Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES8078
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:57 ページ1
O
P
A
B
M
N
E
C
D
F
G
H
K
L
I
I
J
b
I
c
I
a
Course completion summary (EE)Course selection indications
Course
On self-cleaning recharger
Courses that can be
changed halfway through
clean
glow
glow
dry charge
Charge
Clean/Dry/Charge
Clean/Dry
Dry/Charge
Dry
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
glow
glow
glow
glow
glow
glow
glow
All courses
˛$˛%˛&˛'
Course %
Course ˛$
Courses ˛$˛%˛'
Courses ˛$˛%˛&
On main unit
Blinks red
Blinks red
Blinks red
Time required
(guide)
Approx. 1 hour
Approx. 3 hours
Approx. 3 hours
Approx. 2 hours 50 mins.
Approx. 2 hours 50 mins.
On self-cleaning recharger
clean dry charge
charge
blinks
blinks
blinks
blinks
blinks
blinks
blinks
blinks
(Turns off after 6 secs.)
E The displays on both the self-cleaning recharger and the main unit are the
indications for the completion of each course as shown in the table above.
3
ENGLISH
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:57 ページ2
high
mid
low
charge
status
clean
dry
charge
status
select
(A) (B)
(a)
high
charge
status
mid
low
high
mid
low
charge
status
(b)
Übersicht über die Beendigung der Anwendungen (
EE
)Anzeige der ausgewählten Anwendung
Anwendung
Am Schmutz abweisenden Aufladegerät
Anwendungen, die nach Hälfte der
Zeit geändert werden können
reinigen
leuchten
leuchten
trocknen laden
Laden
Reinigen/Trocknen/Laden
Reinigen/Trocknen
Trocknen/Laden
Trocknen
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
leuchten
leuchten
leuchten
leuchten
leuchten
leuchten
leuchten
Alle Anwendungen ˛
$˛%˛&˛'
Anwendung %
Anwendung ˛$
Anwendungen ˛$˛%˛'
Anwendungen ˛$˛%˛&
Am Hauptgerät
Blinkt rot
Blinkt rot
Blinkt rot
Benötigte Zeit
(Richtwert)
Ungefähr 1 Stunde
Ungefähr 3 Stunden
Ungefähr 3 Stunden
Ungefähr 2 Stunden 50 Minuten
Ungefähr 2 Stunden 50 Minuten
Am Schmutz abweisenden Aufladegerät
reinigen trocknen laden
Licht an der Rückseite (nach 1 Sekunde)
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
(Geht nach 6 Sek. aus)
E Die Anzeige am Schmutz abweisenden Aufladegerät und am Hauptgerät ist das Zeichen
für die Beendigung jeder Anwendung wie in der oben stehenden Tabelle gezeigt.
Indications d’opération terminée (EE)Indications de sélection d’opération
Opération
Sur le chargeur autonettoyant
Opérations qui peuvent
être changées en cours
Nettoyage
lueur
lueur
séchage
chargement
Chargement
Nettoyage/Séchage/Recharge
Nettoyage/Séchage
Séchage/Chargement
Séchage
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
lueur
lueur
lueur
lueur
lueur
lueur
lueur
Toutes opérations
˛$˛%˛&˛'
Opération %
Opération ˛$
Opérations ˛$˛%˛'
Opérations ˛$˛%˛&
Sur l’unité principale
Clignote en rouge
Clignote en rouge
Clignote en rouge
Temps requis
(guide)
Environ 1 heure
Environ 3 heures
Environ 3 heures
Environ 2 heures 50 min.
Environ 2 heures 50 min.
Sur le chargeur autonettoyant
Nettoyage
séchage
chargement
Rétro-éclairage (Après 1 sec.)
clignote
clignote
clignote
clignote
clignote
clignote
clignote
clignote
(S’éteint après 6 secs.)
E L’affichage sur le chargeur autonettoyant et sur l’unité principale indique
la fin de chaque opération comme montré dans le tableau ci-dessus.
Riassunto di completamento delle procedure (
EE
)Indicazioni per la selezione della procedura
Procedura
Sul caricatore a pulizia automatica
Procedure che possono essere
cambiate durante l’esecuzione
pulizia
si illumina
si illumina
asciugatura
carica
Carica
Pulizia/asciugatura/carica
Pulizia/asciugatura
Asciugatura/carica
Asciugatura
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
si illumina
si illumina
si illumina
si illumina
si illumina
si illumina
si illumina
Tutte le procedure
˛$˛%˛&˛'
Procedura %
Procedura ˛$
Procedure ˛$˛%˛'
Procedure ˛$˛%˛&
Sull’unità principale
lampeggia in rosso
lampeggia in rosso
lampeggia in rosso
Tempo richiesto
(riferimento)
1 ora ca.
3 ore ca.
3 ore ca.
2 ore e 50 min. ca.
2 ore e 50 min. ca.
Sul caricatore a pulizia automatica
pulizia
asciugatura
carica
Retroilluminazione (dopo 1 sec.)
lampeggia
lampeggia
lampeggia
lampeggia
lampeggia
lampeggia
lampeggia
lampeggia
(si disattiva dopo 6 sec.)
E Sia nel caricatore a pulizia automatica che nell’unità principale il display visualizza le
indicazioni relative al completamento di ogni procedura, come indicato nella tabella in alto.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:57 ページ3
Overzicht van voltooide cycli (EE)Cycluskeuze-indicators
Cyclus
Op zelfreinigende oplader
Cycli die halverwege
verandert kunnen worden
reinigen
licht op
licht op
drogen opladen
Opladen
Reinigen/Drogen/Opladen
Reinigen/Drogen
Drogen/Opladen
Drogen
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
Alle cycli
˛$˛%˛&˛'
Cyclus %
Cyclus ˛$
Cyclus ˛$˛%˛'
Cyclus ˛$˛%˛&
Op basistoestel
knippert rood
knippert rood
knippert rood
Vereiste tijd
(schatting)
Ca. 1 uur
Ca. 3 uren
Ca. 3 uren
Ca. 2 uren 50 minuten.
Ca. 2 uren 50 minuten.
Op zelfreinigende oplader
reinigen drogen opladen
Achterverlichting (na 1 sec.)
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
(Dooft na 6 sec.)
E De display van de zelfreinigende oplader en de display van het basis geven op
de in bovenstaande tabel getoonde manier aan wanneer elke cyclus is voltooid.
Resumen de la ejecución completa de procedimientos (EE)
Indicaciones para la selección de procedimientos
Procedimiento
En el cargador de autolimpieza
Procedimientos que se pueden
modificar durante su ejecución
limpieza
se ilumina
se ilumina
secado carga
Carga
Limpieza/Secado/Carga
Limpieza/Secado
Secado/Carga
Secado
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
Todos los procedimientos
˛$˛%˛&˛'
Procedimiento %
Procedimiento ˛$
Procedimientos ˛$˛%˛'
Procedimientos ˛$˛%˛&
En la unidad principal
Parpadea de color rojo
Parpadea de color rojo
Parpadea de color rojo
Tiempo requerido
(guía)
Aprox. 1 hora
Aprox. 3 horas
Aprox. 3 horas
Aprox. 2 horas 50 min.
Aprox. 2 horas 50 min.
En el cargador de autolimpieza
limpieza secado carga
Iluminación posterior (después de 1 seg.)
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
(Se apaga después de
transcurridos 6 segundos)
E La pantalla en el cargador de autolimpieza y en la unidad principal visualiza las indicaciones
para la ejecución completa de cada procedimiento como se muestra en la tabla de arriba.
Oversigt over funktionsudførelse (EE)Valg af funktioner - indikatorer
Funktion
På selvrensende oplader
Funktioner, der kan
indstilles halvvejs igennem
rengør
gløder
gløder
tør oplad
Oplad
Rengør/tør/oplad
Rengør/tør
Tør/oplad
Tør
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
Alle funktioner
˛$˛%˛&˛'
Funktion %
Funktion ˛$
Funktioner ˛$˛%˛'
Funktioner ˛$˛%˛&
På hovedenhed
Blinker rødt
Blinker rødt
Blinker rødt
Nødvendig tid
(retningsgivende)
Ca. 1 time
Ca. 3 timer
Ca. 3 timer
Ca. 2 timer 50 min.
Ca. 2 timer 50 min.
På selvrensende oplader
rengør tør oplad
Baggrundslys (efter 1 sek.)
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
(Slukker efter 6 sek.)
E Displayet ved både den selvrensende oplader og hovedenheden er indikatorerne,
der viser at hver funktion er udført, som vist i tabellen ovenfor.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:57 ページ4
Sumário de finalização de operação (EE)Indicações de selecção de operação
Operação
No carregador de auto limpeza
Operações que podem
ser mudadas a meio
limpeza
acende
acende
secagem
carregamento
Carregamento
Limpeza/secagem/carregamento
Limpeza/secagem
Secagem/carregamento
Secagem
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
acende
acende
acende
acende
acende
acende
acende
Todas as operações
˛$˛%˛&˛'
Operação %
Operação ˛$
Operações ˛$˛%˛'
Operações ˛$˛%˛&
Na unidade principal
pisca em vermelho
pisca em vermelho
pisca em vermelho
Tempo necessário
(guia)
Aprox. 1 hora
Aprox. 3 horas
Aprox. 3 horas
Aprox. 2 horas 50 mins.
Aprox. 2 horas 50 mins.
No carregador de auto limpeza
limpeza
secagem
carregamento
Luz de fundo (Ao fim de 1 seg.)
pisca
pisca
pisca
pisca
pisca
pisca
pisca
pisca
(Desliga ao fim de 6 segs.)
E O mostrador tanto do carregador de auto limpeza como da unidade principal dá
indicações sobre a finalização de cada operação de acordo com a tabela acima.
Sammendrag avsluttet fremgangsmåte (
EE
)Indikatorer for valgt fremgangsmåte
Fremgangsmåte
På selvrensende lader
Fremgangsmåter som kan
endres når de er halvferdige
rense
gløder
gløder
tørke lade
Lading
Rense/Tørke/Lade
Rense/Tørke
Tørke/Lade
Tørke
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
Alle fremgangsmåter
˛$˛%˛&˛'
Fremgangsmåte %
Fremgangsmåte ˛$
Fremgangsmåter ˛$˛%˛'
Fremgangsmåter ˛$˛%˛&
På hovedenhet
Blinker rødt
Blinker rødt
Blinker rødt
Nødvendig tid
(guide)
Ca 1 time
Ca 3 timer
Ca 3 timer
Ca 2 timer 50 min.
Ca 2 timer 50 min.
På selvrensende lader
rense tørke lade
Bakgrunnsbelyst (Etter 1 sek.)
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
(Slås av etter 6 sek.)
E Visningen for både den selvrensende laderen og hovedenheten i tabellen
ovenfor indikerer at fremgangsmåten er avsluttet.
Sammanfattning av programförloppet (
EE
)Programindikeringar
Program
På den självrengörande laddaren
Program som kan
ändras mitt i
rengöring
lyser
lyser
torkning laddning
Laddning
Rengöring/Torkning/Laddning
Rengöring/Torkning
Torkning/Laddning
Torkning
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
lyser
lyser
lyser
lyser
lyser
lyser
lyser
Alla program
˛$˛%˛&˛'
Program %
Program ˛$
Program ˛$˛%˛'
Program ˛$˛%˛&
På huvudenheten
Blinkar rött
Blinkar rött
Blinkar rött
Tidsförlopp (cirka)
Ca 1 timme
Ca 3 timmar
Ca 3 timmar
Ca 2 timmar 50 min.
Ca 2 timmar 50 min.
På den självrengörande laddaren
rengöring torkning laddning
Bakgrundsbelysning (efter 1 sek.)
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
(Släcks efter 6 sek.)
E Visningarna på både den självrengörande laddaren och huvudenheten
visar när respektive programförlopp är klart, enligt tabellen ovan.
PORTUGÊS
NORSK
SVENSKA
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:57 ページ5
Toiminnon valmistuminen (EE)
Toiminnon valinnan ilmaisimet
Toiminto
Itsepuhdistuvassa laturissa
Toiminnot, jotka voidaan
muuttaa puolessavälissä
puhdistus
palaa
palaa
kuivaus lataus
Lataus
Puhdistus/kuivaus/lataus
Puhdistus/kuivaus
Kuivaus/lataus
Kuivaus
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
palaa
palaa
palaa
palaa
palaa
palaa
palaa
Kaikki toiminnot
˛$˛%˛&˛'
Toiminto %
Toiminto ˛$
Toiminnot ˛$˛%˛'
Toiminnot ˛$˛%˛&
Päälaitteessa
Vilkkuu punaisena
Vilkkuu punaisena
Vilkkuu punaisena
Kesto (opas)
Noin 1 tunti
Noin 3 tuntia
Noin 3 tuntia
Noin 2 tuntia 50 min
Noin 2 tuntia 50 min
Itsepuhdistuvassa laturissa
puhdistus
kuivaus lataus
Taustavalo (1 sek. kuluttua)
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
(Sammuu 6 sek. kuluttua)
E Sekä itsepuhdistuvan laturin että päälaitteen näytöllä osoitetaan
toiminnon päättyminen yllä olevan taulukon mukaisesti.
