Operating Instructions
Wet/Dry/Rechargeable Shaver
Model No. ES8044/ES8043
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk (欧州)
Printed in China
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
P000-005ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ1
charge
status
recharge
[ES8044] [ES8043]
I
I
P
R
ST
Q
J
K
A
B
N
O
E
C
D
F
G
H
L
M
b
I
c
I
a
1
(A) (B)
3
4
5
(a)
(b)
2
7
8
9
P000-005ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ2
high
mid
low
charge
status
[ES8044]
(A) (B)
high
mid
low
charge
status
high
charge
status
mid
low
[ES8043]
(C) (D)
recharge
charge
status
recharge
charge
status
[ES8044]
high
charge
status
[ES8043]
mid
low
recharge
charge
status
7
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean
it in water. Treat yourself to wet lather
shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic
Wet/Dry shaver requires a little time
to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust
to any new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B System outer foil
C System outer foil release but-
tons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G Pivot action selector
H LED display
I Battery capacity monitor
I-a high
I-b mid
I-c low
J Charge status lamp
K Low battery indicator
L On/Off switch
M Finger rest
N Trimmer
O Trimmer handle
P Adaptor
Q Power cord
R Charging stand
S Cleaning brush
T Soft case
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Charging
Connect the power cord to the
shaver, and plug the adaptor to an
AC outlet. (see fig. 1 (A))
The shaver will be adjusted automatically to voltages between 100-240V
AC.
In some areas, a special plug adaptor may be required.
• When charging the shaver for the
first time or when it has not been in
use for more than 6 months, the
charge status lamp may not illuminate for a few minutes after operation. It will eventually illuminate if
kept connected.
Adequate ambient temperature for
charging is between 15 to 35 °C.
• If it is far below or over the appropriate temperature, the charging
time may extend, or the adaptor
may not function.
• In particular, low temperature may
shorten the life span of the rechargeable battery, In this case, the
charge status lamp blinks twice in
1 second.
[for ES8044]
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged.
(A) (B)
Index
ENGLISH Page 5
DEUTSCH Seite 11
FRANÇAIS Page 17
ITALIANO Pagina 23
NEDERLANDS Pagina 29
ESPAÑOL Pagina 35
DANSK Side 41
PORTUGÊS Pagina 47
NORSK Side 53
SVENSKA Sid 58
SUOMI Sivu 63
POLSKI Strona 68
ČESKY Strona 75
MAGYAR Oldal 81
ROMANA Pagina 87
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
93
TÜRKÇE Sayfa 100
ì͇ªÌÒ¸ÍËÈ
ëÚÓ¥Ì͇
106
P000-005ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ4
d
e
f
c
b
g
a
8
The battery capacity monitor will all
illuminate and the charge status lamp
will blink after charging is completed
(see fig. 2 (A)).
10 minutes after charging is completed, the battery capacity monitor
will extinguish and the charge status
lamp will continue to blink (see fig. 2
(B)).
You can fully charge the shaver in 1
hour if the LED display shows “low”
(low).
The battery capacity monitor indicates the charge remaining in the
battery in 3 levels (high/mid/low). The
unit can be used once or twice more
after the “low” (low) starts to blink.
(Differs depending on the use situation.)
[for ES8043]
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged. It
will blink when the charging is completed (see fig. 2 (D)).
You can fully charge the shaver in 1
hour if the low battery indicator blinks
(see fig. 2 (C)).
The unit can be used once or twice
more after the low battery indicator
starts to blink.
A full charge will supply enough
power for approx. 14 shaves (3 minutes per shave for a normal beard).
Before travelling, charge it fully for 1
hour if you will not be taking the adaptor with you.
In case your shaver is without charge,
you may quick charge it for 1 shave
in about 5 minutes.
Charge with charging
stand
(see fig. 1 (B))
To charge with the charging stand,
connect the power cord to the charging stand. Place the shaver into the
stand, and plug the adaptor to the
AC outlet.
You can always store your shaver in
the charging stand to maintain full
battery capacity. This shaver cannot
be overcharged.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for damage. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head is damaged.
Disconnect the power cord from the
shaver, and push the On/Off switch
to turn the shaver on.
If you push and hold the On/Off
switch for more than 2 seconds, it
will activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
(see “Cleaning your shaver”)
Caution:
Shaving with “sonic” vibration may
damage your skin. Please turn it
off and on again to deactivate the
turbo mode.
9
Do not place fingers on the On/Off
switch during use.
This may cause the shaver to stop
during use or change it to the
“sonic” vibration cleaning mode.
Place your finger on the finger rest
during use.
Hold the shaver at a right angle (90°)
to your skin (see fig. 3). Start out
shaving by applying gentle pressure
to your face. Stretch your skin with
your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your
beard. You may gently increase the
amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver.
Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Pivot action selector
(see fig. 4)
Use the pivot action selector to
choose the shaving mode, “soft”
(soft) and “lock” (lock) based on your
shaving preference.
The pivot action can be changed
whether the switch is turned on or off.
System outer foil
(see fig. 5)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricator. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids
(gel, soap, cream, etc.). Do not put a
thick layer of shaving foam as it may
affect shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 6)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 7)
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, disconnect the power cord from the
shaver before cleaning with water.
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Push and hold the On/Off switch
more than 2 seconds to activate the
turbo mode for “sonic” vibration
cleaning.
At the same time, the lamps of the
Battery capacity monitor (ES8044) or
Low battery indicator/Charge status
lamp (ES8043) will flash around randomly.
76
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ6
11
The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of
the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the
battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the back panel (c) and remove it.
5. Remove the housing clips (d).
6. Remove the four housing screws
(e).
7. Remove the housing B (f).
8. Lift the battery (g) and remove it.
Caution
• Do not charge the shaver, where it
will be exposed to direct sunlight
or a heat source, or where there is
a lot of moisture.
• Use only the included adaptor
RE7-27 to charge the ES8044/
ES8043 shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• The shaver and adaptor will be-
come slightly hot during use or
charging, however this is not a
malfunction.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnect-
ing it from an AC outlet; tugging on
the power cord may damage it.
• Store the adaptor in a dry area
where it will be protected from damage.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it
alone can not be replaced.
Contact an authorized service
center.
• In cases where static noise is emitted from the television during use
or recharging, connect the adaptor to a different outlet.
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to
hand injuries.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
• When cleaning the shaver with
water, do so with both the inner
blades attached. (Doing so with
only one of the inner blades attached makes an abnormal noise
and may damage the shaver.)
10
Pour some water over the outer foil.
After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can
turn it off by pushing the On/Off
switch.
Remove the foil frame and push the
On/Off switch more than 2 seconds
to activate the turbo mode for “sonic”
vibration cleaning and clean it with
running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and dry it without the foil frame.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it (see fig. 9). Remove the inner blades one at a time by grasping
it firmly at both ends and pulling it
straight away from the shaver. Clean
the outer foils, the shaver body and
the trimmer with the long brush (see
fig. 10). Clean the inner blades with
the short brush by moving it in the
direction in fig. 11 (A). Do not move
the brush in the direction in fig. 11
(B), as it will damage the inner blade,
and its cutting performance. Do not
use the short brush to clean the outer
foils.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 8)
Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To insert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 9)
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it. Remove the inner blade
one at a time by grasping it firmly at
both ends and pulling straight away
from the shaver.
Do not touch the metal parts of inner
blades.
To insert the new inner blade, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
For environmental protection and recycling of
materials
This shaver contains a Litium-ion
battery.
Please make sure that the battery is
disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
(see fig. 12)
WARNING:
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing the
shaver. This could result in the risk
of fire or electric shock.
