Tryk på OFF/ON-
kontakten.
2
2
Hold barbermaskinen som illustreret ovenfor og begynd barberingen.
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på.
Drejefunktionsvælger
Bruges til at vælge “SOFT” (blød) eller “LOCK” (lås). Du kan ændre drejefunktionen, når barbermaskinen er tændt eller slukket.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 65 2007/07/26 12:00:33
Page 66
66
Dansk
Rengøring med den selvrensende oplader
Pleje
Forberedelse af den selvrensende oplader
Fjern barbermaskinen og dens stik fra den selvrensende oplader.
2
1
3
4
1
1
Fjern vandtanken og åbn derefter vandtankens dæksel.
2
2
Hæld den gamle rengøringsmiddel­opløsning ud og skyl derefter vandtanken.
3
3
Hæld vand fra hanen op til vandlinjen.
Lad ikke vandet overstige vandlinjen. Dette kan få rengøringsmiddelopløsningen til at løbe ud.
4
4
Fastgør vandtankens dæksel sikkert og sæt derefter tanken på.
5
5
Pil forseglingerne af den nye rengørings­middelpatron. (2 forseglinger)
Hold rengøringsmiddelpatronen vandret. (Rengøringsmidlet kan løbe ud, hvis rengøringsmiddel­patronen vippes for meget).
6
6
Påsæt rengørings­middelpatronen.
1
Udskift rengøringsmiddelpatronen, når statuslampen lyser. Benyt oversigten nedenfor som en vejledning.
Barbering Rengøring Anvendelse
1 gang om
dagen
1 gang om dagen ca. 30 gange
1 gang hver 3. dag ca.10 gange
1 gang om ugen ca. 4 gange
Udløbsdatoen for rengøringsmidlet er 6 måneder efter dets åbning. Hvis du ikke bruger rengøringsmidlet i over 6 måneder, bør du kassere
rengøringsmiddelpatronen og rengøringsmidlet. Benyt altid specialrengøringsmiddel til selvrensende opladere for Panasonic barbermaskiner. Skift altid rengøringsmiddelpatronen og rengøringsmidlet i vandtanken på samme tid. Tilføjelse af vand eller skift af blot rengøringsmiddel eller vand vil resultere i nedsatte rengøringsfunktioner. Hvis du betjener den selvrensende oplader, fortyndes det koncentrerede rengøringsmiddel i rengøringsmiddelpatronen, og vandet i tanken bliver til en rengøringsmiddelopløsning.
ES8109_EU.indb 66 2007/07/26 12:00:34
Page 67
67
Dansk
Rengøring af barbermaskinen
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Isæt barbermaskine­stikket.
2
2
Sæt adapterstikket i stikkontakten.
Fjern evt. vand eller sæbe fra barbermaskinen, hvis den er blevet vasket med håndsæbe eller andet rengøringsmiddel.
3
3
Fjern beskyttelsesdækslet og sæt derefter barbermaskinen i opladeren.
Sluk for barbermaskinen, inden den sættes i. Tjek at den ydre kappe ikke er deformeret eller beskadiget, når du sætter i barbermaskinen.
4
4
Tryk på [SELECT] for at vælge program.
Hver gang du trykker på [SELECT], ændres programmet fra “Rensning/Tørring/Opladning”“Rensning/Tørring”“Tørring/ Opladning”“Tørring”“Opladning”. Programmerne starter ca. 6 sekunder, efter de er valgt. Programmet vil blive annulleret, hvis der slukkes for strømmen. I dette tilfælde udføres programmet igen fra begyndelsen. Afmonter ikke rengøringsmiddelpatronen eller vandtanken, da rengøringsmiddelopløsningen kan løbe ud og forårsage en fejlfunktion.
Program
Indikation af programvalg
barbermaskine
Oversigt over programgennemførsel
På oplader Program der
kan ændres
halvvejs
På oplader
barbermaskine
Påkrævet tid
(vejledende)
[I
den lave
temperatur]
CLEAN
DRY
CHARGE
CLEAN
DRY
CHARGE
1Opladning
*
2345
Lyser
Blinker 1 time
2
Rensning/Tørring/ Opladning
3
Lyser under
opladning
Blinker
2 timer [+30 min]
3Rensning/Tørring 2
1 time [+30 min]
4
Tørring/Opladning
235
Lyser under
opladning
Blinker 2 t. 40 min.
5Tørring 234
1 t. 40 min.
*Lampen går ud efter 6 sekunder.
1
ES8109_EU.indb 67 2007/07/26 12:00:35
Page 68
68
Dansk
1 1 1 Rengøring med den selvrensende oplader (fortsat)1
1 Gør følgende, hvis statuslampen blinker under “Rensning/
Tørring/Opladning” programmet eller “Rensning/Tørring” programmet.
Blinker Lyser
Isæt rengøringsmiddel­patronen korrekt og genstart programmet.
Fjern barbermaskinen fra den selvrensende oplader og tjek derefter, at [CLEAN] lampen er slukket. (Vær forsigtig, da bladet kan være varmt eller vådt.) Tjek, at vandtanken er korrekt påsat, vandtankens dæksel er sikkert lukket og at den selvrensende oplader er placeret vandret.
Hvis statuslampen går ud
Fortsæt programmet.
Når en unormal tilstand er blevet korrigeret
Når der ikke blev fundet nogle unormale tilstande
Tryk på [SELECT] og hold den nede i ca. 2 sekunder for at slukke for statuslampen og derefter genstarte et program.
Det er tid til at udskifte rengøringsmiddelpatronen og rengøringsmiddelopløsningen i vandtanken. Hæld den gamle rengørings­middelopløsning i vandtanken ud og fyld den op med vand igen. Udskift den gamle rengøringsmiddelpatron og genstart programmet.
Hvis statuslampen slukkes Hvis statuslampen lyser igen
Fortsæt programmet. Kontakt et autoriseret
servicecenter.
Rengøring af barbermaskinen uden den selvrensende oplader
Vi anbefaler, at du rengør din barbermaskine med den selvrensende oplader, eller den “soniske” vibrationsrengøring når
vises på LCD-panelet.
1. Kobl elledningen fra barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe.
3. Tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 2 sekunder for at aktivere turbofunktionen for “sonisk” vibrationsrengøring.
vises på LCD-panelet. Efter ca. 20 sekunder slukkes den automatisk, eller du kan slukke den ved at trykke på OFF/ON-kontakten.
4. Fjern det ydre folie, og tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 2 sekunder for at aktivere turbofunktionen for “sonisk” vibrationsrengøring, og rengør den med rindende vand.
5. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud.
6. Fjern systemets ydre kappe og kapperammen for at lade dem tørre.
ES8109_EU.indb 68 2007/07/26 12:00:36
Page 69
69
Dansk
Advarsel for turbofunktion
Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunktionen. Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller starte turbofunktionen. Placer fingrene på fingerstøtten under brug af barbermaskinen.