Informacje o zakończeniu programu (EE)Wskaźniki wyboru programu
Program
Na samoczyszczącej ładowarce
Programy, które można
zmienić w połowie
czyszczenie
świeci
świeci
suszenie ładowanie
Ładowanie
Czyszczenie/Suszenie/Ładowanie
Czyszczenie/Suszenie
Suszenie/Ładowanie
Suszenie
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
świeci
świeci
świeci
świeci
świeci
świeci
świeci
Wszystkie programy
˛$˛%˛&˛'
Program %
Program ˛$
Programy ˛$˛%˛'
Programy ˛$˛%˛&
Na jednostce głównej
Miga na czerwono
Miga na czerwono
Miga na czerwono
Wymagany czas
(przybliżony)
Około 1 godzina
Około 3 godzin
Około 3 godzin
Około 2 godziny 50 min.
Około 2 godziny 50 min.
Na samoczyszczącej ładowarce
czyszczenie
suszenie ładowanie
Podświetlenie (Po sekundzie)
miga
miga
miga
miga
miga
miga
miga
miga
(Gaśnie po 6 sekundach)
E Elementy na samoczyszczącej ładowarce i jednostce głównej wskazują na
zakończenie poszczególnych programów, zgodnie z powyższą tabelą.
Přehled dokončení operace (EE)Indikace volby operace
Operace
Operace, mezi nimiž lze v
jejich průběhu přepínat
čistit
svítí
svítí
sušit nabíjet
Nabíjení
Vyčištění/Osušení/Nabíjení
Vyčištění/Osušení
Osušení/Nabíjení
Osušení
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
svítí
svítí
svítí
svítí
svítí
svítí
svítí
Všechny operace
˛$˛%˛&˛'
Operace %
Operace ˛$
Operace ˛$˛%˛'
Operace ˛$˛%˛&
Na hlavní jednotce
Bliká červeně
Bliká červeně
Bliká červeně
Potřebný čas
(orientačně)
Cca 1 hodina
Cca 3 hodiny
Cca 3 hodiny
Cca 2 hodiny 50 minut
Cca 2 hodiny 50 minut
Na samočistící nabíječce
čistit sušit nabíjet
Podsvícení (po 1 vteřině)
bliká
bliká
bliká
bliká
bliká
bliká
bliká
bliká
(Vypne se po 6 vteřinách)
E Na samočistící nabíječce i na hlavní jednotce se zobrazuje indikace
dokončení jednotlivých operací podle výše uvedené tabulky.
Na samočistící nabíječce
SUOMI
POLSKI
ČESKY
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:57 ページ6
Művelet befejezésének jelzése (EE)Műveletkiválasztás-kijelzők
Művelet
Az öntisztító feltöltőn
Végrehajtás közben
megváltoztatható m
ű
veletek
tisztítás
világít
világít
szárítás feltöltés
Feltöltés
Tisztítás/szárítás/feltöltés
Tisztítás/szárítás
Szárítás/feltöltés
Szárítás
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
világít
világít
világít
világít
világít
világít
világít
Összes művelet
˛$˛%˛&˛'
Művelet %
Művelet ˛$
Műveletek ˛$˛%˛'
Műveletek ˛$˛%˛&
A főegységen
pirosan villog
pirosan villog
pirosan villog
Szükséges idő (kb.)
Kb. 1 óra
Kb. 3 óra
Kb. 3 óra
Kb. 2 óra 50 perc
Kb. 2 óra 50 perc
Az öntisztító feltöltőn
tisztítás szárítás feltöltés
Háttérfény (1 mp után)
villog
villog
villog
villog
villog
villog
villog
villog
(6 mp után kikapcsol)
E Az öntisztító feltöltőn és a főegységen lévő kijelző együtt jelzi az egyes
műveletek befejezését, a fenti táblázatnak megfelelően.
Rezumat al încheierii cursei (EE)Indicaţii de selecţie a cursei
Cursă
Pe reîncărcător cu autocurăţare
Curse care pot fi
schimbate la jum
ă
tate
curat
iluminare
iluminare
uscatîncărcare
Încărcare
Curat/Uscat/Încărcare
Curat/Uscat
Uscat/Încărcare
Uscat
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
iluminare
iluminare
iluminare
iluminare
iluminare
iluminare
iluminare
Toate cursele ˛$˛%˛&˛'
Cursă %
Cursă ˛$
Curse ˛$˛%˛'
Curse ˛$˛%˛&
Pe unitatea principal
ă
Se aprinde intermitent în rosu
Se aprinde intermitent în rosu
Se aprinde intermitent în rosu
Timp necesar (ghid)
Aprox. 1 oră
Aprox. 3 ore
Aprox. 3 ore
Aprox. 2 ore si 50 minute
Aprox. 2 ore si 50 minute
Pe reîncărcător cu autocurăţare
curat uscat
încă
rcare
Fundal luminos (după 1 sec.)
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
se aprinde
intermitent
(Se opreste după 6 secunde.)
E Afisajul pentru reîncărcătorul cu autocurăţare si cel pentru unitatea principală prezintă
indicaţii ale încheierii fiecărei curse asa cum se aratăîn tabelul de mai sus.
йЪ˜ВЪ У ‚˚ФУОМВМЛЛ ВКЛП‡ (EE)ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ‚˚·ÓÛ ÂÊËχ
кВКЛП
ç‡ Ò‡ÏÓÓ˜Ë˘‡˛˘ÂÏÒfl Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
кВКЛП˚, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸
ЛБПВМВМ˚ ‚ ФУˆВТТВ ‚˚ФУОМВМЛfl
Ó˜ËÒÚ͇
„ÓËÚ
„ÓËÚ
ÔÓÒۯ͇
Á‡fl‰Í‡
á‡fl‰Í‡
é˜ËÒÚ͇/èÓÒۯ͇/á‡fl‰Í‡
é˜ËÒÚ͇/èÓÒۯ͇
èÓÒۯ͇/á‡fl‰Í‡
èÓÒۯ͇
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
„ÓËÚ
„ÓËÚ
„ÓËÚ
„ÓËÚ
„ÓËÚ
„ÓËÚ
„ÓËÚ
ÇÒÂ ÂÊËÏ˚ ˛$˛%˛&˛'
кВКЛП %
кВКЛП ˛$
кВКЛП˚ ˛$˛%˛'
кВКЛП˚ ˛$˛%˛&
ç‡ „·‚ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
åË„‡ÂÚ Í‡ÒÌ˚Ï
åË„‡ÂÚ Í‡ÒÌ˚Ï
åË„‡ÂÚ Í‡ÒÌ˚Ï
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl
(ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ)
йНУОУ 1 ˜‡Т‡
йНУОУ 3 ˜‡ТУ‚
йНУОУ 3 ˜‡ТУ‚
йНУОУ 2 ˜‡ТУ‚ 50 ПЛМЫЪ
йНУОУ 2 ˜‡ТУ‚ 50 ПЛМЫЪ
ç‡ Ò‡ÏÓÓ˜Ë˘‡˛˘ÂÏÒfl Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
Ó˜ËÒÚ͇
ÔÓÒۯ͇
Á‡fl‰Í‡
ᇉÌflfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ (˜ÂÂÁ 1 ÒÂÍ.)
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
ÏË„‡ÂÚ
(éÚÍβ˜‡ÂÚÒfl ˜ÂÂÁ 6 ÒÂÍ.)
E
СЛТФОВИ Н‡Н Т‡ПУУ˜Л˘‡˛˘В„УТfl Б‡fl‰МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡, Ъ‡Н Л „О‡‚МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡
У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ЫН‡Б‡МЛfl ФУ ‚˚ФУОМВМЛ˛ Н‡К‰У„У ВКЛП‡ ТУ„О‡ТМУ Ъ‡·ОЛˆВ, ФЛ‚В‰ВММУИ ‚˚¯В.
MAGYAR
ROMANA
кмллдав
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ7
Kurs tamamlama özeti (EE)Kurs seçimi belirtileri
Kurs
Kendini temizleyen sarj cihazinda
Ortada degistirilebilen
kurslar
temiz
yanar
yanar
kuru
s
arj
Sarj
Temiz/Kuru/Sarj
Temiz/Kuru
Kuru/Sarj
Kuru
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
yanar
yanar
yanar
yanar
yanar
yanar
yanar
Tüm kurslar
˛$˛%˛&˛'
Kurs %
Kurs ˛$
Kurslar ˛$˛%˛'
Kurslar ˛$˛%˛&
Ana birimde
Kirmizi yanip söner
Kirmizi yanip söner
Kirmizi yanip söner
Gerekli zaman
(rehber)
Yaklasik 1 saat
Yaklasik 3 saat
Yaklasik 3 saat
Yaklasik 2 saat 50 dak.
Yaklasik 2 saat 50 dak.
Kendini temizleyen sarj cihazinda
temiz kuru
s
arj
Arka
iisii
k (1 san. sonra)
yanip söner
yanip söner
yanip söner
yanip söner
yanip söner
yanip söner
yanip söner
yanip söner
(6 saniye sonra kapanir)
E Kendini temizleyen sarj cihazindaki ve ana birimdeki gösterge, yukaridaki
tabloda gösterildigi gibi her kursun tamamlandiginin belirtileridir.
лЪ‡М ФУ Б‡Н¥М˜ВММ¥ ВКЛПЫ (EE)ЯМ‰ЛН‡ˆ¥fl ‚Л·УЫ ВКЛПЫ
кВКЛП
ç‡ Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÔËÒÚÓª Á Ò‡ÏÓÓ˜Ë˘ÂÌÌflÏ
кВКЛПЛ, flН¥ ПУКМ‡ БП¥М˛‚‡ЪЛ,
Ì Á‡Í¥Ì˜Ë‚¯Ë
˜Ë˘ÂÌÌfl
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
ÒÛ¯¥ÌÌfl
Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
óˢÂÌÌfl/ëÛ¯¥ÌÌfl/á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
óˢÂÌÌfl/ëÛ¯¥ÌÌfl
ëÛ¯¥ÌÌfl/á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
ëÛ¯¥ÌÌfl
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
„ÓËÚ¸
мТ¥ ВКЛПЛ ˛$˛%˛&˛'
кВКЛП %
кВКЛП ˛$
кВКЛПЛ ˛$˛%˛'
кВКЛПЛ ˛$˛%˛&
ç‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓÏÛ ·ÎÓˆ¥
åË„ÓÚËÚ¸ ˜Â‚ÓÌËÏ
åË„ÓÚËÚ¸ ˜Â‚ÓÌËÏ
åË„ÓÚËÚ¸ ˜Â‚ÓÌËÏ
èÓÚ¥·ÌËÈ ˜‡Ò
(Ó¥πÌÚÓ‚ÌÓ)
èË·Î. 1 „Ó‰Ë̇
èË·Î. 3 „Ó‰ËÌË
èË·Î. 3 „Ó‰ËÌË
èË·Î. 2 „Ó‰ËÌË 50 ı‚.
èË·Î. 2 „Ó‰ËÌË 50 ı‚.
ç‡ Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÔËÒÚÓª Á Ò‡ÏÓÓ˜Ë˘ÂÌÌflÏ
˜Ë˘ÂÌÌfl
ÒÛ¯¥ÌÌfl
Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
襉҂¥Ú͇ (óÂÂÁ 1 ÒÂÍ.)
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
ÏË„ÓÚËÚ¸
(ЗЛПЛН‡πЪ¸Тfl ˜ВВБ 6 ТВН.)
E ì Ú‡·Îˈ¥ Á‚ÂıÛ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ ÒÚ‡Ì ¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥‚ ̇ Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÔËÒÚÓª Á
Т‡ПУУ˜Л˘ВММflП Ъ‡ УТМУ‚МУПЫ ·ОУˆ¥ ФУ Б‡Н¥М˜ВММ¥ НУКМУ„У ВКЛПЫ.
TÜRKÇE
ì͇ªÌҸ͇
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ8
select
status
charge
dry
clean
16
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ9
2
1
2
high
mid
low
charge
status
1
3
4
3
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means
that hand-held part may be used in
a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves
for at least three weeks and notice
the difference. Your Panasonic Wet/
Dry shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
Parts identification 1
(see fig. 1)
A Protective cap
B System outer foil
C System outer foil release but-
tons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G Pivot action selector
H LED display
I Battery capacity monitor
I-a high
I-b mid
I-c low
J Charge status lamp
K On/Off switch
L Finger rest
M Trimmer
N Trimmer handle
O Adaptor
P Power cord
Q Self-cleaning recharger
Parts identification 2
(see fig. 2)
R Detergent cartridge
S Water tank
T Socket
U Arm
V Water tank cap
W Clean lamp
X Dry lamp
Y Charge lamp
Z Status lamp
Select button
Feed water line
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Charging with self-clean-
ing recharger
Before each use, ensure that the
recharger unit is clean and dry.
Thoroughly wipe off any water or
moisture on or around the
recharger unit.
1. Attach the detergent cartridge
and the water tank to the self-
Index
ENGLISH Page 19
DEUTSCH Seite 29
FRANÇAIS Page 41
ITALIANO Pagina 52
NEDERLANDS Pagina 62
ESPAÑOL Pagina 73
DANSK Side 84
PORTUGÊS Pagina 94
NORSK Side 105
SVENSKA Sid 114
SUOMI Sivu 124
POLSKI Strona 133
ČESKY Strona 144
MAGYAR Oldal 154
ROMANA Pagina 165
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
176
TÜRKÇE Sayfa 188
ì͇ªÌÒ¸ÍËÈ
ëÚÓ¥Ì͇
198
22 23
(A) (B)
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ10
d
e
f
c
b
a
g
cleaning recharger securely (see
fig. 13, 14, 15).
