Before operating this unit, please read these instructions completely.
English 2
Deutsch 12
Français 22
Italiano 32
Nederlands 42
Español 52
Dansk 62
Português 72
Norsk 82
Svenska 92
Suomi 102
Polski 112
Česky 122
Slovensky 132
Magyar 142
Română 153
Русский 163
Türkçe 173
Українська183
ES8109_EU.indb 12007/07/26 12:00:01
Page 2
2
English
Important
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a
little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
Persons using an implanted medical electronic device, such as
a pacemaker, should not allow this unit to touch the skin where
the medical electronic device is implanted because this may
cause a malfunction.
Charging the shaver
Do not use any power cord, AC adaptor or recharger other than
one specifically designed for this model. Plug in the adaptor into
a household outlet where there is no moisture and handle it with
dry hands. The shaver and the recharger may become warm
during use and charging. However, this is not a malfunction. Do
not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight
or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it
from the household outlet. If you tug on the power cord, you
may damage it. Contact an authorized service center if the
power cord gets damaged.
1
1
1
Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it to prevent electric shock.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the
shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not
soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a
cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine
or alcohol.
Storing the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver. Do not leave
this shaver within the reach of small children. Keep these
operating instructions in a safe place.
Self-cleaning recharger
Do not clean the adaptor or the self-cleaning recharger in water
as it will damage them or cause an electric shock. Do not
remove the shaver from the self-cleaning recharger while using
a course that includes the “Dry” function. A heater is used so the
area around the blades becomes extremely hot and you may
burn yourself.
Place the self-cleaning recharger on a level and stable surface.
Otherwise the cleaning liquid may spill and discolor leather
products or other surfaces. Wipe it immediately. The selfcleaning recharger cleans the inner blades and the system
outer foil. Brush or wash with water to remove beard trimmings
in other areas.
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 3.6 V DC
Charging time: 1 hour
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise:
In shaving mode: 65 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 22007/07/26 12:00:02
Page 3
3
English
Parts identification
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Protective cap
Foil frame
3 System outer foil
4 System outer foil release
Detergent cartridge
Water tank
Socket
Water tank cap
Clean lamp
Dry lamp
Charge lamp
Status lamp
Select button
Cleaning tray
Water level
Soft case
Cleaning brush
Oil
Operating environment for the self-cleaning
recharger
Operating temperature: 15-35 °C
Operating humidity: Less than 95%
If you use the self-cleaning recharger in temperatures outside the
above range, the following problems may occur.
The time it takes to charge the shaver increases.
The recharger stops functioning.
The lifespan of the rechargeable battery shortens. (Only when
you use the recharger in lower temperatures.) In this case, the
indicators on the LCD panel will blink twice every second.
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows.
Depending on the environment, the shaver may not dry even if
you select a course that includes the “Dry” function. In this case,
wipe off any drops of water with a dry cloth.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 32007/07/26 12:00:02
Page 4
4
English
Charging with the self-cleaning recharger
Charge
Thoroughly wipe off any drops of water on or around the recharger so that it is dry before charging it.
2
3
1
1
Attach the detergent
cartridge and the
water tank to the
self-cleaning
recharger.
Page 6
2
2
Insert the appliance
plug.
3
3
Plug in the adaptor.
4
4
Remove the protective
cap and then attach
the shaver.
Turn the shaver off before
attaching.
Check that the outer foil is not
deformed or damaged when you
are attaching the shaver.
The indicators on the LCD panel
glow and charging starts.
Charging is completed when the
indicators on the LCD panel
blink.
(Max. 1 hour later)
•
•
•
•
You can keep the shaver attached to the recharger, or
connected to the adaptor, when not using it to maintain
full battery capacity. You cannot overcharge the shaver.
•
Charging without the self-cleaning recharger
You can also charge without the
recharger.
1. Insert the appliance plug into the
shaver.
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
1
ES8109_EU.indb 42007/07/26 12:00:03
Page 5
5
English
About the LCD panel
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
While charging
After charging is
completed
10 minutes after
charging is
completed
The indicators
glow.
The indicators
blink once every
second.
The indicators blink
once every 2
seconds.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
•
“10%” appears and blinks.
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
3 minutes each.
•
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
1
Using the shaver
Shave
90˚
1
1
Press the OFF/ON
switch.
2
2
Hold the shaver as
illustrated above and
shave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
•
Pivot action selector
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK”
(lock).
You can change the pivot action whether
the shaver is turned on or off.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 52007/07/26 12:00:03
Page 6
6
English
Cleaning with the self-cleaning recharger
Care
Preparing the self-cleaning recharger
Remove the shaver and the appliance plug from the self-cleaning recharger.
2
1
3
4
1
1
Remove the water
tank and then open
the water tank cap.
2
2
Wash away the old
cleaning liquid and
then rinse the water
tank.
3
3
Pour tap water into
the water tank.
Do not let the water rise above
the maximum water line. This
may cause the cleaning liquid
to spill.
4
4
Securely close the
water tank cap and
then attach the tank.
•
5
5
Peel off the seals
from the new
detergent cartridge.
(2 seals)
Hold the detergent cartridge
horizontally. (The detergent
may spill if the detergent
cartridge is tilted too much.)
•
6
6
Attach the detergent
cartridge.
1
Replace the detergent cartridge when the status lamp is illuminated.
Use the below chart as a guide.
ShavingCleaningReusability
1 time/day
1 time/dayapprox. 30 times
1 time/3 days approx. 10 times
1 time/weekapprox. 4 times
The expiration date of the cleaning liquid is 6 months after it is opened.
If you do not use the cleaning liquid for more than 6 months, throw
•
away the detergent cartridge and the cleaning liquid.
Only use self-cleaning recharger detergent for Panasonic shavers.
Always change the detergent cartridge and the cleaning liquid in the
water tank at the same time. Adding water, or changing just the
detergent cartridge or the water, will result in deteriorated cleaning
functions.
If you operate the self-cleaning recharger, the concentrated detergent
in the detergent cartridge dilutes and the water inside the tank will
become a cleaning liquid.
•
•
•
ES8109_EU.indb 62007/07/26 12:00:03
Page 7
7
English
Cleaning the shaver
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Insert the appliance
plug.
2
2
Plug in the adaptor.
Remove any soap or water on
the shaver if it has been
washed with hand soap or
any other detergent.
•
3
3
Remove the
protective cap and
then attach the
shaver.
Turn the shaver off before
attaching.
Check that the outer foil is not
deformed or damaged when
you are attaching the shaver.
•
•
4
4
Press [SELECT] to select the course.
Each time you press [SELECT], the course changes from “Clean/
Dry/Charge” “Clean/Dry” “Dry/Charge” “Dry” “Charge”.
The courses start approximately 6 seconds after they are
selected.
The course will be aborted if the power is cut off. In this case,
perform the course again from the beginning.
Do not detach the detergent cartridge or the water tank as the
cleaning liquid may spill causing a malfunction.
•
•
•
•
Course
Course selection indications
On shaver
Course completion summary
On recharger
Changeable course
halfway through
On rechargerOn shaver
Time required
(guide)
[In the low
temperature]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Charge
*
2345
Glows
Blinks1 hour
2 Clean/Dry/
Charge
3
Glows while
charging
Blinks2 hours [+30 min]
3Clean/Dry2
–
–1 hour [+30 min]
4Dry/Charge235
Glows while
charging
Blinks2 h 40 min
5Dry234
–
–1 h 40 min
*The lamp goes out in 6 seconds.
1
ES8109_EU.indb 72007/07/26 12:00:05
Page 8
8
English
1 1 1 Cleaning with the self-cleaning recharger (continued)1
1 Follow the steps outlined below if the status lamp blinks or glows
during the “Clean/Dry/Charge” course or the “Clean/Dry” course.
BlinksGlows
Correctly set the
detergent cartridge and
then restart a course.
Remove the shaver from the selfcleaning recharger and then
check that the [CLEAN] lamp has
gone out. (Be careful as the blade
may be hot or wet.) Check that
the water tank is correctly
attached, the water tank cap is
securely closed and the selfcleaning recharger is placed
horizontally.
If the status lamp goes
out
Continue a course.
When an abnormality has
been corrected
When no abnormality was
found
Press and hold [SELECT] for
approximately 2 seconds to
turn off the status lamp and
then restart a course.
It is time to replace the
detergent cartridge and
cleaning liquid inside the water
tank.
Drain the old cleaning liquid
inside the water tank and then
refill it with water. Replace the
old detergent cartridge and
then restart the course.
When the status lamp
goes out
When the status lamp glows
again
Continue a course.Contact an authorized service
center.
Cleaning the shaver without the self-cleaning
recharger
We recommend that you clean
your shaver with the self-cleaning
recharger or the “sonic” vibration
turbo-cleaning mode when the
faucet symbol appears on the
LCD panel.
1. Disconnect the power cord
from the shaver.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for
more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
appears on the LCD
panel.
After about 20 seconds, it
will be automatically turned
off, or you can turn it off by
pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil
and press the OFF/ON switch
for more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil
and the foil frame to allow
them to dry completely.
•
•
ES8109_EU.indb 82007/07/26 12:00:05
Page 9
9
English
Caution for turbo mode
Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
off and then on again to cancel turbo mode.
Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo
mode. Place your fingers on the finger rest while using the
shaver.
•
•
Lubrication
To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended
that the oil provided with the shaver is used.
1. Switch off the shaver.
2. Apply one drop of oil to each of the outer foils.
3. Raise the trimmer and apply a drop of oil.
4. Switch the shaver on, and run it for approximately five
seconds.
5. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil from the
outer foils with a soft cloth.
It is not necessary to oil the blades after using the self-cleaning
recharger (lubricant is included in the cleaning detergent).
Replacing the system outer foil and the inner
blades
system outer foilonce every year
inner bladeonce every two years
Replacing the system outer foil
1. Press the foil frame release
buttons and lift the system
outer foil upwards as
illustrated.
2. Press the system outer foil
release buttons and pull down
the system outer foil as
illustrated.
3. Insert the system outer foil
until it clicks.
Always attach the system
outer foil in proper direction.
Always insert the system
outer foil to the foil frame
when attaching to the shaver.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 92007/07/26 12:00:06
Page 10
10
English
Cleaning the self-cleaning recharger
Beard trimmings may become attached to the cleaning tray of the
self-cleaning recharger. Follow the steps below to remove them.
We recommend doing this each time you change the detergent
cartridge.
1. Be sure to remove the water
tank and the appliance plug
from the self-cleaning
recharger.
Be careful not to spill the
cleaning liquid.
2. Gently wipe off any beard
trimmings attached to the
inside of the cleaning tray with
a cloth or tissue paper
dampened with water.
Clean the corners and
uneven parts of the cleaning
tray with a cotton swab
dampened with water.
•
•
2
Do not pull hard on the rubber blade protector at the bottom of
the cleaning tray. The rubber may come off if you pull hard on it.
It is only necessary to pull it up slightly.
Warning - Do not wash or apply water to the adaptor or selfcleaning recharger. Failure to observe this may cause electric
shock or result in short circuits.
•
•
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release
buttons and lift the system
outer foil upwards as
illustrated.
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
Do not touch the edges
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
•
2 3
Cleaning with the brush
(A)(B)
1. Clean the inner blades using
the short brush by moving it in
direction (A).
Clean the system outer foil,
the shaver body and the
trimmer using the long brush.
Do not move the short brush
in direction (B) as it will
damage the inner blades and
affect their sharpness.
Do not use the short brush to
clean the outer foils.
•
•
1
ES8109_EU.indb 102007/07/26 12:00:06
Page 11
11
English
When the water does not drain from the cleaning
tray
Beard trimmings may clog the
drain at the bottom of the
cleaning tray.
In this case, you cannot clean or
dry the shaver.
Push the beard trimmings down
through the drain with a tooth
pick etc.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one. Do not dismantle or
replace the battery so that you can use the shaver again. This
could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized
service center.
Disconnect the power cord
from the shaver when
removing the battery.
Perform steps to 5 and lift
the battery, and then remove
it.
•
•
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Lithium-ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
1
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please
take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ES8109_EU.indb 112007/07/26 12:00:06
Page 12
12
Deutsch
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum
sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen
wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser
reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das
Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der
Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit
Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen
etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic
zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um
sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Außenfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht
sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der
Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Folie nicht beschädigt ist.
Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Folie o. Ä. beschädigt ist,
da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
Personen, die ein medizinisches elektronisches Gerät wie z. B. einen
Herzschrittmacher implantiert im Körper tragen, sollten dieses Gerät nicht in
Kontakt mit der Haut kommen lassen, unterhalb derer das medizinische
elektronische Gerät implantiert ist. Anderenfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
Auadung des Rasierers
Verwenden Sie kein anderes Netzkabel, keinen anderen Netzadapter und
kein anderes Ladegerät als das/den speziell für dieses Modell entwickelte.
Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose, in deren Nähe keine
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit
trockenen Händen an. Der Rasierer und das Ladegerät werden während
der Verwendung und des Ladens warm. Hierbei handelt es sich allerdings
um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem
er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre.
Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Wandsteckdose
ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt
1
1
1
werden. Konsultieren Sie im Falle einer Beschädigung des Netzkabels ein
autorisiertes Service-Center.
Reinigung des Rasierers
Warnung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, um einen
elektrischen Schlag zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass die beiden Innen-Scherblätter eingezogen sind.
Wenn nur ein Innen-Scherblatt eingezogen ist, könnte der Rasierer
beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein
Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen
längeren Zeitraum unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem in Seifenwasser
getränkten Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Aufbewahrung des Rasierers
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose. Verbiegen Sie das
Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer herum. Halten Sie
den Rasierer von Kleinkindern fern. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Selbstreinigungs-Ladegerät
Reinigen Sie den Adapter oder das Selbstreinigungs-Ladegerät nicht mit
Wasser, da dies zu einer Beschädigung der beiden Geräte führen oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte. Entnehmen Sie den Rasierer nicht
aus dem Selbstreinigungs-Ladegerät, während Sie ein Programm mit der
“Trocknen”-Funktion verwenden. Für diese Funktion wird eine Heizvorrichtung
verwendet, so dass der Bereich um die Scherblätter herum extrem heiß wird
und Sie sich Verbrennungen zuziehen könnten.
Stellen Sie das Selbstreinigungs-Ladegerät ausschließlich auf eine ebene
und stabile Oberäche. Anderenfalls läuft u. U. die Reinigungsüssigkeit aus
und kann zu einer Entfärbung von Lederprodukten oder anderen Oberächen
führen. Wischen Sie die betroffene Stelle in einem solchen Fall unbedingt
sofort ab. Das Selbstreinigungs-Ladegerät reinigt die Innen-Scherblätter und
die System-Außenfolie. Um andere Bereiche von Bartresten zu reinigen,
bürsten Sie sie bitte ab oder spülen Sie sie mit Wasser ab.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 100-240 V Wechselstrom, 50-60 Hz
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung: 3,6 V Gleichstrom
Ladezeit: 1 Stunde
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 65 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 67 (dB (A) bei 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 122007/07/26 12:00:07
Page 13
13
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Schutzkappe
Folienrahmen
3
System-Außenfolie
4
Freigabetasten für die Scherfolie
5
Innen-Scherblätter
6
Freigabetasten für den
Folienrahmen
7
Fingerauage
8
Drehbewegungswähler
9
AUS-/EIN-Schalter
LCD-Display
Gerätebuchse
Langhaarschneider
Griff des Langhaarschneiders
Adapter (RE7-40)
Netzkabel
Anschlussstecker
Selbstreinigungs-Ladegerät
(wird als “Ladegerät”
bezeichnet)
Reinigungsmittel-behälter
Wassertank
Buchse
Wassertank-Kappe
Reinigungslampe
Trocknen-Lampe
Ladelampe
Statuslampe
Auswahltaste
Reinigungsfach
Wasserzufuhrlinie
Softcase
Reinigungsbürste
Öl
Betriebsumgebung für das SelbstreinigungsLadegerät
Betriebstemperatur: 15-35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit: unterhalb von 95 %
Wenn Sie das Selbstreinigungs-Ladegerät bei Temperaturen außerhalb
dieses Bereichs verwenden, können die folgenden Probleme auftreten:
Die Zeit, die zum Auaden des Rasierers benötigt wird, verlängert
sich.
Das Ladegerät funktioniert nicht mehr.
Die Lebensdauer der Akkus verkürzt sich. (Dies gilt nur bei einer
Verwendung des Ladegerätes bei niedrigeren Temperaturen.) In
einem solchen Fall blinken die Anzeigen auf dem LCD-Display
zweimal pro Sekunde.
Falls die Anzeigen auf dem LCD-Display nicht leuchten, warten Sie bitte
für einen Moment, bis sie leuchten.
Je nach Betriebsumgebung trocknet der Rasierer selbst dann nicht,
wenn Sie ein Programm auswählen, das die “Trocknen”-Funktion
umfasst. Wischen Sie in einem solchen Fall evtl. vorhandene
Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 132007/07/26 12:00:07
Page 14
14
Deutsch
Auadung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät
Auadung
Wischen Sie sorgfältig alle evtl. vorhandenen Wassertropfen vom Ladegerät ab, damit das Gerät vor der Auadung trocken ist.
2
3
1
1
Bringen Sie den
Reinigungsmittelbehälter und den
Wassertank am
SelbstreinigungsLadegerät an.
Seite 16
2
2
Stecken Sie den
Gerätestecker ein.
3
3
Stecken Sie den
Adapter in eine
Steckdose.
4
4
Entfernen Sie die
Schutzkappe und
bringen Sie
anschließend den
Rasierer an.
Schalten Sie den Rasierer vor dem
Anbringen aus.
Stellen Sie sicher, dass die
Außenfolie nicht deformiert oder
beschädigt ist, bevor Sie den
Rasierer anbringen.
Die Anzeigen auf dem LCD-Display
leuchten und der Ladevorgang
beginnt.
Der Ladevorgang ist
abgeschlossen, wenn die Anzeigen
auf dem LCD-Display blinken.
(spätestens 1 Stunde später).
•
•
•
•
Wenn Sie ihn nicht verwenden, können Sie den Rasierer am
Ladegerät angebracht oder am Adapter angeschlossen stehen
bzw. liegen lassen, um die volle Batteriekapazität beizubehalten.
Eine Überladung des Rasierers ist nicht möglich.
•
Auadung ohne das Selbstreinigungs-Ladegerät
Sie können den Rasierer auch ohne
Verwendung des Ladegerätes auaden.
1. Setzen Sie den Gerätestecker in den
Rasierer ein.
2. Schließen Sie den Adapter an einer
Steckdose an.
1
ES8109_EU.indb 142007/07/26 12:00:08
Page 15
15
Deutsch
Wissenswertes über das LCD-Display
Das LCD-Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%-Schritten
von 0% bis 100% an.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
10 Minuten, nachdem
der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Die Anzeigen
leuchten.
Die Anzeigen
blinken einmal pro
Sekunde.
Die Anzeigen blinken
zweimal pro Sekunde.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist,
Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren,
nachdem “10%” angezeigt wird.
(Dies variiert je nach Verwendung.)
•
“10%” wird angezeigt und blinkt.
Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14
Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
•
Verwendung des Langhaarschneiders
Schieben Sie den Griff des
Langhaarschneiders nach oben.
Richten Sie den Langhaarschneider im
rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und
bewegen Sie das Gerät nach unten, um
Ihre Koteletten zu rasieren.
1
Verwendung des Rasierers
Rasur
90˚
1
1
Drücken Sie den
AUS-/EIN-Schalter.
2
2
Halten Sie den Rasierer
wie in der oben
aufgeführten Abbildung
dargestellt und rasieren
Sie sich.
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen
leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit
Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der
Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich
Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht
erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben
übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur führt.
•
Drehbewegungswähler
Verwenden Sie ihn, um “SOFT” (weich) oder
“LOCK” (gesperrt) einzustellen.