8
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ8
7
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann
zur Naßrasur mit Rasierschaum oder
als Trockenrasierer verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Probieren Sie einmal mehrere
Wochen lang die Naßrasur mit
Rasierschaum: Sie werden den Unterschied bemerken. Unter Umstän-
den kann es sein, daß sich Ihre Haut
und Ihr Bart erst an das neue Schersystem und Rasierverfahren gewöhnen müssen.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Scherblatt
C Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
D Scherblattrahmen
E Inneres Schermesser
F Freigabeknöpfe für den Scher-
blattrahmen
G Scherkopfbewegungs Wahl-
schalter
H LED-Anzeige
I Batteriekapazitätsanzeige
I-a hoch
I-b mittel
I-c niedrig
J Ladezustandsanzeige
K Restkapazitätsanzeige
L Ein/Ausschalter
M Fingerablage
N Langhaarschneider
O Langhaarschneider-Schalter
P Adapter
Q Netzstromkabel
R Ladestation
S Reinigungsbürste
T Reisebeutel
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
ALLE ANWEISUNGEN.
Aufladen
Schließen Sie das Netzstromkabel
am Rasierer an, und stecken Sie den
Adapter in eine Netzsteckdose. (siehe Abb. 1 (A))
Das Ladegerät stellt sich automatisch auf Wechselspannungen zwischen 100-240 V ein.
In einigen Gegenden ist unter Umständen ein spezieller Steckeradapter erforderlich.
• Beim erstmaligen Laden oder wenn
der Rasierer länger als 6 Monate
nicht benutzt wurde, kann es sein,
dass die Ladekontrolllampe nach
dem Betrieb einige Minuten lang
nicht leuchtet. Nach einigen Minuten Wartezeit wird die Lampe wieder leuchten.
Die angemessene Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 und 35 °C.
• Wenn sie weit darüber oder darunter liegt, kann sich die Ladezeit verlängern, oder der Adapter arbeitet
gar nicht.
• Insbesondere niedrige Temperaturen können die Nutzungsdauer der
wiederaufladbaren Batterie senken. In diesem Falle blinkt die
Ladekontrolllampe zweimal in
einer Sekunde.
[Für ES8044]
Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird.
12
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical
Noise: 64 (dB(A) re 1pW)
10
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ10
9
Legen Sie während des Gebrauchs
nicht die Finger auf den Ein-/Ausschalter.
Dadurch kann der Rasierer während der Anwendung stoppen oder
auf Ultraschallreinigung umschalten. Legen Sie Ihren Finger wäh-
rend des Gebrauchs auf die Fingerablage.
Beginnen Sie mit der Rasur zunächst
mit wenig Druckausübung auf die
Haut. Der Rasierer sollte im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen
(siehe Abb. 3). Zum Straffen Ihrer
Haut können Sie Ihre freie Hand nehmen. Wenn der Scherkopf mit
Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn
zwischendurch einfach unter klarem
Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an
den Rasierer gewöhnt hat, können
Sie allmählich etwas fester andrük-
ken, wobei übermäßig starker Druck
nicht automatisch eine noch glattere
Rasur zur Folge hat.
Wahlschalter für Drehzapfenbewegung
(siehe Abb. 4)
Zur Wahl der Rasierart benutzen
Sie den ScherkopfbewegungsWahlschalter “soft” (weich) und “lock”
(verriegelt) je nach Ihrer bevorzugten Rasiermethode.
Die Scherkopfbewegung kann
unabhängig davon ob der Ein/Ausschalter eingeschaltet oder ausgeschaltet ist, geändert werden.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 5)
Das Scherblattsystem besitzt einen
mittleren Scherbalken (a) zwischen
den 2 unabhängig voneinander fle-
xibel gelagerten Scherblättein (b).
Die Scherblätter passen sich optimal
den Konturen Ihres Gesichts an.
Der mittlere Scherbalken ergreift
ebenfalls anliegende Haare und
schneidet sowohl längeres als auch
welliges Haar.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasierschaum, auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist unter vielen anderen
Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am
besten geeignete. Tragen Sie keine
dicke Schicht Rasierschaum auf, da
diese die Leistung des Rasierers beeinträchtigen kann. Wenn der Rasierkopf mit Rasierschaum verstopft ist,
spülen Sie ihn einfach unter fließendem Wasser.
Verwendung des Langhaarschneiders
(siehe Abb. 6)
Schieben Sie den Hebel des
Langhaarschneiders nach oben, um
diesen zu öffnen.
Plazieren Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut und bewegen Sie ihn abwärts, um die Koteletten zu kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 7)
Warnung – Um einen elektrischen
Schlag oder Personenschäden zu
vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel vom Rasierer ab, bevor
Sie diesen mit Wasser reinigen.
8
Nach vollständiger Beendigung des
Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (A))
leuchtet die Batterieleistungsanzeige
ständig und die Ladekontrolllampe
blinkt.
Die Batteriekapazitätsanzeige erlischt und die Ladezustan-dsanzeige
blinkt 10 Minuten lang nach
Abschluss des Ladevorgangs (siehe
Abb. 2 (B)).
Wenn in der LED-Anzeige “low”
(niedrig) erscheint, können Sie den
Rasierer in eine Stunde vollständig
aufladen.
Die Batterieleistungsanzeige zeigt
die Restladung der Batterie in 3 Stufen (hoch/mittel/niedrig). Nachdem in
der Anzeige “low” (niedrig) zu blin-
ken beginnt, kann das Gerät noch
ein- oder zweimal benutzt werden.
(Dies hängt von den Bedingungen
der Rasur ab.)
[Für ES8043]
Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird. Sie
blinkt nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (D)).
Sie können den Rasierer in einer
Stunde voll aufladen, wenn die
Restkapazitätsanzeige blinkt (siehe
Abb. 2 (C)).
Das Gerät kann noch ein- oder zweimal benutzt werden, nachdem die
Restkapazitätsanzeige zu blinken
begonnen hat.
Eine volle Aufladung sollte genügend
Energie für ca. 14 Rasuren bereitstellen (bei 3 minütiger Rasur und normalem Bart).
Vor Reiseantritt das Gerät eine ganze
Stunde lang aufladen, wenn Sie das
Ladegerät nicht mitnehmen wollen.
Wenn Ihr Rasierer vollständig ohne
Ladung ist, können Sie ihn in etwa
5 Minuten für einen Rasiervorgang
schnell aufladen.
Laden in der Ladeschale
(siehe Abb. 1 (B))
Um das Gerät in der Ladestation aufzuladen, schließen Sie das Stromkabel an der Ladeschale an. Stellen
Sie den Rasierer in die Ladeschale,
und schließen Sie den Adapter an
einer Netzsteckdose an.
Sie können Ihren Rasierer jedesmal
in der angeschlossenen Ladeschale
ablegen, um immer die volle Batteriekapazität zu erhalten. Dieser Rasierer lässt sich nicht überladen.
Benutzung Ihres Rasierers
Vorsicht – Das äußere Scherblatt
des Systems ist sehr dünn und
kann durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt werden. Prüfen
Sie vor jedem Gebrauch das
Scherblatt auf Schäden. Um Personenschäden zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Scherblatt oder andere Teile
des Scherkopfes beschädigt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, und schalten Sie ihn mit
dem Ein/Ausschalter ein.
Wenn Sie den Ein/Aus-Schalter
länger als 2 Sekunden gedrückt
halten, aktiviert er den Turbobetrieb
zur Reinigung durch “Schall”-
Schwingungen. (siehe “Reinigung
Ihres Rasierers”)
Vorsicht:
Rasieren durch “Schall”-Schwingungen kann Hautschäden zur Folge haben. Zum Ausschalten des
Turbobetriebs den Rasierer ausund erneut einschalten.
12
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ12
11
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 9)
Drücken Sie die Freigabetasten für
den Scherblattrahmen, und nehmen
Sie den Scherblattrahmen ab.
Entfernen Sie die Schermesser eines
nach dem anderen, indem Sie sie fest
an beiden Seiten ergreifen und senkrecht aus dem Rasierer herausziehen.
Nicht die Metallteile der inneren
Schermesser berühren.
Zum Einsetzen einer neuen Klinge
für das innere Schermesser jeweils
eine Klinge mit festem Griff an beiden Seiten nach unten drücken bis
sie im Rasierer einrastet.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält eine
Lithiumionenbatterie.
Bitte achten Sie darauf, die Batterie
an einer offiziellen Stelle
(Recyclinghof) zu entsorgen, falls Ihr
Land solche Einrichtungen bietet.