2. Insert the appliance plug into the
socket (see fig. 16-1).
3. Firmly insert the adaptor into the
AC outlet (see fig. 16-2).
It will be adjusted automatically
to voltages between 100-240V
AC.
In some areas, a special plug
adaptor may be required.
4. Pull up the arm of the self-cleaning recharger until it clicks (see
fig. 17-3).
5. Remove the protective cap and
set the shaver firmly onto the selfcleaning recharger until it clicks
(see fig. 17-4).
• The Self-cleaning recharger is
set on the [Charge] (Charge)
cource when the shaver is set on.
• Do not push the arm down-
wards.
• Ensure that the outer foil does
not get deformed or damaged
when placing the shaver into the
self-cleaning recharger.
Note
• Use the self-cleaning recharger in
environments that do not exceed
ambient temperatures of 15 to
35 °C and humidity levels of 95%.
• If it is far below or over the appro-
priate temperature, the charging
time may extend, or the Self-cleaning recharger may not function.
• In particular, low temperature may
shorten the life span of the rechargeable battery. In this case, the
charge status lamp blinks twice per
second.
• When charging the shaver for the
first time or when it has not been in
use for more than 6 months, the
charge status lamp may not illuminate for a few minutes after operation. It will eventually illuminate if
kept connected.
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged.
The battery capacity monitor will fully
illuminate and the charge status lamp
will blink after charging is completed
(see fig. 4 (A)).
10 minutes after charging is completed, the battery capacity monitor
will turn off and the charge status
lamp will continue to blink (see fig. 4
(B)).
You can fully charge the shaver in 1
hour if the LED display shows “low”.
The battery capacity monitor indicates the charge remaining in the
battery in 3 levels (high/mid/low). The
unit can be used once or twice more
after “low” starts to blink. (Differs depending on usage.)
A full charge will supply enough
power for approx. 14 shaves (3 minutes per shave for a normal beard).
You can always connect your shaver
to the self-cleaning recharger or the
adaptor to maintain full battery capacity. This shaver cannot be overcharged.
Before travelling, charge it fully for 1
hour if you will not be taking the adaptor with you.
Charging without self-
cleaning recharger
Connect the power cord to the
shaver, and plug the adaptor to an
AC outlet (see fig. 5). The shaver will
be adjusted automatically to voltages
between 100-240V AC.
In some areas, a special plug adaptor may be required.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for damage. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head are damaged.
Push the On/Off switch to turn the
shaver on.
If you push and hold the On/Off
switch for more than 2 seconds, it
will activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
(see “Cleaning your shaver without the self-cleaning recharger”)
Shaving with “sonic” vibration may
damage your skin. Please turn it
off and on again to deactivate the
turbo mode.
Do not place fingers on the On/Off
switch during use.
This may cause the shaver to stop
during use or change it to the
“sonic” vibration cleaning mode.
Place your finger on the finger rest
during use.
Hold the shaver at a right angle (90°)
to your skin (see fig. 6). Start out
shaving by applying gentle pressure
to your face. Stretch your skin with
your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your
beard. You may gently increase the
amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver.
Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Pivot action selector
(see fig. 7)
Use the pivot action selector to
choose the shaving mode, [soft]
(soft) and [lock] (lock) based on
your shaving preference.
The pivot action can be changed
whether the switch is turned on or
off.
System outer foil
(see fig. 8)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may affect shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 9)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
000-011ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ11
thoroughly with water if it has
been washed with hand soap
or any other detergent, and
swish water off properly before
setting the shaver into the selfcleaning recharger unit.
The presence of soap or any
other detergent residue will
contaminate the cleaning
solution in the self-cleaning
recharger unit and could lead
to poor cleaning performance.
5. To clean the shaver, select either
the [Clean/Dry/Charge] (Clean/
Dry/Charge) course or the
[Clean/Dry] (Clean/Dry) course.
To dry the shaver after rinsing,
select the [Dry/Charge] (Dry/
Charge) course or the [Dry] (Dry)
course (see fig. 18).
• The [Charge] (Charge) course
will begin immediately when
the shaver is set onto the selfcleaning recharger.
• A total of five courses are
available.
The display will alternate
between [Clean/Dry/Charge]
(Clean/Dry/Charge) → [Clean/
Dry] (Clean/Dry) → [Dry/
Charge] (Dry/Charge) → [Dry]
(Dry) → [Charge] (Charge)
whenever the select button is
pressed.
• The course will start
approximately six seconds
after being selected.
* Press the select button within
six seconds to choose a
different course (see fig. 3).
WARNING – Do not remove the
shaver from the self-cleaning
recharger when courses that
include the [Dry] (Dry) function are
in use. A heater is used during the
drying process, and this may result
in the area around the blade
becoming extremely hot and
causing burns.
The course will be aborted if the
power is cut off during cleaning. In
this event, it is necessary to perform
the [Clean/Dry/Charge] (Clean/Dry/
Charge) or [Clean/Dry] (Clean/Dry)
course once again from the beginning.
It will take about 3 hours to finish the
[Clean/Dry/Charge] (Clean/Dry/
Charge) or [Clean/Dry] (Clean/Dry)
course.
The clean and dry lamp will blink
after the [Clean/Dry/Charge] (Clean/
Dry/Charge) or [Clean/Dry] (Clean/
Dry) course is completed.
• The self-cleaning recharger is
mainly designed to clean the
blades (outer foil and inner blades).
Areas that are not soaked into the
cleaning liquid or around the surface of the liquid are not subject to
cleaning.
Carry out brush cleaning or wash
with water to remove beard trimmings in these areas.
Replacing the Detergent Cartridge
Replace the Detergent Cartridge
when it has reached the end of its
service life. Normally, it is
recommended to replace it every 3040 days if used once every day. Use
the below chart as a guide.
Cleaning your shaver
1 Cleaning with the self-cleaning
recharger
Preparing the self-cleaning
recharger
Warning – Do not wash or apply
water to the adaptor or self-cleaning recharger.
Failure to observe this may cause
electric shock or result in short
circuits.
1. Detach the shaver and the appliance plug from the self-cleaning
recharger.
2. Fill the water tank with water.
1) Remove the water tank from
the self-cleaning recharger
(see fig. 10-1).
2) Open the water tank cap (see
fig. 10-2).
3) Wash away the old cleaning
liquid inside the water tank and
rinse (see fig. 11).
4) Pour tap water up until the
feed water line (see fig. 12).
* Do not pour water over the
water feed line in the tank.
This may cause the cleaning
liquid to spill.
3. Firmly shut the water tank cap
and attach the tank to the selfcleaning recharger (see fig. 13).
4. Peel off the seals from the new
detergent cartridge (two seals)
(see fig. 14).
• Hold the detergent cartridge
horizontally. (The detergent
may spill if tilted excessively.)
5. Attach the detergent cartridge to
the self-cleaning recharger (see
fig. 15).
• Do not use any solution other
than the Panasonic Shaver
self-cleaning recharger special
detergent.
• Be sure to change the detergent cartridge and the cleaning liquid inside the water tank
simultaneously.
Adding water, or changing just
the detergent cartridge or the
water, will result in deteriorated
cleaning functions.
• When the self-cleaning
recharger is operated, the concentrated detergent inside the
cartridge will be diluted and the
water inside the tank will
become a cleaning liquid.
Cleaning your shaver
1. Insert the appliance plug into the
self-cleaning recharger socket
(see fig. 16-1).
2. Firmly insert the adaptor into the
AC outlet (see fig. 16-2).
3. Pull up the arm of the self-clean-
ing recharger until it clicks (see
fig. 17-3).
4. Remove the protective cap and
set the shaver firmly onto the selfcleaning recharger until it clicks
(see fig. 17-4).
• Ensure that the outer foil does
not get deformed or damaged
during setting.
• Before using the self-cleaning
recharger, make sure the
shaver has been rinsed
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ12
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Push the On/Off switch more than 2
seconds to activate the turbo mode
for “sonic” vibration cleaning.
At the same time, the lamps of the
Battery capacity monitor will flash
around randomly.
Pour some water over the outer foil.
After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can
turn it off by pushing the On/Off
switch.
Remove the system outer foil and
push the On/Off switch more than 2
seconds to activate the turbo mode
for “sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and dry it without the system outer foil.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it (see fig. 20). Remove the
inner blades one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling
it straight away from the shaver.
Clean the outer foils, the shaver body
and the trimmer with the long brush
(see fig. 22). Clean the inner blades
with the short brush by moving it in
the direction in fig. 23 (A). Do not
move the brush in the direction in fig.
23 (B), as it will damage the inner
blade, and its cutting performance.
Do not use the short brush to clean
the outer foils.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 20)
Squeeze the system outer foil
release buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To
insert the new system outer foil,
press down until it snaps into place.
• Check that the gaps on both sides
of the system outer foil release
buttons and the system outer foil
are equal. If they are not equal,
there is a chance that the system
outer foil will become detached
during use, or shaving capabilities
will be deteriorated.
Replacing the inner blades
(see fig. 21)
Squeeze the system outer foil
release buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. Remove the inner blade one at a time
by grasping it firmly at both ends and
pulling straight away from the shaver.
Do not touch the metal parts of inner
blades.
To insert the new inner blade, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
Note: In order to maintain maximum
cleaning performance, it is
important to replace the water
in the water tank at the same
time you replace the cartridge.
It is recommended to clean the
shaver with the self-cleaning
recharger after every shave.
Change the cartridges when the
status lamp is illuminated. Before
exchange, make sure to inspect the
cartridges with following procedure.
Checking the status lamp
In cases when the status lamp blinks,
carry out the following inspections.
1. Is the detergent cartridge set
properly?
→ Properly set the detergent car-
tridge (see fig. 15).
2. Was the detergent cartridge detached during cleaning?
→ Reset the detergent cartridge.
After completing inspection and treatment
• Properly set the detergent cartridge
to extinguish the status lamp and
start each course.
In cases when the status lamp is
illuminated, detach the shaver from
the self-cleaning recharger and carry
out the following inspections.
• Note that there are cases where the
blade will be hot or wet if cleaning
is not completed.
• Check to ensure that the clean
lamp has been extinguished.
1. Is the water tank and its cap set
properly?
→ Attach the water tank and its
cap properly.
2. Is the self-cleaning recharger
tilted?
→ Place the self-cleaning
recharger on a horizontal surface.
When an abnormality has been
corrected in accordance with the
above two inspections.
• Hold down the select button for
approximately two seconds to extinguish the status lamp and start
each course.
When no abnormality was found after the above two inspections.
• It is time to replace the detergent
cartridge and cleaning liquid inside
the water tank. (The same cartridge
has been used to clean approximately 30 ~ 40 days worth of beard
shavings.)
→ Drain the old cleaning liquid inside the water tank and refill the
tank with water. Additionally,
replace the old detergent cartridge
with a new one.
• If the status lamp blinks or
illuminates again even after the inspections and treatments above
have been carried out, contact an
authorized service center.
2 Cleaning your shaver without
the self-cleaning recharger
(see fig. 19)
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, turn the
shaver off and disconnect the
power cord from the shaver before
cleaning with water.
Shaving Cleaning Reusability
1 time/day
1 time/day
1 time/3 days
1 time/1week
approx. 30~40 times
approx. 10~15 times
approx. 4~7 times
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ13
use cleaning products that are designed for toilets, bathrooms or
kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
• When cleaning the shaver with
water, do so with both the inner
blades attached. (Doing so with
only one of the inner blades attached makes an abnormal noise
and may damage the shaver.)
• Do not detach the detergent cartridge or water tank during cleaning.
The cleaning liquid may spill, leading to malfunctions.
• Set the self-cleaning recharger on
a level and stable surface.
The cleaning liquid may spill if the
self-cleaning recharger is tilted.
• In cases where the cleaning liquid
is spilled, wipe it immediately.
Caution is necessary as the cleaning liquid may discolor leather products or flooring boards.
• The expiration date of the cleaning
liquid is 6 months once it has been
opened. Throw away the detergent
cartridge and cleaning liquid inside
the water tank if it will not be used
for 6 or more months.
• Wash away the old cleaning liquid
inside the water tank down the
drain. Dispose the used detergent
cartridge as plastic waste.
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
• The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or floor
mount position.
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical
Noise: 67 (dB(A) re 1pW)
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a free
of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to
return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
For environmental protection and recycling of
materials
This shaver contains a Litium-ion
battery.
Please make sure that the battery is
disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
(see fig. 24)
WARNING – Do not attempt to replace the battery for the purpose
of reusing the shaver. This could
result in the risk of fire or electric
shock.
The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of
the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the
battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the back panel (c) and remove it.
5. Remove the housing clip (d).
6. Remove the four housing screws
(e).
7. Remove the housing B (f).
8. Lift the battery (g) and remove it.
Caution
• Do not charge the shaver, where it
will be exposed to direct sunlight
or a heat source, or where there is
a lot of moisture.
• Use only the included adaptor
RE-7-27 to charge the ES8078
shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnecting it from an AC outlet; tugging on
the power cord may damage it.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it
alone cannot be replaced. Contact
an authorized service center.