Sie können die Drehbewegung ändern, wenn
der Rasierer ein- oder ausgeschaltet ist.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 152007/07/26 12:00:08
Page 16
16
Deutsch
Reinigung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät
Pege
Vorbereitung des Selbstreinigungs-Ladegeräts
Trennen Sie den Rasierer und den Gerätestecker vom Selbstreinigungs-Ladegerät ab.
2
1
3
4
1
1
Entfernen Sie den
Wassertank und öffnen
Sie anschließend die
Wassertank-Kappe.
2
2
Waschen Sie das alte
Reinigungsmittel ab
und spülen Sie den
Wassertank aus.
3
3
Füllen Sie den Wassertank
bis zur Markierung mit
Leitungswasser.
Achten Sie darauf, dass das
Leitungswasser die Wasserzufuhrlinie
nicht überschreitet. Anderenfalls könnte
das Reinigungsmittel überlaufen.
4
4
Schließen Sie die Wassertank-Kappe
fest und sicher, und bringen Sie
anschließend den Wassertank an.
•
5
5
Lösen Sie bei einem
neuen Reinigungsmittelbehälter zuerst die
Versiegelung.
(2 Versiegelungen)
Halten Sie den Reinigungsmittelbehälter waagerecht. (Falls der
Reinigungsmittel-behälter zu sehr
angekippt wird, könnte das
Reinigungsmittel auslaufen.)
•
6
6
Bringen Sie den
Reinigungsmittelbehälter an.
1
Tauschen Sie den Reinigungsmittel-behälter aus, wenn die Statuslampe
leuchtet. Verwenden Sie als Richtlinie die unten aufgeführte Tabelle.
RasurReinigungWiederverwendbar
1 Mal pro
Tag
1 Mal pro Tagetwa 30 Mal
1 Mal in 3 Tagenetwa 10 Mal
1 Mal pro Wocheetwa 4 Mal
Das Reinigungsmittel kann bis zu 6 Monate nach dem Öffnen verwendet
werden. Wenn Sie das Reinigungsmittel über einen längeren Zeitraum
als 6 Monate nicht verwenden, entsorgen Sie den Reinigungsmittel-
•
behälter und das Reinigungsmittel.
Verwenden Sie ausschließlich das speziell für das SelbstreinigungsLadegerät für Rasierer von Panasonic hergestellte Reinigungsmittel.
Tauschen Sie bitte den Reinigungsmittel-behälter und das Reinigungsmittel im
Wassertank jeweils gleichzeitig aus. Das getrennte Hinzufügen von Wasser
oder das ausschließliche Austauschen des Reinigungsmittel-behälters oder
des Wassers führt zu einer Beeinträchtigung der Reinigungsfunktion.
Wenn Sie das Selbstreinigungs-Ladegerät verwenden, löst sich das
konzentrierte Reinigungsmittel im Reinigungsmittel-behälter auf, und
das Wasser im Tank verwandelt sich in Reinigungsüssigkeit.
•
•
•
ES8109_EU.indb 162007/07/26 12:00:09
Page 17
17
Deutsch
Reinigung des Rasierers
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Stecken Sie den
Gerätestecker ein.
2
2
Stecken Sie den
Adapter in eine
Steckdose.
Beseitigen Sie evtl. vorhandene Seife
oder evtl. vorhandenes Wasser, wenn
der Rasierer unter Verwendung von
Handseife oder eines anderen
Reinigungsmittels abgewaschen wurde.
•
3
3
Entfernen Sie die
Schutzkappe und
bringen Sie
anschließend den
Rasierer an.
Schalten Sie den Rasierer vor dem
Anbringen aus.
Stellen Sie sicher, dass die
Außenfolie nicht deformiert oder
beschädigt ist, bevor Sie den
Rasierer anbringen.
•
•
4
4
Drücken Sie [SELECT], um das Programm
auszuwählen.
Bei jedem Drücken von [SELECT] schaltet sich das Programm zwischen
Das Programm wird etwa 6 Sekunden nach der Auswahl gestartet.
Das Programm wird abgebrochen, sobald die Stromversorgung abgetrennt wird.
Führen Sie das Programm in einem solchen Fall erneut von Anfang an aus.
Nehmen Sie den Reinigungsmittel-behälter oder den Wassertank nicht
ab, da das Reinigungsmittel ansonsten überlaufen und eine Fehlfunktion
verursachen kann.
•
•
•
•
Programm
Anzeige der Programmauswahl
Am Rasierer
Zusammenfassung des Programmabschlusses
Am Ladegerät
Umschaltbares
Programm teilweise
abgeschlossen
Am Ladegerät
Am Rasierer
Erforderliche Zeitdauer
(Anleitung) [bei
niedriger Temperatur]
CLEANDRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1
Auadung
*
2345
leuchtet
blinkt1 Stunde
2 Reinigung/
Trocknen/Auadung
3
leuchtet während
des Ladevorgangs
blinkt
2 Stunden
[+30 Min]
3
Reinigung/Trocknen
2
–
–1 Stunde [+30 Min]
4 Trocknen/
Auadung
235
leuchtet während
des Ladevorgangs
blinkt2 Std. 40 Min.
5
Trocknen
234
–
–1 Std. 40 Min.
*Nach 6 Sekunden erlischt die Lampe.
1
ES8109_EU.indb 172007/07/26 12:00:10
Page 18
18
Deutsch
1 1 1 Reinigung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät (Fortsetzung)
1
1 Führen Sie folgende Schritte durch, wenn die Statuslampe während
des Programms “Reinigung/Trocknen/Auadung” oder “Reinigung/
Trocknen” blinkt oder leuchtet:
BlinktLeuchtet
Richten Sie den
Reinigungsmittel-behälter
ordnungsgemäß aus und
starten Sie das Programm
anschließend erneut.
Nehmen Sie den Rasierer vom
Selbstreinigungs-Ladegerät ab und
stellen Sie sicher, dass die [CLEAN]Lampe erloschen ist. (Achten Sie
darauf, dass das Scherblatt zu diesem
Zeitpunkt heiß oder feucht sein kann.)
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank
ordnungsgemäß angebracht, die
Kappe des Wassertanks sicher
geschlossen und das SelbstreinigungsLadegerät waagerecht ausgerichtet ist.
Beim Erlöschen der
Statuslampe
Fahren Sie mit einem
Programm fort.
Nach Beseitigung eines
Fehlers
Wenn kein Fehler gefunden
werden kann
Halten Sie [SELECT] für etwa
2 Sekunden gedrückt, damit die
Statuslampe erlischt, und
starten Sie das Programm
erneut.
Der Reinigungsmittel-behälter und die
Reinigungsüssigkeit im Wassertank
müssen gewechselt werden.
Lassen Sie die alte Reinigungsüssigkeit
aus dem Wassertank ab und füllen Sie
Wasser nach. Tauschen Sie den alten
Reinigungsmittel-behälter aus und starten
Sie das Programm anschließend erneut.
Beim Erlöschen der
Statuslampe
Beim erneuten Leuchten der
Statuslampe
Fahren Sie mit einem
Programm fort.
Konsultieren Sie ein autorisiertes
Service-Center.
Reinigung des Rasierers ohne das Selbstreinigungs-Ladegerät
Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit dem
Selbstreinigungs-Ladegerät oder einer
Ultraschallreinigung zu reinigen, wenn
auf dem LCD-Display angezeigt wird.
1. Trennen Sie das Netzkabel vom
Rasierer.
2.
Tragen Sie etwas Handseife und ein
wenig Wasser auf die Außenfolie auf.
3. Zur Aktivierung des Turbobetriebs
für die Ultraschallreinigung halten
Sie den Ein/ Ausschalter länger
als 2 Sekunden gedrückt.
wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
Nach ungefähr 20 Sekunden
wird der Modus automatisch
ausgeschaltet, oder Sie können
ihn auch ausschalten, indem Sie
den AUS-/EIN-Schalter drücken.
4. Entfernen Sie den Scherkopf und
halten Sie den AUS-/EIN-Schalter
länger als 2 Sekunden
eingedrückt, um den Turbobetrieb
für die Ultraschallreinigung zu
aktivieren, und reinigen Sie beide
Teile unter ieβendem Wasser.
5. Wischen Sie evtl. vorhandene
Wassertropfen mit einem
trockenen Tuch ab.
6.
Entfernen Sie die System-Außenfolie
und den Folienrahmen, so dass
beide vollständig trocknen können.
•
•
ES8109_EU.indb 182007/07/26 12:00:10
Page 19
19
Deutsch
Vorsicht beim Turbo-Modus
Eine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie
den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu
deaktivieren.
Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf
dem AUS-/EIN-Schalter. Hierdurch könnte der Rasierer ausgeschaltet
oder in den Turbo-Modus geschaltet werden. Halten Sie Ihre Finger
auf die Fingerauage, während sie den Rasierer benutzen.
•
•
Einölen
Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen,
das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen.
1. Schalten Sie den Rasierer aus.
2. Tragen Sie auf jede der äußeren Scherfolien je einen Tropfen Öl auf.
3. Heben Sie den Langhaarschneider an, und tragen Sie einen Tropfen
Öl auf.
4. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen Sie diesen ungefähr fünf
Sekunden lang laufen.
5. Schalten Sie den Rasierer aus, und wischen Sie jegliches
überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch von den äußeren
Scherfolien.
Nach der Verwendung des Selbstreinigungs-Ladegerätes müssen Sie
auf die Scherblätter kein Öl auftragen (das Schmieröl ist in der
Reinigungslösung bereits enthalten).
Austausch der äußeren Scherfolien sowie der
Schermesser
System-Außenfolieeinmal im Jahr
Innen-Scherblättereinmal alle zwei Jahre
Austausch der äußeren Scherfolien
1. Drücken Sie die Tasten und
heben Sie die Folie wie in der
Abbildung dargestellt an.
2. Drücken Sie die Freigabetasten
für die System-Außenfolie und
ziehen Sie die SystemAußenfolie, wie in der Abbildung
gezeigt, nach unten heraus.
3. Setzen Sie die SystemAußenfolie ein, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Befestigen Sie die SystemAußenfolie immer in der
richtigen Richtung.
Setzen Sie die SystemAußenfolie immer auf den
Folienrahmen, wenn Sie sie am
Rasierer befestigen.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 192007/07/26 12:00:11
Page 20
20
Deutsch
Reinigung des Selbstreinigungs-Ladegeräts
Am Reinigungsfach des Selbstreinigungs-Ladegeräts könnten Bartreste
haften bleiben. Führen Sie die unten aufgeführten Schritte durch, um
diese Bartreste zu entfernen. Wir empfehlen Ihnen die Durchführung
dieses Verfahrens bei jedem Austausch des Reinigungsmittel-behälters.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Wassertank und den
Gerätestecker vom
Selbstreinigungs-Ladegerät
abtrennen.
Achten Sie darauf, dass Sie
keine Reinigungsüssigkeit
verschütten.
2. Wischen Sie evtl. vorhandene
Bartreste vorsichtig mit einem in
Wasser getränkten Tuch oder
Papiertaschentuch von der
Innenseite des Reinigungsfachs
ab.
Reinigen Sie die Ecken und
unebenen Bereiche des
Reinigungsfachs mit einem in
Wasser getränkten
Wattebausch.
•
•
2
Ziehen Sie nicht zu sehr am Gummi-Scherblattschutz auf der Unterseite
des Reinigungsfachs. Der Gummi könnte sich ansonsten lösen. Achten
Sie darauf, dass Sie den Schutz nur leicht nach oben ziehen.
Schütten Sie kein Wasser über das Selbstreinigungs-Ladegerät. (Das
Selbstreinigungs-Ladegerät kann nicht mit Wasser gereinigt werden.) Wenn
Sie Wasser über das Selbstreinigungs-Ladegerät kippen, könnte das Wasser
in das Selbstreinigungs-Ladegerät gelangen und dieses beschädigen.
•
•
Austausch der Innen-Scherblätter
1. Drücken Sie die Tasten und
heben Sie die Folie wie in der
Abbildung dargestellt an.
2. Nehmen Sie die InnenScherblätter nacheinander wie in
der Abbildung dargestellt ab.
Berühren Sie nicht die Ränder
(Metallteile) der InnenScherblätter, damit Sie sich
keine Verletzung Ihrer Hände
zuziehen.
3. Setzen Sie die Innen-Scherblätter
nacheinander wie in der
Abbildung dargestellt ein, bis sie
mit einem Klicken einrasten.
•
2 3
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
(A)(B)
1. Reinigen Sie die Schermesser
unter Verwendung der kurzen
Bürste, indem Sie sie in Richtung
(A) bewegen.
Reinigen Sie die SystemAußenfolie, das Rasierergehäuse
und den Langhaarschneider unter
Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste auf
keinen Fall in Richtung (B), da
dies zu einer Beschädigung der
Innen-Scherblätter führen und ihre
Schärfe beeinträchtigen kann.
Verwenden Sie die kurze Bürste
nicht, um die Außenfolie zu
reinigen.
•
•
1
ES8109_EU.indb 202007/07/26 12:00:11
Page 21
21
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Wenn das Wasser nicht aus dem Reinigungsfach abläuft
Bartreste könnten den Auslass an der
Unterseite des Reinigungsfachs
verstopfen.
In einem solchen Fall können Sie den
Rasierer nicht reinigen oder trocknen.
Drücken Sie die Bartreste mit einem
Zahnstocher o. Ä. in den Auslass
hinunter.
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen
Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie
den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand
oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein
autorisiertes Service-Center austauschen.
Trennen Sie das Netzkabel vom
Rasierer ab, wenn Sie den Akku
entnehmen.
Führen Sie die Schritte bis 5
aus, und heben Sie den Akku an;
danach entfernen Sie ihn.
•
•
1
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten.
Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
ES8109_EU.indb 212007/07/26 12:00:12
Page 22
22
Français
Important
Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du
gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez utiliser ce rasoir
étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signie que la partie du rasoir qui
est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très ne et peut être
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Les personnes utilisant un dispositif électronique médical implanté
dans le corps, tel qu’un pacemaker, ne doivent pas laisser cet appareil
en contact avec la peau là où le dispositif électronique médical est
implanté car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Chargement du rasoir
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou un chargeur autres que ceux
prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur
qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le
rasoir et le chargeur peuvent chauffer pendant l’utilisation et le
chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans
un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le
déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation,
vous risquerez de l’endommager. Si tel est le cas, veuillez contacter un
1
1
1
centre de service agrée.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant
de nettoyer ce dernier, an de ne pas vous électrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas
tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un
chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de
benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Ne laissez pas ce rasoir à portée des enfants. Conservez et rangez
ces instructions.
Chargeur autonettoyant
Ne nettoyez pas l’adaptateur du chargeur autonettoyant avec de l’eau
car cela l’endommagera ou entraînera une électrocution. Ne retirez
pas le rasoir du chargeur autonettoyant pendant l’utilisation de la
fonction “Sec”. Un dispositif de chauffage est utilisé et rend donc la
zone des lames extrêmement chaude, ce qui entraîne un risque de
brûlure.
Placez le chargeur autonettoyant sur un niveau et une surface stable.
Sinon, le liquide de nettoyage pourrait fuir et décolorer les objets en
cuir ou d’autres surfaces. Essuyez-le immédiatement. Le chargeur
autonettoyant nettoie les lames intérieures et la grille de protection du
système. Brossez ou nettoyez avec de l’eau pour retirer les poils de
barbe des autres zones.
Spécications
Source d’alimentation : 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur : 3,6 V CC
Temps de chargement : 1 heure
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Bruit produit ;
en mode “rasoir” : 65 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse” : 67 (dB (A) référence 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 222007/07/26 12:00:12
Page 23
23
Français
Identication des pièces
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Couvercle de protection
Cadre de la grille de protection
3
Grille de protection du système
4
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
5
Lames intérieures
6
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
7
Support d’appui des doigts
8
Sélecteur d’action à pivot
9
Interrupteur MARCHE/ARRET
Panneau LCD
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
Chargeur autonettoyant
(Appelé “Chargeur”.)
Cartouche de détergent
Réservoir d’eau
Prise
Couvercle du réservoir d’eau
Indicateur d’état “CLEAN”
(nettoyage)
Indicateur d’état “DRY” (sec)
Indicateur d’état “CHARGE”
(chargement)
Indicateur d’état
Bouton de sélection
Plateau de nettoyage
Niveau d’eau maximum
Boîtier
Brosse de nettoyage
Huile
Environnement de fonctionnement du chargeur
autonettoyant
Température de fonctionnement : 15-35 °C
Humidité de fonctionnement : Inférieure à 95%
Si vous utilisez le chargeur autonettoyant à des températures
supérieures à la plage indiquée ci-dessus, les problèmes suivants
risquent de se produire.
Le temps nécessaire au chargement augmente.
Le chargeur arrête de fonctionner.
La durée de vie de la batterie rechargeable diminue. (Uniquement
lorsque le chargeur est utilisé à des températures trop basses.) Dans
ce cas, les indicateurs du panneau LCD se mettront à clignoter toutes
les deux secondes environ.
Si les indicateurs du panneau LCD ne s’allument pas, veuillez patienter
quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
En fonction de l’environnement d’utilisation, le rasoir peut ne pas sécher
même si la fonction “Sec” est utilisée. Dans ce cas, essuyez toute trace
d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 232007/07/26 12:00:12
Page 24
24
Français
Chargement à l’aide du chargeur autonettoyant
Chargement
Essuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur an qu’il soit bien sec avant le démarrage du chargement.
2
3
1
1
Fixez la cartouche de
détergent et le
réservoir d’eau sur le
chargeur
autonettoyant.
Page 26
2
2
Insérez la prise dans
l’appareil.
3
3
Branchez l’adaptateur.
4
4
Retirez le couvercle de
protection puis xez le
rasoir.
Eteignez le rasoir avant de le xer.
Vériez que la grille de protection
n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir.
Les indicateurs du panneau LCD
s’allument, puis la recharge
commence.
La recharge est terminée dès que
les indicateurs du panneau LCD
commencent à clignoter.
(1 heure après au maximum)
•
•
•
•
Vous pouvez soit laisser le rasoir sur le chargeur, soit connecter
le rasoir à l’adaptateur lorsqu’il n’est pas utilisé an de maintenir
la batterie complètement chargée. Le rasoir ne sera jamais trop
chargé.
•
Chargement sans le chargeur autonettoyant
Il est également possible de le recharger
sans le chargeur.
1. Insérez la prise de l’appareil dans le
rasoir.
2. Branchez l’adaptateur à la prise
secteur.
1
ES8109_EU.indb 242007/07/26 12:00:13
Page 25
25
Français
A propos du panneau LCD
Le panneau LCD indique la charge restante de la pile, allant de 0% à
100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
10 minutes après la n
du chargement
Les indicateurs
s’allument.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
•
“10%” s’afche et se met à clignoter.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3
minutes chacun.
•
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille-favoris
à angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
1
Utilisation du rasoir
Se raser
90˚
1
1
Appuyez sur
l’interrupteur
MARCHE/ARRET.
2
2
Tenez le rasoir comme
illustré ci-dessus et rasezvous.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du rasage.
•
Sélecteur d’action à pivot
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou
“LOCK” (verrouillé).
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot
même lorsque le rasoir est éteint.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 252007/07/26 12:00:13
Page 26
26
Français
Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant
Entretien
Préparation du chargeur autonettoyant
Retirez le rasoir et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.
2
1
3
4
1
1
Retirez le réservoir
d’eau puis ouvrez le
couvercle du réservoir
d’eau.
2
2
Retirez le liquide de
nettoyage ancien puis
rincez le réservoir
d’eau.
3
3
Versez de l’eau
ordinaire jusqu’au
niveau d’eau maximum.
Ne laissez pas l’eau dépasser le
niveau d’eau maximum. Cela
pourrait entraîner une fuite du
liquide de nettoyage.
4
4
Fermez le couvercle du
réservoir d’eau puis
xez le réservoir.