Herausnehmen der eingebauten,
wiederaufladbaren Batterie vor
Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 12)
WARNUNG:
Versuchen Sie nicht, die Batterie
herauszunehmen, wenn Sie vorhaben, den Rasierer weiterhin zu benutzen. Dies kann zu Brandgefahr
oder Gefahr eines elektrischen
Schlags führen.
Die Batterie in diesem Rasierer ist
nicht für den Austausch durch den
Anwender geeignet. Die Batterie
kann jedoch bei einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Der unten beschriebene Vorgang
dient nur dem Ausbau der
wiederaufladbaren Batterie zum
Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom
Rasierer ab, wenn Sie die Batterie herausnehmen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a)
der unteren Abdeckung.
3. Entfernen Sie die untere Abdek-
kung (b).
4. Schieben Sie die Rückseite (c)
auf und entfernen diese.
5. Entfernen Sie die Gehäuse-Clips
(d).
6. Entfernen Sie die vier Gehäuse-
schrauben (e).
7. Entfernen Sie das Gehäuse B (f).
8. Heben Sie die Batterie (g) an und
nehmen Sie sie heraus.
Vorsicht!
• Laden Sie den Rasierer nicht
an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht oder einer
Wärmequelle oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie nur den mitgelieferten Adapter RE7-27 zum Laden der
Rasierer ES8044/ES8043.
• Lassen Sie den Rasierer vor dem
Laden vollständig trocknen.
• Der Rasierer und der Adapter werden im Gebrauch oder während
des Ladens recht warm, dies ist
keine Fehlfunktion.
• Halten Sie den Adapter von Wasser fern und berühren Sie ihn nur
mit trockenen Händen.
10
Zur Reinhaltung und aus
Bequemlichkeitsgründen empfehlen
wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Wasser und einer flüssigen Handwaschseife zu reinigen. Regelmäßiges Reinigen hält Ihren Rasierer in gutem
Zustand, verhindert, daß sich Gerü-
che bilden oder Bakterien entwickeln
und erhält die Schneidleistung des
Gerätes.
Etwas Flüssigseife auf das ordnungsgemäß eingesetzte Scherblatt
auftragen.
Drücken und halten Sie den Ein-/
Ausschalter länger als 2 Sekunden,
um den Turbo-Modus der Ultraschallreinigung einzuschalten.
Gleichzeitig blitzen die Lampe der
Batterieleistungsanzeige (ES8044)
oder die Niedrigstromanzeige/
Ladekontrolllampe (ES8043) in beliebiger Folge auf.
Lassen Sie etwas Wasser über das
Scherblatt laufen. Nach etwa 20
Sekunden schaltet sich die Funktion
automatisch aus; Sie können sie
aber auch mit dem Ein-/Ausschalter
ausschalten.
Zum Aktivieren des Turbobetriebs für
die Ultraschallreinigung den
Scherblattrahmen abnehmen und
den Ein-/Ausschalter länger als
2 Sekunden gedrückt halten und
unter fließendem Wasser reinigen.
Mit einem trockenen Tuch jegliche
Feuchtigkeit vom Rasierer
abwischen und ihn ohne den Scherblattrahmen trocknen lassen.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherblattrahmens und ziehen Sie
diesen nach oben ab, um ihn zu entfernen (siehe Abb. 9). Zum Herausnehmen der inneren Schermesser
jeweils eine Klinge mit festem Griff
an beiden Seiten gerade aus dem
Rasierer herausziehen. Die äußeren
Schermesser, den Rasierer selbst
sowie den Langhaarschneider mit
der langen Bürste reinigen (siehe
Abb. 10). Das innere Schermesser
mit der kurzen Bürste durch Bewegen in Richtung der Abb.11 (A) reinigen. Die Bürste nicht in Richtung
der Abb.11 (B) bewegen, da dadurch
das innere Schermesser beschädigt
und dessen Schneidleistung beeinträchtigt wird. Das äußere Scherblatt
darf nicht mit der kürzeren Seite der
Bürste gereinigt werden.
Auswechseln von Scherkopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung
Ihres Rasierers ist es ratsam, das
Scherblatt mindestens einmal jähr-
lich und das Schermesser mindestens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des äußeren Scherblattsystems
(siehe Abb. 8)
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherblattsystems zusammen und
ziehen Sie es nach oben heraus.
Zum Einsetzen des neuen
Scherblattsystems drücken Sie es
nach unten, bis es einrastet.
14
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ14
7
Avant usage
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé
pour un rasage à l’eau et à la mousse
ou pour un rasage à sec. Ce rasoir
peut se nettoyer sous l’eau courante
et peut même s’utiliser sous la
douche car il est étanche. Faites un
essai en utilisant de l’eau et de la
mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic WET/
DRY nécessite un temps
d’adaptation car il faut environ un
mois pour que la peau et la barbe
s’habituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure du système
C Boutons d’ouverture de la grille
extérieure du système
D Cadre de la grille
E Lames intérieures
F Boutons d’ouverture du cadre
de la grille
G Bouton pivotant
H Affichage LED
I Moniteur de capacité de la
batterie
I-a pleine
I-b moyenne
I-c faible
J Témoin de statut de charge
K Indicateur de batterie faible
L Interrupteur
M Repose-doigt
N Tondeuse
O Poignée de la tondeuse
P Chargeur
Q Câble d’alimentation
R Support de chargement
S Pinceau de nettoyage
T Etui de rangement
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Chargement
Connectez le câble d’alimentation au
rasoir, puis branchez l’adaptateur sur
le secteur. (voir fig. 1 (A))
La chargeur s’adapte automatiquement à la tension fournie si celui-ci
se situe entre 100 et 240 V CA.
Dans certains cas, un adaptateur
peut être nécessaire pour la prise.
• Lorsque vous chargez le rasoir
pour la première fois, ou lorsque
vous ne l’avez pas utilisé pendant
plus de 6 mois, le témoin de statut
de recharge risque de ne pas
s’ allumer dans les premières
minutes suivant la mise en charge.
Il s’allumera au bout d’un certain
temps si vous le laissez branché.
La température ambiante appropriée
pour le chargement se situe entre
15 et 35 °C.
• Si la température est bien en
dessous ou bien au-dessus de la
température recommandée, le
temps de chargement peut être
rallongé ou l’adaptateur peut ne
pas fonctionner.
• En particulier, une température
basse risque de réduire la durée
de vie de la pile rechargeable.
Dans ce cas, le témoin de statut
de recharge clignote 2 fois en 1
seconde.
12
• Ergreifen Sie den Adapter, um ihn
aus der Netzsteckdose zu ziehen;
Ziehen am Kabel könnte dieses
beschädigen.
• Bewahren Sie den Adapter an einem trockenen Ort auf, wo er vor
Beschädigung geschützt ist.
• Ziehen, verdrehen oder knicken
Sie das Stromkabel nicht.
• Wickeln Sie das Stromkabel nicht
fest um das Gerät.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
wird, kann es nicht ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Falls während des Gebrauchs
Statikgeräusche aus dem Fernseher auftreten sollten, schließen Sie
den Adapter an einer anderen
Steckdose an.
• Berü hren Sie nicht die Kante
(Metallteil) des inneren Scherblatts.
Missachtung kann zu Verletzungen
an Ihren Händen führen.
• Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie
kein Salzwasser oder kochendes
Wasser. Verwenden Sie auch keine Reinigungsmittel, die für Toiletten, Badezimmer oder für Küchen-
geräte vorgesehen sind. Tauchen
Sie den Rasierer nicht für lange
Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die wasserdichte Konstruktion beeinträch-
tigt werden kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, wenn der Rasierer am
Stromkabel angeschlossen ist.
• Achten Sie beim Reinigen des Rasierers mit Wasser darauf, dass
beide Schermesser montiert sind.
(Wenn nur eines der inneren
Scherblätter montiert ist, kann es
ein unnormales Geräusch geben
und der Rasierer könnte beschä-
digt werden.)
• Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Anleitung an
einem sicheren Ort auf.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 64 (dB(A) bei 1pW)
16
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ16
9
Si vous maintenez la pression sur
le bouton Marche/Arrêt pendant
plus de 2 secondes, cela activera
le mode turbo pour un nettoyage
par vibrations “soniques”.
(voir la rubrique “Nettoyage”)
Attention:
Le rasage en mode vibrations
“soniques” peut causer des lésions
cutanées. Arrêtez votre rasoir puis
rallumez-le pour désactiver le
mode turbo.
Ne mettez pas les doigts sur le
bouton Marche/Arrêt pendant
l’utilisation.
Cela pourrait stopper le rasoir
pendant l’utilisation ou le faire
passer en mode de nettoyage par
vibrations “soniques”. Placez votre
doigt sur le support destinéà cet
effet pendant l’utilisation.
Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau (voir fig. 3).
Commencez le rasage en appliquant
doucement le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pouvez augmenter la
pression du contact au fur et à
mesure que votre peau s’adaptera
au rasoir. Cependant, une pression
excessive ne donnera pas nécessairement de meilleurs resultats.
Bouton pivotant
(voir fig. 4)
Utilisez le bouton pivotant pour
choisir le mode de rasage, “soft”
(doux) et “lock” (verrouillé) selon vos
préférences de rasage.
Vous pouvez changer l’action
pivotante, que l’interrupteur soit en
position Marche ou Arrêt.
Grille extérieure du système
(voir fig. 5)
La grille extérieure du système
comporte une lame (a) placée entre
2 grilles (b). Ces éléments montent
et descendent de façon indépendante pour suivre les contours du
visage
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser
est le produit le plus approprié pour
le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.). Ne pas
appliquer une couche de mousse
trop épaisse car elle pourrait réduire
les performances du rasoir. Si la
mousse venait à obturer la tête de
rasage, rincer simplement celle-ci
sous l’eau courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 6)
Faites glisser la poignée de la
tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendiculairement au visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
8
[pour ES8044]
Le témoin de statut de charge
s’allume lorsque le rasoir est en train
de charger.
Le moniteur de capacité de la
batterie va s’allumer complètement
et le témoin de statut de recharge
clignotera à la fin de la charge (voir
fig. 2 (A)).
10 minutes après la fin de la charge,
le moniteur de capacité de la batterie
s’éteint et le témoin de statut de
charge continue à clignoter. (voir
fig. 2 (B)).
Vous pouvez charger entièrement le
rasoir en 1 heure si l’affichage LED
indique “low” (faible).
Le moniteur de capacité de la
batterie indique le niveau de charge
restant dans la batterie selon 3
niveaux (faible/moyenne/pleine). Le
rasoir peut encore être utilisé une ou
deux fois après que l’affichage “low”
(faible) ait commencéà clignoter.
(Cela diffère en fonction des
conditions d’utilisation)
[pour ES8043]
Le témoin de statut de charge
s’illumine lorsque le rasoir est en train
de charger. Il clignote à la fin de la
charge (voir fig. 2 (D)).
Le chargement complet du rasoir
peut être effectué en 1 heure si
l’indicateur de batterie faible clignote
(voir fig. 2 (C)).
Le rasoir peut encore être utilisé
1 ou 2 fois après que l’indicateur de
batterie faible ait commencéà
clignoter.
Une charge complète fournit
suffisamment d’énergie pour 14
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage,
procédez au chargement complet du
rasoir pendant 1 heure si vous ne
souhaitez pas emporter le chargeur.
Si votre rasoir n’est pas chargé, vous
pouvez le charger rapidement pour
1 rasage en 5 minutes.
Chargement avec support
de chargement
(voir fig. 1 (B))
Pour effectuer un chargement avec
le support, reliez le cordon
d’ alimentation au support de
chargement. Placez le rasoir sur le
support, et branchez l’adaptateur au
secteur.
Vous pouvez laisser votre rasoir sur
le support en permanence afin de
maintenir un chargement maximum.
Il est impossible de surcharger le
rasoir.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du
système est très fine et doit être
manipulée avec précaution pour ne
pas être endommagée. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de
la grille. Afin d’éviter toute blessure,
n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
d’autres parties de la tête de rasage
sont endommagées.
Débrancher le câble d’alimentation
du rasoir, et appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt pour mettre le rasoir en
marche.
18
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ18
11
Remplacement des lames internes
(voir fig. 9)
Appuyer sur les boutons d’ouverture
du cadre de la grille et soulever ce
dernier pour le retirer. Retirez les
lames internes l’une après l’autre en
les saisissant fermement à leurs
extrémités et en tirant fermement
hors du rasoir.
Ne touchez pas les parties
métalliques des lames intérieures.
Pour insérer les nouvelles lames
intérieures, tenez les lames une par
une par leurs extrémités et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Ce rasoir contient une batterie
Lithium-ion.
Toujours veiller à mettre la batterie
au rebut dans un emplacement
officiellement prévu, s’il en existe un
dans votre pays.
Comment enlever la ou les piles
rechargeables avant de se
débarrasser du rasoir
(voir fig. 12)
ATTENTION:
N’essayez pas de remplacer la
batterie dans le but de réutiliser le
rasoir. Cela pourrait engendrer des
risques d’incendie ou d’électrocu-
tion.
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur. Elle peut cependant être
remplacée auprè s d’un centre
technique agréé. La procédure
expliquée ci-dessous concerne
uniquement le retrait de la batterie
rechargeable pour une mise au rebut
adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimenta-
tion du rasoir lorsque vous
procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du capot (a).
3. Retirez le capot (b).
4. Faîtes glisser le capot arrière (c)
et enlevez-le.
5. Retirer les attaches du boîtier (d).
6. Retirez les 4 vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier B (f).
8. Soulevez la batterie (g) et
enlevez-la.
Attention
• Ne chargez pas le rasoir dans un
endroit où il serait exposéà la
lumière directe du soleil ou à une
source de chaleur, ni dans un
endroit très humide.
• Utilisez uniquement le chargeur
RE7-27 fourni pour charger les
rasoirs des modèles ES8044/
ES8043.
• Essuyez parfaitement le rasoir
avant de procéder à son chargement.
• Le rasoir et le chargeur chaufferont
quelque peu durant l’utilisation ou
le chargement mais ceci n’est pas
un dysfonctionnement.
• Ne mouillez pas le chargeur et
manipulez-le uniquement avec les
mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher le chargeur, tirez
sur la fiche et non sur le cordon
pour éviter de l’endommager.
• Rangez le chargeur dans un
endroit sec à l’abri des chocs.
10
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 7)
Attention – Pour éviter toute
électrocution ou blessure, débranchez le cordon d’alimentation du
rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
Pour une meilleure hygiène et un
nettoyage plus efficace, nous vous
conseillons de nettoyer le rasoir avec
de l’eau et un savon liquide pour les
mains. Un nettoyage régulier permet
de le conserver en bon état de
fonctionnement et d’éviter les odeurs
ou le développement de bactéries
tout en maintenant ses capacités de
coupe.
Lorsque la grille extérieure du
système est en place, appliquer du
savon pour les mains sur cette même
grille extérieure.
Maintenez la pression sur le bouton
Marche/Arrêt pendant plus de 2
secondes afin d’activer le mode turbo
pour le nettoyage par vibrations
“soniques”.
Au même moment, les voyants du
moniteur de capacité de la batterie
(ES8044) ou les voyants d’état de
batterie faible/pleine charge
(ES8043) clignoteront de manière
aléatoire.
Versez de l’eau sur la grille
extérieure. Au bout d’environ 20
secondes, le rasoir s’arrê tera
automatiquement, ou vous pouvez
l’ arrêter en appuyant sur
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Retirez le cadre de la grille et
appuyez sur l’interrupteur pendant
plus de 2 secondes pour activer le
mode turbo pour un nettoyage par
vibrations “soniques”, puis nettoyez-
le à l’eau courante.
Essuyez toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et séchez-le
avant de remettre le cadre.
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du
cadre des lames et soulever le cadre
des lames pour le retirer (voir fig. 9).
