Panasonic ES8043 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Operating Instructions
Wet/Dry/Rechargeable Shaver
Model No. ES8044/ES8043
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk (欧州)
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
P000-005ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ1
32
charge
status
recharge
[ES8044] [ES8043]
I
I
P
R
ST
Q
J
K
A
B
N O
E
C D
F
G
H
L
M
b
I
c
I
a
1
(A) (B)
3
4
5
(a)
(b)
2
6
7
8
9
P000-005ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ2
high
mid
low
charge
status
[ES8044]
(A) (B)
high mid low
charge
status
high
charge
status
mid low
[ES8043]
(C) (D)
recharge
charge
status
recharge
charge
status
[ES8044]
high
charge
status
[ES8043]
mid low
recharge
charge
status
7
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water­tight shaver in the shower and clean it in water. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap B System outer foil C System outer foil release but-
tons
D Foil frame E Inner blades F Foil frame release buttons G Pivot action selector H LED display I Battery capacity monitor
I-a high I-b mid
I-c low J Charge status lamp K Low battery indicator L On/Off switch M Finger rest N Trimmer O Trimmer handle P Adaptor
Q Power cord R Charging stand S Cleaning brush T Soft case
READ ALL INSTRUCTIONS BE­FORE USE.
Charging
Connect the power cord to the shaver, and plug the adaptor to an AC outlet. (see fig. 1 (A)) The shaver will be adjusted automati­cally to voltages between 100-240V AC. In some areas, a special plug adap­tor may be required.
• When charging the shaver for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the charge status lamp may not illumi­nate for a few minutes after opera­tion. It will eventually illuminate if kept connected.
Adequate ambient temperature for charging is between 15 to 35 °C.
• If it is far below or over the appro­priate temperature, the charging time may extend, or the adaptor may not function.
• In particular, low temperature may shorten the life span of the re­chargeable battery, In this case, the charge status lamp blinks twice in 1 second.
[for ES8044] The charge status lamp will glow when the shaver is being charged.
54
10 11
12
(A) (B)
Index
ENGLISH Page 5 DEUTSCH Seite 11 FRANÇAIS Page 17 ITALIANO Pagina 23 NEDERLANDS Pagina 29 ESPAÑOL Pagina 35 DANSK Side 41 PORTUGÊS Pagina 47 NORSK Side 53
SVENSKA Sid 58 SUOMI Sivu 63 POLSKI Strona 68 ČESKY Strona 75 MAGYAR Oldal 81 ROMANA Pagina 87
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
93
TÜRKÇE Sayfa 100
ìÍ‡ªÌÒ¸ÍËÈ
ëÚÓ¥Ì͇
106
P000-005ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ4
d
e
f
c
b
g
a
8
The battery capacity monitor will all illuminate and the charge status lamp will blink after charging is completed (see fig. 2 (A)). 10 minutes after charging is com­pleted, the battery capacity monitor will extinguish and the charge status lamp will continue to blink (see fig. 2 (B)). You can fully charge the shaver in 1 hour if the LED display shows “low” (low). The battery capacity monitor indi­cates the charge remaining in the battery in 3 levels (high/mid/low). The unit can be used once or twice more after the “low” (low) starts to blink. (Differs depending on the use situa­tion.)
[for ES8043] The charge status lamp will glow when the shaver is being charged. It will blink when the charging is com­pleted (see fig. 2 (D)). You can fully charge the shaver in 1 hour if the low battery indicator blinks (see fig. 2 (C)). The unit can be used once or twice more after the low battery indicator starts to blink.
A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves (3 min­utes per shave for a normal beard). Before travelling, charge it fully for 1 hour if you will not be taking the adap­tor with you. In case your shaver is without charge, you may quick charge it for 1 shave in about 5 minutes.
Charge with charging stand
(see fig. 1 (B)) To charge with the charging stand, connect the power cord to the charg­ing stand. Place the shaver into the stand, and plug the adaptor to the AC outlet. You can always store your shaver in the charging stand to maintain full battery capacity. This shaver cannot be overcharged.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is very thin and can be damaged if handled improperly. Before each use, always check the foil for dam­age. To avoid personal injury, do not use if the foil or other parts of the shaving head is damaged.