Smøring
For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.
1. Sluk for barbermaskinen.
2. Kom en dråbe olie på hver af de ydre kapper.
3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.
4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem sekunder.
5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de ydre kapper af med en blød klud.
Det er ikke nødvendigt at oliere bladene efter brug af den selvrensende oplader (der er smøremiddel i rensemidlet).
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
systemets ydre kappe en gang om året indre blade en gang hvert andet år
Udskiftning af systemets ydre folie
1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret.
2. Tryk på frigørelsesknapperne for systemets ydre kappe og træk systemets ydre kappe ned som illustreret.
3. Sæt systemets ydre kappe i, indtil det klikker.
Påsæt altid det ydre kappe i den korrekte retning. Sæt altid systemets ydre kappe i kapperammen ved påsættelse på barbermaskinen.
2
3
1
ES8109_EU.indb 69 2007/07/26 12:00:36
Page 70
70
Dansk
Rengøring af den selvrensende oplader
Skægrester kan sætte sig fast i rengøringsbakken på den selvrensende oplader. Følg de nedenstående trin for at fjerne disse. Vi anbefaler, at du gør dette, hver gang du skifter rengørings­middelpatronen.
1. Sørg for at tage vandtanken og barbermaskinestikket af den selvrensende oplader.
Pas på, du ikke spilder rengøringsmiddel­opløsningen.
2. Tør forsigtigt skægrester, der sidder fast på indersiden af rengøringsbakken, af med en klud eller papirserviet fugtet med vand.
Rengør rengøringsbakkens hjørner og ujævne dele med en vatpind fugtet med vand.
2
Træk ikke hårdt i gummibladsbeskytteren i bunden af rengøringsbakken. Gummiet kan falde af, hvis du trækker hårdt i det. Det er kun nødvendigt at trække en smule opad. Advarsel - undgå at vaske eller komme vand på adapteren eller den selvrensende oplader. Hvis dette ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk stød eller kortslutning.
Udskiftning af de indre blade
1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret.
2. Fjern de indre blade et ad gangen som illustreret.
Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade, da du kan komme til skade med hånden.
3. Isæt de indre blade et ad gangen, indtil de klikker som illustreret.
2 3
Rengøring med børsten
(A) (B)
1. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør den ydre kappe, barbermaskinens krop og trimmeren med den lange børste.
Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da dette vil skade de indre blade og påvirke deres skarphed. Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre kappe.
1
ES8109_EU.indb 70 2007/07/26 12:00:36
Page 71
71
Dansk
Hvis vandet ikke løber ud af rengøringsbakken
Skægrester kan tilstoppe afløbet i bunden af rengøringsbakken. I dette tilfælde kan du ikke rengøre eller tørre barbermaskinen. Skub skægresterne ned gennem afløbet med en tandstik el. lign.
Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et autoriseret servicecenter.
Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batteriet. Udfør trin til 5, løft batteriet og fjern det derefter.
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land.
1
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du
kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
ES8109_EU.indb 71 2007/07/26 12:00:37
Page 72
72
Português
Importante
Antes de usar
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo
signica que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de barbear.
Utilização do aparelho de barbear
Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode car danicada se não for usada correctamente. Verique se a lâmina não está danicada antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver danicada pois poderá provocar
golpes na pele. Pessoas que usem um dispositivo electrónico médico implantado, tal como um pacemaker, não devem deixar este aparelho entrar em contacto com a pele onde está o dispositivo está implantado porque isso poderá provocar mau funcionamento.
Carregar o aparelho de barbear
Não use nenhum cabo de alimentação, transformador de CA ou carregador diferente do concebido especialmente para este modelo. Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho de barbear e o carregador poderão aquecer durante o uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma avaria. Não carregue o aparelho de barbear onde este esteja exposto ao sol directo ou a qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se puxar
1
1
1
pelo cabo de alimentação poderá danicá-lo. Contacte um centro de serviço autorizado se o cabo de alimentação car danicado.
Limpeza do aparelho de barbear
Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o limpar para evitar choque eléctrico. Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear
poderá car danicado. Se lavar o aparelho de barbear com água, não
use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool.
Guardar o aparelho de barbear
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho de barbear. Não deixe este aparelho de barbear ao alcance de crianças pequenas. Conserve estas instruções num local seguro.
Carregador auto limpante
Não lave o transformador nem o carregador auto limpante com água
pois isso danicaria estes ou provocaria choque eléctrico. Não remova o
aparelho de barbear do carregador auto limpante durante um ciclo que inclua a função “Secar”. É usado um aquecedor de forma que a área ao redor das lâminas torna-se extremamente quente e poderá queimar-se. Coloque o carregador auto limpante sobre uma superfície plana e estável. Caso contrário o líquido de limpeza poderá derramar-se e descolorar produtos de couro ou outras superfícies. Limpe-as imediatamente. O carregador auto limpante limpa as lâminas interiores e a lâmina exterior do sistema. Escove ou lave com água para remover resíduos de barba noutras áreas.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação: 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor: 3,6 V CC Tempo de carregamento: 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Ruído acústico aéreo;
no modo de barbear: 65 (dB (A) re 1 pW) no modo de cortar patilhas: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 72 2007/07/26 12:00:37
Page 73
73
Português
Identicação das peças
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Tampa protectora
Estrutura da lâmina
3
Lâmina exterior do sistema
4
Botões de libertação da lâmina
exterior do sistema
5
Lâminas interiores
6
Botões de libertação da
estrutura da lâmina
7
Apoio do dedo
8
Selector de acção do eixo
9
Interruptor de desligar/ligar
Painel LCD
Tomada do aparelho
Aparador
Punho do aparador
Transformador (RE7-40)
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
Carregador auto limpante
(Referido como o “Carregador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de água
Tomada
Tampa do depósito de água
Luz de limpeza
Luz de secar
Luz de carga
Luz de estado
Botão selector
Tabuleiro de limpeza
Linha de nível de água
Estojo maleável
Pincel de limpeza
Óleo
Ambiente de operação do carregador auto limpante
Temperatura de operação: 15-35 °C Humidade de operação: Inferior a 95%
Se usar o carregador auto limpante em temperaturas fora da gama acima, poderão ocorrer os seguintes problemas.
Aumenta o tempo de carregamento do aparelho de barbear. O carregador deixa de funcionar. Diminui o tempo de vida das baterias recarregáveis. (Apenas quando usar o carregador em temperaturas mais baixas.) Neste caso, os
indicadores do painel LCD piscam duas vezes por segundo. Se os indicadores no painel LCD não acenderem, aguarde um instante até que estes acendam. Dependendo do ambiente, o aparelho de barbear poderá não secar se seleccionar um ciclo que inclua a função “Secar”. Neste caso, limpe quaisquer gotas de água com um pano seco.