Retirez les lames intérieures une par
une en les tenant fermement par les
deux extrémités et en les retirant d’un
seul coup du rasoir. Nettoyez les
grilles extérieures, le corps du rasoir
et la tondeuse avec la partie longue
du pinceau (voir fig. 10). Nettoyez les
lames intérieures avec la partie
courte du pinceau en procédant
comme indiquéà la figure 11 (A). Ne
déplacez pas le pinceau comme
indiquéà la figure 11 (B) car cela
abîmerait la lame intérieure et sa
capacité de coupe. Ne pas utiliser la
partie courte du pinceau pour
nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de
rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins
tous les 2 ans pour conserver les
capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille
extérieure du système
(voir fig. 8)
Appuyez sur les boutons de
déblocage de la grille extérieure du
système et tirez sur la grille afin de
la retirer. Pour insérer la nouvelle
grille, appuyez dessus jusqu’à qu’elle
se mette en place.
20
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ20
7
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma
da barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Per percepire una
reale differenza, utilizzare il rasoio
con la schiuma da barba per almeno
tre settimane. L’utilizzo di questo
rasoio Panasonic richiede un breve
periodo di adattamento, in quanto la
pelle e la barba hanno bisogno di
circa un mese per abituarsi a
qualsiasi nuovo metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. 1)
A Coperchio
B Gruppo lamina esterna
C Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
D Telaio lamina
E Lame interne
F Tasti di sblocco telaio lamina
G Selettore di rasatura
H Display LED
I Spia capacità batteria
I-a elevata
I-b media
I-c bassa
J Spia dello stato di carica
K Indicatore di batteria quasi
scarica
L Interruttore acc./spegn.
M Appoggio per il dito
N Tagliabasette
O Impugnatura del tagliabasette
P Adattatore
Q Cavo di alimentazione
R Base di sostegno ricarica
S Spazzolino per la pulizia
T Custodia morbida
LEGGERE INTERAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione al
rasoio ed inserire la spina
dell’adattatore in una presa di
corrente CA (vedere la fig. 1 (A)).
Il rasoio verrà automaticamente
regolato sulla tensione in uso (tra
100 e 240V CA).
In alcune zone può essere
necessario disporre di uno speciale
adattatore.
• Quando si carica il rasoio la prima
volta, o se il rasoio è rimasto
inutilizzato per più di 6 mesi, la spia
dello stato di carica resta spenta
per alcuni minuti. Si accenderà
dopo un certo tempo se il rasoio
resta collegato.
Durante la ricarica, la temperatura
ambiente deve essere compresa tra
15 e 35 °C.
• Se la temperatura è nettamente
inferiore o superiore alla fascia di
temperature raccomandata, il
tempo di carica può risultare più
lungo, oppure vi è il rischio che
l’adattatore non funzioni.
• In particolare, le basse temperature
possono ridurre la durata utile della
batteria ricaricabile. In questo
caso la spia dello stato di carica
lampeggia per due volte in un
secondo.
12
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et
n’emmêlez pas excessivement le
cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon
d’ alimentation lorsque vous
l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à
être endommagé, il ne pourra être
remplacé seul.
Contactez un centre technique
agréé.
• Si des interférences sont émises
par la télévision durant l’utilisation
ou le chargement, branchez le
chargeur sur une autre prise.
• Ne touchez pas la lame (partie
métallique) de la lame intérieure.
Ne pas suivre ces recommandations peut occasionner des
blessures aux mains.
• Nettoyez le rasoir sous l’ eau
courante. N’utilisez pas d’eau de
mer ni d’eau bouillante. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
pour WC, salles de bain ou
cuisinières. Ne pas immerger le
rasoir pendant une période
prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon
d’alimentation.
• Lorsque vous nettoyez le rasoir à
l’eau, faites-le avec les 2 lames
intérieures en place. (Le faire avec
seulement une lame attachée
produit des bruits anormaux et peut
endommager le rasoir.)
• Conserver cet appareil hors de
portée des enfants.
• Conserver le mode d’emploi à un
endroit sûr.
Utilisation domestique uniquement.
Bruit produit: 64 (dB(A) référence
1pw)
22
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ22
9
Durante l’uso del rasoio, fare
attenzione a non poggiare le dita
sull’interruttore di accensione/
spegnimento.
Si rischia di spegnere il rasoio
mentre lo si utilizza o di attivare la
modalità di pulizia a “onde sonore”.
Durante l’uso, posizionare il dito
sull’apposito appoggio.
Mantenere il rasoio ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle (vedere la fig.
3). Iniziare la rasatura esercitando
una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera
e muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la pelle si sarà abituata a
questo rasoio, si potrà aumentare
leggermente la pressione sulla pelle. L’applicazione di una pressione
eccessiva non aumenta la precisione
della rasatura.
Selettore di rasatura
(vedere la fig. 4)
Utilizzare il selettore di rasatura per
scegliere la modalità di rasatura
“soft” (delicata) o “lock” (blocco),
secondo le preferenze.
La posizione del selettore di rasatura
può essere modificata indipendentemente dal fatto che il rasoio sia
acceso o spento.
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 5)
Il gruppo lamina esterna è dotato di
una lama centrale (a) situata tra 2
lamine (b). Le 2 lamine si muovono
in su e in giù in maniera indipendente
per seguire i contorni del volto.
La lama centrale cattura e taglia
facilmente i peli più lunghi ed
appiattiti.
Rasatura con la schiuma da
barba
Applicare sul viso un leggero strato
di schiuma da barba. Tra i vari
prodotti disponibili per la rasatura
(gel, sapone, ecc.), la schiuma da
barba è il più indicato. Per non
compromettere le prestazioni del
rasoio, lo strato di schiuma non
dev’essere troppo spesso. Se la
testina del rasoio risulta ostruita dalla
schiuma, sciacquarla sotto l’acqua
corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 6)
Far scorrere verso l’alto l’impugna-
tura del tagliabasette per aprire il
tagliabasette.
Posizionare il tagliabasette ad angolo
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
(vedere la fig. 7)
Avvertenza – Per evitare scosse
elettriche o qualsiasi altro rischio
fisico, staccare il cavo di
alimentazione dal rasoio prima di
lavarlo con acqua.
Per ragioni di igiene e di comfort,
raccomandiamo di lavare il rasoio
con acqua e sapone liquido. Una
regolare pulizia manterrà il rasoio in
buone condizioni, impedendo lo
sviluppo di cattivi odori o di batteri e
preservando la capacità di taglio.
8
[per l’ES8044]
Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa.
Al termine della ricarica, la spia della
capacità batteria si illuminerà
completamente e la spia dello stato
di carica lampeggerà (vedere la
fig. 2 (A)).
10 minuti dopo il completamento
della carica, la spia della capacità
batteria si spegne, mentre la spia
dello stato di carica continua a
lampeggiare (vedere la fig. 2 (B)).
Se il display LED indica “low”
(bassa), la ricarica completa del
rasoio richiederà 1 ora.
La spia della capacità batteria indica
3 livelli di carica residua (“high/
mid/low”, “elevata/media/bassa”).
Quando l’indicazione “low” (bassa)
inizia a lampeggiare, il rasoio potrà
essere utilizzato ancora una o due
volte (a seconda della situazione
d’uso).
[per l’ES8043]
Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa.
Inizierà a lampeggiare una volta
terminata la carica (vedere la fig. 2
(D)).
Se l’indicatore di batteria quasi
scarica lampeggia (vedere la fig. 2
(C)), la ricarica completa del rasoio
richiederà 1 ora.
Quando l’indicatore di batteria quasi
scarica inizia a lampeggiare, il rasoio
può essere utilizzato ancora una o
due volte.
Una ricarica completa consente di
effettuare circa 14 rasature (con una
barba normale ed una rasatura della
durata di 3 minuti).
Se non si prevede di portare con sé
in viaggio l’adattatore, procedere ad
una ricarica completa di un’ora prima
di partire.
Se il rasoio è scarico, lo si potrà
caricare rapidamente per 1 rasatura
in circa 5 minuti.
Ricarica con la base di
sostegno
(vedere la fig. 1 (B))
Per la ricarica sulla base di sostegno,
collegare alla stessa il cavo di
alimentazione. Porre il rasoio nella
base di sostegno ed inserire la spina
dell’adattatore nella presa di corrente
CA.