•
5
5
Retirez les cachets de
la nouvelle cartouche
de détergent. (2
cachets)
Tenez la cartouche de détergent
horizontalement. (Le détergent
peut fuir si la cartouche de
détergent est trop inclinée.)
•
6
6
Fixez la cartouche de
détergent.
1
Remplacez la cartouche de détergent lorsque l’indicateur d’état est
allumé. Utilisez le tableau ci-dessous comme guide.
RasageNettoyageUtilisation
1 fois/jour
1 fois/jourenviron 30 fois
1 fois tous les 3 joursenviron 10 fois
1 fois/semaineenviron 4 fois
La date limite d’utilisation du liquide de nettoyage est de 6 mois après
son ouverture. Si vous n’utilisez pas le liquide de nettoyage pendant
plus de 6 mois, jetez la cartouche de détergent et le liquide de
•
nettoyage.
N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur autonettoyant de
rasoir Panasonic.
Changez toujours la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage
du réservoir d’eau en même temps. Le fait d’ajouter de l’eau ou de ne
changer que la cartouche de détergent ou l’eau entraînera une
détérioration des fonctions de nettoyage.
Si vous faites fonctionner le chargeur autonettoyant, le détergent
concentré dans la cartouche de détergent se dilue et l’eau se trouvant
à l’intérieur du réservoir deviendra un liquide de nettoyage.
•
•
•
ES8109_EU.indb 262007/07/26 12:00:14
Page 27
27
Français
Nettoyage du rasoir
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Insérez la prise dans
l’appareil.
2
2
Branchez l’adaptateur.
Retirez toute trace de savon ou
d’eau du rasoir si ce dernier a
été lavé avec du savon ordinaire
ou tout autre détergent.
•
3
3
Retirez le couvercle de
protection puis xez le
rasoir.
Eteignez le rasoir avant de le xer.
Vériez que la grille de protection
n’est pas déformée ou
endommagée lorsque vous xez le
rasoir.
•
•
4
4
Appuyez sur [SELECT] pour sélectionner l’utilisation
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur [SELECT], l’utilisation passe à
“Nettoyage/Sec/Chargement” “Nettoyage/Sec” “Sec/Chargement”
“Sec” “Chargement”.
L’utilisation sélectionnée démarre environ 6 secondes après la sélection.
Le fonctionnement s’arrête immédiatement en cas de coupure de
courant. Dans ce cas, sélectionnez à nouveau l’utilisation souhaitée.
Ne retirez pas la cartouche de détergent ou le réservoir d’eau car cela
pourrait entraîner une fuite du liquide de nettoyage et un dysfonctionnement.
•
•
•
•
Utilisation
Indications de sélection d’utilisation
Sur le rasoir
Récapitulatif de n d’utilisation
Sur le chargeur
Type d’utilisation
modiable en cours
d’utilisation
Sur le chargeurSur le rasoir
Durée requise
(guide)
[En basse
température]
CLEANDRY
CHARGE
CLEANDRY
CHARGE
1
Chargement
*
2345
Allumé
Clignote1 heure
2
Nettoyage/Sec/
Chargement
3
S’allume
pendant la
recharge
Clignote2 heures [+30 min]
3
Nettoyage/Sec
2
–
–1 heure [+30 min]
4
Sec/Chargement
235
S’allume
pendant la
recharge
Clignote2 h 40 min
5
Sec
234
–
–1 h 40 min
*L’indicateur s’éteint en 6 secondes.
1
ES8109_EU.indb 272007/07/26 12:00:15
Page 28
28
Français
1 1 1 Nettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant (suite)
1
1 Effectuer les opérations suivantes si l’indicateur d’état clignote ou
s’allume pendant l’utilisation en mode “Nettoyage/Sec/Chargement” ou
“Nettoyage/Sec”.
ClignoteAllumé
Placez la cartouche de
détergent correctement et
démarrez un type
d’utilisation.
Retirez le rasoir du chargeur
autonettoyant puis vériez que
l’indicateur [CLEAN] s’est éteint.
(Faites bien attention car la lame peut
être chaude ou humide.) Vériez que
le réservoir d’eau est xé
correctement, que le couvercle de
réservoir d’eau est bien fermé et que
le chargeur autonettoyant est placé
horizontalement.
Si l’indicateur d’état
s’éteint
Continuez un type
d’utilisation.
Lorsqu’une anomalie a été corrigée
Lorsqu’aucune anomalie n’a été détectée
Maintenez [SELECT] appuyé
pendant environ 2 secondes
pour éteindre l’indicateur d’état,
puis redémarrez un type
d’utilisation.
Vous pouvez maintenant
remplacer la cartouche de
détergent et le liquide à l’intérieur
du réservoir d’eau.
Videz le liquide de nettoyage
ancien du réservoir d’eau, puis
remplissez à nouveau avec de
l’eau. Remplacez l’ancienne
cartouche de détergent puis
redémarrez le type d’utilisation.
Lorsque l’indicateur d’état s’éteint
Lorsque l’indicateur d’état s’allume de nouveau
Continuez un type d’utilisation.Contactez un centre de service
agréé.
Nettoyage du rasoir sans le chargeur autonettoyant
Nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à l’aide du
chargeur à nettoyage automatique
ou à vibration “sonique” lors de
l’afchage sur le panneau LCD.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET pendant plus
de 2 secondes pour activer le
mode turbo de nettoyage à
vibration “ sonique”.
s’afche sur le panneau LCD.
Au bout de 20 secondes, soit il
s’éteint automatiquement, soit
manuellement en appuyant sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
4. Retirez la grille de protection du
système et appuyez sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET
pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”, et
la nettoyer en la passant à l’eau
courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
6. Retirez la grille de protection ainsi
que son cadre de support, pour
permettre un séchage complet de
l’appareil.
•
•
ES8109_EU.indb 282007/07/26 12:00:15
Page 29
29
Français
Avertissement concernant le mode turbo
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le
rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo.
Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisation
du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode
turbo. Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet
pendant l’utilisation du rasoir.
•
•
Lubrication
Pour maintenir le confort de rasage pendant longtemps, l’utilisation de
l’huile fournie avec le rasoir est recommandée.
1. Eteignez le rasoir.
2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque grille de protection.
3. Relevez le taille-favoris et appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et faites-le tourner pendant environ cinq secondes.
5. Eteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile de la grille de
protection avec un chiffon doux.
Il n’est pas nécessaire d’huiler les lames après avoir nettoyé le rasoir à
l’aide du chargeur autonettoyant (du lubriant est mélangé à la solution
du détergent).
Remplacement de la grille de protection du système
et des lames intérieures
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du systèmeune fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Appuyez sur les boutons et
appuyez la lame vers le bas
comme indiqué sur l’illustration.
3. Insérez la grille de protection du
système jusqu’à ce qu’elle émette
un “clic”.
Fixez la grille de protection dans
la bonne direction.
Replacez la grille de protection
dans son cadre de support
avant de la xer au rasoir.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 292007/07/26 12:00:16
Page 30
30
Français
Nettoyage du chargeur autonettoyant
Des poils peuvent se xer sur le plateau de nettoyage du chargeur
autonettoyant. Suivez les étapes ci-dessous pour les retirer. Nous
recommandons d’effectuer cette opération à chaque fois que vous
changez la cartouche de détergent.
1. Assurez-vous de retirer le
réservoir d’eau et la prise de
l’appareil du chargeur
autonettoyant.
Faites attention à ne pas
renverser le liquide de
nettoyage.
2. Essuyez doucement toute trace
de poils collés à l’intérieur du
plateau de nettoyage à l’aide d’un
chiffon ou d’un mouchoir en
papier humidié avec de l’eau.
Nettoyez les coins et les parties
inégales du plateau de
nettoyage à l’aide d’un coton-
tige humidié avec de l’eau.
•
•
2
Ne forcez pas en tirant sur le protecteur de lame en caoutchouc situé
en bas du plateau de nettoyage. Le caoutchouc pourrait se détacher
si vous tirez trop fort dessus. Il suft de le soulever légèrement.
Avertissement - Ne lavez pas et n’appliquez pas d’eau sur l’adaptateur
ou sur le chargeur autonettoyant. Si cette consigne n’est pas respectée,
une électrocution ou des courts circuits pourraient se produire.
•
•
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
Ne touchez pas le l (partie
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué
sur l’illustration.
•
2 3
Nettoyage avec la brosse
(A)(B)
1. Nettoyez les lames intérieures à
l’aide de la brosse courte en
brossant dans le sens (A).
Nettoyez la grille de protection du
système, le corps du rasoir et le
taille-favoris à l’aide de la brosse
longue.
Ne brossez pas avec la brosse
courte dans le sens (B) car cela
endommagera les lames
intérieures et affectera leur
efcacité.
N’utilisez pas la brosse courte
pour nettoyer la grille de
protection.
•
•
1
ES8109_EU.indb 302007/07/26 12:00:16
Page 31
31
Français
Lorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage
Des poils peuvent boucher l’orice
en bas du plateau de nettoyage.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas
nettoyer ou sécher le rasoir.
Poussez les poils hors de l’orice à
l’aide d’un cure-dent, etc.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un
endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne
remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela
pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en
place dans un centre de service agréé.
Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir avant de
retirer la batterie.
Effectuez les étapes de à 5,
surélevez la batterie, et retirez-la.
•
•
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme une déchèterie.
1
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
ES8109_EU.indb 312007/07/26 12:00:16
Page 32
32
Italiano
Importante
Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da
barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio
impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato
il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente
portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura
umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario
un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry perché la
pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo
metodo di rasatura.
Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se
non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, verificare
che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina
o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Si consiglia ai portatori di dispositivi medici elettronici impiantati, quali
ad esempio pacemaker, di non far entrare l’unità in contatto con la
parte del corpo nella quale è impiantato il dispositivo medico
elettronico, poiché ciò può provocare malfunzionamenti.
Ricarica del rasoio
Non utilizzare un cavo di alimentazione, un adattatore CA o un
caricabatteria diverso da quello designato specificatamente per questo
modello. Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia
presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte. L’adattatore e il
caricabatteria possono surriscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Tuttavia,
ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare il rasoio in luoghi in cui
può essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore.
Afferrare l’adattatore quando lo si scollega dalla presa a parete. Se tirato,
il cavo di alimentazione può danneggiarsi. Se il cavo di alimentazione si
1
1
1
danneggia, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche.
Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita solo
una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si pulisce il
rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere
il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo. Pulire il rasoio
strofinandolo con un panno inumidito con acqua e sapone. Non
utilizzare solventi, benzina o alcol.
Conservazione del rasoio
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre il rasoio. Non
piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno al rasoio. Tenere
il rasoio fuori dalla portata dei bambini. Conservare le istruzioni in un
luogo sicuro.
Caricabatteria autopulente
Non utilizzare acqua per pulire l’adattatore o il caricabatteria
autopulente, poiché potrebbero danneggiarsi o provocare scosse
elettriche. Non rimuovere il rasoio dal caricabatteria autopulente
quando si utilizza un programma che include la funzione “Asciugatura”,
poiché è presente un riscaldatore che rende molto calda l’area intorno
alle lame ed è possibile ustionarsi.
Posizionare il caricabatteria autopulente su una superficie piana e
stabile. In caso contrario, il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire,
scolorendo prodotti in pelle o altre superfici. Asciugare
immediatamente. Il caricabatteria autopulente pulisce le lame interne e
la lamina esterna del sistema. Rimuovere i residui di barba dalle altre
aree spazzolando o utilizzando dell’acqua.
SPECIFICHE
Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 3,6 V CC
Tempo di carica: 1 ora
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 65 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 322007/07/26 12:00:17
Page 33
33
Italiano
Nomenclatura
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Coperchio protettivo
Struttura lamina
3 Lamina esterna del sistema
4 Tasti di rilascio lamina
Spia di pulizia
Spia di asciugatura
Spia di carica
Spia di stato
Tasto di selezione
Vaschetta di pulizia
Linea di livello massimo
dell’acqua
Custodia da viaggio
Spazzola per pulizia
Olio
Ambiente operativo per il caricabatteria
autopulente
Temperatura d’esercizio: 15-35 °C
Umidità d’esercizio: Inferiore a 95%
Se si utilizza il caricabatteria autopulente in temperature non
comprese nell’intervallo riportato sopra, possono verificarsi i
seguenti problemi.
Il tempo di ricarica del caricabatteria aumenta.
Il caricabatteria smette di funzionare.
La durata della batteria ricaricabile si riduce (solo quando il
caricabatteria viene utilizzato a basse temperature). In questo
caso, gli indicatori sul pannello LCD lampeggiano due volte al
secondo.
Se gli indicatori sul pannello LCD non si accendono, attendere
alcuni istanti fino all’accensione.
A seconda dell’ambiente, il rasoio può non asciugarsi anche se
si seleziona un programma che include la funzione “Asciugatura”.
In tal caso, rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno
asciutto.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 332007/07/26 12:00:17
Page 34
34
Italiano
Ricarica con il caricabatteria autopulente
Ricarica
Rimuovere completamente eventuali gocce d’acqua sopra e intorno al caricabatteria in modo che sia ben asciutto prima della carica.
2
3
1
1
Fissare la cartuccia
detergente e il
serbatoio dell’acqua
al caricabatteria
autopulente.
Pagina 36
2
2
Inserire la spina.
3
3
Collegare
l’adattatore.
4
4
Rimuovere il
coperchio protettivo,
quindi collegare il
rasoio.
Spegnere il rasoio prima del
collegamento.
Quando si collega il rasoio,
controllare che la lamina esterna
non sia deformata o
danneggiata.
Gli indicatori sul pannello LCD si
accendono e viene avviata la
ricarica.
Quando gli indicatori sul
pannello LCD lampeggiano, la
ricarica è completa.
(Max. dopo un’ora)
•
•
•
•
Quando il rasoio non è in uso, è possibile tenerlo
collegato al caricabatteria o all’adattatore per mantenere
la batteria sempre completamente carica. Non è possibile
sovraccaricare il rasoio.
•
Ricarica senza il caricabatteria autopulente
È possibile eseguire la ricarica anche
senza caricabatteria.
1. Inserire la spina nel rasoio.
2. Collegare l’adattatore alla presa a
parete.
1
ES8109_EU.indb 342007/07/26 12:00:18
Page 35
35
Italiano
Informazioni sul pannello LCD
Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della
batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.
Durante la carica
Al termine della
carica
10 minuti dopo il
completamento
della carica
Gli indicatori si
accendono.
Gli indicatori
lampeggiano una
volta al secondo.
Gli indicatori
lampeggiano ogni
2 secondi.
Quando la batteria è quasi scarica
Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile
radersi 1 o 2 volte.
(Ciò varia in base all’uso).
•
Viene visualizzato “10%” e lampeggia.
Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna.
•
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette verso l’alto.
Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto alla
pelle e spostarlo verso il basso per
tagliare le basette.
1
Utilizzo del rasoio
Rasatura
90˚
1
1
Premere
l’interruttore di
accensione/
spegnimento.
2
2
Tenere il rasoio come
mostrato sopra ed
eseguire la rasatura.
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in
avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile
aumentare leggermente la pressione applicata man mano che
la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva
il risultato della rasatura non migliora.
•
Selettore del movimento multidirezionale
Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o
“LOCK” (blocco).
È possibile modificare il movimento
multidirezionale quando il rasoio è acceso
o spento.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 352007/07/26 12:00:18
Page 36
36
Italiano
Pulizia con il caricabatteria autopulente
Cura
2
1
3
4
1
1
Rimuovere il
serbatoio dell’acqua
e aprire il relativo
tappo.
2
2
Eliminare il liquido di
pulizia usato e
risciacquare il
serbatoio dell’acqua.
3
3
Versare acqua corrente
fino alla linea di livello
massimo dell’acqua.
Non riempire il serbatoio fino ad
oltrepassare la linea di livello
massimo dell’acqua, poiché il liquido
di pulizia potrebbe fuoriuscire.
4
4
Chiudere fermamente il tappo
del serbatoio dell’acqua e
collegare il serbatoio.
•
5
5
Rimuovere i sigilli
dalla nuova cartuccia
detergente (2 sigilli).
Tenere la cartuccia detergente
orizzontalmente (il detergente
può fuoriuscire se la cartuccia
viene inclinata
eccessivamente).
•
6
6
Fissare la cartuccia
detergente.
Sostituire la cartuccia detergente quando la spia di stato si accende.
Utilizzare il seguente schema come riferimento.
RasaturaPuliziaRiutilizzabilità
1 volta/giorno
1 volta/giornoCirca 30 volte
1 volta/3 giorniCirca 10 volte
1 volta/settimanaCirca 4 volte
La data di scadenza del liquido di pulizia è 6 mesi dopo l’apertura. Se il
liquido di pulizia non viene utilizzato per più di sei mesi, gettare la
•
cartuccia detergente e il liquido di pulizia.
Utilizzare solo detergente speciale per il caricabatteria autopulente dei
rasoi Panasonic.
Sostituire sempre la cartuccia detergente e il liquido di pulizia nel
serbatoio dell’acqua contemporaneamente. Se si aggiunge acqua o si
sostituisce solo la cartuccia detergente o solo l’acqua, le funzioni di
pulizia possono risultare peggiori.
Se si utilizza il caricabatteria autopulente, il detergente concentrato
nella cartuccia detergente si diluisce e l’acqua all’interno del serbatoio
diventa un liquido di pulizia.
•
•
•
Preparazione del caricabatteria autopulente
Rimuovere il rasoio e la spina dal caricabatteria autopulente.
1
ES8109_EU.indb 362007/07/26 12:00:18
Page 37
37
Italiano
Pulizia del rasoio
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Inserire la spina.
2
2
Collegare
l’adattatore.
Se il rasoio è stato lavato con
sapone o altro detergente,
rimuovere eventuali residui di
sapone.
•
3
3
Rimuovere il
coperchio protettivo,
quindi collegare il
rasoio.
Spegnere il rasoio prima del
collegamento.
Quando si collega il rasoio,
controllare che la lamina
esterna non sia deformata o
danneggiata.
•
•
4
4
Premere [SELECT] per selezionare il
programma.
Ogni volta che si preme [SELECT], il programma cambia come
segue: “Pulizia/Asciugatura/Carica” “Pulizia/Asciugatura”
“Asciugatura/Carica” “Asciugatura” “Carica”.
I programmi iniziano circa 6 secondi dopo la selezione.
Il programma verrà interrotto in caso di interruzione dell’alimentazione.
In tal caso, eseguire nuovamente il programma dall’inizio.
Non scollegare la cartuccia detergente o il serbatoio dell’acqua, poiché
il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire causando un malfunzionamento.
•
•
•
•
Programma
Indicazioni di selezione del programma
Sul rasoio
Riepilogo completamento programma
Sul caricabatteria
Programma
modificabile a
metà operazione
Sul caricabatteriaSul rasoio
Tempo necessario
(guida) [A basse
temperature]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Carica
*
2345
Acceso
Lampeggia
1 ora
2
Pulizia/
Asciugatura/Carica
3
Acceso durante
la ricarica
Lampeggia
2 ore [+30 min]
3 Pulizia/
Asciugatura
2
–
–1 ora [+30 min]
4 Asciugatura/
Carica
235
Acceso durante
la ricarica
Lampeggia
2 ore e 40 min
5Asciugatura234
–
–1 ore e 40 min
*La spia si spegne dopo 6 secondi.
1
ES8109_EU.indb 372007/07/26 12:00:20
Page 38
38
Italiano
1 1 1 Pulizia con il caricabatteria autopulente (continua)1
1 Procedere come segue se la spia di stato lampeggia o si
accende durante il programma “Pulizia/Asciugatura/Carica” o
“Pulizia/Asciugatura”.
LampeggiaAccesa
Inserire la cartuccia
detergente correttamente
e riavviare il programma.
Rimuovere il rasoio dal caricabatteria
autopulente e verificare che la spia
[CLEAN] si spenga (prestare attenzione
perché la lama può essere calda o
bagnata). Verificare che il serbatoio
dell’acqua sia fissato correttamente, che
il relativo tappo sia chiuso saldamente e
che il caricabatteria autopulente sia
posizionato orizzontalmente.