-
-
-
ES8109_EU.indb 73 2007/07/26 12:00:38
Page 74
74
Português
Carregamento com o carregador auto limpante
Carregamento
Limpe cuidadosamente quaisquer gotas de água sobre ou ao redor do carregador de forma a que este esteja seco antes de o usar.
2
3
1
1
Instale o cartucho de detergente e o depósito de água no carregador auto limpante.
Página 76
2
2
Introduza a cha do aparelho.
3
3
Ligue o transformador.
4
4
Remova a tampa protectora e depois coloque o aparelho de barbear.
Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar.
Verique se a lâmina exterior não está deformada ou danicada
quando colocar o aparelho de barbear. Os indicadores do painel LCD acendem e começa o carregamento. O carregamento está completo quando os indicadores do painel LCD piscam. (Máx. 1 hora mais tarde)
Pode manter o aparelho de barbear ligado ao carregador, ou ligá-lo ao transformador, quando não estiver em uso, para manter a capacidade total da bateria. Não é possível carregar demais o aparelho de barbear.
Carregamento sem o carregador auto limpante
Pode também carregar sem o carregador.
1. Introduza a cha do aparelho no
aparelho de barbear.
2. Ligue o transformador a uma tomada de corrente.
1
ES8109_EU.indb 74 2007/07/26 12:00:38
Page 75
75
Português
Sobre o painel LCD
O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em passos de 10%.
Durante o
carregamento
Após completar o
carregamento
10 minutos após
completar o
carregamento
Os indicadores
acendem.
Os indicadores
piscam uma vez por
segundo.
Os indicadores
piscam uma vez em
cada 2 segundos.
Quando a carga da bateria for baixa
Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “10%”. (Isto dependerá da utilização.)
Aparece “10%” e pisca.
Uma carga total fornecerá energia suciente para aproximadamente
14 barbas de 3 minutos cada.
Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas patilhas.
1
Utilização do aparelho de barbear
Barbear
90˚
1
1
Prima o interruptor de desligar/ligar.
2
2
Segure o aparelho de barbear conforme ilustrado acima e barbeie.
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais escanhoada.
Selector de acção do eixo
Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou “LOCK” (bloqueado). Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho de barbear esteja ligado ou desligado.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 75 2007/07/26 12:00:39
Page 76
76
Português
Limpeza com o carregador auto limpante
Cuidados
Preparação do carregador auto limpante
Remova o aparelho de barbear e a cha do aparelho do carregador auto limpante.
2
1
3
4
1
1
Remova o depósito de água e depois abra a tampa do depósito.
2
2
Retire o antigo líquido de limpeza e lave o depósito com água.
3
3
Deite água da torneira até à linha de nível de água.
Não deixe a água ultrapassar a linha de nível de água. Tal poderá provocar derrame do líquido de limpeza.
4
4
Feche rmemente a tampa do depósito de água e instale o depósito.
5
5
Retire os selos do novo cartucho de detergente. (2 selos)
Segure o cartucho de detergente na horizontal. (O detergente poderá derramar se o cartucho de detergente for muito inclinado.)
6
6
Instale o cartucho de detergente.
1
Substitua o cartucho de detergente quando a luz de estado acender. Use a tabela abaixo como orientação.
Barbear Limpar Reutilizar
1 vez/dia
1 vez/dia aprox. 30 vezes
1 vez/3 dias aprox. 10 vezes
1 vez/semana aprox. 4 vezes
A data de validade do líquido de limpeza é de 6 meses após a sua abertura. Se não usar o líquido de limpeza durante mais de 6 meses,
deite fora o cartucho de detergente e o líquido de limpeza. Use exclusivamente o detergente especial do carregador auto limpante para aparelhos de barbear Panasonic. Mude sempre ao mesmo tempo o cartucho de detergente e o líquido de limpeza do depósito de água. Acrescentar água, ou mudar apenas o cartucho de detergente ou a água, resultará na deterioração do funcionamento da limpeza. Se operar o carregador auto limpante, o detergente concentrado no cartucho de detergente é diluído e a água dentro do depósito tornar­se-á um líquido de limpeza.
ES8109_EU.indb 76 2007/07/26 12:00:39
Page 77
77
Português
Limpeza do aparelho de barbear
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Introduza a cha do aparelho.
2
2
Ligue o transformador.
Remova qualquer sabão ou água no aparelho de barbear se este tiver sido lavado com sabonete ou qualquer outro detergente.
3
3
Remova a tampa protectora e depois coloque o aparelho de barbear.
Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar.
Verique se a lâmina exterior não está deformada ou danicada
quando colocar o aparelho de barbear.
4
4
Prima [SELECT] para seleccionar o ciclo.
De cada vez que pressionar [SELECT], o ciclo muda de “Limpar/Secar/ Carregar”“Limpar/Secar”“Secar/Carregar”“Secar”“Carregar”. As operações iniciam aproximadamente 6 segundos após serem seleccionadas. A operação será abortada se a alimentação for cortada. Neste caso, execute novamente o ciclo a partir do princípio. Não retire o cartucho de detergente nem o depósito de água pois o líquido de limpeza poderá derramar e provocar avarias.
Ciclo
Indicações de selecção de ciclo
No aparelho
de barbear
Sumário de conclusão de ciclo
No carregador
Ciclo mutável a meio
No carregador
No aparelho
de barbear
Tempo necessário
(guia)
[Em baixa
temperatura]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1
Carregar
*
2345
Acende
Pisca 1 hora
2
Limpar/Secar/ Carregar
3
Acende durante o carregamento
Pisca 2 horas [+30 min]
3
Limpar/Secar
2
1 hora [+30 min]
4
Secar/Carregar
235
Acende durante o carregamento
Pisca 2 h 40 min
5
Secar
234
1 h 40 min
*A luz apaga dentro de 6 segundos.
1
ES8109_EU.indb 77 2007/07/26 12:00:40
Page 78
78
Português
1 1 1 Limpeza com o carregador auto limpante (continuação)
1
1 Faça o seguinte se a luz de estado piscar ou acender durante o ciclo
“Limpar/Secar/Carregar” ou o ciclo “Limpar/Secar”.
Pisca Acende
Instale correctamente o cartucho de detergente e reinicie um ciclo.
Remova o aparelho de barbear do
carregador auto limpante e verique
se a luz [CLEAN] apagou. (tenha cuidado que a lâmina pode estar
quente ou molhada.) Verique se o
depósito de água está correctamente instalado, a tampa do depósito de água está correctamente fechado e se o carregador auto limpante está colocado na horizontal.
Se a luz de estado apagar
Continue um ciclo.
Quando uma anomalia tenha sido corrigida
Quando não for detectada qualquer anomalia
Prima e mantenha premido [SELECT] durante aproximadamente 2 segundos para desligar a luz de estado e reiniciar um ciclo.
É altura de substituir o cartucho de detergente e o líquido de limpeza dentro do depósito de água. Drene o líquido de limpeza antigo dentro do depósito de água e torne a encher com água. Substitua o cartucho de detergente antigo e reinicie o ciclo.