Per mantenere costantemente la
capacità completa della batteria
basterà riporre sempre il rasoio nella
base di sostegno per la ricarica.
Questo rasoio non potrà mai essere
sovraccaricato.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina
esterna è molto sottile e se lo si
maneggia in modo inadeguato si
rischia di danneggiarlo. Prima
dell’uso, assicurarsi che la lamina
sia in buone condizioni. Per evitare
il rischio di lesioni alla pelle, non
utilizzare il rasoio se la lamina o
altre parti della testina sono
danneggiate.
Staccare il cavo di alimentazione dal
rasoio e premere l'interruttore acc./
spegn. per accendere il rasoio.
Se l’interruttore viene premuto per
più di 2 secondi, si attiva la modalità
turbo per la pulizia a “onde sonore”.
(vedere la parte “Pulizia del
rasoio”)
Attenzione:
Radersi con la modalità“onde so-
nore” può danneggiare la pelle.
Spegnere e riaccendere il rasoio
per disattivare la modalità turbo.
24
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ24
11
Protezione ambientale e
riciclaggio dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria
agli ioni di litio.
La batteria scarica deve essere
smaltita in conformità con le vigenti
norme locali.
Come rimuovere la batteria interna ricaricabile prima dello
smaltimento
(vedere la fig. 12)
AVVERTENZA:
Non tentare di sostituire la batteria
nell’intento di riutilizzare il rasoio.
Si rischiano incendi o scosse
elettriche.
La batteria di questo rasoio non deve
essere sostituita dagli utenti. Può
essere sostituita presso un centro di
assistenza autorizzato. La procedura
descritta qui di seguito va eseguita
solo per rimuovere la batteria
ricaricabile ai fini di uno smaltimento
nel rispetto delle norme.
1. Prima di rimuovere la batteria,
staccare il cavo di alimentazione
dal rasoio.
2. Togliere la vite del coperchio
inferiore (a).
3. Togliere il coperchio inferiore (b).
4. Far scorrere il pannello posteriore
(c) e rimuoverlo.
5. Rimuovere i fermi dell’alloggiamento (d).
6. Togliere le quattro viti dell’allog-
giamento (e).
7. Rimuovere l’alloggiamento B (f).
8. Sollevare la batteria (g) per
estrarla.
Attenzione
• Non ricaricare il rasoio esponendolo ai raggi del sole o in prossimità
di una fonte di calore, né in luoghi
umidi.
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito RE7-27 per la ricarica
del rasoio ES8044/ ES8043.
• Asciugare perfettamente il rasoio
prima di ricaricarlo.
• Durante l’uso o la ricarica, il rasoio
e l’adattatore si scaldano leggermente. Non si tratta di un’anomalia.
• Non avvicinare il cavo di alimentazione all’acqua e maneggiarlo solo
con le mani perfettamente asciutte.
• Staccare l’adattatore dalla presa
di corrente CA afferrando
l’adattatore stesso e non tirando sul
cavo di alimentazione, che rischia
altrimenti di danneggiarsi.
• Riporre l’adattatore in un luogo
sicuro e ben asciutto.
• Non tirare, avvolgere o piegare
fortemente il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere strettamente il cavo
di alimentazione attorno al rasoio.
• Il cavo di alimentazione non può
essere sostituito separatamente.
Rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
• Se il televisore dovesse emettere
rumore statico durante l’uso o la
ricarica del rasoio, collegare
l’adattatore ad un’altra presa.
• Non toccare il filo (parte metallica)
della lama interna.
Si rischia altrimenti di tagliarsi.
• Lavare il rasoio con acqua
corrente. Non utilizzare acqua
salata o troppo calda. Inoltre, non
utilizzare detergenti destinati alla
10
Con il gruppo lamina esterna inserito,
applicare un po’ di sapone liquido
sulla lamina esterna.
Premere per almeno 2 secondi
l’interruttore di accensione/spegnimento per attivare la modalità turbo
che consente la pulizia a “onde
sonore”.
Simultaneamente, le spie della
capacità della batteria (ES8044) o la
spia dello stato di carica e l’indicatore
di batteria quasi scarica (ES8043)
lampeggeranno in modo irregolare.
Versare un po’ d’acqua sulla lamina
esterna. Il rasoio si spegne automaticamente dopo 20 secondi,
oppure lo si può spegnere premendo
l’interruttore.
Smontare il telaio lamina e premere
per almeno 2 secondi l'interruttore di
accensione/spegnimento per attivare
la modalità turbo di pulizia a “onde
sonore” e procedere alla pulizia con
acqua corrente.
Eliminare ogni traccia di umidità
asciugando il rasoio con un panno
asciutto, con il telaio lamina rimosso.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio
della lamina e tirare il telaio della
lamina verso l’alto per rimuoverlo
(vedere la fig. 9). Rimuovere una
ad una le lame interne afferrandole
saldamente da entrambe le estremità
per estrarle. Pulire le lamine esterne,
il corpo del rasoio ed il tagliabasette
con il lato lungo dello spazzolino
(vedere la fig. 10). Pulire le lame interne con il lato corto dello spazzolino
muovendolo nella direzione indicata
nella fig.11(A). Non muovere lo
spazzolino nella direzione indicata
nella fig. 11(B), altrimenti si
danneggerà la lama interna e se ne
comprometterà la qualità di taglio.
Non utilizzare il lato corto dello
spazzolino per pulire le lamine
esterne.
Sostituzione dei componenti della testina
Per mantenere ottimali le prestazioni
del rasoio, si raccomanda di
sostituire il gruppo lamina esterna
almeno una volta l’anno e la lama
interna almeno ogni due anni.
Sostituzione del gruppo lamina
esterna
(vedere la fig. 8)
Premere i tasti di sblocco del gruppo
lamina esterna e sollevare il gruppo
lamina per estrarlo. Per inserire il
nuovo gruppo lamina esterna,
premerlo finché non scatta in
posizione.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la fig. 9)
Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina e sollevare il telaio lamina per
rimuoverlo. Rimuovere una ad una
le lame interne, afferrandole
saldamente alle estremità ed
estraendole dal rasoio.
Non toccare le parti metalliche delle
lame interne.
Per inserire la nuova lama interna,
tenerla per le due estremità e
premerla verso il basso finché non
scatta in posizione nel rasoio.
26
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ26
7
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor
nat scheren met scheerschuim of
voor droog scheren. U kunt dit
waterdichte scheerapparaat onder
de douche gebruiken en met water
schoonmaken. Scheer uzelf
minstens 3 weken met scheerschuim
en merk het verschil. U moet even
wennen aan het nat scheren met uw
Panasonic scheerapparaat: uw huid
en uw baard hebben bij nieuwe
manieren van scheren steeds
ongeveer een maand nodig om zich
aan te passen.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Beschermkap
B Scheerbladensysteem
C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
D Scheerbladenframe
E Messenblok
F Ontgrendelknop voor het
scheerbladenframe
G Keuzeschakelaar scheerhoek
H LED-display
I Accu-indicator
I-a hoog
I-b midden
I-c laag
J Oplaadstatuslampje
K Accu-leeg-indicator
L Schakelaar
M Plaats voor vinger
N Tondeuse
O Tondeusegreep
P Adapter
Q Netsnoer
R Oplaadstandaard
S Borsteltje
T Etui
LEES VOOR GEBRUIK ALLE
AANWIJZINGEN GOED DOOR.
Opladen
Sluit het netsnoer op het
scheerapparaat aan en steek de
adapter in een stopcontact. (zie afb.
1 (A))
Het scheerapparaat zal zich
automatisch aanpassen aan
aanwezige spanningen tussen
100 en 240V AC.
In sommige gebieden is een speciale
aanpassing voor de stekker nodig.
• Als u het scheerapparaat voor de
eerste keer oplaadt of als het 6
maanden lang niet in gebruik is
geweest, kan het zijn dat het
oplaadstatuslampje de eerste
minuten niet zal branden. Ga
gewoon door met opladen van het
apparaat, het lampje zal dan
uiteindelijk toch gaan branden.