Se la spia di stato si
spegne
Continuare il programma.
Dopo la correzione di
un’anomalia
Quando non viene rilevata
alcuna anomalia
Tenere premuto [SELECT]
per circa 2 secondi per
spegnere la spia di stato,
quindi riavviare il
programma.
È il momento di sostituire la cartuccia
detergente e il liquido di pulizia
all’interno del serbatoio dell’acqua.
Scolare il liquido di pulizia usato
all’interno del serbatoio dell’acqua,
quindi riempire nuovamente con
acqua. Sostituire la cartuccia
detergente usata e riavviare il
programma.
Quando la spia di stato si
spegne
Quando la spia di stato si
accende nuovamente
Continuare il programma.Rivolgersi ad un centro di
assistenza autorizzato.
Pulizia del rasoio senza caricabatteria autopulente
Quando viene visualizzato sul
panello LCD, si consiglia di pulire il
rasoio utilizzando il caricabatteria
autopulente o il metodo di pulizia a
vibrazione “sonica”.
1. Scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio.
2.
Applicare del sapone e
dell’acqua sulla lamina esterna.
3. Premere l’interruttore di
accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare
la modalità turbo per la pulizia
a vibrazione “sonica”.
viene visualizzato sul
pannello LCD.
Dopo circa 20 secondi, si spegne
automaticamente o è possibile
spegnerla premendo l’interruttore
di accensione/spegnimento.
4.
Rimuovere la lamina esterna del
sistema e premere l’interruttore
di accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare la
modalità turbo per la pulizia a
vibrazione “sonica”, quindi
lavare con acqua corrente.
5.
Rimuovere eventuali gocce
d’acqua con un panno asciutto.
6. Rimuovere la lamina esterna
del sistema e la struttura
lamina per permetterne la
completa asciugatura.
•
•
ES8109_EU.indb 382007/07/26 12:00:20
Page 39
39
Italiano
Precauzioni per la modalità turbo
La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe
danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo
per annullare la modalità turbo.
Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/
spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo
spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo.
Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del
rasoio.
•
•
Lubrificazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.
3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.
4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.
5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio
dalle lamine esterne con un panno morbido.
Non è necessario applicare dell’olio sulle lame dopo l’uso del
caricabatteria autopulente (nel detergente per la pulizia c’è
dell’olio lubrificante).
Sostituzione della lamina esterna del sistema e
delle lame interne
lamina esterna del sistemauna volta all’anno
lama internauna volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna del sistema
1. Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Premere i tasti di rilascio della
lamina esterna del sistema,
quindi spingere la lamina
esterna verso il basso come
illustrato.
3. Inserire la lamina esterna del
sistema finché non scatta in
posizione.
Inserire la lamina esterna del
sistema nella giusta
direzione.
Inserire la lamina esterna del
sistema nella struttura
lamina ogni qualvolta la si
collega al rasoio.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 392007/07/26 12:00:21
Page 40
40
Italiano
Pulizia del caricabatteria autopulente
I residui di barba possono accumularsi nella vaschetta di pulizia
del caricabatteria autopulente. Procedere come segue per
rimuoverli. Si consiglia di eseguire questa operazione ad ogni
sostituzione della cartuccia detergente.
1. Rimuovere il serbatoio
dell’acqua e la spina dal
caricabatteria autopulente.
Prestare attenzione a non far
fuoriuscire il liquido di pulizia.
2. Rimuovere delicatamente i
residui di barba dalla parte
interna della vaschetta di
pulizia con un panno o un
fazzoletto di carta inumidito
con acqua.
Pulire gli angoli e le parti non
lisce della vaschetta di
pulizia con un bastoncino di
cotone inumidito con acqua.
•
•
2
Non tirare con forza la protezione della lama in gomma nella parte
inferiore della vaschetta di pulizia. Se si applica forza eccessiva, la
gomma può fuoriuscire. È sufficiente tirarla delicatamente.
Avviso - Non lavare né utilizzare acqua sull’adattatore o sul
caricabatteria autopulente. In caso contrario, possono
verificarsi scosse elettriche o cortocircuiti.
•
•
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Rimuovere le lame interne una
alla volta come mostrato
nell’immagine.
Non toccare i bordi (parti
metalliche) delle lame
interne per evitare infortuni
alle mani.
3. Inserire le lame interne una
alla volta finché non scattano
in posizione come mostrato
nell’immagine.
•
2 3
Pulizia con la spazzola
(A)(B)
1. Pulire le lame interne
muovendo la spazzola corta
nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del
sistema, la struttura del rasoio
e il tagliabasette mediante la
spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola
corta nella direzione (B)
poiché può danneggiare le
lame interne ed influire sulla
capacità di taglio.
Non utilizzare la spazzola
corta per pulire le lamine
esterne.
•
•
1
ES8109_EU.indb 402007/07/26 12:00:21
Page 41
41
Italiano
Quando l’acqua nella vaschetta di pulizia non viene scaricata
I residui di barba possono ostruire
il canale di scolo nella parte
inferiore della vaschetta di pulizia.
In tal caso, non è possibile pulire
o asciugare il rasoio.
Spingere i residui di barba
attraverso il canale di scolo
mediante uno stuzzicadenti o un
utensile simile.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria,
scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio.
Eseguire i passi da a 5 e
sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
•
•
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
1
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione
di accompagnamento signica che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa,
in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ES8109_EU.indb 412007/07/26 12:00:21
Page 42
42
Nederlands
Belangrijk
Voor gebruik
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als
voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige
scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat
kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het
symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat
het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/
droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand
nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door
verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is
voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te
voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het
scheerblad beschadigd is.
Personen die ingeplante medische elektronische apparatuur zoals een
pacemaker gebruiken, moeten ervoor zorgen dat het apparaat geen
contact maakt met de huid waar de medische elektronische apparatuur
is geïmplanteerd aangezien dat een storing tot gevolg kan hebben.
Het scheerapparaat opladen
Gebruik uitsluitend het netsnoer, de wisselstroomadapter en de lader
die speciek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op een
stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan
met droge handen. Het scheerapparaat en de lader kunnen warm
worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het
scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct
zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter vast wanneer u
hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan
dit worden beschadigd. Neem contact op met een erkend
1
1
1
onderhoudscentrum als het netsnoer beschadigd raakt.
Het scheerapparaat schoonmaken
Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat
u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen.
Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van
de messenblokken insteekt, kan het scheerapparaat beschadigd
raken. Als u het scheerapparaat reinigt met water, mag u geen zout
water of kokend water gebruiken. Houd het scheerapparaat niet
langdurig onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje.
Gebruik geen verdunner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het opbergt.
Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat
worden gewikkeld. Houd dit scheerapparaat uit de buurt van kleine
kinderen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Zelfreinigende lader
Reinig de adapter of de zelfreinigende lader niet in water, om
beschadiging of een elektrische schok te voorkomen. Verwijder het
scheerapparaat niet van de zelfreinigende lader tijdens het uitvoeren
van een programma dat de droogfunctie gebruikt. Het gebruik van een
verwarmingselement maakt het gedeelte rond het messenblok zeer
heet, waardoor u zich zou kunnen verbranden.
Plaats de zelfreinigende lader op een vlak en stabiel oppervlak. Zo
voorkomt u het morsen van reinigingsvloeistof, waardoor leer of andere
oppervlakken kunnen verkleuren. Veeg gemorste vloeistof onmiddellijk
op. De zelfreinigende lader reinigt de messenblokken en het
scheerbladensysteem. Baardharen in andere delen van het apparaat
kunnen worden verwijderd met het borsteltje of met water.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning: 3,6 V DC
Oplaadtijd: 1 uur
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 65 (dB (A) re 1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 422007/07/26 12:00:22
Page 43
43
Nederlands
De onderdelen
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Beschermkap
Scheerbladhouder
3
Scheerbladensysteem
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
5
Messenblokken
6
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladhouder
7
Vingersteun
8
Contourkeuzeschakelaar
9
UIT/AAN-schakelaar
LCD-paneel
Apparaataansluiting
Tondeuse
Tondeusegreep
Adapter (RE7-40)
Netsnoer
Apparaatstekker
Zelfreinigende lader
(ook kortweg “lader” genoemd)
Reinigingsmiddelpatroon
Watertank
Contact
Watertankdop
Reinigingslampje
Drooglampje
Oplaadlampje
Statuslampje
Keuzeknop
Reinigingsvak
Waterpeilstreep
Zachte hoes
Reinigingsborsteltje
Olie
Bedrijfsomgeving voor de zelfreinigende lader
Bedrijfstemperatuur: 15-35 °C
Bedrijfsvochtigheid: minder dan 95%
Het gebruik van de zelfreinigende lader buiten het hierboven vermelde
temperatuurbereik kan de volgende problemen veroorzaken.
Langere oplaadtijd.
Niet meer functioneren van de lader.
Kortere levensduur van de oplaadbare batterij (alleen wanneer u de
lader bij lagere temperaturen gebruikt). In dit geval knipperen de
indicators van het LCD-paneel tweemaal per seconde.
Als de indicators van het LCD-paneel niet oplichten, wacht dan korte tijd
totdat ze wel oplichten.
Afhankelijk van de omgeving is het mogelijk dat het scheerapparaat niet
droogt ondanks het kiezen van een programma met droogfunctie. In dit
geval moet u de waterdruppels wegvegen met een droge doek.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 432007/07/26 12:00:22
Page 44
44
Nederlands
Opladen met de zelfreinigende lader
Opladen
Veeg waterdruppels op of rond de lader weg met een doek, zodat hij droog is voor het opladen.
2
3
1
1
Plaats het
reinigingsmiddelpatroon
en de watertank op de
zelfreinigende lader.
Bladzijde 46
2
2
Steek de
apparaatstekker in.
3
3
Sluit de adapter aan.
4
4
Verwijder de
beschermkap en
bevestig het
scheerapparaat.
Zet het scheerapparaat uit voordat
u het bevestigt.
Controleer of het scheerblad niet
vervormd of beschadigd is wanneer
u het scheerapparaat bevestigt.
De indicators van het LCD-paneel
lichten op en het opladen begint.
Het opladen is voltooid wanneer de
indicators van het LCD-paneel
beginnen te knipperen (na max.
1 uur).
•
•
•
•
Het scheerapparaat kan op de lader blijven staan of
aangesloten blijven op de adapter wanneer u het niet gebruikt
om het maximale batterijvermogen te behouden. Het
scheerapparaat is beveiligd tegen overladen.
•
Opladen zonder de zelfreinigende lader
U kunt ook zonder lader opladen.
1. Steek de apparaatstekker in het
scheerapparaat.
2. Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
1
ES8109_EU.indb 442007/07/26 12:00:23
Page 45
45
Nederlands
Over het LCD-paneel
Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%,
in stappen van 10%.
Tijdens het opladen
Wanneer het
opladen is voltooid
10 minuten nadat het
opladen is voltooid
De indicators lichten
op.
De indicators
knipperen eenmaal
per seconde.
De indicators
knipperen eenmaal
per 2 seconden.
Wanneer het batterijvermogen laag is.
U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is
verschenen.
(Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)
•
“10%” verschijnt en knippert.
Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten
van 3 minuten mogelijk.
•
Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog.
Plaats de tondeuse onder een rechte
hoek tegen uw huid en beweeg ze
omlaag om uw bakkebaarden af te
scheren.
1
Gebruik van het scheerapparaat
Scheren
90˚
1
1
Druk op de UIT/
AAN-schakelaar.
2
2
Houd het scheerapparaat
vast zoals hierboven
wordt getoond en begin te
scheren.
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de
huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting
van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit
scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door
veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
•
Contourkeuzeschakelaar
Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK”
(vast).
U kunt de contourwerking altijd veranderen,
ongeacht of het scheerapparaat is in- of
uitgeschakeld.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 452007/07/26 12:00:23
Page 46
46
Nederlands
Reinigen met de zelfreinigende lader
Onderhoud
De zelfreinigende lader klaarmaken
Verwijder het scheerapparaat en de apparaatstekker van de zelfreinigende lader.
2
1
3
4
1
1
Verwijder de watertank
en open de
watertankdop.
2
2
Giet de oude
reinigingsvloeistof uit
de watertank en spoel
de watertank uit.
3
3
Giet kraanwater in de
tank tot de
waterpeilstreep.
Laat het water niet tot boven de
waterpeilstreep stijgen. Anders kan
de reinigingsvloeistof worden
gemorst.
4
4
Sluit de watertankdop
goed en bevestig de
tank.
•
5
5
Verwijder de sluitstrips
van het nieuwe
reinigingsmiddelpatroon
(2 strips).
Houd het reinigingsmiddelpatroon
horizontaal. (Als het
reinigingsmiddelpatroon te veel
wordt gekanteld, kan er
reinigingsmiddel uit lopen.)
•
6
6
Plaats het
reinigingsmiddelpatroon.
1
Vervang het reinigingsmiddelpatroon wanneer het statuslampje oplicht.
Gebruik de onderstaande tabel als richtlijn.
ScherenReinigenHerbruikbaarheid
1 maal/dag
1 maal/dagong. 30 maal
1 maal/3 dagenong. 10 maal
1 maal/weekong. 4 maal
De reinigingsvloeistof gaat tot 6 maanden na het openen mee. Als u de
reinigingsvloeistof langer dan 6 maanden niet gebruikt, moet u het
•
reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof wegdoen.
Gebruik uitsluitend speciaal reinigingsmiddel voor zelfreinigende laders
voor Panasonic-scheerapparaten.
Vervang het reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof in de
watertank steeds tegelijk. Wanneer u water toevoegt of alleen het
reinigingsmiddelpatroon vervangt of het water ververst, zullen de
reinigingsfuncties verslechteren.
Bij gebruik van de zelfreinigende lader wordt het geconcentreerde
reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelpatroon verdund en wordt het
water in de tank een reinigingsvloeistof.
•
•
•
ES8109_EU.indb 462007/07/26 12:00:23
Page 47
47
Nederlands
Het scheerapparaat schoonmaken
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Steek de
apparaatstekker in.
2
2
Sluit de adapter aan.
Verwijder zeep of water van het
scheerapparaat als het is
gereinigd met handzeep of een
ander reinigingsmiddel.
•
3
3
Verwijder de
beschermkap en
bevestig het
scheerapparaat.
Zet het scheerapparaat uit voordat
u het bevestigt.
Controleer of het scheerblad niet
vervormd of beschadigd is
wanneer u het scheerapparaat
bevestigt.
•
•
4
4
Druk op [SELECT] om het programma te kiezen.
Telkens als u op [SELECT] drukt, verandert het programma als volgt:
“Reinigen/Drogen/Opladen” “Reinigen/Drogen” “Drogen/Opladen”
“Drogen” “Opladen”.
De programma’s beginnen ongeveer 6 seconden nadat ze zijn gekozen.
Het programma wordt geannuleerd wanneer de netspanning wordt
onderbroken. In dit geval moet u het programma opnieuw uitvoeren
vanaf het begin.
Maak het reinigingsmiddelpatroon of de watertank niet los. Het morsen
van reinigingsvloeistof kan een storing veroorzaken.
•
•
•
•
Programma
Aanduidingen programmakeuze
Op
scheerapparaat
Overzicht programmavoltooiing
Op lader
Programma
veranderbaar
tijdens uitvoering
Op lader
Op scheerapparaat
Benodigde tijd
(schatting)
[Bij lage
temperaturen]
CLEANDRY
CHARGE
CLEANDRY
CHARGE
1
Opladen
*
2345
Licht op
Knippert1 uur
2 Reinigen/
Drogen/Opladen
3
Licht op tijdens
het opladen
Knippert2 uur [+30 min]
3
Reinigen/Drogen
2
–
–1 uur [+30 min]
4
Drogen/Opladen
235
Licht op tijdens
het opladen
Knippert2 u 40 min
5
Drogen
234
–
–1 u 40 min
*Het lampje gaat uit na 6 seconden.
1
ES8109_EU.indb 472007/07/26 12:00:25
Page 48
48
Nederlands
1 1 1 Reinigen met de zelfreinigende lader (vervolg)
1
1 Doe het volgende als het statuslampje knippert of oplicht tijdens het
programma “Reinigen/Drogen/Opladen” of het programma “Reinigen/
Drogen”.
KnippertLicht op
Plaats het
reinigingsmiddelpatroon
correct en start het
programma opnieuw.
Verwijder het scheerapparaat van de
zelfreinigende lader en kijk of het
lampje [CLEAN] nu is gedoofd.
(Opgelet: het scheerblad kan warm of
nat zijn.) Controleer of de watertank
correct is bevestigd, of de
watertankdop goed dicht is en of de
zelfreinigende lader horizontaal staat.
Als het statuslampje dooft
Ga door met het programma.
Wanneer een probleem is
verholpen
Wanneer geen probleem is
vastgesteld
Houd [SELECT] ongeveer 2
seconden lang ingedrukt om het
statuslampje te doven en start
het programma opnieuw.
Het is tijd om het
reinigingsmiddelpatroon te
vervangen en de
reinigingsvloeistof in de watertank
te verversen.
Giet de oude reinigingsvloeistof uit
de watertank en vul de tank met
water. Vervang het oude
reinigingsmiddelpatroon en start
het programma opnieuw.
Als het statuslampje dooftAls het statuslampje opnieuw
oplicht
Ga door met het programma.Neem contact op met een erkend
onderhoudscentrum.
Het scheerapparaat reinigen zonder de zelfreinigende
lader
Het is raadzaam uw scheerapparaat
te reinigen met de zelfreinigende
lader of de “sonische”
vibratiereiniging zodra op het
LCD-paneel verschijnt.
1. Maak het netsnoer los van het
scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep en water
aan op het scheerblad.
3. Houd de UIT/AAN-schakelaar
gedurende langer dan 2
seconden ingedrukt om de
turbomodus voor “sonische”
vibratiereiniging te activeren.
verschijnt op het LCD-paneel.
Na ongeveer 20 seconden wordt
de turbomodus automatisch
uitgeschakeld of u kunt deze
uitschakelen door op de UIT/
AAN-schakelaar te drukken.
4.
Verwijder het
scheerbladensysteem en houd de
UIT/AAN-schakelaar gedurende
langer dan 2 seconden ingedrukt
om de turbomodus voor “sonische”
vibratiereiniging te activeren en
reinig met stromend water.
5. Veeg waterdruppels weg met een
droge doek.
6. Verwijder het
scheerbladensysteem en de
scheerbladhouder zodat ze goed
kunnen opdrogen.
•
•
ES8109_EU.indb 482007/07/26 12:00:25
Page 49
49
Nederlands
Waarschuwing voor turbomodus
Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het
scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren.
Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren.
Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of
overschakelt naar de turbomodus. Houd tijdens het gebruik van het
scheerapparaat de vingers op de vingersteun.
•
•
Smering
Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het
aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
1. Schakel het scheerapparaat uit.
2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen.
3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan.
4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5 seconden.
5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van de
scheerbladen met een zachte doek.
Het is na het reinigen met de zelfreinigende lader niet nodig de
scheerbladen te olieën (het reinigingsmiddel bevat tevens een
smeermiddel).
Het scheerbladensysteem en de messenblokken
vervangen
scheerbladensysteem eenmaal per jaar
messenblokkeneens om de twee jaar
Het scheerbladensysteem vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het
scheerbladensysteem omhoog
zoals wordt getoond.
2. Druk op de ontgrendelknoppen
voor scheerbladensysteem en
trek het scheerbladensysteem
omlaag zoals de afbeelding laat
zien.
3. Steek het scheerbladensysteem
terug in tot het vastklikt.
Zorg er altijd voor het
scheerbladensysteem in de
juiste richting te bevestigen.