Quando a luz de estado apagar
Quando a luz de estado acender novamente
Continue um ciclo. Contacte um centro de serviço
autorizado.
Limpeza do aparelho de barbear sem o carregador auto limpante
Recomenda-se que limpe o aparelho de barbear com o carregador auto limpante ou a limpeza de vibração “sónica” quando aparecer no painel LCD.
1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.
3. Prima o interruptor de desligar/ ligar durante mais de 2 segundos para activar o modo turbo para limpeza de vibração “sónica”.
aparece no painel LCD.
Ao m de cerca de 20
segundos, é automaticamente desligado, ou pode ser desligado premindo o interruptor de desligar/ligar.
4.
Remova a lâmina exterior do sistema e prima o interruptor de desligar/ligar durante mais de 2 segundos para activar o modo turbo para limpeza de vibração “sónica” e lave com água corrente.
5. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco.
6. Remova a lâmina exterior e a moldura da lâmina para permitir que sequem completamente.
ES8109_EU.indb 78 2007/07/26 12:00:41
Page 79
79
Português
Cuidados com o modo turbo
Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo. Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o aparelho de barbear. Isso poderia fazer desligar o aparelho de barbear ou activar o modo turbo. Coloque os dedos no apoio de dedos enquanto usar o aparelho de barbear.
Lubricação
Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo, recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de barbear.
1. Desligue o aparelho de barbear.
2. Aplique uma gota de óleo em cada uma das lâminas exteriores.
3. Levante o aparador e aplique uma gota de óleo.
4. Ligue o aparelho de barbear e faça-o funcionar durante aproximadamente cinco segundos.
5. Desligue o aparelho de barbear, e limpe qualquer excesso de óleo nas lâminas exteriores com um pano macio.
Não é necessário olear as lâminas depois de usar o carregador auto
limpante (há lubricante incluído no detergente de limpeza).
Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores
lâmina exterior do sistema uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos
Substituição da lâmina exterior do sistema
1. Prima os botões e levante conforme ilustrado.
2. Prima os botões de libertação da lâmina exterior do sistema e puxe para baixo a lâmina exterior do sistema de acordo com a ilustração.
3. Introduza a lâmina exterior do sistema até fazer um clique.
Instale sempre a lâmina exterior do sistema na direcção correcta. Introduza sempre a lâmina exterior do sistema na moldura da lâmina ao instalar no aparelho de barbear.
2
3
1
ES8109_EU.indb 79 2007/07/26 12:00:41
Page 80
80
Português
Limpeza do carregador auto limpante
Podem car presos resíduos de barba no tabuleiro de limpeza do
carregador auto limpante. Siga os passos abaixo para os remover. Recomenda-se fazer isto de cada vez que substitua o cartucho de detergente.
1. Assegure-se de que retira o
depósito de água e a cha do
aparelho do carregador auto limpante.
Tenha cuidado para não entornar o líquido de limpeza.
2. Limpe suavemente quaisquer resíduos de barba presos ao interior do tabuleiro de limpeza com um pano ou lenço de papel embebido em água.
Limpe os cantos e partes irregulares do tabuleiro de limpeza com um cotonete embebido em água.
2
Não puxe com força o protector de lâmina em borracha no fundo do tabuleiro de limpeza. A borracha poderá sair se puxar com força. É necessário puxar apenas ligeiramente para cima. Aviso - Não lave nem ponha água no transformador ou no carregador
auto limpante. Se o zer poderá provocar choque eléctrico ou curto
circuitos.
Substituição das lâminas interiores
1. Prima os botões e levante conforme ilustrado.
2. Remova as lâminas interiores uma de cada vez conforme ilustrado.
Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão.
3. Introduza as lâminas interiores uma de cada vez até fazerem um clique conforme ilustrado.
2 3
Limpeza com o pincel
(A) (B)
1. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior do sistema, o corpo do aparelho de barbear e o aparador utilizando o pincel comprido.
Não mova o pincel curto na direcção (B) pois poderá
danicar e embotar as lâminas
interiores. Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior.
1
ES8109_EU.indb 80 2007/07/26 12:00:42
Page 81
81
Português
Quando a água não é drenada do tabuleiro de limpeza
Resíduos de barba poderão bloquear o dreno no fundo do tabuleiro de limpeza. Neste caso, não poderá limpar ou secar o aparelho de barbear. Empurre os resíduos de barba para baixo através do dreno com um palito ou similar.
Remoção da bateria recarregável incorporada
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho
de barbear. Certique-se de que a bateria é eliminada num local denido
para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando remover a bateria. Execute os passos  a 5 e levante a bateria, e depois retire­a.
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
1
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
signica que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão
aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
ES8109_EU.indb 81 2007/07/26 12:00:42
Page 82
82
Norsk
Viktig
Før bruk
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen.
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/ Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Å bruke barbermaskinen
Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den ikke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er skadet, da kan du skjære deg. Personer som bruker medisinske elektroniske implatater som en pacemaker bør ikke la denne enhetren berøre huden i nærheten av der utstyret er implantert, da dette kan føre til feilfunksjoner.
Å lade barbermaskinen
Ikke bruk noen annen strømkabel, vekselstrømsadapter eller lader enn det som er spesielt laget for denne modellen. Kople adapteret inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og behandle det med tørre hender. Barbermaskinen og laderen kan bli varme under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold på adapteret når du trekker det ut fra stikkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan du skade den. Kontakt et autorisert serviceverksted hvis strømkabelen blir skadet.
1
1
1
Å rengjøre barbermaskinen
Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før rengjøring, for å forhindre elektrisk støt. La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet. Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller alkohol.
Å oppbevare barmaskinen
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen. Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen. La ikke barbermaskinen ligge innenfor små barns rekkevidde. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted.
Selvrensende lader
Ikke rengjør adapteret eller den selvrensende laderen i vann, da det vil skade dem eller forårsake elektrisk støt. Ikke ta barbermaskinen ut av den selvrensende laderen når du bruker den på en måte som omfatter “Tørr”-funksjonen. Det brukes en forvarmer, slik at området rundt bladene blir ekstremt varmt og du kan brenne deg. Plasser den selvrensende laderen på et jevnt og stabilt underlag. Ellers kan rensevæsken renne ut og misfarge lærprodukter eller andre
overater. Tørk opp umiddelbart. Den selvrensende laderen rengjør
innerbladene og den ytre folien. Børst eller vask med vann for å fjerne skjeggrester fra andre områder.