Voor opladen is een omgevingstemperatuur geschikt tussen 15 en
35 °C.
• Indien deze veel hoger of lager is,
kan de oplaadtijd worden
vertraagd, of kan de adapter
mogelijk niet functioneren.
• Met name kan door lage
temperaturen de levensduur van
de oplaadbare accu worden bekort.
In dit geval knippert het
statuslampje 2 maal per seconde.
[voor de ES8044]
Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt opgeladen.
Als het opladen is voltooid gaat de
accu-indicator in zijn geheel branden
en gaat het oplaadstatuslampje
knipperen (zie afb. 2 (A)).
10 minuten na voltooiing van het
laden zal de accu-indicator uitgaan
terwijl het oplaadstatuslampje zal
12
pulizia della toilette, del bagno o
della cucina. Non lasciare il rasoio
immerso in acqua per lungo tempo.
• Non pulire nessuna parte del rasoio
con solvente, benzina o alcol.
Pulire il rasoio con un panno
inumidito in acqua e sapone.
• Non smontare l’alloggiamento, in
quanto si rischia di compromettere
l’impermeabilità del rasoio.
• Non pulire il rasoio con acqua
quando è collegato al cavo di
alimentazione.
• Il rasoio può essere lavato con
acqua solo con entrambe le lame
interne montate (il lavaggio in
acqua del rasoio con solo una delle
lame interne montate può
provocare l’emissione di un rumore
anomalo e danni al rasoio).
• Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro.
Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso privato.
Rumore acustico nell’aria: 64 (dB(A)
re 1pW)
28
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ28
9
Houd tijdens het scheren geen
vinger op de aan/uit-knop.
U zou hierdoor het scheerapparaat
tijdens gebruik kunnen stoppen of
“sonische” trillingsreiniging in
kunnen schakelen. Plaats uw
vinger tijdens gebruik op de plaats
die voor uw vinger is bedoeld.
Houd het scheerapparaat onder een
rechte hoek (90°) ten opzichte van
uw huid (zie afb. 3). Oefen in het
begin tijdens het scheren een zachte
druk uit op uw gezicht. Houd met uw
vrije hand uw huid strak en beweeg
het scheerapparaat naar voren en
naar achteren, in de richting van uw
baard. U kunt de druk geleidelijk
verhogen naarmate uw huid aan het
scheerapparaat begint te wennen.
Met hard drukken bereikt u niet dat
uw haren beter worden afgeschoren.
Keuzeschakelaar scheerhoek
(zie afb. 4)
Gebruik de keuzeschakelaar
scheerhoek voor het selecteren van
de scheerstand, “soft” (zacht) en
“lock” (blokkeer), afhankelijk van uw
voorkeur van scheren.
De stand kan worden gewijzigd als
het apparaat uit of aan staat.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 5)
Het scheerbladensysteem bestaat uit
een blad met een spleet (a) tussen
2 andere bladen (b). Deze gaan
onafhankelijk van elkaar op en neer
bij het volgen van de contouren van
uw gezicht.
Het blad met de spleet vangt en snijdt
langere en platliggende haren met
gemak.
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim
aan op uw gezicht, dat dienst doet
als smeermiddel. Van allerlei
scheermiddelen (gel, zeep, crème,
enz.) is scheerschuim het meest
geschikt. Breng geen dikke laag
scheerschuim aan, dit kan het
scheerresultaat ongunstig beïnvloe-
den. Als de scheerkop met schuim
verstopt raakt, kunt u deze
eenvoudig onder stromend water
afspoelen.
De tondeuse gebruiken
(zie afb. 6)
Schuif de tondeusegreep omhoog
om de tondeuse te openen.
Houd de tondeuse onder een rechte
hoek ten opzichte van uw huid en
beweeg deze naar beneden voor het
knippen van uw bakkebaarden.
Reinigen van het scheerapparaat
(zie afb. 7)
Waarschuwing – Om elektrische
schokken of persoonlijk letsel te
voorkomen dient u het netsnoer uit
het scheerapparaat te verwijderen
voordat u dit met water gaat
reinigen.
Wij bevelen u aan uw scheerapparaat met water en een gewone
vloeibare zeepsoort te reinigen, voor
het beste resultaat en het meeste
gemak. Als u uw scheerapparaat
regelmatig reinigt houdt u uw
scheerapparaat in een goede staat
en voorkomt u de ontwikkeling van
geuren en bacteriën, bovendien blijft
het scheerapparaat dan beter
functioneren.
8
blijven knipperen (zie afb. 2 (B)).
Als het LED-display “low” (leeg)
aangeeft, kunt u het scheerapparaat
binnen 1 uur weer volledig opladen.
De accu-indicator geeft in 3 stappen
de resterende lading in de accu aan
(hoog/midden/laag). Als “low” (leeg)
begint te knipperen kunt u het
apparaat nog 1 à 2 keer gebruiken.
(Afhankelijk van de situatie kan dit
verschillend zijn.)
[voor de ES8043]
Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt
opgeladen. Deze zal gaan knipperen
als het laden is voltooid (zie
afb. 2 (D)).
Als de accu-leeg-indicator gaat
knipperen kunt u het scheerapparaat
binnen 1 uur weer volledig opladen
(zie afb. 2 (C)).
Nadat de accu-leeg-indicator begint
te knipperen kan het apparaat nog
1 à 2 keer worden gebruikt.
Een volle accu geeft voldoende
energie voor ongeveer 14 maal
scheren (3 minuten per scheerbeurt
bij een normale baard).
Laad het scheerapparaat gedurende
1 uur volledig op als u op reis wilt
gaan en de adapter thuis wilt laten.
Als het scheerapparaat leeg is
geraakt kunt u dit binnen ongeveer
5 minuten snelladen voor
1 scheerbeurt.
Gebruik de oplaadstandaard om het scheerapparaat op te laden
(zie afb. 1 (B))
Sluit het netsnoer aan op de
oplaadstandaard als u deze voor het
opladen wilt gebruiken. Plaats het
scheerapparaat in de standaard en
sluit de adapter aan op het
stopcontact.
Om de accu vol te houden kunt u uw
scheerapparaat altijd in de
oplaadstandaard laten staan. Dit
scheerapparaat kan niet worden
overladen.
Uw scheerapparaat gebruiken
Let op – Het scheerbladensysteem
is uiterst dun en kan beschadigen
indien er verkeerd mee wordt
omgegaan. Controleer het
scheerbladensysteem steeds voor
gebruik op beschadigingen.
Gebruik het scheerapparaat niet
als het scheerbladensysteem of
andere onderdelen van de
scheerkop beschadigd zijn, om te
voorkomen dat u zich zou kunnen
verwonden.
Haal het netsnoer uit het
scheerapparaat en zet het
scheerapparaat aan met de aan/uitknop.
Als u de aan/uit-knop langer dan
2 seconden ingedrukt houdt, zal de
turbostand voor “sonische”
trillingsreiniging worden ingeschakeld.
(zie “Reinigen van het scheerapparaat”)
Let op:
Als u zich scheert terwijl “sonische”
trillingsreiniging is ingeschakeld,
kan uw huid erdoor worden
beschadigd. Zet het scheerapparaat uit en weer aan om deze turbostand uit te schakelen.
30
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ30
11
Bescherming van het milieu en hergebruik van
materialen
Dit scheerapparaat is voorzien van
een Lithium-ion-accu.
Zorg ervoor, dat de accu op een
speciaal daarvoor aangewezen
verzamelpunt wordt ingeleverd,
indien dit in uw land aanwezig is.
Het verwijderen van de
ingebouwde oplaadbare accu
voordat het scheerapparaat wordt
weggeworpen
(zie afb. 12)
WAARSCHUWING:
Probeer niet opnieuw de accu aan
te brengen om het scheerapparaat
opnieuw in gebruik te nemen. Het
gevolg kan brand of een elektrische
schok zijn.