• Store the adaptor in a dry area
where it will be protected from damage.
• The shaver and adaptor will become slightly hot during use or
charging, however this is not a
malfunction.
• In cases where static noise is emitted from the television during use
charging or cleaning, connect the
adaptor to a different outlet.
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to
hand injuries.
• When the shaver is washed without the self-cleaning recharger,
wash it in tap water. Do not use salt
water or boiling water. Also, do not
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ14
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in
other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ15
Laden mit dem Reinigungs-Ladestation
Vergewissern Sie sich vor jedem
Laden, dass die Ladevorrichtung
sauber und trocken ist.
Wischen Sie Wasser oder Feuchtigkeit auf der Ladevorrichtung
oder in ihrer Umgebung gründlich
ab.
1. Befestigen Sie die Reinigungsmittelpatrone und den Wasserbehälter sicher an der ReinigungsLadestation (siehe Abb. 13, 14,
15).
2. Führen Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein (siehe Abb. 16-1).
3. Führen Sie den Adapter richtig in
die Wandsteckdose ein (siehe
Abb. 16-2).
Er wird automatisch auf eine
Spannung zwischen 100 und 240
V Netzstrom eingestellt.
In einigen Gebieten ist
möglicherweise ein spezieller
Steckeradapter erforderlich.
4. Ziehen Sie den Arm der Reinigungs-Ladestation nach oben,
bis er einrastet (siehe Abb. 17-3).
5. Nehmen Sie die Schutzkappe ab,
und stellen Sie den Rasierer fest
auf die Reinigungs-Ladestation,
bis er einrastet (siehe Abb. 17-4).
• Wenn der Rasierer auf die Rei-
nigungs-Ladestation gesetzt
wird, wird diese auf Lade-Betrieb
[Charge] (Laden) eingestellt.
• Drücken Sie den Arm nicht nach
unten.
• Achten Sie darauf, dass sich das
Scherblatt nicht verformt oder auf
andere Weise beschädigt wird,
wenn Sie den Rasierer auf die
Reinigungs-Ladestation stellen.
Hinweis
• Verwenden Sie die ReinigungsLadestation in einer Umgebung mit
einer Temperatur zwischen 15 und
35°C und einer Luftfeuchtigkeit von
weniger als 95 %.
• Falls die Temperatur weit unter oder
über dem angegebenen Bereich
liegt, kann die Ladezeit zunehmen
oder die Reinigungs-Ladestation
funktioniert nicht.
• Vor allem niedrige Temperaturen
können die Lebenserwartung der
wiederaufladbaren Batterie verkürzen. In diesem Fall blinkt die Ladestatuslampe zweimal pro Sekunde.
• Beim erstmaligen Laden oder wenn
der Rasierer länger als 6 Monate
nicht benutzt wurde, kann es sein,
dass die Ladekontrolllampe nach
dem Betrieb einige Minuten lang
nicht leuchtet. Nach einigen Minuten Wartezeit wird die Lampe
wieder leuchten.
Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird.
Nach vollständiger Beendigung des
Ladevorgangs (siehe Abb. 4 (A))
leuchtet die Batterieleistungsanzeige
ständig und die Ladekontrolllampe
blinkt. Die Batteriekapazitätsanzeige
erlischt und die Ladezustandsanzeige blinkt 10 Minuten lang nach
Abschluss des Ladevorgangs (siehe
Abb. 4 (B)).
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann
zur Naßrasur mit Rasierschaum oder
als Trockenrasierer verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt
an,daß es sich um einen
Naßrasiererhandelt. Das Symbol
bedeutet, daßdas in der Hand
gehaltene Teil des Rasierers in der
Badewanne oder unter der Dusche
benutzt werden kann.
Probieren Sie einmal mehrere
Wochen lang die Naßrasur mit
Rasierschaum: Sie werden den
Unterschied bemerken. Unter
Umständen kann es sein, daß sich
Ihre Haut und Ihr Bart erst an das
neue Schersystem und Rasierverfahren gewöhnen müssen.
Bezeichnung der Teile 1
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Scherblatt
C Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
D Scherblattrahmen
E Schermesser
F Freigabeknöpfe für den Scher-
blattrahmen
G Scherkopfbewegungs Wahl-
schalter
H LED-Anzeige
I Batteriekapazitätsanzeige
I-a hoch
I-b mittel
I-c niedrig
J Ladezustandsanzeige
K Ein/Ausschalter
L Fingerablage
M Langhaarschneider
N Langhaarschneider-Schalter
O Adapter
P Netzstromkabel
Q Reinigungs-Ladestation
Bezeichnung der Teile 2
(siehe Abb. 2)
R Reinigungsmittelpatrone
S Wasserbehälter
T Steckdose
U Arm
V Wasserbehälterverschluss
W Reinigungslampe
X Trocknungslampe
Y Ladelampe
Z Statuslampe
Wahltaste
Wasserstandanzeige
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ16
Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen
(siehe Abb. 6). Zum Straffen Ihrer
Haut können Sie Ihre freie Hand nehmen. Wenn der Scherkopf mit
Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn
zwischendurch einfach unter klarem
Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an
den Rasierer gewöhnt hat, können
Sie allmählich etwas fester
andrüken, wobei übermäßig starker
Druck nicht automatisch eine noch
glattere Rasur zur Folge hat.
Scherkopfbewegungs-Wahlschalter
(siehe Abb. 7)
Zur Wahl der Rasierart benutzen Sie
den Scherkopfbewegungs-Wahlschalter [soft] (weich) und [lock] (verriegelt) je nach Ihrer bevorzugten
Rasiermethode.
Die Scherkopfbewegung kann unabhängig davon ob der Ein/Ausschalter
eingeschaltet oder ausgeschaltet ist,
geändert werden.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 8)
Das Scherblattsystem besitzt einen
mittleren Scherbalken (a) zwischen
den 2 unabhängig voneinander flexibel gelagerten Scherblättein (b).
Die Scherblätter passen sich optimal
den Konturen Ihres Gesichts an. Der
mittlere Scherbalken ergreift
ebenfalls anliegende Haare und
schneidet sowohl längeres als auch
welliges Haar.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasierschaum, auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist unter vielen anderen
Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am
besten geeignete. Tragen Sie keine
dicke Schicht Rasierschaum auf, da
diese die Leistung des Rasierers
beein-trächtigen kann. Wenn der
Rasierkopf mit Rasierschaum verstopft ist, spülen Sie ihn einfach
unter fließendem Wasser.
Verwendung des Langhaarschneiders
(siehe Abb. 9)
Schieben Sie den Hebel des Langhaarschneiders nach oben, um diesen zu öffnen. Plazieren Sie den
Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut und bewegen Sie
ihn abwärts, um die Koteletten zu
kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
1 Reinigen mit der Reinigungs-
Ladestation
Vorbereitung der ReinigungsLadestation
Warnung – Waschen Sie den Adapter oder die Reinigungs-Ladestation nicht und halten Sie Wasser von ihnen fern.
Anderenfalls kann es zu einem
elektrischen Schlag oder Kurzschluss kommen.
1. Entfernen Sie den Rasierer und
den Stromstecker von der Reinigungs-Ladestation.
2. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit Wasser.
1) Nehmen Sie den Reinigungsmittelpatrone von der Reinigungs-Ladestation ab (siehe
Abb. 10-1).
Wenn in der LED-Anzeige “low”
(niedrig) erscheint, können Sie den
Rasierer in eine Stunde vollständig
aufladen.
Die Batteriekapazitätsanzeige zeigt
die Restladung der Batterie in 3 Stufen (hoch/mittel/niedrig). Nachdem in
der Anzeige “low” (niedrig) zu blinken beginnt, kann das Gerät noch
ein- oder zweimal benutzt werden.
(Dies hängt von den Bedingungen
der Rasur ab.)
Eine volle Aufladung sollte genügend
Energie für ca. 14 Rasuren bereitstellen (bei 3 minütiger Rasur und normalem Bart).
Sie können Ihren Rasierer immer an
die Reinigungs-Ladestation oder den
Adapter anschließen, um jederzeit
für volle Batteriekapazität zu sorgen.
Dieser Rasierer kann nicht überladen
werden.
Vor Reiseantritt das Gerät eine ganze Stunde lang aufladen, wenn Sie
das Ladegerät nicht mitnehmen wollen.
Laden ohne ReinigungsLadestation
Schließen Sie das Netzstromkabel
an den Rasieren an, und stecken Sie
den Adapter in eine Wandsteckdose
(siehe Abb. 5). Der Rasierer wird
automatisch auf eine Spannung zwischen 100 und 240 V Netzstrom eingestellt. In einigen Gebieten ist
möglicherweise ein spezieller
Steckeradapter erforderlich.
Benutzung Ihres
Rasierers
Vorsicht – Das Scherblatt des Systems ist sehr dünn und kann durch
unsachgemäßen Gebrauch beschädigt werden. Prüfen Sie vor
jedem Gebrauch das Scherblatt
auf Schäden. Um Personenschäden zu vermeiden, benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn das Scherblatt oder andere Teile des Scherkopfes beschädigt sind.
Drücken Sie den Ein/Ausschalter, um
den Rasierer einzuschalten.
Wenn Sie den Ein/Ausschalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten, aktiviert er den Turb-obetrieb
zur Reinigung durch “Schall”Schwingungen.
(siehe “Reinigen Ihres Rasierers
ohne die Reinigungs-Ladestation”)
Rasieren durch “Schall”-Schwingungen kann Hautschäden zur
Folge haben. Zum Ausschalten
des Turbobetriebs den Rasierer
aus und erneut einschalten.
Legen Sie während des
Gebrauchs nicht die Finger auf
den Ein-/Ausschalter. Dadurch
kann der Rasierer während der
Anwendung stoppen oder auf
Schallreinigung umschalten.
Legen Sie Ihren Finger während
des Gebrauchs auf die Fingerablage.
Beginnen Sie mit der Rasur zunächst
mit wenig Druckausübung auf die
Haut. Der Rasierer sollte im rechten
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ17
gereinigt wurde, und trocknen
Sie ihn vollständig, bevor Sie
ihn in die Reinigungs-Ladestation einführen.
Das Vorhandensein von
Seifen- oder anderen
Waschmittelresten verunreinigt
das Reinigungsmittel in der
Reinigungs-Ladestation und
kann die Reinigungsleistung
beeinträchtigen.
5. Um der Rasierer zu reinigen,
wählen Sie den Betriebsgang
[Clean/Dry/Charge] (Reinigen/
Trocknen/Laden) oder [Clean/
Dry] (Reinigen/Trocknen).
Um den Rasierer nach dem Spülen zu trocknen, wählen Sie den
Betriebsgang [Dry/Charge]
(Trocknen/Laden) oder [Dry]
(Trocknen) (siehe Abb. 18).
• Der Betriebsgang [Charge]
(Laden) beginnt sofort, wenn
der Rasierer auf die Reinigungs-Ladestation gesetzt
wird.
• Insgesamt stehen fünf
Betriebsgänge zur Verfügung.
Mit jedem Drücken der Wahltaste wechselt die Anzeige wie
folgt: [Clean/Dry/Charge] (Reinigen/Trocknen/Laden) →
[Clean/Dry] (Reinigen/Trocknen) → [Dry/Charge] (Trocknen/Laden) → [Dry] (Trocknen) → [Charge] (Laden).
• Der Betriebsgang beginnt
ungefähr sechs Sekunden,
nachdem er gewählt wurde.
* Drücken Sie die Wahltaste
innerhalb von sechs Sekunden, um einen anderen
Betriebsgang zu wählen
(siehe Abb. 3).
WARNUNG – Nehmen Sie den
Rasierer bei Betriebsprogramme,
die die Funktion [Dry] (Trocknen)
enthalten, nicht von der Reinigungs-Ladestation. Während des
Trocknungsvorgangs wird eine
Heizung verwendet, was dazu führen kann, dass die Umgebung des
Schermessers extrem heiß wird
und Verbrennungen verursachen
kann.
Dieses Betriebsprogramm wird abgebrochen, falls die Stromversorgung während der Reinigung unterbrochen wird. In diesem Fall muss
das Betriebsgrogramm [Clean/Dry/
Charge] (Reinigen/Trocknen/Laden)
oder [Clean/Dry] (Reinigen/Trocknen) erneut von Anfang an durchgeführt werden.
Es dauert ungefähr 3 Stunden, um
die Betriebsprogramme [Clean/Dry/
Charge] (Reinigen/Trocknen/Laden)
oder [Clean/Dry] (Reinigen/Trocknen) zu beenden.
Die Reinigungs- und die
Trocknungslampe blinken, nachdem
der Betriebsgang [Clean/Dry/Charge] (Reinigen/Trocknen/Laden) oder
[Clean/Dry] (Reinigen/Trocknen)
abgeschlossen ist.
• Die Reinigungs-Ladestation ist
hauptsächlich zum Reinigen der
Scherblätter (Scherblatt und
Schermesser) vorgesehen.
Die Flächen, die nicht in das
Reinigungsmittel eingetaucht werden oder die sich an der Oberfläche des Reinigungsmittels befinden, werden nicht gereinigt.
Bürsten Sie die abgeschnittenen
Barthaare in diesen Bereichen ab
bzw. waschen Sie sie ab.
2) Öffnen Sie den Wasserbehälterverschluss (siehe
Abb. 10-2).