SPESIFIKASJONER
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatisk spenningsomformer) Motorspenning: 3,6 V DC Ladetid: 1 time Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Luftbåren akustisk støy:
Under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 82 2007/07/26 12:00:42
Page 83
83
Norsk
Identikasjon av deler
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Beskyttelsesdeksel Folieramme 3 systemets ytre folie 4 Utløserknapper for systemets
ytre folie
5 Innerblader 6 Utløserknapper for
folieramme
7 Fingerstøtte
8 Svingaksjonsvelger 9 Av-/På-bryter LCD-panel Apparathylse Trimmer Trimmerhåndtak Adapter (RE7-40) Strømkabel Apparatplugg
Selvrensende lader
(Kalt “Laderen”.)
Rensemiddelkassett Vannbeholder Hylse Vanntankdeksel Renselampe Tørrlampe
Ladelampe Statuslampe Valgknapp Rensekurv Matevannslinje Mykt deksel Rensebørste Olje
Driftsforhold for den selvrensende laderen
Driftstemperatur: 15-35 °C Driftsfuktighet: Mindre enn 95%
Hvis du bruker den selvrensende laderen i temperaturer utenfor det angitte området, kan følgende problemer oppstå.
Ladetiden for å lade opp barbermaskinen øker. Laderen stopper å fungere. Levetiden til det oppladbare batteriet forkortes. (Bare når du brukeren laderen ved lave temperaturer.) I dette tilfellet blinker
indikatorene på LCD-panelet to ganger i sekundet. Hvis ikke indikatorene på LCD-panelet gløder, vent et øyeblikk til de gløder. Avhengig av omgivelsene kan det være at barbermaskinen ikke tørker, selv om du har valgt et forløp som inkluderer “Tørr”­funksjonen. I så fall, tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut.
-
-
-
ES8109_EU.indb 83 2007/07/26 12:00:43
Page 84
84
Norsk
Lading med den selvrensende laderen
Lading
Tørk grundig av eventuelle vanndråper på og rundt laderen, slik at den er tørr før du begynner ladingen.
2
3
1
1
Kople rensemiddelkassetten og vanntanken til den selvrensende laderen.
Side 86
2
2
Sett inn apparatets støpsel.
3
3
Kople til adapteret.
4
4
Fjern beskyttelsesdekslet og kople så til barbermaskinen.
Slå barbermaskinen av før tilkopling. Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller skadet når kopler til barbermaskinen. Indikatorene på LCD-panelet gløder og ladingen starter. Ladingen er ferdig når indikatorene på LCD-panelet blinker. (Maks. 1 time senere)
Du kan ha barbermaskinen koplet til laderen eller koplet til adapteret når du ikke bruker den, for å opprettholde full batterikapasitet. Du kan ikke overlade barbermaskinen.
Lading uten den selvrensende laderen
Du kan også lade uten laderen.
1. Sett apparatstøpslet inn i barbermaskinen.
2. Plugg adapteret inn i en stikkontakt.
1
ES8109_EU.indb 84 2007/07/26 12:00:43
Page 85
85
Norsk
Om LCD-panelet
LCD-panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i steg på 10%.
Under lading
Etter at ladingen
er ferdig
10 minutter at
ladingen er ferdig
Indikatorene
gløder.
Indikatorene
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorene blinker
en gang hvert 2
sekund.
Når batterikapasiteten er lav
Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at “10%” vises. (Dette vil variere, avhengig av bruken.)
“10%” vises og blinker.
En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.
Å bruke trimmeren
Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget.
1
Å bruke barbermaskinen
Barbering
90˚
1
1
Trykk på Av-/På­bryteren.
2
2
Hold barbermaskinen som vist ovenfor og barber deg.
Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering.
Svingaksjonsvelger
Brukes for å velge “SOFT” (myk) eller “LOCK” (lås). Du kan bytte svingaksjon enten barbermaskinen er slått på eller av.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 85 2007/07/26 12:00:44
Page 86
86
Norsk
Rengjøring med den selvrensende laderen
Stell
Klargjøre den selvrensende laderen
Ta barbermaskinen og apparatstøpslet vekk fra den selvrensende laderen.
2
1
3
4
1
1
Ta vekk vanntanken og åpne så vanntankens deksel.
2
2
Vask bort gammel rensevæske og rens vanntanken.
3
3
Hell vann fra kranen opp til målevannslinjen.
Ikke la vannet overstige målevannslinjen. Dette kan gjøre at rensevæsken renner over.
4
4
Fest vanntankens deksel godt og kople så til tanken.
5
5
Fjern seglene fra den nye rensemiddelkassetten. (2 segl)
Hold rensemiddelkassetten horisontalt. (Du kan søle rensemiddel hvis du heller for mye på rensemiddelkassetten.)
6
6
Kople til rensemiddelkassetten.
1
Bytt rensemiddelkassetten når statuslampen tennes. Bruk tabellen nedenfor som veiledning.
Barbering Rensing Gjenbruk
1 gang/dag
1 gang/dag ca. 30 ganger
1 gang/3 dager ca. 10 ganger
1 gang/uke ca. 4 ganger
Rensevæskens utløpsdato er 6 måneder etter at den er åpnet. Hvis du ikke bruker rensevæsken på mer enn 6 måneder, kast
rensemiddelkassetten og rensevæsken. Bruk bare spesialrensemiddel for selvrensende ladere for Panasonic barbermaskiner. Bytt alltid rensemiddelkassett og rensevæske i vanntanken samtidig. Påfylling av vann eller bytte av bare rensemiddelkassett eller vannet, vil resultere i forringelse av rensefunksjonene. Hvis du bruker den selvrensende laderen, fortynnes den konsentrerte rensevæsken i rensemiddelkassetten og vannet i tanken forvandles til rensevæske.
ES8109_EU.indb 86 2007/07/26 12:00:44
Page 87
87
Norsk
Å rengjøre barbermaskinen
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Sett inn apparatets støpsel.
2
2
Kople til adapteret.
Fjern eventuell såpe eller vann på barbermaskinen hvis den er blitt vasket med håndsåpe eller et annet vaskemiddel.
3
3
Fjern beskyttelsesdekslet og kople så til barbermaskinen.
Slå barbermaskinen av før tilkopling. Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller skadet når kopler til barbermaskinen.
4
4
Trykk på [SELECT] for å velge forløp.
Hver gang du trykker på [SELECT], endres forløpet fra “Rengjør/ Tørr/Lade”“Rengjør/Tørr”“Tørr/Lade”“Tørr”“Lade”. Forløpet begynner omtrent 6 sekunder etter at det er valgt. Prosedyren avbrytes hvis strømmen brytes. I så fall, utfør prosedyren igjen fra begynnelsen. Ikke løsne rensemiddelkassetten eller vanntanken, da kan du søle rensevæske og forårsake feilfunksjon.
Forløp
Indikasjoner på forløpsvalg
barbermaskin
Oppsummerig av fullført forløp
På lader
Mulig å endre forløp halvveis
På lader
barbermaskin
Tid som trengs
(veiledning)
[Ved
lav temperatur]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Lade
*
2345
Gløder
Blinker 1 time
2 Rengjør/Tørr/
Lade
3
Gløder under
lading
Blinker 2 timer [+30 min]
3Rengjør/Tørr 2
1 time [+30 min]
4Tørr/Lade 235
Gløder under
lading
Blinker 2 t 40 min
5Tørr 234
1 t 40 min
*Lampen slukker etter 6 sekunder.