Disconnect the power cord from the shaver, and push the On/Off switch to turn the shaver on.
If you push and hold the On/Off switch for more than 2 seconds, it will activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning. (see “Cleaning your shaver”) Caution: Shaving with “sonic” vibration may damage your skin. Please turn it off and on again to deactivate the turbo mode.
9
Do not place fingers on the On/Off switch during use. This may cause the shaver to stop during use or change it to the sonic vibration cleaning mode. Place your finger on the finger rest during use.
Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig. 3). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin be­comes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Pivot action selector
(see fig. 4) Use the pivot action selector to choose the shaving mode, soft (soft) and “lock” (lock) based on your shaving preference. The pivot action can be changed whether the switch is turned on or off.
System outer foil
(see fig. 5) System outer foil has a slit blade (a) between 2 foils (b). They move up and down independently to follow the contours of your face. The slit blade catches and cuts longer and lying hairs easily.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubrica­tor. Shaving foam is the most suit­able among many other shaving aids
(gel, soap, cream, etc.). Do not put a thick layer of shaving foam as it may affect shaver’s performance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 6) Slide the trimmer handle up to open the trimmer. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 7)
Warning – To prevent electric shock or personal injury, discon­nect the power cord from the shaver before cleaning with water.
For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre­venting odors or bacteria from devel­oping, and maintain the cutting per­formance. With the system outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Push and hold the On/Off switch more than 2 seconds to activate the turbo mode for sonic vibration cleaning. At the same time, the lamps of the Battery capacity monitor (ES8044) or Low battery indicator/Charge status lamp (ES8043) will flash around ran­domly.
76
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ6
11
The battery in this shaver is not in­tended to be replaced by consum­ers. However, the battery may be re­placed at an authorized service center. The procedure described be­low is intended only for removal of the rechargeable battery for the pur­pose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from the shaver when removing the battery.
2. Remove the bottom cover screw (a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the back panel (c) and re­move it.
5. Remove the housing clips (d).
6. Remove the four housing screws (e).
7. Remove the housing B (f).
8. Lift the battery (g) and remove it.
Caution
Do not charge the shaver, where it
will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
Use only the included adaptor
RE7-27 to charge the ES8044/ ES8043 shaver.
Dry the shaver completely before
charging it.
The shaver and adaptor will be-
come slightly hot during use or charging, however this is not a malfunction.
Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
Grip the adaptor when disconnect-
ing it from an AC outlet; tugging on the power cord may damage it.
Store the adaptor in a dry area where it will be protected from dam­age.
Do not pull, twist, or severely bend the power cord.
Do not wrap the power cord tightly around the appliance.
If the power cord gets damaged, it alone can not be replaced. Contact an authorized service center.
In cases where static noise is emit­ted from the television during use or recharging, connect the adap­tor to a different outlet.
Do not touch the edge (metal part) of the inner blade. Failure to observe this may lead to hand injuries.
Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath­rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water.
Do not take the housing apart as this can affect the watertight con­struction.
Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord.
When cleaning the shaver with water, do so with both the inner blades attached. (Doing so with only one of the inner blades at­tached makes an abnormal noise and may damage the shaver.)
9
10
Pour some water over the outer foil. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pushing the On/Off switch. Remove the foil frame and push the On/Off switch more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and dry it with­out the foil frame.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release but­tons and lift the foil frame upward to remove it (see fig. 9). Remove the in­ner blades one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling it straight away from the shaver. Clean the outer foils, the shaver body and the trimmer with the long brush (see fig. 10). Clean the inner blades with the short brush by moving it in the direction in fig. 11 (A). Do not move the brush in the direction in fig. 11 (B), as it will damage the inner blade, and its cutting performance. Do not use the short brush to clean the outer foils.