Plaats het scheerbladensysteem
voor bevestiging altijd terug op
de scheerbladhouder.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 492007/07/26 12:00:26
Page 50
50
Nederlands
De zelfreinigende lader reinigen
Baardharen kunnen zich vastzetten op het reinigingsvak van de
zelfreinigende lader. Verwijder ze zoals hieronder wordt beschreven. Wij
raden aan dit te doen telkens als u het reinigingsmiddelpatroon vervangt.
1. Verwijder de watertank en de
apparaatstekker van de
zelfreinigende lader.
Let op dat u geen
reinigingsvloeistof morst.
2. Veeg baardharen die zich hebben
vastgezet op de binnenkant van
het reinigingsvak voorzichtig weg
met een met water bevochtigde
doek of tissue.
Maak de hoeken en oneffen
delen van het reinigingsvak
schoon met een met water
bevochtigd wattenstaafje.
•
•
2
Trek niet te hard aan de rubber mesbescherming op de bodem van
het reinigingsvak. Het rubber kan loskomen als u er te hard aan trekt.
U hoeft het slechts lichtjes omhoog te trekken.
Waarschuwing: de adapter en de zelfreinigende lader mogen niet
worden afgewassen of besprenkeld met water. Dit kan een elektrische
schok of kortsluiting veroorzaken.
•
•
De messenblokken vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het
scheerbladensysteem omhoog
zoals wordt getoond.
2. Verwijder de messenblokken één
voor één zoals wordt getoond.
Raak de randen (metalen delen)
van de messenblokken niet aan,
om verwondingen aan uw hand
te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor
één op hun plaats tot ze
vastklikken zoals wordt getoond.
•
2 3
Reinigen met het borsteltje
(A)(B)
1. Reinig de messenblokken met de
korte zijde van het borsteltje door
het in richting (A) te bewegen.
Maak het scheerbladensysteem,
de behuizing van het
scheerapparaat en de tondeuse
schoon met de lange zijde van
het borsteltje.
Beweeg de korte zijde van het
borsteltje niet in richting (B),
want zo beschadigt u de
messenblokken en worden ze
minder scherp.
Gebruik de korte zijde van het
borsteltje niet om de
scheerbladen schoon te maken.
•
•
1
ES8109_EU.indb 502007/07/26 12:00:26
Page 51
51
Nederlands
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Wanneer het water niet wegloopt uit het reinigingsvak
Baardharen kunnen de
afvoeropening in de bodem van het
reinigingsvak verstoppen.
In dit geval kunt u het
scheerapparaat niet reinigen of
drogen.
Duw de baardharen door de
afvoeropening met een tandenstoker
of iets dergelijks.
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het
scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor
bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar
halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit
kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij
vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Maak het netsnoer los van het
scheerapparaat wanneer u de
batterij verwijdert.
Voer stappen t/m 5 uit, hef
de batterij op en verwijder ze.
•
•
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
1
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier
inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart
u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictofce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de
lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
ES8109_EU.indb 512007/07/26 12:00:27
Page 52
52
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de
tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor
de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Las personas que utilizan un dispositivo electrónico médico implantado
en su cuerpo, como por ejemplo un marcapasos, no deben permitir
que la unidad toque la piel donde se encuentra implantado el
dispositivo ya que podría ocasionar un mal funcionamiento.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA o recargador
que no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no
haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el
cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin
embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un
lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras
fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de
corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de
1
1
1
alimentación resulta dañado.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes
de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora
con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora
con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño
humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No
deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro.
Recargador de limpieza automática
No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con
agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la
afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un
programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un
calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará
extremadamente caliente y podría quemarse.
Coloque el recargador de limpieza automática en una supercie
nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría
salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras supercies.
Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia
las cuchillas internas y la lámina exterior del sistema. Cepille o limpie
con agua para eliminar los recortes de barba en otras áreas.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 3,6 V DC
Tiempo de carga: 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 65 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 522007/07/26 12:00:27
Page 53
53
Español
Identicación de las partes
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Tapa protectora
Marco de la lámina
3
Lámina exterior del sistema
4
Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
5
Cuchillas internas
6
Botones de liberación del marco
de la lámina
7
Descanso para dedos
8
Botón selector de acción
9
Interruptor Apagado/Encendido
Panel LCD
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Recargador de limpieza
automática
(Al que nos referiremos como el
“Recargador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de agua
Conexión
Tapa del depósito de agua
Lámpara de limpieza
Lámpara de secado
Lámpara de carga
Lámpara de estado
Botón de selección
Bandeja de limpieza
Línea de alimentación de agua
Estuche suave
Escobilla de limpieza
Aceite
Entorno de funcionamiento para el recargador de
limpieza automática
Temperatura de funcionamiento: 15-35 °C
Humedad de funcionamiento: Menor de 95%
Si utiliza el recargador de limpieza automática en temperaturas que
excedan el rango anterior, pueden aparecer los siguientes problemas.
El tiempo de carga de la afeitadora aumenta.
El recargador deja de funcionar.
La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente cuando
utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso, los
indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por segundo.
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma
homogénea si selecciona un programa que incluya la función “Secar”.
En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar con un paño
seco.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 532007/07/26 12:00:27
Page 54
54
Español
Carga con el recargador de limpieza automática
Carga
Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo.
2
3
1
1
Instale el cartucho de
detergente y el
depósito de agua en el
recargador de
limpieza automática.
Página 56
2
2
Inserte el enchufe del
dispositivo.
3
3
Enchufe el adaptador.
4
4
Retire la tapa protectora
y, a continuación, instale
la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
instalarla.
Compruebe que la lámina exterior
no está deformada ni dañada al
instalar la afeitadora.
La carga inicia cuando los
indicadores en el panel LCD se
iluminan.
La carga se completa cuando los
indicadores en el panel LCD
parpadean.
(Máx. 1 hora)
•
•
•
•
Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o
conectada al adaptador, mientras no se encuentre en uso para
mantener la batería cargada completamente. La afeitadora no
se sobrecargará.
•
Carga sin el recargador de limpieza automática
La afeitadora puede cargarse también sin
el recargador.
1. Inserte el enchufe del dispositivo en la
afeitadora.
2. Enchufe el adaptador en una toma de
corriente doméstica.
1
ES8109_EU.indb 542007/07/26 12:00:28
Page 55
55
Español
Acerca del panel LCD
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
Los indicadores se
iluminan.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
•
“10%” aparece y parpadea.
Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una.
•
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con
su piel y muévalo hacia abajo para
recortar las patillas.
1
Utilización de la afeitadora
Afeitado
90˚
1
1
Pulse el interruptor
Apagado/
Encendido.
2
2
Sujete la afeitadora como
se muestra anteriormente
y aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión
excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
•
Botón selector de acción
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o
“LOCK” (seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la
afeitadora esta encendida o apagada.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 552007/07/26 12:00:28
Page 56
56
Español
Limpieza con el recargador de limpieza automática
Cuidado
Preparación del recargador de limpieza automática
Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.
2
1
3
4
1
1
Retire el depósito de
agua y, a continuación,
abra la tapa del
depósito de agua.
2
2
Elimine el líquido de
limpieza anterior y, a
continuación, enjuague
el depósito de agua.
3
3
Llénelo con agua hasta
el nivel marcado.
Evite que el agua sobrepase el
nivel marcado. Esto causaría que
el líquido de limpieza salpicara.
4
4
Cierre bien la tapa del
depósito de agua y, a
continuación, instale el
depósito.
•
5
5
Despegue los sellos del
nuevo cartucho de
detergente. (2 sellos)
Sujete el cartucho de detergente
horizontalmente. (El detergente
podría derramarse si se inclina el
cartucho demasiado.)
•
6
6
Instale el cartucho de
detergente.
1
Reemplace el cartucho de detergente cuando se ilumine la lámpara de
estado. Utilice la tabla siguiente como guía.
AfeitadoLimpiezaReutilización
1 vez/día
1 vez/díaaprox. 30 veces
1 vez/3 díasaprox. 10 veces
1 vez/semanaaprox. 4 veces
La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez
abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses,
•
tire el cartucho de detergente y el líquido de limpieza.
Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza
automática para afeitadoras Panasonic.
Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del
depósito de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente
el cartucho de detergente causará un deterioramiento en las funciones
de limpieza.
Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente
concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se
convierte en líquido de limpieza.
•
•
•
ES8109_EU.indb 562007/07/26 12:00:29
Page 57
57
Español
Limpieza de la afeitadora
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Inserte el enchufe del
dispositivo.
2
2
Enchufe el adaptador.
Retire el jabón o el agua de la
afeitadora si se ha lavado con
jabón de manos o cualquier otro
detergente.
•
3
3
Retire la tapa protectora
y, a continuación,
instale la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
instalarla.
Compruebe que la lámina exterior
no está deformada ni dañada al
instalar la afeitadora.
•
•
4
4
Pulse [SELECT] para seleccionar el programa.
Cada vez que pulse [SELECT], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/
Cargar” “Limpiar/Secar” “Secar/Cargar” “Secar” “Cargar”.
Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos después de
su selección.
El programa será abortado si se corta la energía. En este caso, reinicie
el programa de nuevo desde el principio.
No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el
líquido de limpieza podría salpicar causando averías.
•
•
•
•
Programa
Indicaciones de selección de programa
En la
afeitadora
Resumen al nal del programa
En el recargador
Programa cambiable
a mitad de duración
En el recargador
En la
afeitadora
Tiempo requerido
(guía)
[A baja
temperatura]
.
CLEANDRY
CHARGE
CLEANDRY
CHARGE
1
Cargar
*
2345
Se ilumina
Parpadea1 hora
2
Limpiar/Secar/
Cargar
3
Se ilumina
durante la
carga
Parpadea2 horas [+30 min]
3
Limpiar/Secar
2
–
–1 hora [+30 min]
4
Secar/Cargar
235
Se ilumina
durante la carga
Parpadea2 h 40 m
5
Secar
234
–
–1 h 40 m
*La lámpara se apaga en 6 segundos.
1
ES8109_EU.indb 572007/07/26 12:00:30
Page 58
58
Español
1 1 1 Limpieza con el recargador de limpieza automática (continuación)
1
1 Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina
durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa “Limpiar/Secar”.
ParpadeaSe ilumina
Coloque correctamente el
cartucho de detergente y, a
continuación, reinicie un
programa.
Retire la afeitadora del recargador de
limpieza automática y, a continuación,
compruebe que la lámpara [CLEAN] se
ha apagado. (Tenga cuidado ya que la
cuchilla podría estar caliente o mojada.)
Compruebe que el depósito de agua
está correctamente instalado, la tapa
del depósito de agua bien cerrada y el
recargador de limpieza automática está
colocado horizontalmente.
Si la lámpara de estado se
apaga
Continúe con el programa.
Cuando se ha corregido una
anomalía
Cuando no se haya encontrado
ninguna anomalía
Pulse y mantenga pulsado
[SELECT] durante,
aproximadamente, 2 segundos
para apagar la lámpara de
estado y, a continuación,
reinicie el programa.
Es el momento de cambiar el
cartucho de detergente y el líquido
de limpieza del depósito de agua.
Vacíe el líquido de limpieza
anterior del depósito de agua y, a
continuación, rellénelo con agua.
Reemplace el cartucho antiguo de
detergente y, a continuación,
reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado
se apaga
Cuando la lámpara de estado
vuelve a iluminarse
Continúe con el programa.Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Limpieza de la afeitadora sin el recargador de
limpieza automática
Recomendamos limpiar su afeitadora
con el recargador de autolimpieza
o con la limpieza sónica “con
vibración” cuando aparece en el
panel LCD.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2
segundos para activar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
aparece en el panel LCD.
Después de alrededor de 20
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema
y pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2 segundos
para activar el modo turbo para una
limpieza “sónica” con vibración y
limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
6. Retire la lámina exterior del
sistema y el marco de la lámina
para secarlos completamente.
•
•
ES8109_EU.indb 582007/07/26 12:00:30
Page 59
59
Español
Precauciones para el modo turbo
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras
utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se
apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso
para dedos mientras utilice la afeitadora.
•
•
Lubricación
Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se
recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora.
1. Apague la afeitadora.
2. Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas exteriores.
3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5
segundos.
5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las láminas
exteriores con un paño suave.
No es necesario aceitar las cuchillas después de usar el recargador de
autolimpieza (se incluye lubricante en el detergente de limpieza).
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla internauna vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Pulse los botones de liberación
de la lámina exterior del sistema y
desplácela hacia abajo como se
muestra.
3. Inserte la lámina exterior del
sistema hasta que haga clic.
Siempre monte la lámina
exterior del sistema en la
dirección correcta.
Siempre inserte la lámina
exterior del sistema al marco de
la lámina cuando la monte en la
afeitadora.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 592007/07/26 12:00:31
Page 60
60
Español
Limpieza del recargador de limpieza automática
Los recortes de la barba pueden quedarse adheridos a la bandeja de
limpieza del recargador de limpieza automática. Siga los pasos descritos
a continuación para eliminarlos. Es recomendable hacer esto cada vez
que cambie el cartucho de detergente.
1. Asegúrese de eliminar el depósito
de agua y el enchufe del
dispositivo del recargador de
limpieza automática.
Tenga cuidado de no derramar
el líquido de limpieza.
2. Frote suavemente cualquier
recorte de barba adherido al
interior de la bandeja de limpieza
con un paño o pañuelo de papel
humedecido con agua.
Limpie las esquinas y las partes
desniveladas de la bandeja de
limpieza con un trozo de
algodón humedecido con agua.
•
•
2
No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del fondo de
la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza.
Solamente es necesario tirar con suavidad.
Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al recargador de
limpieza automática. No seguir estas precauciones puede causar
descargas eléctricas o cortocircuitos.
•
•
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
No toque los bordes (partes de
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
•
2 3
Limpieza con la escobilla
(A)(B)
1. Limpie las cuchillas internas
usando la escobilla corta
moviéndola en dirección (A).
Limpie la lámina exterior del
sistema, el cuerpo de la
afeitadora y la recortadora
usando la escobilla larga.
No mueva la escobilla corta en
dirección (B) ya que dañaría las
cuchillas internas y afectaría su
lo.
No utilice la escobilla corta para
limpiar las láminas exteriores.
•
•
1
ES8109_EU.indb 602007/07/26 12:00:31
Page 61
61
Español
Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza
Los recortes de barba pueden
atascar la salida de agua de la parte
inferior de la bandeja de limpieza.
En este caso, no podrá limpiar ni
secar la afeitadora.
Empuje los recortes de barba por el
agujero de salida con un palillo de
dientes, etc.
Retirar la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en
algún lugar ocialmente designado si es que existe. No desmantele ni
reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar
fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio
autorizado.
Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora al
extraer la batería.
Lleve a cabo los pasos a 5 y
levante la batería, después
retírela.
•
•
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
1
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
ES8109_EU.indb 612007/07/26 12:00:32
Page 62
62
Dansk
Vigtigt
Inden brug
Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering
med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne
vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i
vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan
bruges i brusebad eller karbad.
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange
om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til
din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg
behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny
barberingsmetode.
Anvendelse af barbermaskinen
Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive
beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke
er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke
barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan
skære din hud.
Personer som har medicinsk elektronisk udrustning, f.eks. en
pacemaker, implanteret i kroppen må ikke lade denne enhed
røre huden, der hvor den medicinske elektroniske udrustning er
implementeret, da dette kan medføre en funktionsfejl.
Opladning af barbermaskinen
Benyt ikke nogen anden elledning, AC-adapter eller genoplader end
den, der er designet specifikt til denne model. Sæt adapteren i en
stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre
hænder. Barbermaskinen og opladeren kan blive varme under brug
og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et
sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre varmekilder.
Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du hiver i
elledningen, kan du beskadige den. Kontakt et autoriseret
1
1
1
servicecenter, hvis elledningen bliver beskadiget.
Rengøring af barbermaskinen
Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring
for at forhindre elektrisk stød.
Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan
barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af barbermaskinen
med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke
barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud
fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit.
Opbevaring af barbermaskinen
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj
eller sno ikke elledningen omkring barbermaskinen. Efterlad
ikke denne barbermaskine inden for små børns rækkevidde.
Opbevar disse instruktioner sikkert.
Selvrensende oplader
Rengør ikke adapteren eller den selvrensende oplader med
vand, da det vil beskadige disse eller forårsage elektrisk stød.
Fjern ikke barbermaskinen fra den selvrensende oplader under
gennemførsel af et program, der inkluderer “Dry” funktionen.
Her benyttes et varmeelement, så området omkring bladene
bliver ekstremt varmt, og du kan brænde dig.
Placér den selvrensende oplader på et jævnt og stabilt
underlag, rengøringsmiddelopløsningen ellers kan løbe ud og
misfarve læderprodukter eller andre overflader. Ved spild, tør af
med det samme ved spild. Den selvrensende oplader rengør de
indre blade og systemets ydre kappe. Børst eller vask med vand
for at fjerne skægrester i andre områder.
SPECIFIKATIONER
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding: 3,6 V DC
Opladningstid: 1 time
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Luftbåren akustisk støj;
under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW)
under trimning: 67 (dB (A) re 1 pW)
Driftstemperatur: 15-35 °C
Luftfugtighed ved drift: Mindre end 95%
Hvis du benytter den selvrensende oplader ved temperaturer
uden for ovenstående område, kan følgende problemer opstå.
Opladningstiden for barbermaskinen øges.
Opladeren holder op med at fungere.
Levetiden for det genopladelige batteri forkortes. (Kun hvis du
bruger opladeren ved lavere temperaturer). I dette tilfælde
blinker indikatorerne på LCD-panelet to gange i sekundet.
Hvis indikatorerne på LCD-panelet ikke lyser, skal du vente lidt,
indtil de lyser.
Afhængigt af omgivelserne vil barbermaskinen muligvis ikke
engang tørre, selvom du vælger et program, der inkluderer “Dry”
funktionen. I dette tilfælde bør du tørre eventuelle vanddråber af
med en tør klud.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 632007/07/26 12:00:32
Page 64
64
Dansk
Opladning med den selvrensende oplader
Opladning
Tør grundigt eventuelle vanddråber på eller omkring opladeren af, så den er tør inden opladning.
2
3
1
1
Sæt rengøringsmiddelpatronen og
vandtanken på den
selvrensende
oplader.
Side 66
2
2
Isæt barbermaskinestikket.
3
3
Sæt adapterstikket i
stikkontakten.
4
4
Fjern beskyttelsesdækslet og sæt
derefter
barbermaskinen i
opladeren.
Sluk for barbermaskinen, inden
den sættes i.
Tjek at den ydre kappe ikke er
deformeret eller beskadiget, når
du sætter i barbermaskinen.
Indikatorerne på LCD-panelet
lyser, og opladningen starter.
Opladningen er gennemført, når
indikatorerne på LCD-panelet
blinker.
(Maks. 1 time senere)
•
•
•
•
Du kan holde barbermaskinen tilkoblet til opladeren eller
adapteren, når den ikke er i brug, for at bevare fuld
batterikapacitet. Du kan ikke overoplade barbermaskinen.
•
Opladning uden den selvrensende oplader
Du kan også oplade uden
genopladeren.
1. Sæt barbermaskinestikket i
barbermaskinen.
2. Sæt adapterstikket i en stikkontakt.
1
ES8109_EU.indb 642007/07/26 12:00:33
Page 65
65
Dansk
Om LCD-panelet
LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100%
i trin på 10%.
Under opladning
Efter gennemført
opladning
10 minutter efter
gennemført
opladning
Indikatorerne
lyser.
Indikatorerne
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorerne blinker
en gang hvert andet
sekund.
Når batterikapaciteten er lav,
Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “10%”
vises.
(Dette vil variere afhængig af brug.)
•
vises “10%”, og blinker.
En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på
3 minutter hver.
•
Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer
den i en ret vinkel mod huden og
bevæg den nedad for at trimme
dine bakkenbarter.
1
Anvendelse af barbermaskinen
Barbering
90˚
1
1
Tryk på OFF/ON-
kontakten.
2
2
Hold barbermaskinen
som illustreret ovenfor
og begynd barberingen.