3) Waschen Sie das alte
Reinigungsmittel im Wasserbehälter ab und spülen Sie
diesen aus (siehe Abb. 11).
4) Füllen Sie Leitungswasser bis
zur Wasserstandanzeige ein
(siehe Abb. 12).
* Füllen Sie nicht mehr Was-
ser als bis zur Wasserstandanzeige in den Behälter.
Anderenfalls kann das
Reinigungsmittel verschüttet
werden.
3. Verschließen Sie den Wasserbehälterverschluss fest, und befestigen Sie den Behälter an der
Reinigungs-Ladestation (siehe
Abb. 13).
4. Ziehen Sie die Dichtungen von
der neuen Reinigungsmittelpatrone ab (zwei Dichtungen)
(siehe Abb. 14).
• Halten Sie die Reinigungsmittelpatrone waagerecht. (Das
Reinigungsmittel kann verschüttet werden, falls Sie die
Patrone zu stark neigen.)
5. Befestigen Sie die Reinigungsmittelpatrone an der ReinigungsLadestation (siehe Abb. 15).
• Verwenden Sie kein anderes
Reinigungsmittel als das spezielle Reinigungsmittel zur
Reinigung der ReinigungsLadestation des Panasonic
Rasierers.
• Wechseln Sie die Reinigungs-
mittelpatrone und das
Renigungsmittel im Wasser-
behälter immer gleichzeitig.
Falls Sie nur Wasser nachfüllen oder nur die Reinigungsmittelpatrone oder das Wasser
wechseln, wird die Reinigungsfunktion beeinträchtigt.
• Wenn Sie die ReinigungsLadestation verwenden, wird
das konzentrierte Reinigungsmittel in der Patrone verdünnt,
und das im Behälter befindliche
Wasser wird dann zum
Reinigungsmittel.
Reinigung Ihres Rasierers
1. Führen Sie den Stromstecker in
die Steckdose der ReinigungsLadestation ein (siehe Abb.
16-1).
2. Führen Sie den Adapter fest in
die Wandsteckdose ein (siehe
Abb. 16-2).
3. Ziehen Sie den Arm der Reinigungs-Ladestation nach oben,
bis er einrastet (siehe Abb.
17-3).
4. Entfernen Sie die Schutzkappe,
und setzen Sie den Rasierer fest
auf die Reinigungs-Ladestation,
bis er einrastet (siehe Abb.
17-4).
• Achten Sie darauf, dass sich
das Scherblatt dabei nicht verformt oder auf andere Weise
beschädigt wird.
• Bevor Sie die ReinigungsLadestation verwenden, vergewissern Sie sich, dass der
Rasierer gründlich mit Wasser
abgewaschen wurde, falls er
mit Handseife oder einem anderen Reinigungs-Waschmittel
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ18
Statuslampe erlischt und der gewählte Betriebsgang begonnen
werden kann.
Wenn nach den beiden obigen Überprüfungsvorgängen keine Abnormalität festgestellt wurde:
• Die Reinigungsmittelpatrone und
das Reinigungsmittel im Wasserbehälter sollten ausgetauscht werden. (Dieselbe Kartusche wurde
verwendet, um die abgeschnittenen Barthaare für einen Bartwuchs
von 30 oder 40 Tagen zu reinigen.)
→ Lassen Sie das alte Reinigungsmittel im Wasserbehälter ab, und
füllen Sie den Behälter mit frischem
Wasser. Tauschen Sie außerdem
die alte Reinigungsmittelpatrone
gegen eine neue aus.
• Falls die Statuslampe erneut blinkt
oder leuchtet, selbst nachdem Sie
die oben aufgelistete Überprüfung
und Problembehebung durchgeführt haben, wenden Sie sich an
eine autorisierte Kundendienststelle.
2 Reinigen Ihres Rasierers ohne
die Reinigungs-Ladestation
(siehe Abb. 19)
Warnung — Um der Gefahr eines
elektrischen Schlages oder von
Körperverletzungen vorzubeugen,
schalten Sie den Rasierer aus und
trennen Sie das Netzstromkabel
ab, bevor Sie den Rasierer mit
Wasser reinigen.
Geben Sie etwas Handseife auf das
am Rasierer angebrachte Scherblatt.
Drücken Sie den Ein/Ausschalter län-
ger als 2 Sekunden, um den Turbobetrieb für die Reinigung durch
“Schall”-Schwingungen zu aktivieren.
Gleichzeitig blinken die Lampen der
Batteriekapazitätsanzeige willkürlich.
Gießen Sie etwas Wasser auf das
Scherblatt. Nach 20 Sekunden wird
diese Betriebsart automatisch ausgeschaltet. Sie können sie aber auch
ausschalten, indem Sie den Ein/Ausschalter drücken.
Entfernen Sie das Scherblatt, und
drücken Sie den Ein/Ausschalter länger als 2 Sekunden, um den Turbobetrieb für die Reinigung durch
“Schall”-Schwingungen zu aktivieren.
Wischen Sie eventuell auf dem
Rasierer vorhandene Flüssigkeit mit
einem trockenen Tuch ab, und trocknen Sie den Rasierer ohne das
Scherblatt.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherblattrahmens und ziehen Sie
diesen nach oben ab, um ihn zu entfernen (siehe Abb. 20). Zum Herausnehmen der Schermesser jeweils
eine Klinge mit festem Griff an beiden
Seiten gerade aus dem Rasierer
herausziehen. Die äußeren Schermesser, den Rasierer selbst sowie
den Langhaarschneider mit der langen Bürste reinigen (siehe Abb. 22).
Das Schermesser mit der kurzen
Bürste durch Bewegen in Richtung
der Abb. 23 (A) reinigen. Die Bürste
nicht in Richtung der Abb. 23 (B)
bewegen, da dadurch das Schermesser beschädigt und dessen
Austauschen der Reinigungsmittelpatrone
Tauschen Sie die Reinigungsmittelpatrone aus, wenn sie das Ende
ihrer Lebensdauer erreicht hat.
Normalerweise sollte sie bei einmaligem täglichen Gebrauch nach
jeweils 30 bis 40 Tagen ausgetauscht
werden. Verwenden Sie die untenstehende Tabelle als Anleitung.
Hinweis: Um die maximale
Reinigungsleistung aufrechtzuerhalten, ist es
wichtig, das Wasser im
Wasserbehälter gleichzeitig mit dem Austauschen
der Patrone zu wechseln.
Es empfiehlt sich, den Rasierer nach
jeder Rasur mit der ReinigungsLadestation zu reinigen.
Tauschen Sie die Patronen aus,
wenn die Statuslampe leuchtet.
Überprüfen Sie die Patrone vor dem
Austauschen unter Durchführung
des folgenden Verfahrens.
Überprüfen der Statuslampe
In Fällen, wo die Statuslampe blinkt,
führen Sie die folgenden Überprüfungen durch.
1. Ist die Reinigungsmittelpatrone
richtig eingesetzt?
→ Setzen Sie die Reinigungsmittelpatrone richtig ein (siehe
Abb. 15).
2. Wurde die Reinigungsmittelpatrone während der Reinigung
abgenommen?
→ Bringen Sie die Reinigungsmittelpatrone erneut an.
Nach Abschluss der Überprüfung
und Problembehebung
• Setzen Sie die Reinigungsmittel-
patrone richtig ein, damit die
Statuslampe erlischt und das
gewählte Betriebsprogramm
begonnen werden kann.
In Fällen, wo die Statuslampe leuchtet, nehmen Sie den Rasierer von der
Reinigungs-Ladestation ab, und führen Sie die folgenden Überprüfungen
durch.
• Bitte beachten Sie, dass es Fälle
gibt, in denen das Scherblatt heiß
oder nass ist, falls die Reinigung
nicht abgeschlossen wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Reinigungslampe erloschen ist.
1. Sind der Wasserbehälter und
sein Verschluss richtig eingesetzt?
→ Setzen Sie den Wasser-
behälter und seinen Verschluss
richtig ein.
2. Ist die Reinigungs-Ladestation
geneigt?
→ Stellen Sie die Reinigungs-
Ladestation auf eine waagerechte Fläche.
Wenn eine Abnormalität bei den
beiden obigen Überprüfungen korrigiert wurde:
• Halten Sie die Wahltaste etwa zwei
Sekunden lang gedrückt, damit die
Rasieren Reinigen
Erneute Verwendung
Einmal/Tag
Einmal/Tag
Einmal/3 Tage
Einmal/Woche
ca. 30 bis 40 Mal
ca. 10 bis 15 Mal
ca. 4 bis 7 Mal
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ19
3. Entfernen Sie die untere
Abdekkung (b).
4. Schieben Sie die Rückseite (c)
auf und entfernen diese.
5. Entfernen Sie die Gehäuse-Clips
(d).
6. Entfernen Sie die vier Gehäuseschrauben (e).
7. Entfernen Sie das Gehäuse B (f).
8. Heben Sie die Batterie (g) an und
nehmen Sie sie heraus.
Vorsicht!
• Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht oder einer Wärmequelle oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie nur den mit-
gelieferten Adapter RE7-27 zum
Laden der Rasierer ES8078.
• Lassen Sie den Rasierer vor dem
Laden vollständig trocknen.
• Halten Sie den Adapter von Was-
ser fern und berühren Sie ihn nur
mit trockenen Händen.
• Ergreifen Sie den Adapter, um ihn
aus der Netzsteckdose zu ziehen;
Ziehen am Kabel könnte dieses
beschädigen.
• Ziehen, verdrehen oder knicken Sie
das Stromkabel nicht.
• Wickeln Sie das Stromkabel nicht
fest um das Gerät.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
wird, kann es nicht ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Bewahren Sie den Adapter an
einem trockenen Ort auf, wo er vor
Beschädigung geschützt ist.
• Der Rasierer und der Adapter wer-
den im Gebrauch oder während
des Ladens recht warm, dies ist
keine Fehlfunktion.
• In Fällen, wo während des Lade
oder Reinigungsvorgangs des
Rasierers statisches Rauschen von
einem Fernsehgerät erzeugt wird,
schließen Sie den Adapter an eine
andere Wandsteckdose an.
• Berühren Sie nicht die Kante
(Metallteil) des inneren Scherblatts.
Missachtung kann zu Verletzungen
an Ihren Händen führen.
• Wenn der Rasierer ohne die
Reinigungs-Ladestation abgewaschen wird, halten sie ihn unter das
fließende Wasser eines Wasserhahns. Benutzen Sie kein Salzwasser oder kochendes Wasser. Verwenden Sie auch keine
Reinigungsmittel, die für Toiletten,
Badezimmer oder für Küchengeräte vorgesehen sind. Tauchen Sie
den Rasierer nicht für lange Zeit
unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die wasserdichte Konstruktion beeinträchtigt werden kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, wenn der Rasierer am
Stromkabel angeschlossen ist.
• Achten Sie beim Reinigen des
Rasierers mit Wasser darauf, dass
beide Schermesser montiert sind.
(Wenn nur eines der inneren
Scherblätter montiert ist, kann es
Schneidleistung beeinträchtigt wird.
Das Scherblatt darf nicht mit der kürzeren Seite der Bürste gereinigt werden.
Auswechseln von
Scherkopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung
Ihres Rasierers ist es ratsam, das
Scherblatt mindestens einmal jährlich und das Schermesser
mindestens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des Scherblattsystems
(siehe Abb. 20)
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherblattsystems zusammen und
ziehen Sie es nach oben heraus.
Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems drücken Sie es nach
unten, bis es einrastet.
• Überprüfen Sie, dass die Spalte auf
beiden Seiten der Freigabeknöpfe
für das Scherblattsystem und dem
Scherblatt gleich groß sind. Falls
sie nicht gleich sind, besteht die
Möglichkeit, dass das Scherblatt
sich während des Gebrauchs löst
oder die Rasurleistung beeinträchtigt wird.
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 21)
Drücken Sie die Freigabeknöpfe für
das Scherblattsystem zusammen,
und heben Sie das Scherblatt nach
oben, um es zu entfernen. Entfernen
Sie die Schermesser eines nach
dem anderen, indem Sie sie fest an
beiden Seiten ergreifen und senkrecht aus dem Rasierer herausziehen. Nicht die Metallteile der Scher-
messer berühren. Zum Einsetzen
einer neuen Klinge für das innere
Schermesser jeweils eine Klinge mit
festem Griff an beiden Seiten nach
unten drücken bis sie im Rasierer
einrastet.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält eine Lithiumionenbatterie. Bitte achten Sie darauf, die Batterie an einer offiziellen
Stelle (Recyclinghof) zu entsorgen,
falls Ihr Land solche Einrichtungen
bietet.
Herausnehmen der eingebauten,
wiederaufladbaren Batterie vor
Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 24)
WARNUNG – Versuchen Sie
nicht, die Batterie herauszunehmen, wenn Sie vorhaben, den
Rasierer weiterhin zu benutzen.
Dies kann zu Brandgefahr oder
Gefahr eines elektrischen Schlags
führen.
Die Batterie in diesem Rasierer ist
nicht für den Austausch durch den
Anwender geeignet. Die Batterie
kann jedoch bei einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Der unten beschriebene Vorgang
dient nur dem Ausbau der wiederaufladbaren Batterie zum Zwecke der
ordnungsgemäßen Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom
Rasierer ab, wenn Sie die Batterie herausnehmen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a)
der unteren Abdeckung.