1
ES8109_EU.indb 87 2007/07/26 12:00:46
Page 88
88
Norsk
1 1 1 Rengjøring med den selvrensende laderen (fortsatt)1
1 Gjør følgende hvis statuslampen blinker eller gløder under
“Rengjør/Tørr/Lade” forløp eller “Rengjør/Tørr” forløp.
Blinker Gløder
Sett inn rensemiddelkassetten riktig og start så forløpet på nytt.
Fjern barbermaskinen fra den selvrensende laderen og kontroller så at lyset [CLEAN] har slukket. (Vær forsiktig, da bladet kan være varmt eller vått.) Kontroller at vanntanken er riktig festet, vanntankens deksel er helt lukket og at den selvrensende laderen er plassert horisontalt.
Hvis statuslampen slukker
Fortsette et forløp.
Når noe unormalt er rettet Hvis det ikke ble funnet noe
unormalt
Trykk inn og hold på [SELECT] i omtrent 2 sekunder for å slå av statuslampen og start deretter et forløp på nytt.
Det er på tide å bytte rensemiddelkassetten og rensevæsken inne i vanntanken. Tøm ut den gamle rensevæsken inne i vanntanken og fyll tanken med vann. Bytt ut den gamle rensemiddelkassetten og start så forløpet på nytt.
Når statuslampen slukker Når statuslampen gløder
igjen
Fortsette et forløp. Kontakt et autorisert
serviceverksted.
Å rengjøre barbermaskinen uten den selvrensende laderen
Vi anbefaler at du rengjør barbermaskinen med den selvrensende laderen eller den “soniske” vibrerende renseren når vises på LCD-panelet.
1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann på den ytre folien.
3. Trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 2 sekunder for å aktivere turbomodus for “lyd”­vibrerende rengjøring.
vises på LCD-panelet. Etter omtrent 20 sekunder, slås den av automatisk, eller du kan slå den av ved å trykke på Av-/På-bryteren.
4. Fjern systemets ytre folie og trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 2 sekunder for å aktivere turbomodusen for “lyd”­vibrerende rengjøring og rengjør den med rennende vann.
5. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut.
6. Fjern systemets ytterfolie og folierammen for at de skal kunne tørke helt.
ES8109_EU.indb 88 2007/07/26 12:00:46
Page 89
89
Norsk
Forsiktig med turbomodus
Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen.
Ikke legg ngrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til å slå seg av
eller gå inn i turbomodus. Plasser ngrene dine på ngerstøtten mens du bruker barbermaskinen.
Smøring
For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at du bruker den oljen som leveres med barbermaskinen.
1. Slå av barbermaskinen.
2. Påfør en dråpe olje på hver av de ytre foliene.
3. Hev trimmeren og påfør en dråpe olje.
4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i ca. 5 sekunder.
5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell overskuddsolje fra de ytre foliene med en myk klut.
Det er ikke nødvendig å olje bladene etter bruk av den selvrensende laderen (smøring er inkludert i rensemidlet).
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
systemets ytre folie en gang i året innerblad en gang hver annet år
Bytte systemets ytre folie
1. Trykk på knappene og løft oppover som vist.
2. Trykk på utløserknappene for systemets ytterfolie og trekk ytterfolien ned som illustrert.
3. Sett inn systemets ytterfolie til den klikker på plass.
Fest alltid systemets ytterfolie i riktig retning. Sett alltid systemets ytterfolie inn i folierammen når du fester den til barbermaskinen.
2
3
1
ES8109_EU.indb 89 2007/07/26 12:00:47
Page 90
90
Norsk
Rengjøring av den selvrensende laderen
Skjeggrester kan feste seg til rensekurven på den selvrensende laderen. Følg fremgangsmåten nedenfor for å fjerne dem. Vi anbefaler at du gjør dette hver gang du bytter rensemiddelkassetten.
1. Sørg for å ta vekk vanntanken og apparatstøpslet fra den selvrensende laderen.
Vær forsiktig så du ikke søler rensevæsken.
2. Tørk forsiktig av eventuelle skjeggrester som sitter fast på innsiden av rensekurven, med en klut eller tørkepapir fuktet med vann.
Rengjør hjørnene og ujevne deler i rensekursen med en bomullspinne fuktet med vann.
2
Ikke trekk hardt i gummibladbeskyttelsen nederst i rensekurven. Gummien kan løsne hvis du trekker for hardt. Du trenger bare å trekke den litt opp. Advarsel - Ikke vask eller bruk vann på adapteret eller den selvrensende laderen. Hvis du ikke overholder dette, kan det medføre elektrisk støt eller kortslutninger.
Bytte de indre bladene
1. Trykk på knappene og løft oppover som vist.
2. Fjern de indre bladene et for et, som vist.
Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre bladene, for å unngå å skade hånden.
3. Sett inn de indre bladene, ett av gangen som vist, til de klikker.
2 3
Rengjøring med børste
(A) (B)
1. Rengjør innerbladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A). Rengjør systemets ytre folie, barbermaskinen og trimmeren med den lange børsten.
Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade innerbladene og påvirke skarpheten. Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den ytre folien.
1
ES8109_EU.indb 90 2007/07/26 12:00:47
Page 91
91
Norsk
Hvis vannet ikke tømmes ut fra rensekurven
Skjeggrester kan stoppe til utløpet nederst i rensekurven. I så fall kan du ikke rengjøre eller tørke barbermaskinen. Skyv skjeggrestene ned gjennom utløpet med en tannpirker e.l.
Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet
Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en
offentlig oppnevnt plass hvis dette nnes. Ikke demonter eller bytt
batteriet slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert serviceverksted.
Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriet. Utfør trinn til 5 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent
sted, hvis dette nnes i ditt land.
1
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer informasjon.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal kasseres på riktig måte.
ES8109_EU.indb 91 2007/07/26 12:00:48
Page 92
92
Svenska
Viktigt
Före användningen
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen.
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden.
Använda rakapparaten
Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden. Personer med medicinsk elektronisk utrustning, som t.ex. en pacemaker, implanterad i kroppen, får inte låta denna enhet nudda huden där den medicinska elektroniska utrustningen
sitter. Om så sker nns det risk för funktionsstörning.
Ladda rakapparaten
Använd inte någon nätkabel, AC-adapter eller laddare förutom de som är konstruerade för denna modell. Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt. Rakapparaten och laddaren kan bli varma vid användning och laddning. Detta är inte ett tecken på fel. Använd inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. När du vill koppla loss adaptern från nättutaget ska du fatta adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Om detta
1
1
1
skulle inträffa kontaktar du ett auktoriserat serviceställe.