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.
Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg
barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan
øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne
barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge
ekstra tryk på.
•
Drejefunktionsvælger
Bruges til at vælge “SOFT” (blød) eller
“LOCK” (lås).
Du kan ændre drejefunktionen, når
barbermaskinen er tændt eller slukket.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 652007/07/26 12:00:33
Page 66
66
Dansk
Rengøring med den selvrensende oplader
Pleje
Forberedelse af den selvrensende oplader
Fjern barbermaskinen og dens stik fra den selvrensende oplader.
2
1
3
4
1
1
Fjern vandtanken og
åbn derefter
vandtankens dæksel.
2
2
Hæld den gamle
rengøringsmiddelopløsning ud og skyl
derefter vandtanken.
3
3
Hæld vand fra hanen
op til vandlinjen.
Lad ikke vandet overstige
vandlinjen. Dette kan få
rengøringsmiddelopløsningen
til at løbe ud.
4
4
Fastgør vandtankens
dæksel sikkert og sæt
derefter tanken på.
•
5
5
Pil forseglingerne af
den nye rengøringsmiddelpatron.
(2 forseglinger)
Hold rengøringsmiddelpatronen
vandret. (Rengøringsmidlet kan
løbe ud, hvis rengøringsmiddelpatronen vippes for meget).
•
6
6
Påsæt rengøringsmiddelpatronen.
1
Udskift rengøringsmiddelpatronen, når statuslampen lyser. Benyt
oversigten nedenfor som en vejledning.
BarberingRengøringAnvendelse
1 gang om
dagen
1 gang om dagenca. 30 gange
1 gang hver 3. dagca.10 gange
1 gang om ugenca. 4 gange
Udløbsdatoen for rengøringsmidlet er 6 måneder efter dets åbning.
Hvis du ikke bruger rengøringsmidlet i over 6 måneder, bør du kassere
•
rengøringsmiddelpatronen og rengøringsmidlet.
Benyt altid specialrengøringsmiddel til selvrensende opladere for
Panasonic barbermaskiner.
Skift altid rengøringsmiddelpatronen og rengøringsmidlet i vandtanken
på samme tid. Tilføjelse af vand eller skift af blot rengøringsmiddel eller
vand vil resultere i nedsatte rengøringsfunktioner.
Hvis du betjener den selvrensende oplader, fortyndes det
koncentrerede rengøringsmiddel i rengøringsmiddelpatronen, og
vandet i tanken bliver til en rengøringsmiddelopløsning.
•
•
•
ES8109_EU.indb 662007/07/26 12:00:34
Page 67
67
Dansk
Rengøring af barbermaskinen
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Isæt barbermaskinestikket.
2
2
Sæt adapterstikket i
stikkontakten.
Fjern evt. vand eller sæbe fra
barbermaskinen, hvis den er
blevet vasket med håndsæbe
eller andet rengøringsmiddel.
•
3
3
Fjern
beskyttelsesdækslet
og sæt derefter
barbermaskinen i
opladeren.
Sluk for barbermaskinen, inden
den sættes i.
Tjek at den ydre kappe ikke er
deformeret eller beskadiget, når
du sætter i barbermaskinen.
•
•
4
4
Tryk på [SELECT] for at vælge program.
Hver gang du trykker på [SELECT], ændres programmet fra
“Rensning/Tørring/Opladning” “Rensning/Tørring” “Tørring/
Opladning” “Tørring” “Opladning”.
Programmerne starter ca. 6 sekunder, efter de er valgt.
Programmet vil blive annulleret, hvis der slukkes for strømmen. I
dette tilfælde udføres programmet igen fra begyndelsen.
Afmonter ikke rengøringsmiddelpatronen eller vandtanken, da
rengøringsmiddelopløsningen kan løbe ud og forårsage en fejlfunktion.
•
•
•
•
Program
Indikation af programvalg
På
barbermaskine
Oversigt over programgennemførsel
På opladerProgram der
kan ændres
halvvejs
På oplader
På
barbermaskine
Påkrævet tid
(vejledende)
[I
den lave
temperatur]
CLEAN
DRY
CHARGE
CLEAN
DRY
CHARGE
1Opladning
*
2345
Lyser
Blinker1 time
2
Rensning/Tørring/
Opladning
3
Lyser under
opladning
Blinker
2 timer [+30 min]
3Rensning/Tørring2
–
–1 time [+30 min]
4
Tørring/Opladning
235
Lyser under
opladning
Blinker2 t. 40 min.
5Tørring234
–
–1 t. 40 min.
*Lampen går ud efter 6 sekunder.
1
ES8109_EU.indb 672007/07/26 12:00:35
Page 68
68
Dansk
1 1 1 Rengøring med den selvrensende oplader (fortsat)1
1 Gør følgende, hvis statuslampen blinker under “Rensning/
Tørring/Opladning” programmet eller “Rensning/Tørring”
programmet.
BlinkerLyser
Isæt rengøringsmiddelpatronen korrekt og
genstart programmet.
Fjern barbermaskinen fra den
selvrensende oplader og tjek
derefter, at [CLEAN] lampen er
slukket. (Vær forsigtig, da bladet
kan være varmt eller vådt.) Tjek,
at vandtanken er korrekt påsat,
vandtankens dæksel er sikkert
lukket og at den selvrensende
oplader er placeret vandret.
Hvis statuslampen går
ud
Fortsæt programmet.
Når en unormal tilstand er
blevet korrigeret
Når der ikke blev fundet
nogle unormale tilstande
Tryk på [SELECT] og hold
den nede i ca. 2 sekunder for
at slukke for statuslampen
og derefter genstarte et
program.
Det er tid til at udskifte
rengøringsmiddelpatronen og
rengøringsmiddelopløsningen i
vandtanken.
Hæld den gamle rengøringsmiddelopløsning i vandtanken
ud og fyld den op med vand
igen. Udskift den gamle
rengøringsmiddelpatron og
genstart programmet.
Hvis statuslampen slukkesHvis statuslampen lyser igen
Fortsæt programmet.Kontakt et autoriseret
servicecenter.
Rengøring af barbermaskinen uden den
selvrensende oplader
Vi anbefaler, at du rengør din
barbermaskine med den
selvrensende oplader, eller den
“soniske” vibrationsrengøring når
vises på LCD-panelet.
1. Kobl elledningen fra
barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på
den ydre kappe.
3. Tryk på OFF/ON-kontakten i
mere end 2 sekunder for at
aktivere turbofunktionen for
“sonisk” vibrationsrengøring.
vises på LCD-panelet.
Efter ca. 20 sekunder
slukkes den automatisk, eller
du kan slukke den ved at
trykke på OFF/ON-kontakten.
4. Fjern det ydre folie, og tryk på
OFF/ON-kontakten i mere end
2 sekunder for at aktivere
turbofunktionen for “sonisk”
vibrationsrengøring, og rengør
den med rindende vand.
5. Tør eventuelle vanddråber af
med en tør klud.
6. Fjern systemets ydre kappe
og kapperammen for at lade
dem tørre.
•
•
ES8109_EU.indb 682007/07/26 12:00:36
Page 69
69
Dansk
Advarsel for turbofunktion
Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for
barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere
turbofunktionen.
Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller
starte turbofunktionen. Placer fingrene på fingerstøtten under
brug af barbermaskinen.
•
•
Smøring
For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid
anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.
1. Sluk for barbermaskinen.
2. Kom en dråbe olie på hver af de ydre kapper.
3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.
4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem sekunder.
5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de
ydre kapper af med en blød klud.
Det er ikke nødvendigt at oliere bladene efter brug af den
selvrensende oplader (der er smøremiddel i rensemidlet).
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre
blade
systemets ydre kappeen gang om året
indre bladeen gang hvert andet år
Udskiftning af systemets ydre folie
1. Tryk på knapperne og løft
opad som illustreret.
2. Tryk på frigørelsesknapperne
for systemets ydre kappe og
træk systemets ydre kappe
ned som illustreret.
3. Sæt systemets ydre kappe i,
indtil det klikker.
Påsæt altid det ydre kappe i
den korrekte retning.
Sæt altid systemets ydre
kappe i kapperammen ved
påsættelse på
barbermaskinen.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 692007/07/26 12:00:36
Page 70
70
Dansk
Rengøring af den selvrensende oplader
Skægrester kan sætte sig fast i rengøringsbakken på den
selvrensende oplader. Følg de nedenstående trin for at fjerne
disse. Vi anbefaler, at du gør dette, hver gang du skifter rengøringsmiddelpatronen.
1. Sørg for at tage vandtanken
og barbermaskinestikket af
den selvrensende oplader.
Pas på, du ikke spilder
rengøringsmiddelopløsningen.
2. Tør forsigtigt skægrester, der
sidder fast på indersiden af
rengøringsbakken, af med en
klud eller papirserviet fugtet
med vand.
Rengør rengøringsbakkens
hjørner og ujævne dele med
en vatpind fugtet med vand.
•
•
2
Træk ikke hårdt i gummibladsbeskytteren i bunden af
rengøringsbakken. Gummiet kan falde af, hvis du trækker hårdt
i det. Det er kun nødvendigt at trække en smule opad.
Advarsel - undgå at vaske eller komme vand på adapteren eller
den selvrensende oplader. Hvis dette ikke overholdes, kan det
resultere i elektrisk stød eller kortslutning.
•
•
Udskiftning af de indre blade
1. Tryk på knapperne og løft
opad som illustreret.
2. Fjern de indre blade et ad
gangen som illustreret.
Rør ikke ved kanterne
(metaldelene) på de indre
blade, da du kan komme til
skade med hånden.
3. Isæt de indre blade et ad
gangen, indtil de klikker som
illustreret.
•
2 3
Rengøring med børsten
(A)(B)
1. Rengør de indre blade med
den korte børste ved at
bevæge den i retning (A).
Rengør den ydre kappe,
barbermaskinens krop og
trimmeren med den lange
børste.
Bevæg ikke den korte børste
i retning (B), da dette vil
skade de indre blade og
påvirke deres skarphed.
Brug ikke den korte børste til
at rengøre den ydre kappe.
•
•
1
ES8109_EU.indb 702007/07/26 12:00:36
Page 71
71
Dansk
Hvis vandet ikke løber ud af rengøringsbakken
Skægrester kan tilstoppe afløbet
i bunden af rengøringsbakken.
I dette tilfælde kan du ikke
rengøre eller tørre
barbermaskinen.
Skub skægresterne ned gennem
afløbet med en tandstik el. lign.
Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden
barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en
officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller
udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette
kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et
autoriseret servicecenter.
Kobl elledningen fra
barbermaskinen ved
udtagelse af batteriet.
Udfør trin til 5, løft
batteriet og fjern det derefter.
•
•
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation,
hvis der findes en sådan i dit land.
1
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske
apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er
der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den
lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du
kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en
bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk
udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få
yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan
du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
ES8109_EU.indb 712007/07/26 12:00:37
Page 72
72
Português
Importante
Antes de usar
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear
molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar
este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água.
O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo
signica que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a
diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de
barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam
de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de
barbear.
Utilização do aparelho de barbear
Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode car danicada se
não for usada correctamente. Verique se a lâmina não está
danicada antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho
de barbear se a lâmina etc. estiver danicada pois poderá provocar
golpes na pele.
Pessoas que usem um dispositivo electrónico médico implantado, tal
como um pacemaker, não devem deixar este aparelho entrar em
contacto com a pele onde está o dispositivo está implantado porque
isso poderá provocar mau funcionamento.
Carregar o aparelho de barbear
Não use nenhum cabo de alimentação, transformador de CA ou
carregador diferente do concebido especialmente para este modelo.
Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e
manuseie-o com as mãos secas. O aparelho de barbear e o carregador
poderão aquecer durante o uso e o carregamento. Contudo isto não
constitui uma avaria. Não carregue o aparelho de barbear onde este
esteja exposto ao sol directo ou a qualquer outra fonte de calor. Segure
no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se puxar
1
1
1
pelo cabo de alimentação poderá danicá-lo. Contacte um centro de
serviço autorizado se o cabo de alimentação car danicado.
Limpeza do aparelho de barbear
Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes
de o limpar para evitar choque eléctrico.
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear
poderá car danicado. Se lavar o aparelho de barbear com água, não
use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear
em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em
água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool.
Guardar o aparelho de barbear
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de
barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do
aparelho de barbear. Não deixe este aparelho de barbear ao alcance
de crianças pequenas. Conserve estas instruções num local seguro.
Carregador auto limpante
Não lave o transformador nem o carregador auto limpante com água
pois isso danicaria estes ou provocaria choque eléctrico. Não remova o
aparelho de barbear do carregador auto limpante durante um ciclo que
inclua a função “Secar”. É usado um aquecedor de forma que a área ao
redor das lâminas torna-se extremamente quente e poderá queimar-se.
Coloque o carregador auto limpante sobre uma superfície plana e
estável. Caso contrário o líquido de limpeza poderá derramar-se e
descolorar produtos de couro ou outras superfícies. Limpe-as
imediatamente. O carregador auto limpante limpa as lâminas interiores
e a lâmina exterior do sistema. Escove ou lave com água para
remover resíduos de barba noutras áreas.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação: 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversão automática de voltagem)
Voltagem do motor: 3,6 V CC
Tempo de carregamento: 1 hora
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Ruído acústico aéreo;
no modo de barbear: 65 (dB (A) re 1 pW)
no modo de cortar patilhas: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 722007/07/26 12:00:37
Page 73
73
Português
Identicação das peças
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Tampa protectora
Estrutura da lâmina
3
Lâmina exterior do sistema
4
Botões de libertação da lâmina
exterior do sistema
5
Lâminas interiores
6
Botões de libertação da
estrutura da lâmina
7
Apoio do dedo
8
Selector de acção do eixo
9
Interruptor de desligar/ligar
Painel LCD
Tomada do aparelho
Aparador
Punho do aparador
Transformador (RE7-40)
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
Carregador auto limpante
(Referido como o “Carregador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de água
Tomada
Tampa do depósito de água
Luz de limpeza
Luz de secar
Luz de carga
Luz de estado
Botão selector
Tabuleiro de limpeza
Linha de nível de água
Estojo maleável
Pincel de limpeza
Óleo
Ambiente de operação do carregador auto limpante
Temperatura de operação: 15-35 °C
Humidade de operação: Inferior a 95%
Se usar o carregador auto limpante em temperaturas fora da gama
acima, poderão ocorrer os seguintes problemas.
Aumenta o tempo de carregamento do aparelho de barbear.
O carregador deixa de funcionar.
Diminui o tempo de vida das baterias recarregáveis. (Apenas quando
usar o carregador em temperaturas mais baixas.) Neste caso, os
indicadores do painel LCD piscam duas vezes por segundo.
Se os indicadores no painel LCD não acenderem, aguarde um instante
até que estes acendam.
Dependendo do ambiente, o aparelho de barbear poderá não secar se
seleccionar um ciclo que inclua a função “Secar”. Neste caso, limpe
quaisquer gotas de água com um pano seco.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 732007/07/26 12:00:38
Page 74
74
Português
Carregamento com o carregador auto limpante
Carregamento
Limpe cuidadosamente quaisquer gotas de água sobre ou ao redor do carregador de forma a que este esteja seco antes de o usar.
2
3
1
1
Instale o cartucho de
detergente e o
depósito de água no
carregador auto
limpante.
Página 76
2
2
Introduza a cha do
aparelho.
3
3
Ligue o transformador.
4
4
Remova a tampa
protectora e depois
coloque o aparelho de
barbear.
Desligue o aparelho de barbear
antes de o colocar.
Verique se a lâmina exterior não
está deformada ou danicada
quando colocar o aparelho de
barbear.
Os indicadores do painel LCD
acendem e começa o
carregamento.
O carregamento está completo
quando os indicadores do painel
LCD piscam.
(Máx. 1 hora mais tarde)
•
•
•
•
Pode manter o aparelho de barbear ligado ao carregador, ou
ligá-lo ao transformador, quando não estiver em uso, para
manter a capacidade total da bateria. Não é possível carregar
demais o aparelho de barbear.
•
Carregamento sem o carregador auto limpante
Pode também carregar sem o
carregador.
1. Introduza a cha do aparelho no
aparelho de barbear.
2. Ligue o transformador a uma tomada
de corrente.
1
ES8109_EU.indb 742007/07/26 12:00:38
Page 75
75
Português
Sobre o painel LCD
O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em
passos de 10%.
Durante o
carregamento
Após completar o
carregamento
10 minutos após
completar o
carregamento
Os indicadores
acendem.
Os indicadores
piscam uma vez por
segundo.
Os indicadores
piscam uma vez em
cada 2 segundos.
Quando a carga da bateria for baixa
Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “10%”.
(Isto dependerá da utilização.)
•
Aparece “10%” e pisca.
Uma carga total fornecerá energia suciente para aproximadamente
14 barbas de 3 minutos cada.
•
Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para
cima. Coloque em ângulo recto em
relação à pele e desloque para baixo
para aparar as suas patilhas.
1
Utilização do aparelho de barbear
Barbear
90˚
1
1
Prima o interruptor
de desligar/ligar.
2
2
Segure o aparelho de
barbear conforme
ilustrado acima e barbeie.
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.
Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear
para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar
ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho
de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba
mais escanhoada.
•
Selector de acção do eixo
Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou
“LOCK” (bloqueado).
Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho de
barbear esteja ligado ou desligado.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 752007/07/26 12:00:39
Page 76
76
Português
Limpeza com o carregador auto limpante
Cuidados
Preparação do carregador auto limpante
Remova o aparelho de barbear e a cha do aparelho do carregador auto limpante.
2
1
3
4
1
1
Remova o depósito de
água e depois abra a
tampa do depósito.
2
2
Retire o antigo líquido
de limpeza e lave o
depósito com água.
3
3
Deite água da torneira até
à linha de nível de água.
Não deixe a água ultrapassar a
linha de nível de água. Tal poderá
provocar derrame do líquido de
limpeza.
4
4
Feche rmemente a
tampa do depósito de
água e instale o depósito.
•
5
5
Retire os selos do novo
cartucho de detergente.
(2 selos)
Segure o cartucho de detergente
na horizontal. (O detergente
poderá derramar se o cartucho de
detergente for muito inclinado.)
•
6
6
Instale o cartucho de
detergente.
1
Substitua o cartucho de detergente quando a luz de estado acender.
Use a tabela abaixo como orientação.
BarbearLimparReutilizar
1 vez/dia
1 vez/diaaprox. 30 vezes
1 vez/3 diasaprox. 10 vezes
1 vez/semanaaprox. 4 vezes
A data de validade do líquido de limpeza é de 6 meses após a sua
abertura. Se não usar o líquido de limpeza durante mais de 6 meses,
•
deite fora o cartucho de detergente e o líquido de limpeza.
Use exclusivamente o detergente especial do carregador auto
limpante para aparelhos de barbear Panasonic.
Mude sempre ao mesmo tempo o cartucho de detergente e o líquido
de limpeza do depósito de água. Acrescentar água, ou mudar apenas
o cartucho de detergente ou a água, resultará na deterioração do
funcionamento da limpeza.
Se operar o carregador auto limpante, o detergente concentrado no
cartucho de detergente é diluído e a água dentro do depósito tornarse-á um líquido de limpeza.
•
•
•
ES8109_EU.indb 762007/07/26 12:00:39
Page 77
77
Português
Limpeza do aparelho de barbear
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Introduza a cha do
aparelho.
2
2
Ligue o transformador.
Remova qualquer sabão ou água
no aparelho de barbear se este
tiver sido lavado com sabonete
ou qualquer outro detergente.
•
3
3
Remova a tampa
protectora e depois
coloque o aparelho de
barbear.
Desligue o aparelho de barbear
antes de o colocar.
Verique se a lâmina exterior não
está deformada ou danicada
quando colocar o aparelho de
barbear.
•
•
4
4
Prima [SELECT] para seleccionar o ciclo.