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ20
schutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in
der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler
oder Lieferanten in Kontakt, wenn
Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er halt
weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
ein unnormales Geräusch geben
und der Rasierer könnte beschädigt werden.)
• Nehmen Sie die Reinigungsmittelpatrone oder den Wasserbehälter
nicht während der Reinigung ab.
Anderenfalls könnte das
Reinigungsmittel verschüttet werden, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Stellen Sie die Reinigungs-Ladegeräte auf eine ebene und stabile Fläche.
Falls die Reinigungs-Ladestation
geneigt ist, könnte das Reinigungsmittel verschüttet werden.
• Wischen Sie verschüttetes
Reinigungsmittel sofort auf.
Beachten Sie bitte, dass das ausgelaufene Reinigungsmittel Lederprodukte und Fußböden verfärben
kann.
• Das Reinigungsmittel hat eine
Haltbarkeitsdauer von 6 Monaten,
nachdem es geöffnet wurde.
Werfen Sie die Reinigungsmittelpatrone und das Reinigungsmittel
im Wasserbehälter weg, falls es
länger als 6 Monate nicht verwendet werden soll.
• Lassen Sie das alte Reinigungsmittel im Wasserbehälter in ein
Abflussrohr ab. Entsorgen Sie die
verbrauchte Reinigungsmittelpatrone wie sonstige Plastikabfälle.
• Halten Sie den Rasierer von Kindern fern.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
• Der Adapter muss für die vertikale
Montage oder die Bodenmontage
richtig ausgerichtet werden.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer
Lärm: 67 (dB(A) bei 1pW)
Benutzerinformationen
zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic
Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für
die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu
den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umwelt-
012-021ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ21
2. Insérez la fiche mâle de l’appareil
dans la prise électrique (voir fig.
16-1).
3. Insérez correctement l’adaptateur
dans la prise CA (voir fig. 16-2).
Celui-ci s’adaptera automatiquement à des tensions
comprises entre 100-240V CA.
Dans certaines régions du
monde, une fiche d’adaptation
spéciale peut s’avérer
nécessaire.
4. Tirez le bras du chargeur autonettoyant vers le haut jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic (voir
fig. 17-3).
5. Retirez le capuchon protecteur et
enclenchez le rasoir fermement
sur le chargeur auto-nettoyant
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic (voir fig. 17-4).
• Le chargeur auto-nettoyant
se met en marche [Charge]
(Charge) dès que le rasoir est
allumé.
• Ne tirez pas le bras du chargeur
vers le bas.
• Veillez à ce que la grille
extérieure ne se déforme pas
ou ne s’abîme pas lorsque vous
placez le rasoir dans le
chargeur auto-nettoyant.
Remarque
• Utilisez le chargeur auto-nettoyant
dans des endroits où la
température ambiante se situe entre 15 et 35°C et où le taux
d’humidité ne dépasse pas 95%.
• A des températures inférieures ou
supérieures aux températures
recommandées, il se peut que le
temps de charge soit plus long, ou
que le chargeur auto-nettoyant ne
fonctionne pas.
• Des températures basses en
particulier peuvent réduire la durée
de vie de la batterie rechargeable.
Dans ce cas, le témoin de statut
de charge clignote deux fois par
seconde.
• Lorsque vous chargez le rasoir
pour la première fois ou lorsque
vous ne l’avez pas utilisé pendant
plus de 6 mois, il est possible que
le témoin de statut de charge ne
s’allume pas pendant les quelques
minutes qui suivent l’opération. Il
finira par s’allumer s’il reste
branché.
Le voyant d’état de charge s’illumine
lorsque le rasoir est en train de
charger. Le voyant du niveau de la
batterie va s’allumer complètement
et le voyant d’état de charge
clignotera à la fin de la charge (voir
fig. 4 (A)).
10 minutes après la fin de la charge,
le voyant du niveau de la batterie
s’éteint et le voyant d’état de
charge continue à clignoter. (voir
fig. 4 (B)).
Vous pouvez charger entièrement le
rasoir en 1 heure si l’affichage DEL
indique “low” (faible). Le moniteur de
capacité de la batterie indique la
charge restante en 3 niveaux (pleine/
moyenne/faible). Le rasoir est encore
utilisable une ou deux fois après le
commencement du clignotement de
“low” (faible) (peut varier en fonction
des conditions d’utilisation).
Une charge complète fournit
suffisamment d’énergie pour 14
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant usage
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il
est étanche. Ce qui suit est le
symbole du rasoir humide. Le
symbole signifie que la partie tenue
en main est utilisable dans le bain
ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic
nécessite un temps d’adaptation car
il faut environ un mois pour que la
peau et la barbe s’habituent à une
nouvelle méthode de rasage.
Nomenclature 1
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure du système
C Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
D Cadre de la grille
E Lames intérieures
F Boutons d’ouverture du cadre
de la grille
G Sélecteur pivotant
H Affichage DEL
I Voyants du niveau de la
batterie
I-a pleine
I-b moyenne
I-c faible
J Voyant d’état de charge
K Interrupteur
L Repose-doigt
M Tondeuse
N Commutateur de la tondeuse
O Adaptateur
P Cordon d’alimentation
Q Chargeur auto-nettoyant
Nomenclature 2
(voir fig. 2)
R Cartouche de détergent
S Réservoir d’eau
T Prise électrique
U Bras
V Couvercle du réservoir d’eau
W Témoin de nettoyage
X Témoin de séchage
Y Témoin de charge
Z Témoin de statut
Bouton de sélection
Repère de niveau d’eau
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Charge à l’aide du chargeur
auto-nettoyant
Avant chaque utilisation, veillez à
ce que le chargeur soit propre et
sec.
Essuyez avec précaution toute
eau ou tache d’humidité sur ou
autour du chargeur.
1. Fixez fermement la cartouche de
détergent et le réservoir d’eau sur
le chargeur auto-nettoyant (voir
les fig. 13, 14, 15).
22
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ22
et descendent de façon indépendante pour suivre les contours du
visage.
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
Rasage avec mousse
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser
est le produit le plus approprié pour
le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.). N’appliquez
une couche de mousse trop épaisse
car elle pourrait réduire les
performances du rasoir. Si la mousse
venait à obstruer la tête de rasage,
rincez simplement celle-ci sous l’eau
courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 9)
Faites glisser le commutateur de la
tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendiculairement au visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage du rasoir
1 Nettoyage de votre rasoir à
l’aide du chargeur autonettoyant
Préparation du chargeur autonettoyant
Attention – Ni l’adaptateur ni le
chargeur auto-nettoyant ne doivent
être lavés ou rincés à l’eau.
En cas de non-respect de cette
consigne, l’utilisateur s’expose à
d’éventuels chocs électriques ou
courts-circuits.
1. Détachez le rasoir et retirez la
fiche mâle de l’appareil du
chargeur auto-nettoyant.
2. Remplissez le réservoir avec de
l’eau.
1) Retirez le réservoir d’eau du
chargeur auto-nettoyant (voir
fig. 10-1).
2) Ouvrez le couvercle du
réservoir d’eau (voir fig. 10-2).
3) Jetez le liquide de nettoyage
présent dans le réservoir
d’eau et rincez ce dernier (voir
fig. 11).
4) Remplissez le réservoir d’eau
du robinet jusqu’au repère de
niveau d’eau (voir fig. 12).
* Ne dépassez pas le repère
de niveau d’eau indiqué à
l’intérieur du réservoir.
Le liquide de nettoyage
pourrait déborder.
3. Fermez de façon hermétique le
couvercle du réservoir d’eau et
fixez le réservoir sur le chargeur
auto-nettoyant (voir fig. 13).
4. Retirez les pellicules de
protection de la nouvelle
cartouche de détergent (deux
pellicules) (voir fig. 14).
• Maintenez la cartouche de
détergent à l’horizontale. (Vous
pourriez renverser le détergent
si vous inclinez trop la
cartouche.)
5. Fixez la cartouche de détergent
sur le chargeur auto-nettoyant
(voir fig. 15).
• Utilisez exclusivement le
détergent destiné au chargeur
auto-nettoyant du rasoir
Panasonic.
• Veillez à changer
simultanément la cartouche de
détergent et le liquide de
nettoyage contenu dans le
réservoir d’eau.
Si vous le désirez, vous pouvez
laisser votre rasoir branché sur le
chargeur auto-nettoyant ou sur
l’adaptateur pour maintenir la batterie
dans un état de charge optimal. Il est
impossible de surcharger ce rasoir.
Avant un départ en voyage, procédez
au chargement complet du rasoir
pendant 1 heure si vous
ne souhaitez pas emporter
l’adaptateur.
Charge sans l’aide du
chargeur auto-nettoyant
Connectez le câble d’alimentation au
rasoir, puis branchez l’adaptateur sur
le secteur (voir fig. 5). Le rasoir
s’adapte automatiquement à la
tension fournie si celle-ci se situe
entre 100 et 240 V c.a.
Dans certains cas, un adaptateur
peut être nécessaire pour la prise.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du
système est très fine et doit être
manipulée avec précaution pour ne
pas être endommagée. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de
la grille. Afin d’éviter toute blessure,
n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
d’autres parties de la tête de
rasage sont endommagées.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/
Arrêt pour allumer le rasoir.
Si vous maintenez une pression
sur l’interrupteur pendant plus de
2 secondes, cela activera le mode
turbo pour un nettoyage par
vibrations “soniques”.
(voir “Nettoyage de votre rasoir
sans l’aide du chargeur autonettoyant”)
Le rasage en mode vibrations
“soniques” peut causer des lésions
cutanées. Arrêtez votre rasoir puis
rallumez-le pour désactiver le mode
turbo.
Ne mettez pas les doigts sur
l’interrupteur pendant l’utilisation.
Cela pourrait arrêter le rasoir
pendant l’utilisation ou le faire
passer en mode de nettoyage par
vibrations “soniques”. Placez
votre doigt sur le repose-doigt
destiné à cet effet pendant
l’utilisation.
Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau (voir fig. 6).
Commencez le rasage en appliquant
doucement le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pouvez augmenter la
pression du contact au fur et à
mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression
excessive ne donnera pas nécessairement de meilleurs résultats.
Sélecteur pivotant
(voir fig. 7)
Utilisez le sélecteur pivotant pour
choisir le mode de rasage, [soft]
(doux) et [lock] (verrouillé) selon
vos préférences de rasage.
Vous pouvez changer l’action
pivotante, que l’interrupteur soit en
position Marche ou Arrêt.
Grille extérieure du système
(voir fig. 8)
La grille extérieure du système
comporte une lame (a) placée entre
2 grilles (b). Ces éléments montent
23
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ23
En cas de coupure d’électricité
pendant le nettoyage, le cycle sera
interrompu. Dans ce cas, il faudra
relancer le cycle [Clean/Dry/Charge]
(Nettoyage/Séchage/Charge) ou
[Clean/Dry] (Nettoyage/Séchage)
depuis le début.
3 heures environ sont nécessaires
pour mener à bien le cycle [Clean/
Dry/Charge] (Nettoyage/Séchage/
Charge) ou [Clean/Dry] (Nettoyage/
Séchage).
Les témoins de nettoyage et de
séchage clignoteront lorsque le cycle
[Clean/Dry/Charge] (Nettoyage/
Séchage/Charge) ou [Clean/Dry]
(Nettoyage/Séchage) est parvenu à
son terme.
• Le chargeur auto-nettoyant a été
conçu principalement pour nettoyer
les lames (grille extérieure et lames
intérieures).
Les zones qui ne sont pas
immergées dans le liquide de
nettoyage ou qui ne sont pas
situées au niveau de la surface du
liquide ne sont pas soumises au
nettoyage.
Nous vous conseillons de brosser
et de nettoyer ces zones à l’eau
pour éliminer les poils de barbe.
Remplacement de la cartouche de
détergent
Remplacez la cartouche de
détergent lorsqu’elle est vide.
Normalement, il est conseillé de la
remplacer tous les 30-40 jours en
cas d’utilisation journalière. Utilisez
le tableau ci-dessous comme guide.
Remarque : Pour conserver des
performances de nettoyage maximales, il
est important de remplacer l’eau dans le
réservoir d’eau au
moment où vous remplacez la cartouche.
Nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à l’aide du
chargeur auto-nettoyant après
chaque rasage.
Remplacez les cartouches lorsque le
témoin de statut s’allume. Avant tout
remplacement, veuillez contrôler les
cartouches soigneusement de la
façon suivante.
Contrôle du témoin de statut
Si le témoin de statut clignote,
procédez aux contrôles suivants.
1. La cartouche de détergent estelle posée correctement ?
→ Posez correctement la
cartouche de détergent (voir fig.
15).
2. La cartouche de détergent étaitelle détachée pendant le
nettoyage ?
→ Fixez la cartouche de
détergent.
Suite aux contrôles et modifications
éventuelles
• Posez correctement la cartouche
de détergent de façon à éteindre
le témoin de statut et lancez
chaque cycle.
Rasage
Nettoyage
Nombre d’utilisations
1 fois/jour
1 fois/jour
1 fois/3 jours
1 fois/semaine
environ 30~40 utilisations
environ 10~15 utilisations
environ 4~7 utilisations
Si vous ajoutez de l’eau ou si
vous changez uniquement la
cartouche de détergent ou
l’eau, vous risquez d’altérer les
fonctions de nettoyage.