Replacing shaving head components
It is recommended that you replace the system outer foil at least once a year and the inner blade at least once every 2 years to maintain your shav­ers cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 8) Squeeze the system outer foil re­lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To in­sert the new system outer foil, press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 9) Squeeze the foil frame release but­tons and lift the foil frame upward to remove it. Remove the inner blade one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. Do not touch the metal parts of inner blades. To insert the new inner blade, hold the blade one at a time at both ends and press downward until it snaps into the shaver.
For environmental protec­tion and recycling of materials
This shaver contains a Litium-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the shaver
(see fig. 12)
WARNING: Do not attempt to replace the bat­tery for the purpose of reusing the shaver. This could result in the risk of fire or electric shock.
8
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ8
7
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet wer­den. Sie können diesen wasserdich­ten Rasierer unter der Dusche be­nutzen und ihn unter Wasser reini­gen. Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Un­terschied bemerken. Unter Umstän- den kann es sein, daß sich Ihre Haut und Ihr Bart erst an das neue Scher­system und Rasierverfahren gewöh­nen müssen.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe B Scherblatt C Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
D Scherblattrahmen E Inneres Schermesser F Freigabeknöpfe für den Scher-
blattrahmen
G Scherkopfbewegungs Wahl-
schalter
H LED-Anzeige I Batteriekapazitätsanzeige
I-a hoch I-b mittel
I-c niedrig J Ladezustandsanzeige K Restkapazitätsanzeige L Ein/Ausschalter M Fingerablage N Langhaarschneider O Langhaarschneider-Schalter P Adapter Q Netzstromkabel R Ladestation
S Reinigungsbürste T Reisebeutel
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.
Aufladen
Schließen Sie das Netzstromkabel am Rasierer an, und stecken Sie den Adapter in eine Netzsteckdose. (sie­he Abb. 1 (A)) Das Ladegerät stellt sich automa­tisch auf Wechselspannungen zwi­schen 100-240 V ein. In einigen Gegenden ist unter Um­ständen ein spezieller Stecker­adapter erforderlich.
Beim erstmaligen Laden oder wenn der Rasierer länger als 6 Monate nicht benutzt wurde, kann es sein, dass die Ladekontrolllampe nach dem Betrieb einige Minuten lang nicht leuchtet. Nach einigen Minu­ten Wartezeit wird die Lampe wie­der leuchten.
Die angemessene Umgebungs­temperatur für das Laden liegt zwi­schen 15 und 35 °C.
Wenn sie weit darüber oder darun­ter liegt, kann sich die Ladezeit ver­längern, oder der Adapter arbeitet gar nicht.
Insbesondere niedrige Temperatu­ren können die Nutzungsdauer der wiederaufladbaren Batterie sen­ken. In diesem Falle blinkt die Ladekontrolllampe zweimal in einer Sekunde.
[Für ES8044] Die Ladezustandsanzeige leuchtet, wenn der Rasierer geladen wird.
11
12
Keep the unit away from children.
Keep instructions in a safe place.
This product is intended for house­hold use only.
Airborne Acoustical Noise: 64 (dB(A) re 1pW)
10
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ10
9
Legen Sie während des Gebrauchs nicht die Finger auf den Ein-/Aus­schalter. Dadurch kann der Rasierer wäh­rend der Anwendung stoppen oder auf Ultraschallreinigung umschal­ten. Legen Sie Ihren Finger wäh- rend des Gebrauchs auf die Finger­ablage.
Beginnen Sie mit der Rasur zunächst mit wenig Druckausübung auf die Haut. Der Rasierer sollte im rechten Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen (siehe Abb. 3). Zum Straffen Ihrer Haut können Sie Ihre freie Hand neh­men. Wenn der Scherkopf mit Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn zwischendurch einfach unter klarem Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt hat, können Sie allmählich etwas fester andrük- ken, wobei übermäßig starker Druck nicht automatisch eine noch glattere Rasur zur Folge hat.