Het is niet de bedoeling dat de accu
in dit scheerapparaat door de
gebruiker zelf wordt vervangen. De
accu kan echter wel bij een geautoriseerd onderhoudscentrum worden
vervangen. De onderstaande procedure dient alleen voor het
verwijderen van de oplaadbare accu
voor afvalverwerking.
1. Haal voor het verwijderen van de
accu het netsnoer uit het
scheerapparaat.
2. Draai de schroef van de onderste
kap los (a).
3. Verwijder de onderste kap (b).
4. Verwijder het achterpaneel (c)
door dit te verschuiven.
5. Verwijder de clips van de
behuizing (d).
6. Draai de vier schroeven van de
behuizing los (e).
7. Verwijder de behuizing B (f).
8. Breng de accu (g) omhoog en
verwijder deze.
Let op
• Laad het scheerapparaat niet op
plaatsen op waar het aan direct
zonlicht of warmtebronnen kan
worden blootgesteld, of waar veel
vocht is.
• Gebruik alleen de meegeleverde
adapter RE7-27 om het scheerapparaat op te laden ES8044/
ES8043.
• Droog het scheerapparaat voor het
opladen volledig af.
• Het scheerapparaat en de adapter
zullen tijdens gebruik of opladen
enigszins warm worden, dit duidt
niet op een defect.
• Laat de adapter niet bij water in de
buurt komen en raak deze alleen
aan met droge handen.
• Als u de adapter uit het stopcontact
haalt, dient u de adapter zelf beet
te houden; als u aan het snoer trekt,
kan dit beschadigen.
• Sla de adapter alleen op een droge
plaats op waar deze niet kan
beschadigen.
• Trek niet aan het netsnoer, verdraai
het niet of buig het niet te sterk.
• Wikkel het netsnoer niet strak om
het scheerapparaat.
• Als het netsnoer zou beschadigen,
kan dit niet apart worden vervangen.
Neem contact op met een
geautoriseerd onderhoudscentrum.
• Als u tijdens gebruik of opladen op
uw televisietoestel statische ruis
mocht horen, kunt u de adapter het
beste op een ander stopcontact
aansluiten.
• Raak de rand van het binnenste
blad (metalen gedeelte) niet aan.
U zou uw hand kunnen verwonden.
• Spoel het scheerapparaat af met
kraanwater. Gebruik geen zout of
kokend water. Gebruik evenmin
10
Terwijl het scheerbladensysteem
aangebracht is, brengt u wat zeep
op het scheerbladensysteem aan.
Als u de aan/uit-knop langer dan
2 seconden ingedrukt houdt, zal de
turbostand voor “sonische” trillingsreiniging worden ingeschakeld.
Tegelijkertijd zullen de lampjes van
de accu-indicator (ES8044) of de
batterij-leeg-indicator/ het oplaadstatuslampje (ES8043) willekeurig
gaan knipperen.
Laat wat water over het
scheerbladensysteem stromen. Na
ongeveer 20 seconden zal deze
stand automatisch weer worden
uitgeschakeld, of u kunt deze ook
met de aan/uit-knop uitschakelen.
Verwijder het scheerbladenframe en
druk minimaal 2 seconden op de
aan/uit-knop om de turbostand te
activeren voor “sonische”
trillingsreiniging, en reinig het met
stromend water.
Veeg met een droge doek alle vocht
van het scheerapparaat en laat het
zonder het scheerbladenframe
drogen.
Reinigen met een borstel
Druk op de ontgrendelknoppen van
het buitenste scheerblad en trek het
scheerblad naar boven om het te
verwijderen (zie afb. 9). Verwijder
één voor één de binnenste bladen,
door deze stevig aan beide uiteinden
vast te pakken en recht van het
scheerapparaat weg te trekken.
Reinig de buitenste bladen en de
behuizing van het scheerapparaat
met de lange borstel (zie afb. 10).
Reinig de binnenste bladen met de
korte borstel door deze in de richting
volgens afb. 11 te bewegen (A).
Beweeg de borstel niet in de richting
volgens afb. 11 (B), aangezien het
binnenste blad hierdoor zou kunnen
beschadigen, met als gevolg
verslechterde scheerprestaties.
Gebruik de korte borstel niet om de
buitenste bladen te reinigen.
Onderdelen van de scheerkop vervangen
Het wordt aanbevolen dat u het
scheerbladensysteem minstens
eenmaal per jaar en het binnenste
blad minstens eenmaal per 2 jaar
vervangt om de scheerprestaties van
uw apparaat te blijven garanderen.
Vervangen van het scheerbladensysteem
(zie afb. 8)
Knijp in de ontgrendelknoppen van
het scheerbladensysteem en breng
het scheerbladensysteem omhoog
om te verwijderen. Breng een nieuw
scheerbladensysteem aan door dit
op zijn plaats te klikken.
Vervangen van de binnenste
bladen
(zie afb. 9)
Knijp in de ontgrendelknoppen van
het frame van het scheerbladensysteem en breng het frame omhoog
om het te verwijderen. Verwijder één
voor één de binnenste bladen door
deze stevig aan beide uiteinden vast
te pakken en recht uit het scheerapparaat te trekken.
Raak de metalen delen van de
binnenste bladen niet aan.
Breng één voor één nieuwe
binnenste bladen aan, door elk blad
aan beide uiteinden vast te houden
en naar beneden te drukken, totdat
deze in het scheerapparaat klikt.
32
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ32
7
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húmedo/
seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, puede
utilizarla mientras se está duchando
y limpiarla con agua. Al principio y
durante al menos tres semanas,
procure afeitarse con jabón y notará
la diferencia. Será necesario un
cierto tiempo para que se
acostumbre a su afeitadora en
húmedo/seco puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Botón de apertura del conjunto
de láminas
D Bloque de láminas
E Cuchillas interiores
F Botones de liberación del
bloque de láminas
G Selector de acción del eje rotor
H Pantalla de LEDs
I Monitor de capacidad de la
batería
I-a alta
I-b media
I-c baja
J Indicador de estado de carga
K Indicador de batería baja
L Interruptor de encendido
M Soporte para los dedos
N Recortadora
O Mango de la recortadora
P Adaptador
Q Cable de alimentación
R Soporte vertical de carga
S Cepillo
T Bolsa protectora
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
Carga de la batería
Conecte el cable de alimentación a
la afeitadora y conecte el adaptador
a una toma de CA. (véase la fig. 1
(A)).
La afeitadora se ajustará
automáticamente a la tensió n
suministrada dentro de las gamas
100-240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial para
el enchufe.
• Al cargar la afeitadora por primera
vez o si no se ha utilizado durante
más de 6 meses, es posible que el
indicador de estado de carga no se
ilumine durante los primeros
minutos de funcionamiento. Si la
má quina continúa conectada,
finalmente se iluminará.
La temperatura adecuada para la
carga está entre 15 y 35 °C.
• Si la temperatura está muy por
encima o por debajo de este rango,
es posible que el tiempo de carga
aumente o que el adaptador no
funcione.
• En particular, las bajas
temperaturas pueden reducir la
vida útil de las baterí as
recargables. En tal caso, el
indicador de estado de carga se
iluminará dos veces por segundo.
12
reinigingsmiddelen voor toiletten,
badkamers of keukenapparatuur.
Dompel het scheerapparaat niet
gedurende langere tijd onder in
water.
• Laat geen enkel gedeelte van het
scheerapparaat in aanraking
komen met verdunning, benzine of
alcohol. Reinig het scheerapparaat
met een doek die in een sopje van
zeep en water vochtig is gemaakt.
• Haal de behuizing niet uit elkaar
aangezien dit de waterdichte
constructie kan verstoren.
• Maak het scheerapparaat niet met
water schoon terwijl het nog op de
netspanning is aangesloten.
• Als u het scheerapparaat met water
schoonmaakt, doet u dat alleen als
de beide binnenste bladen zijn
aangebracht. (Als u dit doet als
slechts één van de binnenste
bladen is aangebracht, hoort u een
abnormaal geluid en kan het
scheerapparaat beschadigen.)
• Houd het toestel uit de buurt van
kinderen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 64 (dB(A) re 1pW)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
34
P006-039ES804443EU 05.2.21 11:15 ページ34