De cada vez que pressionar [SELECT], o ciclo muda de “Limpar/Secar/
Carregar” “Limpar/Secar” “Secar/Carregar” “Secar” “Carregar”.
As operações iniciam aproximadamente 6 segundos após serem
seleccionadas.
A operação será abortada se a alimentação for cortada. Neste caso,
execute novamente o ciclo a partir do princípio.
Não retire o cartucho de detergente nem o depósito de água pois o
líquido de limpeza poderá derramar e provocar avarias.
•
•
•
•
Ciclo
Indicações de selecção de ciclo
No aparelho
de barbear
Sumário de conclusão de ciclo
No carregador
Ciclo mutável a meio
No carregador
No aparelho
de barbear
Tempo necessário
(guia)
[Em baixa
temperatura]
CLEANDRY
CHARGE
CLEANDRY
CHARGE
1
Carregar
*
2345
Acende
Pisca1 hora
2
Limpar/Secar/
Carregar
3
Acende durante
o carregamento
Pisca2 horas [+30 min]
3
Limpar/Secar
2
–
–1 hora [+30 min]
4
Secar/Carregar
235
Acende durante
o carregamento
Pisca2 h 40 min
5
Secar
234
–
–1 h 40 min
*A luz apaga dentro de 6 segundos.
1
ES8109_EU.indb 772007/07/26 12:00:40
Page 78
78
Português
1 1 1 Limpeza com o carregador auto limpante (continuação)
1
1 Faça o seguinte se a luz de estado piscar ou acender durante o ciclo
“Limpar/Secar/Carregar” ou o ciclo “Limpar/Secar”.
PiscaAcende
Instale correctamente o
cartucho de detergente e
reinicie um ciclo.
Remova o aparelho de barbear do
carregador auto limpante e verique
se a luz [CLEAN] apagou. (tenha
cuidado que a lâmina pode estar
quente ou molhada.) Verique se o
depósito de água está correctamente
instalado, a tampa do depósito de
água está correctamente fechado e
se o carregador auto limpante está
colocado na horizontal.
Se a luz de estado apagar
Continue um ciclo.
Quando uma anomalia tenha
sido corrigida
Quando não for detectada
qualquer anomalia
Prima e mantenha premido
[SELECT] durante
aproximadamente 2 segundos
para desligar a luz de estado e
reiniciar um ciclo.
É altura de substituir o cartucho de
detergente e o líquido de limpeza
dentro do depósito de água.
Drene o líquido de limpeza antigo
dentro do depósito de água e
torne a encher com água.
Substitua o cartucho de detergente
antigo e reinicie o ciclo.
Quando a luz de estado
apagar
Quando a luz de estado acender
novamente
Continue um ciclo.Contacte um centro de serviço
autorizado.
Limpeza do aparelho de barbear sem o carregador
auto limpante
Recomenda-se que limpe o aparelho
de barbear com o carregador auto
limpante ou a limpeza de vibração
“sónica” quando aparecer no
painel LCD.
1. Desligue o cabo de alimentação
do aparelho de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina
exterior.
3. Prima o interruptor de desligar/
ligar durante mais de 2 segundos
para activar o modo turbo para
limpeza de vibração “sónica”.
aparece no painel LCD.
Ao m de cerca de 20
segundos, é automaticamente
desligado, ou pode ser
desligado premindo o interruptor
de desligar/ligar.
4.
Remova a lâmina exterior do
sistema e prima o interruptor de
desligar/ligar durante mais de 2
segundos para activar o modo
turbo para limpeza de vibração
“sónica” e lave com água corrente.
5. Limpe quaisquer gotas de água
com um pano seco.
6. Remova a lâmina exterior e a
moldura da lâmina para permitir
que sequem completamente.
•
•
ES8109_EU.indb 782007/07/26 12:00:41
Page 79
79
Português
Cuidados com o modo turbo
Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o
aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo.
Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o
aparelho de barbear. Isso poderia fazer desligar o aparelho de
barbear ou activar o modo turbo. Coloque os dedos no apoio de
dedos enquanto usar o aparelho de barbear.
•
•
Lubricação
Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo,
recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de
barbear.
1. Desligue o aparelho de barbear.
2. Aplique uma gota de óleo em cada uma das lâminas exteriores.
3. Levante o aparador e aplique uma gota de óleo.
4. Ligue o aparelho de barbear e faça-o funcionar durante
aproximadamente cinco segundos.
5. Desligue o aparelho de barbear, e limpe qualquer excesso de óleo
nas lâminas exteriores com um pano macio.
Não é necessário olear as lâminas depois de usar o carregador auto
limpante (há lubricante incluído no detergente de limpeza).
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
lâmina exterior do sistema uma vez por ano
lâminas interioresuma vez de 2 em 2 anos
Substituição da lâmina exterior do sistema
1. Prima os botões e levante
conforme ilustrado.
2. Prima os botões de libertação da
lâmina exterior do sistema e puxe
para baixo a lâmina exterior do
sistema de acordo com a
ilustração.
3. Introduza a lâmina exterior do
sistema até fazer um clique.
Instale sempre a lâmina exterior
do sistema na direcção
correcta.
Introduza sempre a lâmina
exterior do sistema na moldura
da lâmina ao instalar no
aparelho de barbear.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 792007/07/26 12:00:41
Page 80
80
Português
Limpeza do carregador auto limpante
Podem car presos resíduos de barba no tabuleiro de limpeza do
carregador auto limpante. Siga os passos abaixo para os remover.
Recomenda-se fazer isto de cada vez que substitua o cartucho de
detergente.
1. Assegure-se de que retira o
depósito de água e a cha do
aparelho do carregador auto
limpante.
Tenha cuidado para não
entornar o líquido de limpeza.
2. Limpe suavemente quaisquer
resíduos de barba presos ao
interior do tabuleiro de limpeza
com um pano ou lenço de papel
embebido em água.
Limpe os cantos e partes
irregulares do tabuleiro de
limpeza com um cotonete
embebido em água.
•
•
2
Não puxe com força o protector de lâmina em borracha no fundo do
tabuleiro de limpeza. A borracha poderá sair se puxar com força. É
necessário puxar apenas ligeiramente para cima.
Aviso - Não lave nem ponha água no transformador ou no carregador
auto limpante. Se o zer poderá provocar choque eléctrico ou curto
circuitos.
•
•
Substituição das lâminas interiores
1. Prima os botões e levante
conforme ilustrado.
2. Remova as lâminas interiores
uma de cada vez conforme
ilustrado.
Não toque nos bordos (partes
metálicas) das lâminas internas
para evitar lesões à sua mão.
3. Introduza as lâminas interiores
uma de cada vez até fazerem um
clique conforme ilustrado.
•
2 3
Limpeza com o pincel
(A)(B)
1. Limpe as lâminas interiores
utilizando o pincel curto
deslocando-o na direcção (A).
Limpe a lâmina exterior do
sistema, o corpo do aparelho de
barbear e o aparador utilizando o
pincel comprido.
Não mova o pincel curto na
direcção (B) pois poderá
danicar e embotar as lâminas
interiores.
Não use o pincel curto para
limpar a lâmina exterior.
•
•
1
ES8109_EU.indb 802007/07/26 12:00:42
Page 81
81
Português
Quando a água não é drenada do tabuleiro de limpeza
Resíduos de barba poderão
bloquear o dreno no fundo do
tabuleiro de limpeza.
Neste caso, não poderá limpar ou
secar o aparelho de barbear.
Empurre os resíduos de barba para
baixo através do dreno com um
palito ou similar.
Remoção da bateria recarregável incorporada
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho
de barbear. Certique-se de que a bateria é eliminada num local denido
para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua a
bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de
barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a
num centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação
do aparelho de barbear quando
remover a bateria.
Execute os passos a 5 e
levante a bateria, e depois retirea.
•
•
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
1
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores
de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores
particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
signica que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para
pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão
aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico,
contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades
locais ou revendedor e peça informações sobre o método
de eliminação correcto.
ES8109_EU.indb 812007/07/26 12:00:42
Page 82
82
Norsk
Viktig
Før bruk
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med
barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette
barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er
symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte
delen kan brukes i badet eller dusjen.
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg
merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/
Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned
på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Å bruke barbermaskinen
Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den ikke
brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker
barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er skadet,
da kan du skjære deg.
Personer som bruker medisinske elektroniske implatater som en
pacemaker bør ikke la denne enhetren berøre huden i nærheten av
der utstyret er implantert, da dette kan føre til feilfunksjoner.
Å lade barbermaskinen
Ikke bruk noen annen strømkabel, vekselstrømsadapter eller lader enn
det som er spesielt laget for denne modellen. Kople adapteret inn i en
stikkontakt på et sted uten fuktighet og behandle det med tørre hender.
Barbermaskinen og laderen kan bli varme under bruk og lading. Dette
er imidlertid ingen feil. Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil
bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold på adapteret
når du trekker det ut fra stikkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan
du skade den. Kontakt et autorisert serviceverksted hvis strømkabelen
blir skadet.
1
1
1
Å rengjøre barbermaskinen
Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før rengjøring,
for å forhindre elektrisk støt.
La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene er
innsatt, kan barbermaskinen bli skadet. Hvis du rengjør
barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann eller varmt
vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en
klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller alkohol.
Å oppbevare barmaskinen
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen. Ikke
bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen. La ikke
barbermaskinen ligge innenfor små barns rekkevidde. Oppbevar disse
instruksene på et trygt sted.
Selvrensende lader
Ikke rengjør adapteret eller den selvrensende laderen i vann, da det vil
skade dem eller forårsake elektrisk støt. Ikke ta barbermaskinen ut av
den selvrensende laderen når du bruker den på en måte som omfatter
“Tørr”-funksjonen. Det brukes en forvarmer, slik at området rundt
bladene blir ekstremt varmt og du kan brenne deg.
Plasser den selvrensende laderen på et jevnt og stabilt underlag. Ellers
kan rensevæsken renne ut og misfarge lærprodukter eller andre
overater. Tørk opp umiddelbart. Den selvrensende laderen rengjør
innerbladene og den ytre folien. Børst eller vask med vann for å fjerne
skjeggrester fra andre områder.
SPESIFIKASJONER
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatisk spenningsomformer)
Motorspenning: 3,6 V DC
Ladetid: 1 time
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Luftbåren akustisk støy:
Under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW)
Under trimming: 67 (dB (A) re 1 pW)
Driftstemperatur: 15-35 °C
Driftsfuktighet: Mindre enn 95%
Hvis du bruker den selvrensende laderen i temperaturer utenfor
det angitte området, kan følgende problemer oppstå.
Ladetiden for å lade opp barbermaskinen øker.
Laderen stopper å fungere.
Levetiden til det oppladbare batteriet forkortes. (Bare når du
brukeren laderen ved lave temperaturer.) I dette tilfellet blinker
indikatorene på LCD-panelet to ganger i sekundet.
Hvis ikke indikatorene på LCD-panelet gløder, vent et øyeblikk til
de gløder.
Avhengig av omgivelsene kan det være at barbermaskinen ikke
tørker, selv om du har valgt et forløp som inkluderer “Tørr”funksjonen. I så fall, tørk av eventuelle vanndråper med en tørr
klut.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 832007/07/26 12:00:43
Page 84
84
Norsk
Lading med den selvrensende laderen
Lading
Tørk grundig av eventuelle vanndråper på og rundt laderen, slik at den er tørr før du begynner ladingen.
2
3
1
1
Kople
rensemiddelkassetten
og vanntanken til den
selvrensende laderen.
Side 86
2
2
Sett inn apparatets
støpsel.
3
3
Kople til adapteret.
4
4
Fjern
beskyttelsesdekslet
og kople så til
barbermaskinen.
Slå barbermaskinen av før
tilkopling.
Kontroller at den ytre folien ikke
er deformert eller skadet når
kopler til barbermaskinen.
Indikatorene på LCD-panelet
gløder og ladingen starter.
Ladingen er ferdig når
indikatorene på LCD-panelet
blinker.
(Maks. 1 time senere)
•
•
•
•
Du kan ha barbermaskinen koplet til laderen eller koplet til
adapteret når du ikke bruker den, for å opprettholde full
batterikapasitet. Du kan ikke overlade barbermaskinen.
•
Lading uten den selvrensende laderen
Du kan også lade uten laderen.
1. Sett apparatstøpslet inn i
barbermaskinen.
2. Plugg adapteret inn i en
stikkontakt.
1
ES8109_EU.indb 842007/07/26 12:00:43
Page 85
85
Norsk
Om LCD-panelet
LCD-panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i
steg på 10%.
Under lading
Etter at ladingen
er ferdig
10 minutter at
ladingen er ferdig
Indikatorene
gløder.
Indikatorene
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorene blinker
en gang hvert 2
sekund.
Når batterikapasiteten er lav
Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at
“10%” vises.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
•
“10%” vises og blinker.
En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.•
Å bruke trimmeren
Skyv trimmerhåndtaket opp.
Plasser det i rett vinkel mot huden
og beveg nedover for å trimme
kinnskjegget.
1
Å bruke barbermaskinen
Barbering
90˚
1
1
Trykk på Av-/Påbryteren.
2
2
Hold barbermaskinen
som vist ovenfor og
barber deg.
Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet.
Strekk huden med den ledige hånden og beveg
barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan
øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med
barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering.
•
Svingaksjonsvelger
Brukes for å velge “SOFT” (myk) eller
“LOCK” (lås).
Du kan bytte svingaksjon enten
barbermaskinen er slått på eller av.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 852007/07/26 12:00:44
Page 86
86
Norsk
Rengjøring med den selvrensende laderen
Stell
Klargjøre den selvrensende laderen
Ta barbermaskinen og apparatstøpslet vekk fra den selvrensende laderen.
2
1
3
4
1
1
Ta vekk vanntanken
og åpne så
vanntankens deksel.
2
2
Vask bort gammel
rensevæske og rens
vanntanken.
3
3
Hell vann fra kranen
opp til
målevannslinjen.
Ikke la vannet overstige
målevannslinjen. Dette kan gjøre
at rensevæsken renner over.
4
4
Fest vanntankens
deksel godt og kople
så til tanken.
•
5
5
Fjern seglene fra den
nye
rensemiddelkassetten.
(2 segl)
Hold rensemiddelkassetten
horisontalt. (Du kan søle
rensemiddel hvis du heller for
mye på rensemiddelkassetten.)
•
6
6
Kople til
rensemiddelkassetten.
1
Bytt rensemiddelkassetten når statuslampen tennes. Bruk tabellen
nedenfor som veiledning.
BarberingRensingGjenbruk
1 gang/dag
1 gang/dagca. 30 ganger
1 gang/3 dagerca. 10 ganger
1 gang/ukeca. 4 ganger
Rensevæskens utløpsdato er 6 måneder etter at den er åpnet. Hvis du
ikke bruker rensevæsken på mer enn 6 måneder, kast
•
rensemiddelkassetten og rensevæsken.
Bruk bare spesialrensemiddel for selvrensende ladere for Panasonic
barbermaskiner.
Bytt alltid rensemiddelkassett og rensevæske i vanntanken samtidig.
Påfylling av vann eller bytte av bare rensemiddelkassett eller vannet,
vil resultere i forringelse av rensefunksjonene.
Hvis du bruker den selvrensende laderen, fortynnes den konsentrerte
rensevæsken i rensemiddelkassetten og vannet i tanken forvandles til
rensevæske.
•
•
•
ES8109_EU.indb 862007/07/26 12:00:44
Page 87
87
Norsk
Å rengjøre barbermaskinen
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Sett inn apparatets
støpsel.
2
2
Kople til adapteret.
Fjern eventuell såpe eller
vann på barbermaskinen hvis
den er blitt vasket med
håndsåpe eller et annet
vaskemiddel.
•
3
3
Fjern
beskyttelsesdekslet
og kople så til
barbermaskinen.
Slå barbermaskinen av før
tilkopling.
Kontroller at den ytre folien ikke
er deformert eller skadet når
kopler til barbermaskinen.
•
•
4
4
Trykk på [SELECT] for å velge forløp.
Hver gang du trykker på [SELECT], endres forløpet fra “Rengjør/
Tørr/Lade” “Rengjør/Tørr” “Tørr/Lade” “Tørr” “Lade”.
Forløpet begynner omtrent 6 sekunder etter at det er valgt.
Prosedyren avbrytes hvis strømmen brytes. I så fall, utfør
prosedyren igjen fra begynnelsen.
Ikke løsne rensemiddelkassetten eller vanntanken, da kan du
søle rensevæske og forårsake feilfunksjon.
•
•
•
•
Forløp
Indikasjoner på forløpsvalg
På
barbermaskin
Oppsummerig av fullført forløp
På lader
Mulig å endre
forløp halvveis
På lader
På
barbermaskin
Tid som trengs
(veiledning)
[Ved
lav temperatur]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Lade
*
2345
Gløder
Blinker1 time
2 Rengjør/Tørr/
Lade
3
Gløder under
lading
Blinker2 timer [+30 min]
3Rengjør/Tørr2
–
–1 time [+30 min]
4Tørr/Lade235
Gløder under
lading
Blinker2 t 40 min
5Tørr234
–
–1 t 40 min
*Lampen slukker etter 6 sekunder.
1
ES8109_EU.indb 872007/07/26 12:00:46
Page 88
88
Norsk
1 1 1 Rengjøring med den selvrensende laderen (fortsatt)1
1 Gjør følgende hvis statuslampen blinker eller gløder under
“Rengjør/Tørr/Lade” forløp eller “Rengjør/Tørr” forløp.
BlinkerGløder
Sett inn
rensemiddelkassetten
riktig og start så forløpet
på nytt.
Fjern barbermaskinen fra den
selvrensende laderen og
kontroller så at lyset [CLEAN] har
slukket. (Vær forsiktig, da bladet
kan være varmt eller vått.)
Kontroller at vanntanken er riktig
festet, vanntankens deksel er helt
lukket og at den selvrensende
laderen er plassert horisontalt.
Hvis statuslampen
slukker
Fortsette et forløp.
Når noe unormalt er rettetHvis det ikke ble funnet noe
unormalt
Trykk inn og hold på
[SELECT] i omtrent 2
sekunder for å slå av
statuslampen og start
deretter et forløp på nytt.
Det er på tide å bytte
rensemiddelkassetten og
rensevæsken inne i
vanntanken.
Tøm ut den gamle
rensevæsken inne i
vanntanken og fyll tanken med
vann. Bytt ut den gamle
rensemiddelkassetten og start
så forløpet på nytt.
Når statuslampen slukkerNår statuslampen gløder
igjen
Fortsette et forløp.Kontakt et autorisert
serviceverksted.
Å rengjøre barbermaskinen uten den
selvrensende laderen
Vi anbefaler at du rengjør
barbermaskinen med den
selvrensende laderen eller den
“soniske” vibrerende renseren
når vises på LCD-panelet.
1. Kople strømkabelen vekk fra
barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann
på den ytre folien.
3. Trykk på Av-/På-bryteren i mer
enn 2 sekunder for å aktivere
turbomodus for “lyd”vibrerende rengjøring.
vises på LCD-panelet.
Etter omtrent 20 sekunder,
slås den av automatisk, eller
du kan slå den av ved å
trykke på Av-/På-bryteren.
4. Fjern systemets ytre folie og
trykk på Av-/På-bryteren i mer
enn 2 sekunder for å aktivere
turbomodusen for “lyd”vibrerende rengjøring og
rengjør den med rennende
vann.
5. Tørk av eventuelle vanndråper
med en tørr klut.
6. Fjern systemets ytterfolie og
folierammen for at de skal
kunne tørke helt.
•
•
ES8109_EU.indb 882007/07/26 12:00:46
Page 89
89
Norsk
Forsiktig med turbomodus
Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå
barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte
turbomodusen.
Ikke legg ngrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til å slå seg av
eller gå inn i turbomodus. Plasser ngrene dine på
ngerstøtten mens du bruker barbermaskinen.