Wahlschalter für Drehzapfen­bewegung
(siehe Abb. 4) Zur Wahl der Rasierart benutzen Sie den Scherkopfbewegungs­Wahlschalter “soft” (weich) und lock (verriegelt) je nach Ihrer bevorzug­ten Rasiermethode. Die Scherkopfbewegung kann unabhängig davon ob der Ein/Aus­schalter eingeschaltet oder ausge­schaltet ist, geändert werden.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 5) Das Scherblattsystem besitzt einen mittleren Scherbalken (a) zwischen den 2 unabhängig voneinander fle-
xibel gelagerten Scherblättein (b). Die Scherblätter passen sich optimal den Konturen Ihres Gesichts an. Der mittlere Scherbalken ergreift ebenfalls anliegende Haare und schneidet sowohl längeres als auch welliges Haar.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasier­schaum, auf Ihr Gesicht auf. Rasier­schaum ist unter vielen anderen Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am besten geeignete. Tragen Sie keine dicke Schicht Rasierschaum auf, da diese die Leistung des Rasierers be­einträchtigen kann. Wenn der Rasier­kopf mit Rasierschaum verstopft ist, spülen Sie ihn einfach unter fließen­dem Wasser.
Verwendung des Langhaar­schneiders
(siehe Abb. 6) Schieben Sie den Hebel des Langhaarschneiders nach oben, um diesen zu öffnen. Plazieren Sie den Langhaar­schneider im rechten Winkel zu Ih­rer Haut und bewegen Sie ihn ab­wärts, um die Koteletten zu kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 7)
Warnung – Um einen elektrischen Schlag oder Personenschäden zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, bevor Sie diesen mit Wasser reinigen.
13
8
Nach vollständiger Beendigung des Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (A)) leuchtet die Batterieleistungsanzeige ständig und die Ladekontrolllampe blinkt. Die Batteriekapazitätsanzeige er­lischt und die Ladezustan-dsanzeige blinkt 10 Minuten lang nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (B)). Wenn in der LED-Anzeige low (niedrig) erscheint, können Sie den Rasierer in eine Stunde vollständig aufladen. Die Batterieleistungsanzeige zeigt die Restladung der Batterie in 3 Stu­fen (hoch/mittel/niedrig). Nachdem in der Anzeige “low” (niedrig) zu blin- ken beginnt, kann das Gerät noch ein- oder zweimal benutzt werden. (Dies hängt von den Bedingungen der Rasur ab.)
[Für ES8043] Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird. Sie blinkt nach Abschluss des Ladevor­gangs (siehe Abb. 2 (D)). Sie können den Rasierer in einer Stunde voll aufladen, wenn die Restkapazitätsanzeige blinkt (siehe Abb. 2 (C)). Das Gerät kann noch ein- oder zwei­mal benutzt werden, nachdem die Restkapazitätsanzeige zu blinken begonnen hat.
Eine volle Aufladung sollte genügend Energie für ca. 14 Rasuren bereitstel­len (bei 3 minütiger Rasur und nor­malem Bart). Vor Reiseantritt das Gerät eine ganze Stunde lang aufladen, wenn Sie das Ladegerät nicht mitnehmen wollen. Wenn Ihr Rasierer vollständig ohne Ladung ist, können Sie ihn in etwa 5 Minuten für einen Rasiervorgang schnell aufladen.
Laden in der Ladeschale
(siehe Abb. 1 (B)) Um das Gerät in der Ladestation auf­zuladen, schließen Sie das Strom­kabel an der Ladeschale an. Stellen Sie den Rasierer in die Ladeschale, und schließen Sie den Adapter an einer Netzsteckdose an. Sie können Ihren Rasierer jedesmal in der angeschlossenen Ladeschale ablegen, um immer die volle Batterie­kapazität zu erhalten. Dieser Rasie­rer lässt sich nicht überladen.
Benutzung Ihres Rasierers
Vorsicht – Das äußere Scherblatt des Systems ist sehr dünn und kann durch unsachgemäßen Ge­brauch beschädigt werden. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Scherblatt auf Schäden. Um Per­sonenschäden zu vermeiden, be­nutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Scherblatt oder andere Teile des Scherkopfes beschädigt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Ra­sierer ab, und schalten Sie ihn mit dem Ein/Ausschalter ein.