Rengöra rakapparaten
Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från rakapparaten före rengöring. Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt kan apparaten skadas. Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit.
Förvaring av rakapparaten
När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln. Böj inte nätkabeln och linda den inte runt apparaten. Förvara rakapparaten oåtkomligt för barn. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe.
Självrengörande laddare
Rengör inte adaptern eller den självrengörande laddaren i vatten eftersom detta kan leda till skada eller elektrisk stöt. Ta inte loss rakapparaten från den självrengörande laddaren om du kör ett program som omfattar torkningsfunktionen. En uppvärmningsenhet som gör att området runt bladen blir extremt varmt används, vilket gör att du kan bränna dig. Placera den självrengörande laddaren på en plan och stabil yta. Annars kan rengöringsvätska spillas ut och missfärga läderprodukter eller andra ytor. Torka av apparaten omedelbart. Den självrengörande laddaren rengör innerbladen och ytterbladsenheten. Övriga delar borstas av eller tvättas med vatten.
TEKNISKA DATA
Driftspänning: 100-240 V växelström, 50-60 Hz (automatisk spänningskonvertering) Motorspänning: 3,6 V likström Laddningstid: 1 timme Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Luftburet akustiskt buller:
I rakningsläge: 65 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 92 2007/07/26 12:00:48
Page 93
93
Svenska
Beskrivning av delarna
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
   
Skyddshuv Bladram 3 Ytterbladsenhet 4 Spärrknappar för
ytterbladsenhet
5 Innerblad 6
Frigöringsknappar för bladram
7 Fingerstöd 8 Svängningsväljare 9 Från/till-omkopplare LCD-panel Apparatens uttag Trimmer Trimmerhandtag
Adapter (RE7-40) Nätkabel Apparatens kontakt Självrengörande laddare
(kallas “laddaren”)
Rengöringspatron Vattenbehållare Uttag Vattenbehållarens lock Clean-lampa (rengöring)
Dry-lampa (torklampa) Charge-lampa
(laddningslampa)
Status-lampa Select-knapp Rengöringsfack Matarvattennivå Mjuk väska Rengöringsborste Olja
Den självrengörande laddarens driftmiljö
Drifttemperatur: 15-35 °C Driftfuktighet: Mindre än 95%
Om du använder den självrengörande laddaren i temperaturer utanför det ovan angivna området kan följande problem uppstå.
Tiden det tar att ladda apparaten ökar. Laddaren slutar fungera. Det laddbara batteriets livslängd förkortas. (Endast när du använder laddaren vid låga temperaturer.) I detta fall blinkar
indikatorerna på LCD-panelen två gånger varje sekund. Om indikatorerna på LCD-panelen inte lyser, ska du vänta en kort stund till de lyser. Det kan, beroende på miljön, hända att rakapparaten inte torkar, även om du väljer ett program som omfattar torkningsfunktionen. I så fall torkar du bort eventuella vattendroppar med en torr trasa.
-
-
-
ES8109_EU.indb 93 2007/07/26 12:00:48
Page 94
94
Svenska
Ladda med den självrengörande laddaren
Laddning
Torka noggrant av eventuella vattendroppar på eller kring laddaren så att denna är helt torr före användning.
2
3
1
1
Sätt i rengörings­patronen och fäst vattenbehållaren på den självrengörande laddaren.
Sid 96
2
2
Sätt i apparatens kontakt.
3
3
Sätt i adaptern i nätuttaget.
4
4
Ta bort skyddshuven och sätt i rakapparaten.
Stäng av rakapparaten innan du sätter i den. Kontrollera att ytterbladet inte är deformerat eller skadat när du sätter i rakapparaten. Indikatorerna på LCD-panelen lyser och laddningen startar. Laddningen är färdig när indikatorerna på LCD-panelen blinkar. (Max. 1 timme senare)
För att behålla full batterikapacitet när du inte använder rakapparaten kan du låta den sitta på laddaren eller vara ansluten till adaptern. Rakapparaten kan inte överbelastas.
Ladda utan den självrengörande laddaren
Du kan även ladda utan laddaren.
1. Sätt i apparatens kontakt i rakapparaten.
2. Sätt i adaptern i ett nätuttag.
1
ES8109_EU.indb 94 2007/07/26 12:00:49
Page 95
95
Svenska
Om LCD-panelen
LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till 100% med steg på 10%.
Under pågående
laddning
När laddningen är
klar
10 minuter efter att
laddningen slutförts
Indikatorerna
lyser.
Indikatorerna
blinkar en gång
varje sekund.
Indikatorerna blinkar
en gång varannan
sekund.
När batterikapaciteten är låg
Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2 gånger. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.)
“10%” visas och blinkar.
En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.
Använda trimmern
Skjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna.
1
Använda rakapparaten
Rakning
90˚
1
1
Tryck på Från/till­omkopplaren.
2
2
Håll rakapparaten enligt bilden ovan och raka dig.
Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt.
Svängningsväljare
Används för att välja “SOFT” (mjuk) eller “LOCK” (lås). Du kan ändra svängningsrörelsen oavsett om rakapparaten är påslagen eller avstängd.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 95 2007/07/26 12:00:49
Page 96
96
Svenska
Rengöring med den självrengörande laddaren
Vård
Förbereda den självrengörande laddaren
Lyft ur rakapparaten och ta bort kontakten från den självrengörande laddaren.
2
1
3
4
1
1
Ta loss vatten­behållaren och öppna därefter behållarens lock.
2
2
Tvätta bort gammal rengöringsvätska och skölj vatten­behållaren.
3
3
Fyll i kranvatten upp till matarvattennivån.
Låt inte vattennivån stiga över matarvattennivån. Annars kan rengöringsvätska spilla ut.
4
4
Stäng vatten­behållarens lock ordentligt och fäst därefter behållaren.
5
5
Ta bort skydden från den nya rengörings­patronen. (2 skydd)
Håll rengöringspatronen vågrätt. (Om patronen lutas för mycket kan rengöringsmedel spilla ut.)
6
6
Sätt i rengörings­patronen.
1
När statuslampan lyser ska du ersätta rengöringspatronen. Använd tabellen nedan som riktlinje.
Rakning Rengöring Återanvändbarhet
1 gång/dag
1 gång/dag c:a 30 gånger
1 gång/3 dagar c:a 10 gånger
1 gång/vecka c:a 4 gånger
Rengöringsvätskans utgångsdatum är 6 månader efter att den öppnats. Om du inte använder rengöringsvätskan i mer än 6 månader
ska du kasta rengöringspatronen och rengöringsvätskan. Använd endast specialrengöringsmedel för självrengörande laddare till Panasonic-rakapparater. Byt alltid rengöringspatronen och rengöringsvätskan i vattenbehållaren samtidigt. Om du fyller på vatten, eller om du bara byter rengöringspatronen eller vattnet försämras rengöringsfunktionerna. Om du använder den självrengörande laddaren späds det koncentrerade rengöringsmedlet i rengöringspatronen ut och vattnet i behållaren blir till rengöringsvätska.