• Lorsque le chargeur autonettoyant fonctionne, le
détergent concentré contenu
dans la cartouche se dilue et
l’eau du réservoir se transforme
en liquide de nettoyage.
Nettoyage de votre rasoir
1. Insérez la fiche mâle de l’appareil
dans la prise du chargeur autonettoyant (voir fig. 16-1).
2. Insérez correctement
l’adaptateur dans la prise CA
(voir fig. 16-2).
3. Tirez le bras du chargeur autonettoyant vers le haut jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic
(voir fig. 17-3).
4. Retirez le capuchon protecteur et
enclenchez le rasoir fermement
sur le chargeur auto-nettoyant
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic (voir fig. 17-4).
• Veillez à ce que la grille
extérieure ne se déforme pas
ou ne s’abîme pas pendant
l’opération.
• Avant d’utiliser le chargeur
auto-nettoyant, veillez à rincer
parfaitement le rasoir sous
l’eau si vous l’avez nettoyé avec
du savon ou tout autre
détergent, et égouttez-le
soigneusement avant de placer
le rasoir dans le chargeur auto-
nettoyant.
La présence de restes de savon
ou de tout autre détergent
contaminera la solution
nettoyante du chargeur autonettoyant et pourrait affecter les
performances de nettoyage.
5. Pour nettoyer le rasoir,
sélectionnez soit le cycle
[Clean/Dry/Charge] (Nettoyage/
Séchage/Charge) soit le cycle
[Clean/Dry] (Nettoyage/
Séchage). Pour sécher le rasoir
après l’avoir rincé, sélectionnez
soit le cycle [Dry/Charge]
(Séchage/Charge) soit le cycle
[Dry] (Séchage) (voir fig. 18).
• Le cycle [Charge] (Charge)
débute dès l’instant où le rasoir
est placé sur le chargeur autonettoyant.
• Cinq cycles sont disponibles en
tout.
L’écran affiche tour à tour
[Clean/Dry/Charge]
(Nettoyage/Séchage/Charge)
→ [Clean/Dry] (Nettoyage/
Séchage → [Dry/Charge]
(Séchage/Charge) → [Dry]
(Séchage) → [Charge] (Charge)
lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection.
• Le cycle démarrera environ six
secondes après avoir été
sélectionné.
* Appuyez sur le bouton de
sélection dans les six
secondes pour choisir un
autre cycle (voir fig. 3).
ATTENTION – Ne retirez pas le
rasoir du chargeur auto-nettoyant
lorsqu’un cycle comprenant la
fonction [Dry] (Séchage) est en
cours. Un dispositif de chauffage
est utilisé pendant le processus de
séchage ; par conséquent, la zone
située autour de la lame peut
devenir extrêmement chaude et
provoquer des brûlures lors d’une
manipulation.
24
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ24
d’activer le mode turbo pour un
nettoyage par vibrations “soniques”
et nettoyez-le sous l’eau courante.
Essuyez toute humidité sur le rasoir
avec un chiffon sec et essuyez celuici après avoir enlevé la grille
extérieure du système.
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du
cadre des lames et soulever le cadre
des lames pour le retirer (voir fig. 20).
Retirez les lames intérieures une par
une en les tenant fermement par les
deux extrémités et en les retirant d’un
seul coup du rasoir. Nettoyez les
grilles extérieures, le corps du rasoir
et la tondeuse avec la partie longue
du pinceau (voir fig. 22). Nettoyez les
lames intérieures avec la partie
courte du pinceau en procédant
comme indiqué à la figure 23 (A). Ne
déplacez pas le pinceau comme
indiqué à la figure 23 (B) car cela
abîmerait la lame intérieure et sa
capacité de coupe. Ne pas utiliser la
partie courte du pinceau pour
nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de
rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins
tous les 2 ans pour conserver les
capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille
extérieure du système
(voir fig. 20)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure du système et
tirez sur la grille afin de la retirer. Pour
insérer la nouvelle grille, appuyez
dessus jusqu’à ce qu’elle se mette
en place.
• Veillez à ce que les espaces situés
entre les deux côtés des boutons
d’ouverture de la grille extérieure
du système et la grille extérieure
soient équivalents. Si ce n’est pas
le cas, la grille extérieure du
système pourrait se détacher
pendant l’utilisation du rasoir, ou le
rasage pourrait être de moindre
qualité.
Remplacement des lames
intérieures
(voir fig. 21)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure du système et
tirez sur cette grille afin de la retirer.
Retirez les lames intérieures l’une
après l’autre en les saisissant
fermement à leurs extrémités et en
tirant fermement hors du rasoir.
Ne touchez pas les parties
métalliques des lames intérieures.
Pour insérer les nouvelles lames
intérieures, tenez les lames une par
une par leurs extrémités et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Ce rasoir contient une batterie
Lithium-ion.
Toujours veiller à mettre la batterie
au rebut dans un emplacement
officiellement prévu, s’il en existe un
dans votre pays.
Si le témoin de statut s’allume,
détachez le rasoir du chargeur autonettoyant et procédez aux contrôles
suivants.
• N’oubliez pas que dans certains
cas, la lame sera chaude ou humide si le cycle de nettoyage n’est pas
terminé.
• Effectuez un contrôle pour vous
assurer que le témoin de nettoyage
s’est éteint.
1. Le réservoir d’eau et son
couvercle sont-ils posés
correctement ?
→ Fixez le réservoir d’eau et son
couvercle correctement.
2. Le chargeur auto-nettoyant est-il
incliné ?
→ Placez le chargeur autonettoyant sur une surface horizontale.
Lorsqu’une anomalie a été corrigée
suite aux deux contrôles ci-dessus.
• Maintenez le bouton de sélection
enfoncé pendant deux secondes
environ de façon à éteindre le
témoin de statut et lancez chaque
cycle.
Lorsqu’aucune anomalie n’a été
détectée suite aux deux contrôles cidessus.
• Il est temps de remplacer la
cartouche de détergent et le liquide de nettoyage contenu dans le
réservoir d’eau. (La même
cartouche a été utilisée pour
nettoyer l’équivalent de 30 ~ 40
jours environ de rasage.)
→Videz le liquide de nettoyage
usagé contenu dans le réservoir et
remplissez le réservoir avec de
l’eau. De plus, remplacez
l’ancienne cartouche de détergent
par une neuve.
• Si le témoin de statut clignote ou
s’allume à nouveau même après
avoir effectué les contrôles et les
modifications éventuelles
mentionnés ci-dessus, prenez
contact avec le service après-vente
de votre région.
2 Nettoyage de votre rasoir
sans l’aide du chargeur autonettoyant
(voir fig. 19)
Attention – Afin d’éviter tout risque
de chocs électriques et de
blessures corporelles, éteignez le
rasoir et débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir avant de
procéder au nettoyage à l’eau.
Lorsque la grille extérieurez du
système est en place, appliquez du
savon pour les mains sur cette même
grille extérieure.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/
Arrêt pendant 2 secondes minimum
pour lancer le mode turbo du
nettoyage par vibrations “soniques”.
En même temps, les lampes du
moniteur de capacité de la pile
clignoteront aléatoirement.
Versez de l’eau sur la grille extérieure.
Au bout d’environ 20 secondes, le
rasoir s’arrêtera automatiquement, ou
vous pouvez l’arrêter en appuyant
sur l’interrupteur.
Enlevez la grille extérieure du
système et appuyez sur l’interrupteur
pendant plus de 2 secondes afin
25
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ25
rasoir pendant une période
prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon
d’alimentation.
• Lorsque vous nettoyez le rasoir à
l’eau, faites-le avec les 2 lames
intérieures en place. (Le faire avec
seulement une lame attachée
produit des bruits anormaux et peut
endommager le rasoir.)
• Ne détachez ni la cartouche de
détergent ni le réservoir d’eau
pendant le nettoyage.
Vous risquez de renverser du liquide de nettoyage, et provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Placez le chargeur auto-nettoyant
sur une surface plane et stable.
Du liquide de nettoyage pourrait
être renversé si le chargeur autonettoyant est incliné.
• Si vous renversez du liquide de
nettoyage, essuyez-le immédiatement.
Certaines précautions s’imposent
car le liquide de nettoyage pourrait
décolorer des articles en cuir ou
des planches de parquet.
• La durée d’utilisation du liquide de
nettoyage est de 6 mois à partir du
moment où l’emballage est ouvert.
Jetez la cartouche de détergent et
le liquide de nettoyage contenu
dans le réservoir d’eau si vous
prévoyez de ne pas les utiliser
pendant 6 mois ou davantage.
• Jetez le liquide de nettoyage usagé
contenu dans le réservoir d’eau.
Jetez la cartouche de détergent
avec les déchets en plastique.
• Conservez cet appareil hors de
portée des enfants.
• Conservez le manuel d’utilisation
à un endroit sûr.
• L’adaptateur est prévu pour être
orienté correctement en position de
montage vertical ou au plancher.
Utilisation domestique seulement.
Bruit produit: 67 (dB(A) référence
1pw)
Informations relatives à
l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits
Comment enlever la ou les
batteries rechargeables avant de
se débarrasser du rasoir
(voir fig. 24)
ATTENTION – N’essayez pas de
remplacer la batterie dans le but de
réutiliser le rasoir. Cela pourrait
engendrer des risques d’incendie
ou d’électrocution.
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur. Elle peut cependant être
remplacée auprès d’un centre de
service agréé. La procédure
expliquée ci-dessous concerne
uniquement le retrait de la batterie
rechargeable pour une mise au rebut
adéquate.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir lorsque
vous procédez au retrait de la
batterie.
2. Retirez la vis du couvercle
inférieur (a).
3. Retirez le couvercle inférieur (b).
4. Faîtes glisser le couvercle arrière
(c) et enlevez-le.
5. Retirez l’attache du boîtier (d).
6. Retirez les 4 vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier B (f).
8. Soulevez la batterie (g) et
enlevez-la.
Précautions
• Ne chargez pas le rasoir dans un
endroit où il serait exposé à la
lumière directe du soleil ou à une
source de chaleur, ni dans un
endroit très humide.
• Utilisez uniquement l’adaptateur
RE7-27 fourni pour charger les
rasoirs des modèles ES8078.
• Essuyez parfaitement le rasoir
avant de procéder à son chargement.
• Ne mouillez pas l’adaptateur et
manipulez-le uniquement avec les
mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher l’adaptateur, tirez
sur la fiche et non sur le cordon
pour éviter de l’endommager.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et
n’emmêlez pas excessivement le
cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon
d’alimentation lorsque vous
l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à
être endommagé, il ne pourra être
remplacé.
Contactez un centre de service
agréé.
• Rangez l’adaptateur dans un
endroit sec à l’abri des chocs.
• Le rasoir et l’adaptateur chaufferont
quelque peu durant l’utilisation ou
le chargement mais ceci n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• Si le téléviseur émet des parasites
pendant l’utilisation, le chargement
ou le nettoyage du rasoir, branchez
l’adaptateur sur une autre prise
électrique.
• Ne touchez pas le contour (partie
métallique) de la lame intérieure.
Ne pas suivre ces recommandations peut occasionner des
blessures aux mains.
• Si vous nettoyez le rasoir sans
l’aide du chargeur auto-nettoyant,
utilisez l’eau du robinet. N’utilisez
pas d’eau de mer ni d’eau
bouillante. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage pour
toilettes, salles de bain ou
cuisinières. N’immergez pas le
26
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ26
au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce
produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales
et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être
appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels
de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et
électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur
l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination
à suivre.
27
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ27
2. Inserire la spina dell’apparecchio
nella presa (vedere la fig. 16-1).
3. Inserire bene l’adattatore nella
presa CA (vedere la fig. 16-2).
L’apparecchio verrà
automaticamente regolato sulla
tensione in uso tra 100 e 240V
CA.
In alcune zone può essere
necessario disporre di uno
speciale adattatore.
4. Sollevare il braccio del
ricaricatore autopulente fino allo
scatto (vedere la fig. 17-3).
5. Togliere il coperchio di protezione
ed inserire saldamente il rasoio
sul ricaricatore autopulente
finché non si avverte uno scatto
(vedere la fig. 17-4).
• Quando il rasoio viene acceso,
il ricaricatore autopulente è
regolato sul ciclo [Charge]
(Carica).
• Non spingere in giù il braccio.
• Fare attenzione a non deformare o danneggiare la lamina
esterna quando si colloca il rasoio nel ricaricatore
autopulente.
Nota
• Utilizzare il ricaricatore autopulente
in ambienti dalla temperatura
compresa tra 15 e 35 °C ed in cui il
tasso di umidità non superi il 95%.
• Se la temperatura è nettamente inferiore o superiore alla fascia di
temperature raccomandata, il
tempo di carica può risultare più
lungo, oppure vi è il rischio che il
ricaricatore autopulente non
funzioni.
• In particolare, le basse temperature
possono ridurre la durata utile della
batteria ricaricabile. In questo caso
la spia dello stato di carica emette
due lampi al secondo.
• Quando si carica il rasoio la prima
volta, o se il rasoio è rimasto
inutilizzato per più di 6 mesi, la spia
dello stato di carica resta spenta
per alcuni minuti. Si accenderà
dopo un certo tempo se il rasoio
resta collegato.
Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa.
Al termine della ricarica, la spia della
capacità batteria si illuminerà
completamente e la spia dello stato
di carica lampeggerà (vedere la
fig. 4 (A)).
10 minuti dopo il completamento
della carica, la spia della capacità
batteria si spegne, mentre la spia
dello stato di carica continua a
lampeggiare (vedere la fig. 4 (B)).
Se il display a LED indica “low” (bassa), la ricarica completa del rasoio
richiederà 1 ora.
La spia della capacità batteria indica
3 livelli di carica residua “high/
mid/low” (alta/media/bassa). Quando
l’indicazione “low” (bassa) inizia a
lampeggiare, il rasoio potrà esse
re utilizzato ancora una o due volte
(Varia in funzione dell’uso).
Una ricarica completa consente di
effettuare circa 14 rasature (con una
barba normale ed una rasatura della
durata di 3 minuti).
Per disporre sempre di una batteria
pienamente carica, il rasoio può
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma da
barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Il simbolo
seguente indica che il rasoio può
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza,
utilizzare il rasoio con la schiuma da
barba per almeno tre settimane.
L’utilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di
adattamento, in quanto la pelle e la
barba hanno bisogno di circa un
mese per abituarsi a qualsiasi nuovo
metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
1
(vedere la fig. 1)
A Coperchio
B Gruppo lamina esterna
C Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
D Telaio lamina
E Lame interne
F Tasti di sblocco telaio lamina
G Selettore di rasatura
H Display a LED
I Spia capacità batteria
I-a alta
I-b media
I-c bassa
J Spia dello stato di carica
K Interruttore di accensione/
spegnimento
L Appoggio per il dito
M Tagliabasette
N Impugnatura del tagliabasette
O Adattatore
P Cavo di alimentazione
Q Ricaricatore autopulente
Identificazione delle parti
2
(vedere la fig. 2)
R Cartuccia detergente
S Serbatoio dell’acqua
T Presa
U Braccio
V Tappo del serbatoio
dell’acqua
W Spia di pulizia
X Spia asciugatura
Y Spia di carica
Z Spia dello stato
Pulsante di selezione
Linea di livello acqua
LEGGERE INTERAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Carica con il ricaricatore
autopulente
Prima dell’uso, assicurarsi che il
ricaricatore sia pulito e asciutto.
Eliminare ogni traccia di acqua e
umidità dal ricaricatore e nella
zona adiacente.
1. Fissare saldamente la cartuccia
di detergente ed il serbatoio
dell’acqua al ricaricatore
autopulente (vedere le fig. 13, 14,
15).
28
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ28
per seguire i contorni del volto.
La lama centrale cattura e taglia
facilmente i peli più lunghi ed
appiattiti.
Rasatura con la schiuma da
barba
Applicare sul viso un leggero strato
di schiuma da barba. Tra i vari
prodotti disponibili per la rasatura
(gel, sapone, ecc.), la schiuma da
barba è il più indicato. Per non
compromettere le prestazioni del
rasoio, lo strato di schiuma non
dev’essere troppo spesso. Se la
testina del rasoio risulta ostruita dalla
schiuma, sciacquarla sotto l’acqua
corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 9)
Far scorrere verso l’alto l’impugnatura del tagliabasette per aprire il
tagliabasette.
Posizionare il tagliabasette ad angolo
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
1 Pulizia con il ricaricatore
autopulente
Preparazione del ricaricatore
autopulente
Avvertenza – Non lavare né
bagnare l’adattatore o il
ricaricatore autopulente.
Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche o cortocircuiti.
1. Togliere il rasoio e la spina dello
stesso dal ricaricatore
autopulente.
2. Riempire d’acqua l’apposito
serbatoio.
1) Togliere il serbatoio dell’acqua
dal ricaricatore autopulente
(vedere la fig. 10-1).
2) Togliere il tappo del serbatoio
dell’acqua (vedere la fig.
10-2).
3) Svuotare il serbatoio del vec-
chio liquido detergente e
sciacquarlo (vedere la fig. 11).
4) Riempire con acqua del rubi-
netto fino alla linea di livello
acqua (vedere la fig. 12).
* Non superare la linea di li-
vello acqua del serbatoio.
Vi è altrimenti il rischio di
fuoriuscita del liquido
detergente.
3. Chiudere bene il tappo del
serbatoio dell’acqua e fissare il
serbatoio sul ricaricatore
autopulente (vedere la fig. 13).
4. Staccare i sigilli dalla nuova
cartuccia di detergente (due
sigilli) (vedere la fig. 14).
• Tenere la cartuccia di detergente orizzontalmente. (Il detergente può altrimenti fuoriuscire).
5. Montare la cartuccia di
detergente sul ricaricatore
autopulente (vedere la fig. 15).
• Utilizzare esclusivamente lo
speciale detergente per
ricaricatore autopulente
Panasonic Shaver.
• È necessario sostituire contemporaneamente la cartuccia
di detergente ed il liquido detergente all’interno del serbatoio dell’acqua.
L’aggiunta di acqua o la sola
essere lasciato sul ricaricatore
autopulente o sull’adattatore. Non vi
è il rischio che venga sovraccaricato.
Se non si prevede di portare con sé
in viaggio l’adattatore, procedere ad
una ricarica completa di un’ora prima di partire.
Carica senza il ricaricatore
autopulente
Collegare il cavo di alimentazione al
rasoio ed inserire la spina
dell’adattatore in una presa di
corrente CA (vedere la fig. 5). Il
rasoio verrà automaticamente
regolato sulla tensione in uso (tra
100 e 240V CA).
In alcune zone può essere
necessario disporre di uno speciale
adattatore.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina
esterna è molto sottile e se lo si
maneggia in modo inadeguato si
rischia di danneggiarlo. Prima
dell’uso, assicurarsi che la lamina
sia in buone condizioni. Per evitare
il rischio di lesioni alla pelle, non
utilizzare il rasoio se la lamina o
altre parti della testina sono
danneggiate.
Premere l’interruttore per accendere il rasoio.
Se l’interruttore viene premuto per
più di 2 secondi, si attiva la modalità
turbo per la pulizia a “onde sonore”.
(vedere la parte intitolata “Pulizia
del rasoio senza il ricaricatore
autopulente”)
Radersi con la modalità “onde sonore” può danneggiare la pelle.
Spegnere e riaccendere il rasoio
per disattivare la modalità turbo.
Durante l’uso del rasoio, fare
attenzione a non poggiare le dita
sull’interruttore di accensione/
spegnimento.
Si rischia di spegnere il rasoio
mentre lo si utilizza o di attivare la
modalità di pulizia a “onde sonore”. Durante l’uso, posizionare il dito
sull’apposito appoggio.
Mantenere il rasoio ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle (vedere la
fig. 6). Iniziare la rasatura esercitando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera
e muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la pelle si sarà abituata a
questo rasoio, si potrà aumentare
leggermente la pressione sulla pelle. L’applicazione di una pressione
eccessiva non aumenta la precisione della rasatura.
Selettore di rasatura
(vedere la fig. 7)
Utilizzare il selettore di rasatura per
scegliere la modalità di rasatura [soft]
(delicata) o [lock] (blocco), secondo
le preferenze.
La posizione del selettore di rasatura
può essere modificata indipendentemente dal fatto che il rasoio sia
acceso o spento.
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 8)
Il gruppo lamina esterna è dotato di
una lama centrale (a) situata tra 2
lamine (b). Le 2 lamine si muovono
in su e in giù in maniera indipendente
29
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ29
interrotto. In questo caso è
necessario eseguire nuovamente
dall’inizio il ciclo [Clean/Dry/Charge]
(Pulizia/Asciugatura/Carica) o
[Clean/Dry] (Pulizia/Asciugatura).
Per portare a termine il ciclo [Clean/
Dry/Charge] (Pulizia/Asciugatura/
Carica) o il ciclo [Clean/Dry] (Pulizia/
Asciugatura) occorrono circa 3 ore.
La spia di pulizia e la spia
asciugatura lampeggeranno al
termine del ciclo [Clean/Dry/Charge]
(Pulizia/Asciugatura/Carica) o del
ciclo [Clean/Dry] (Pulizia/
Asciugatura).
• Il ricaricatore autopulente serve
principalmente a pulire le lame (la
lamina esterna e le lame interne).
Le zone che non vengono immerse
nel liquido detergente o lontane
dalla superficie del liquido non
vengono pulite.
Per eliminare le tracce di peli da
queste zone, eseguire la pulizia
con lo spazzolino o lavarle con
acqua.
Sostituzione della cartuccia di
detergente
Sostituire la cartuccia di detergente
quando giunge al termine della
durata utile. In caso di uso quotidiano,
si raccomanda di procedere alla
sostituzione ogni 30-40 giorni. Fare
riferimento alla tabella qui di seguito.
Nota: Per mantenere ottimale
l’efficacia della pulizia, è
importante procedere
contemporaneamente alla
sostituzione dell’acqua nel
serbatoio ed alla sostituzione
della cartuccia.
Si raccomanda di procedere alla
pulizia del rasoio con il ricaricatore
autopulente dopo ogni rasatura.
Sostituire le cartucce all’accensione
della spia di stato. Prima di procedere
alla sostituzione, esaminare le
cartucce procedendo come segue.
Controllo della spia di stato
Quando lampeggia la spia di stato,
procedere ai seguenti controlli.
1. La cartuccia di detergente è
posizionata correttamente?
→ Posizionare correttamente la
cartuccia di detergente (vedere
la fig. 15).
2. Durante la pulizia, la cartuccia di
detergente non era inserita?
→ Reinserire la cartuccia di
detergente.
Al termine del controllo e
dell’intervento correttivo
• Posizionare correttamente la
cartuccia di detergente per far
spegnere la spia di stato ed avviare
il ciclo.
Se la spia di stato è accesa, togliere
il rasoio dal ricaricatore autopulente
ed eseguire i controlli seguenti.
• Si fa osservare che se la pulizia non
è stata portata a termine, in alcuni
casi la lama risulterà calda o
bagnata.
• Assicurarsi che la spia di pulizia si
sia spenta.
Rasatura Pulizia Riutilizzabilità
1 volta/giorno
1 volta/giorno
1 volta/3 giorni
1 volta/settimana
circa 30~40 volte
circa 10~15 volte
circa 4~7 volte
sostituzione della cartuccia di
detergente o dell’acqua compromette le funzioni di pulizia.
• Quando si aziona il ricaricatore
autopulente, il detergente concentrato all’interno della cartuccia verrà diluito e l’acqua all’interno del serbatoio si trasformerà in liquido detergente.
Pulizia del rasoio
1. Inserire la spina dell’apparecchio
nella presa del ricaricatore
autopulente (vedere la fig. 16-1).
2. Inserire bene l’adattatore nella
presa CA (vedere la fig. 16-2).
3. Sollevare il braccio del
ricaricatore autopulente fino allo
scatto (vedere la fig. 17-3).
4. Togliere il coperchio di protezione
ed inserire saldamente il rasoio
sul ricaricatore autopulente
finché non si avverte uno scatto
(vedere la fig. 17-4).
• Durante il posizionamento, fare
attenzione a non deformare o
danneggiare la lamina esterna.
• Se il rasoio è stato lavato con
sapone per le mani o qualsiasi
altro detergente, prima di inserirlo nel ricaricatore
autopulente ed utilizzare quest’ultimo, è necessario sciacquare bene con acqua il
rasoio ed asciugarlo perfettamente.
Eventuali residui di sapone o
di altri detergenti possono altrimenti penetrare nella soluzione detergente del
ricaricatore autopulente e compromettere l’efficacia della pulizia.
5. Per pulire il rasoio, selezionare il
ciclo [Clean/Dry/Charge] (Pulizia/
Asciugatura/Carica) o il ciclo
[Clean/Dry] (Pulizia/Asciugatura).
Per asciugare il rasoio dopo il
risciacquo, selezionare il ciclo
[Dry/Charge] (Asciugatura/
Carica) o il ciclo [Dry]
(Asciugatura) (vedere la fig. 18).
• Il ciclo [Charge] (Carica) inizia
non appena si colloca il rasoio
sul ricaricatore autopulente.
• Sono disponibili cinque diversi
cicli.
Ad ogni pressione del pulsante di selezione, sul display si
susseguono le indicazioni dei
cicli seguenti: [Clean/Dry/
Charge] (Pulizia/Asciugatura/
Carica) → [Clean/Dry] (Pulizia/
Asciugatura) → [Dry/Charge]
(Asciugatura/Carica) → [Dry]
(Asciugatura) → [Charge] (Carica).
• Il ciclo inizierà circa sei secondi dopo essere stato selezionato.
* Per scegliere un ciclo diver-
so, premere il pulsante di selezione prima che trascorrano sei secondi (vedere la
fig. 3).
AVVERTENZA – Non togliere il
rasoio dal ricaricatore autopulente
mentre sono in esecuzione cicli
che comprendono la funzione
[Dry] (Asciugatura). Durante il
processo di asciugatura viene
utilizzato un dispositivo di
riscaldamento e la zona intorno
alla lama può diventare molto
calda e provocare ustioni.
Se si interrompe l’alimentazione
durante la pulizia, il ciclo viene
30
022-049ES8078765EU 05.12.5 12:58 ページ30