•
•
Smøring
For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at
du bruker den oljen som leveres med barbermaskinen.
1. Slå av barbermaskinen.
2. Påfør en dråpe olje på hver av de ytre foliene.
3. Hev trimmeren og påfør en dråpe olje.
4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i ca. 5 sekunder.
5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell overskuddsolje
fra de ytre foliene med en myk klut.
Det er ikke nødvendig å olje bladene etter bruk av den
selvrensende laderen (smøring er inkludert i rensemidlet).
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
systemets ytre folie en gang i året
innerbladen gang hver annet år
Bytte systemets ytre folie
1. Trykk på knappene og løft
oppover som vist.
2. Trykk på utløserknappene for
systemets ytterfolie og trekk
ytterfolien ned som illustrert.
3. Sett inn systemets ytterfolie til
den klikker på plass.
Fest alltid systemets
ytterfolie i riktig retning.
Sett alltid systemets ytterfolie
inn i folierammen når du
fester den til
barbermaskinen.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 892007/07/26 12:00:47
Page 90
90
Norsk
Rengjøring av den selvrensende laderen
Skjeggrester kan feste seg til rensekurven på den selvrensende
laderen. Følg fremgangsmåten nedenfor for å fjerne dem. Vi
anbefaler at du gjør dette hver gang du bytter
rensemiddelkassetten.
1. Sørg for å ta vekk vanntanken
og apparatstøpslet fra den
selvrensende laderen.
Vær forsiktig så du ikke søler
rensevæsken.
2. Tørk forsiktig av eventuelle
skjeggrester som sitter fast på
innsiden av rensekurven, med
en klut eller tørkepapir fuktet
med vann.
Rengjør hjørnene og ujevne
deler i rensekursen med en
bomullspinne fuktet med
vann.
•
•
2
Ikke trekk hardt i gummibladbeskyttelsen nederst i
rensekurven. Gummien kan løsne hvis du trekker for hardt. Du
trenger bare å trekke den litt opp.
Advarsel - Ikke vask eller bruk vann på adapteret eller den
selvrensende laderen. Hvis du ikke overholder dette, kan det
medføre elektrisk støt eller kortslutninger.
•
•
Bytte de indre bladene
1. Trykk på knappene og løft
oppover som vist.
2. Fjern de indre bladene et for
et, som vist.
Ikke berør kantene
(metalldeler) på de indre
bladene, for å unngå å skade
hånden.
3. Sett inn de indre bladene, ett
av gangen som vist, til de
klikker.
•
2 3
Rengjøring med børste
(A)(B)
1. Rengjør innerbladene med
den korte børsten, ved å
bevege den i retning (A).
Rengjør systemets ytre folie,
barbermaskinen og trimmeren
med den lange børsten.
Ikke beveg den korte børsten
i retning (B), da det vil skade
innerbladene og påvirke
skarpheten.
Ikke bruk den korte børsten
til å rengjøre den ytre folien.
•
•
1
ES8109_EU.indb 902007/07/26 12:00:47
Page 91
91
Norsk
Hvis vannet ikke tømmes ut fra rensekurven
Skjeggrester kan stoppe til
utløpet nederst i rensekurven.
I så fall kan du ikke rengjøre eller
tørke barbermaskinen.
Skyv skjeggrestene ned gjennom
utløpet med en tannpirker e.l.
Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet
Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster
barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en
offentlig oppnevnt plass hvis dette nnes. Ikke demonter eller bytt
batteriet slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan
forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert
serviceverksted.
Kople strømkabelen fra
barbermaskinen før du fjerner
batteriet.
Utfør trinn til 5 og løft opp
batteriet, deretter fjerner du
det.
•
•
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent
sted, hvis dette nnes i ditt land.
1
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og
elektronisk utstyr (private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter
er merket med dette symbolet, betyr det at det
elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres
sammen med vanlig husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli behandlet,
gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe
det til nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt
returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot
kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du
til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan
forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om
ditt nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må
du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer
informasjon.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske
Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt
med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem
om hvordan det skal kasseres på riktig måte.
ES8109_EU.indb 912007/07/26 12:00:48
Page 92
92
Svenska
Viktigt
Före användningen
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr
rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan
alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas
symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att
den handhållna delen kan användas i badet eller duschen.
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du
kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid
tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden
och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den
nya rakningsmetoden.
Använda rakapparaten
Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du
inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är
skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är
skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars
riskerar att skada huden.
Personer med medicinsk elektronisk utrustning, som t.ex. en
pacemaker, implanterad i kroppen, får inte låta denna enhet
nudda huden där den medicinska elektroniska utrustningen
sitter. Om så sker nns det risk för funktionsstörning.
Ladda rakapparaten
Använd inte någon nätkabel, AC-adapter eller laddare förutom
de som är konstruerade för denna modell. Sätt i adaptern med
torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt. Rakapparaten
och laddaren kan bli varma vid användning och laddning. Detta
är inte ett tecken på fel. Använd inte rakapparaten på ställen där
den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. När du vill
koppla loss adaptern från nättutaget ska du fatta adaptern och
dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Om detta
1
1
1
skulle inträffa kontaktar du ett auktoriserat serviceställe.
Rengöra rakapparaten
Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss
nätkabeln från rakapparaten före rengöring.
Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är
isatt kan apparaten skadas. Använd aldrig saltvatten eller varmt
vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i
vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad
med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit.
Förvaring av rakapparaten
När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln.
Böj inte nätkabeln och linda den inte runt apparaten. Förvara
rakapparaten oåtkomligt för barn. Förvara dessa anvisningar på
ett säkert ställe.
Självrengörande laddare
Rengör inte adaptern eller den självrengörande laddaren i
vatten eftersom detta kan leda till skada eller elektrisk stöt. Ta
inte loss rakapparaten från den självrengörande laddaren om
du kör ett program som omfattar torkningsfunktionen. En
uppvärmningsenhet som gör att området runt bladen blir
extremt varmt används, vilket gör att du kan bränna dig.
Placera den självrengörande laddaren på en plan och stabil yta.
Annars kan rengöringsvätska spillas ut och missfärga
läderprodukter eller andra ytor. Torka av apparaten omedelbart.
Den självrengörande laddaren rengör innerbladen och
ytterbladsenheten. Övriga delar borstas av eller tvättas med
vatten.
TEKNISKA DATA
Driftspänning: 100-240 V växelström, 50-60 Hz
(automatisk spänningskonvertering)
Motorspänning: 3,6 V likström
Laddningstid: 1 timme
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Luftburet akustiskt buller:
I rakningsläge: 65 (dB (A) re 1 pW)
I trimmerläge: 67 (dB (A) re 1 pW)
1
1
1
ES8109_EU.indb 922007/07/26 12:00:48
Page 93
93
Svenska
Beskrivning av delarna
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
Skyddshuv
Bladram
3 Ytterbladsenhet
4 Spärrknappar för
Drifttemperatur: 15-35 °C
Driftfuktighet: Mindre än 95%
Om du använder den självrengörande laddaren i temperaturer
utanför det ovan angivna området kan följande problem uppstå.
Tiden det tar att ladda apparaten ökar.
Laddaren slutar fungera.
Det laddbara batteriets livslängd förkortas. (Endast när du
använder laddaren vid låga temperaturer.) I detta fall blinkar
indikatorerna på LCD-panelen två gånger varje sekund.
Om indikatorerna på LCD-panelen inte lyser, ska du vänta en
kort stund till de lyser.
Det kan, beroende på miljön, hända att rakapparaten inte torkar,
även om du väljer ett program som omfattar torkningsfunktionen.
I så fall torkar du bort eventuella vattendroppar med en torr
trasa.
•
-
-
-
•
•
ES8109_EU.indb 932007/07/26 12:00:48
Page 94
94
Svenska
Ladda med den självrengörande laddaren
Laddning
Torka noggrant av eventuella vattendroppar på eller kring laddaren så att denna är helt torr före användning.
2
3
1
1
Sätt i rengöringspatronen och fäst
vattenbehållaren på
den självrengörande
laddaren.
Sid 96
2
2
Sätt i apparatens
kontakt.
3
3
Sätt i adaptern i
nätuttaget.
4
4
Ta bort skyddshuven
och sätt i
rakapparaten.
Stäng av rakapparaten innan du
sätter i den.
Kontrollera att ytterbladet inte är
deformerat eller skadat när du
sätter i rakapparaten.
Indikatorerna på LCD-panelen
lyser och laddningen startar.
Laddningen är färdig när
indikatorerna på LCD-panelen
blinkar.
(Max. 1 timme senare)
•
•
•
•
För att behålla full batterikapacitet när du inte använder
rakapparaten kan du låta den sitta på laddaren eller vara
ansluten till adaptern. Rakapparaten kan inte
överbelastas.
•
Ladda utan den självrengörande laddaren
Du kan även ladda utan laddaren.
1. Sätt i apparatens kontakt i
rakapparaten.
2. Sätt i adaptern i ett nätuttag.
1
ES8109_EU.indb 942007/07/26 12:00:49
Page 95
95
Svenska
Om LCD-panelen
LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till
100% med steg på 10%.
Under pågående
laddning
När laddningen är
klar
10 minuter efter att
laddningen slutförts
Indikatorerna
lyser.
Indikatorerna
blinkar en gång
varje sekund.
Indikatorerna blinkar
en gång varannan
sekund.
När batterikapaciteten är låg
Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2
gånger.
(Detta kan variera beroende på hur du
använder apparaten.)
•
“10%” visas och blinkar.
En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.•
Använda trimmern
Skjut upp trimmerhandtaget. Håll
trimmern i en rät vinkel mot huden
och för den nedåt för att trimma
polisongerna.
1
Använda rakapparaten
Rakning
90˚
1
1
Tryck på Från/tillomkopplaren.
2
2
Håll rakapparaten enligt
bilden ovan och raka
dig.
Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck
huden med den fria handen och för rakapparaten fram och
tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid
rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock
inte effektivare om du trycker onödigt hårt.
•
Svängningsväljare
Används för att välja “SOFT” (mjuk) eller
“LOCK” (lås).
Du kan ändra svängningsrörelsen oavsett
om rakapparaten är påslagen eller
avstängd.
SOFT
LOCK
1
ES8109_EU.indb 952007/07/26 12:00:49
Page 96
96
Svenska
Rengöring med den självrengörande laddaren
Vård
Förbereda den självrengörande laddaren
Lyft ur rakapparaten och ta bort kontakten från den självrengörande laddaren.
2
1
3
4
1
1
Ta loss vattenbehållaren och öppna
därefter behållarens
lock.
2
2
Tvätta bort gammal
rengöringsvätska och
skölj vattenbehållaren.
3
3
Fyll i kranvatten upp
till matarvattennivån.
Låt inte vattennivån stiga över
matarvattennivån. Annars kan
rengöringsvätska spilla ut.
4
4
Stäng vattenbehållarens lock
ordentligt och fäst
därefter behållaren.
•
5
5
Ta bort skydden från
den nya rengöringspatronen. (2 skydd)
Håll rengöringspatronen
vågrätt. (Om patronen lutas för
mycket kan rengöringsmedel
spilla ut.)
•
6
6
Sätt i rengöringspatronen.
1
När statuslampan lyser ska du ersätta rengöringspatronen. Använd
tabellen nedan som riktlinje.
RakningRengöringÅteranvändbarhet
1 gång/dag
1 gång/dagc:a 30 gånger
1 gång/3 dagarc:a 10 gånger
1 gång/veckac:a 4 gånger
Rengöringsvätskans utgångsdatum är 6 månader efter att den
öppnats. Om du inte använder rengöringsvätskan i mer än 6 månader
•
ska du kasta rengöringspatronen och rengöringsvätskan.
Använd endast specialrengöringsmedel för självrengörande laddare till
Panasonic-rakapparater.
Byt alltid rengöringspatronen och rengöringsvätskan i vattenbehållaren
samtidigt. Om du fyller på vatten, eller om du bara byter
rengöringspatronen eller vattnet försämras rengöringsfunktionerna.
Om du använder den självrengörande laddaren späds det
koncentrerade rengöringsmedlet i rengöringspatronen ut och vattnet i
behållaren blir till rengöringsvätska.
•
•
•
ES8109_EU.indb 962007/07/26 12:00:50
Page 97
97
Svenska
Rengöra rakapparaten
1
2
SELECT
CLEAN
DRY
CHARGE
STATUS
1
1
Sätt i apparatens
kontakt.
2
2
Sätt i adaptern i
nätuttaget.
Torka bort eventuella tvåleller vattenrester från
rakapparaten om den tvättats
med handtvål eller annat
rengöringsmedel.
•
3
3
Ta bort skyddshuven
och sätt i
rakapparaten.
Stäng av rakapparaten innan
du sätter i den.
Kontrollera att ytterbladet inte
är deformerat eller skadat när
du sätter i rakapparaten.
•
•
4
4
Tryck på [SELECT] för att välja program.
Varje gång du trycker på [SELECT] ändras programmet enligt
följande ”Rengöring/Torkning/Laddning” “Rengöring/Torkning”
“Torkning/Laddning” “Torkning” “Laddning”.
Programmet startar c:a 6 sekunder efter att valet gjorts.
Programmet avbryts om strömmen strängs av. I så fall måste
programmet utföras från början.
Dra inte ur rengöringspatronen och ta inte av vattenbehållaren
eftersom rengöringsvätskan då kan spilla ut och orsaka fel.
•
•
•
•
Program
Programvalsindikeringar
På rakapparaten
Uppgifter om slutfört program
På laddaren
Ändringsbart
program efter halva
tiden
På laddaren
På rakapparaten
Tid som krävs
(riktlinje)
[Vid den
låga temperaturen]
CLEAN DRY
CHARGE
CLEAN DRY
CHARGE
1Laddning
*
2345
Lyser
Blinkar1 timme
2 Rengöring/
Torkning/
Laddning
3
Lyser under
laddning
Blinkar
2 timmar
[+30 min]
3 Rengöring/
Torkning
2
–
–1 timme [+30 min]
4 Torkning/
Laddning
235
Lyser under
laddning
Blinkar2 tim 40 min
5Torkning234
–
–1 tim 40 min
*Lampan släcks i 6 sekunder.
1
ES8109_EU.indb 972007/07/26 12:00:51
Page 98
98
Svenska
1 1 1 Rengöring med den självrengörande laddaren (fortsättning)1
1 Om statuslampan blinkar eller lyser medan programmen
”Rengöring/Torkning/Laddning” eller ”Rengöring/Torkning” pågår
ska du göra följande.
BlinkarLyser
Sätt i rengöringspatronen
ordentligt och starta om
programmet.
Ta bort rakapparaten från den
självrengörande laddaren och
kontrollera att [CLEAN]-lampan
släckts. (Var försiktig eftersom
bladet kan vara varmt eller vått.)
Kontrollera att vattenbehållaren är
ordentligt fastsatt, att
vattenbehållarens lock är stängt
och att den självrengörande
laddaren är placerad vågrätt.
Om statuslampan släcks
Fortsätt programmet.
Om något fel korrigerats
Om inget onormalt upptäckts
Håll [SELECT]-knappen
intryckt i c:a 2 sekunder för
att stänga av statuslampan
och starta därefter om
programmet.
Det är dags att byta
rengöringspatronen och
rengöringsvätskan i
vattenbehållaren.
Töm den gamla
rengöringsvätskan ur
vattenbehållaren och fyll på
vatten. Byt den gamla
rengöringspatronen och starta
om programmet.
Om statuslampan slocknarOm statuslampan lyser igen
Fortsätt programmet.Kontakta ett auktoriserat
serviceställe.
Rengöring av rakapparaten utan den
självrengörande laddaren
Vi rekommenderar att du rengör
rakapparaten med den
självrengörande laddaren eller
med “sonic” vibrationsrengöring
när visas på LCD-panelen.
1. Koppla ur nätkabeln från
rakapparaten.
2. Applicera lite tvål och vatten
på ytterbladsenheten.
3. Håll Från/till-omkopplaren
intryckt i mer än 2 sekunder
för att aktivera turboläget för
“sonic”-vibrationsrengöring.
visas på LCD-panelen.
Efter ca 20 sekunder stängs
den av automatiskt. Annars
kan du stänga av den genom
att trycka på Från/tillomkopplaren.
4.
Avlägsna ytterbladsenheten
och håll Från/till-omkopplaren
intryckt i mer än 2 sekunder för
att aktivera turboläget för
“sonic”-vibrationsrengöring och
rengör den i rinnande vatten.
5. Torka av eventuella
vattendroppar med en torr
trasa.
6. Avlägsna ytterbladsenheten
och bladramen och låt dem
torka helt.
•
•
ES8109_EU.indb 982007/07/26 12:00:52
Page 99
99
Svenska
Varning angående turboläget
Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten
och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget.
Placera inte dina ngrar på Från/till-omkopplaren medan du
använder rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten
eller aktivera turboläget. Placera dina ngrar på ngerstödet
när du använder rakapparaten.
•
•
Smörjning
För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång
tid, rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde
rakapparaten.
1. Stäng av rakapparaten.
2. Placera en droppe olja på varje ytterblad.
3. Höj trimmern och placera en droppe olja.
4. Sätt på rakapparaten och låt den vara igång i fem sekunder.
5. Stäng av rakapparaten och torka av eventuell kvarbliven olja
från ytterbladen med ett mjukt tygstycke.
Det är inte nödvändigt att olja in bladen efter att den
självrengörande laddaren har använts (smörjmedel ingår i
rengöringsmedlet).
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
ytterbladsenheten gång per år
innerbladen gång vartannat år
Byta ytterbladsenheten
1. Tryck på knapparna och lyft
uppåt enligt bilden.
2. Tryck på ytterbladsenhetens
spärrknappar och dra ner
ytterbladsenheten enligt
bilden.
3. Sätt i ytterbladsenheten tills
det klickar.
Fäst alltid ytterbladsenheten
i rätt riktning.
Sätt alltid i ytterbladsenheten
i bladramen när du fäster
den vid rakapparaten.
•
•
2
3
1
ES8109_EU.indb 992007/07/26 12:00:52
Page 100
100
Svenska
Rengöring av den självrengörande laddaren
Det kan hända att skäggstrån fastnar i den självrengörande
laddarens rengöringsfack. Följ stegen nedan för att ta bort dessa.
Vi rekommenderar att du gör detta varje gång du byter
rengöringspatron.
1. Var noga med att ta bort
vattenbehållaren och dra ut
kontakten från den
självrengörande laddaren.
Var försiktig så att du inte
spiller ut rengöringsvätska.
2. Torka försiktigt bort skäggstrån
som fastnat i rengöringsfacket
med en trasa eller mjukt
papper fuktat med vatten.
Rengör rengöringsfackets
hörn och ojämna delar med
en tops fuktad med vatten.
•
•
2
Dra inte hårt i gummiskyddet i rengöringsfackets botten.
Gummit kan lossna om du drar i det för hårt. Du behöver bara
dra upp det lite grann.
Varning - Tvätta inte och häll inte vatten på adaptern eller den
självrengörande laddaren. Om du inte iakttar denna varning
nns det risk för elektrisk stöt eller kortslutning.
•
•
Byta innerbladen
1. Tryck på knapparna och lyft
uppåt enligt bilden.
2. Ta bort ett innerblad i taget,
som bilden visar.
Vidrör inte innerbladens
kanter (metalldelar) eftersom
du då kan skada handen.
3. Sätt i ett innerblad i taget tills
de klickar på plats enligt
bilden.
•
2 3
Rengöring med borsten
(A)(B)
1. Rengör innerbladen med den
korta borsten genom att röra
den i riktning (A).
Rengör ytterbladsenheten,
rakapparatens kropp och
trimmern med den långa
borsten.
Rör inte den korta borsten i
riktning (B) eftersom detta
skadar innerbladen och
försämrar deras skärpa.
Använd inte den korta
borsten för att rengöra
ytterbladen.
•
•
1
ES8109_EU.indb 1002007/07/26 12:00:53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.