ES8109_EU.indb 96 2007/07/26 12:00:50
Page 97
97
Svenska
Rengöra rakapparaten
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Sätt i apparatens kontakt.
2
2
Sätt i adaptern i nätuttaget.
Torka bort eventuella tvål­eller vattenrester från rakapparaten om den tvättats med handtvål eller annat rengöringsmedel.
3
3
Ta bort skyddshuven och sätt i rakapparaten.
Stäng av rakapparaten innan du sätter i den. Kontrollera att ytterbladet inte är deformerat eller skadat när du sätter i rakapparaten.
4
4
Tryck på [SELECT] för att välja program.
Varje gång du trycker på [SELECT] ändras programmet enligt följande ”Rengöring/Torkning/Laddning”“Rengöring/Torkning” “Torkning/Laddning”“Torkning”“Laddning”. Programmet startar c:a 6 sekunder efter att valet gjorts. Programmet avbryts om strömmen strängs av. I så fall måste programmet utföras från början. Dra inte ur rengöringspatronen och ta inte av vattenbehållaren eftersom rengöringsvätskan då kan spilla ut och orsaka fel.
Program
Programvalsindikeringar
På rakapparaten
Uppgifter om slutfört program
På laddaren
Ändringsbart program efter halva tiden
På laddaren
På rakapparaten
Tid som krävs
(riktlinje)
[Vid den
låga temperaturen]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Laddning
*
2345
Lyser
Blinkar 1 timme
2 Rengöring/
Torkning/ Laddning
3
Lyser under
laddning
Blinkar
2 timmar
[+30 min]
3 Rengöring/
Torkning
2
1 timme [+30 min]
4 Torkning/
Laddning
235
Lyser under
laddning
Blinkar 2 tim 40 min
5Torkning 234
1 tim 40 min
*Lampan släcks i 6 sekunder.
1
ES8109_EU.indb 97 2007/07/26 12:00:51
Page 98
98
Svenska
1 1 1 Rengöring med den självrengörande laddaren (fortsättning)1
1 Om statuslampan blinkar eller lyser medan programmen
”Rengöring/Torkning/Laddning” eller ”Rengöring/Torkning” pågår ska du göra följande.
Blinkar Lyser
Sätt i rengöringspatronen ordentligt och starta om programmet.
Ta bort rakapparaten från den självrengörande laddaren och kontrollera att [CLEAN]-lampan släckts. (Var försiktig eftersom bladet kan vara varmt eller vått.) Kontrollera att vattenbehållaren är ordentligt fastsatt, att vattenbehållarens lock är stängt och att den självrengörande laddaren är placerad vågrätt.
Om statuslampan släcks
Fortsätt programmet.
Om något fel korrigerats
Om inget onormalt upptäckts
Håll [SELECT]-knappen intryckt i c:a 2 sekunder för att stänga av statuslampan och starta därefter om programmet.
Det är dags att byta rengöringspatronen och rengöringsvätskan i vattenbehållaren. Töm den gamla rengöringsvätskan ur vattenbehållaren och fyll på vatten. Byt den gamla rengöringspatronen och starta om programmet.
Om statuslampan slocknar Om statuslampan lyser igen
Fortsätt programmet. Kontakta ett auktoriserat
serviceställe.
Rengöring av rakapparaten utan den självrengörande laddaren
Vi rekommenderar att du rengör rakapparaten med den självrengörande laddaren eller med “sonic” vibrationsrengöring när visas på LCD-panelen.
1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten.
2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten.
3. Håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera turboläget för “sonic”-vibrationsrengöring.
visas på LCD-panelen. Efter ca 20 sekunder stängs den av automatiskt. Annars kan du stänga av den genom att trycka på Från/till­omkopplaren.
4.
Avlägsna ytterbladsenheten och håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera turboläget för “sonic”-vibrationsrengöring och rengör den i rinnande vatten.
5. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa.
6. Avlägsna ytterbladsenheten och bladramen och låt dem torka helt.
ES8109_EU.indb 98 2007/07/26 12:00:52
Page 99
99
Svenska
Varning angående turboläget
Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget.
Placera inte dina ngrar på Från/till-omkopplaren medan du
använder rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten
eller aktivera turboläget. Placera dina ngrar på ngerstödet
när du använder rakapparaten.
Smörjning
För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid, rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde rakapparaten.
1. Stäng av rakapparaten.
2. Placera en droppe olja på varje ytterblad.
3. Höj trimmern och placera en droppe olja.
4. Sätt på rakapparaten och låt den vara igång i fem sekunder.
5. Stäng av rakapparaten och torka av eventuell kvarbliven olja från ytterbladen med ett mjukt tygstycke.
Det är inte nödvändigt att olja in bladen efter att den självrengörande laddaren har använts (smörjmedel ingår i rengöringsmedlet).
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
ytterbladsenhet en gång per år innerblad en gång vartannat år
Byta ytterbladsenheten
1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden.
2. Tryck på ytterbladsenhetens spärrknappar och dra ner ytterbladsenheten enligt bilden.
3. Sätt i ytterbladsenheten tills det klickar.
Fäst alltid ytterbladsenheten i rätt riktning. Sätt alltid i ytterbladsenheten i bladramen när du fäster den vid rakapparaten.
2
3
1
ES8109_EU.indb 99 2007/07/26 12:00:52
Page 100
100
Svenska
Rengöring av den självrengörande laddaren
Det kan hända att skäggstrån fastnar i den självrengörande laddarens rengöringsfack. Följ stegen nedan för att ta bort dessa. Vi rekommenderar att du gör detta varje gång du byter rengöringspatron.
1. Var noga med att ta bort vattenbehållaren och dra ut kontakten från den självrengörande laddaren.
Var försiktig så att du inte spiller ut rengöringsvätska.
2. Torka försiktigt bort skäggstrån som fastnat i rengöringsfacket med en trasa eller mjukt papper fuktat med vatten.
Rengör rengöringsfackets hörn och ojämna delar med en tops fuktad med vatten.
2
Dra inte hårt i gummiskyddet i rengöringsfackets botten. Gummit kan lossna om du drar i det för hårt. Du behöver bara dra upp det lite grann. Varning - Tvätta inte och häll inte vatten på adaptern eller den självrengörande laddaren. Om du inte iakttar denna varning
nns det risk för elektrisk stöt eller kortslutning.
Byta innerbladen
1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden.
2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden visar.
Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar) eftersom du då kan skada handen.
3. Sätt i ett innerblad i taget tills de klickar på plats enligt bilden.
2 3
Rengöring med borsten
(A) (B)
1. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens kropp och trimmern med den långa borsten.
Rör inte den korta borsten i riktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladen.
1
ES8109_EU.indb 100 2007/07/26 12:00:53
Loading...