Wenn Sie den Ein/Aus-Schalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten, aktiviert er den Turbobetrieb zur Reinigung durch Schall”- Schwingungen. (siehe “Reinigung Ihres Rasierers”) Vorsicht: Rasieren durch Schall-Schwin­gungen kann Hautschäden zur Fol­ge haben. Zum Ausschalten des Turbobetriebs den Rasierer aus­und erneut einschalten.
12
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ12
11
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 9) Drücken Sie die Freigabetasten für den Scherblattrahmen, und nehmen Sie den Scherblattrahmen ab. Entfernen Sie die Schermesser eines nach dem anderen, indem Sie sie fest an beiden Seiten ergreifen und senk­recht aus dem Rasierer herauszie­hen. Nicht die Metallteile der inneren Schermesser berühren. Zum Einsetzen einer neuen Klinge für das innere Schermesser jeweils eine Klinge mit festem Griff an bei­den Seiten nach unten drücken bis sie im Rasierer einrastet.
Umweltschutz und Re­cycling
Dieser Rasierer enthält eine Lithiumionenbatterie. Bitte achten Sie darauf, die Batterie an einer offiziellen Stelle (Recyclinghof) zu entsorgen, falls Ihr Land solche Einrichtungen bietet.
Herausnehmen der eingebauten, wiederaufladbaren Batterie vor Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 12)
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Batterie herauszunehmen, wenn Sie vorha­ben, den Rasierer weiterhin zu be­nutzen. Dies kann zu Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlags führen.
Die Batterie in diesem Rasierer ist nicht für den Austausch durch den Anwender geeignet. Die Batterie
kann jedoch bei einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang dient nur dem Ausbau der wiederaufladbaren Batterie zum Zwecke der ordnungsgemäßen Ent­sorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom
Rasierer ab, wenn Sie die Batte­rie herausnehmen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a)
der unteren Abdeckung.
3. Entfernen Sie die untere Abdek-
kung (b).
4. Schieben Sie die Rückseite (c)
auf und entfernen diese.
5. Entfernen Sie die Gehäuse-Clips
(d).
6. Entfernen Sie die vier Gehäuse-
schrauben (e).
7. Entfernen Sie das Gehäuse B (f).
8. Heben Sie die Batterie (g) an und
nehmen Sie sie heraus.
Vorsicht!
Laden Sie den Rasierer nicht an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle oder hoher Feuchtig­keit ausgesetzt ist.
Benutzen Sie nur den mitgeliefer­ten Adapter RE7-27 zum Laden der Rasierer ES8044/ES8043.
Lassen Sie den Rasierer vor dem Laden vollständig trocknen.
Der Rasierer und der Adapter wer­den im Gebrauch oder während des Ladens recht warm, dies ist keine Fehlfunktion.
Halten Sie den Adapter von Was­ser fern und berühren Sie ihn nur mit trockenen Händen.
15
10
Zur Reinhaltung und aus Bequemlichkeitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Was­ser und einer flüssigen Handwasch­seife zu reinigen. Regelmäßiges Rei­nigen hält Ihren Rasierer in gutem Zustand, verhindert, daß sich Gerü- che bilden oder Bakterien entwickeln und erhält die Schneidleistung des Gerätes. Etwas Flüssigseife auf das ord­nungsgemäß eingesetzte Scherblatt auftragen. Drücken und halten Sie den Ein-/ Ausschalter länger als 2 Sekunden, um den Turbo-Modus der Ultraschall­reinigung einzuschalten. Gleichzeitig blitzen die Lampe der Batterieleistungsanzeige (ES8044) oder die Niedrigstromanzeige/ Ladekontrolllampe (ES8043) in be­liebiger Folge auf. Lassen Sie etwas Wasser über das Scherblatt laufen. Nach etwa 20 Sekunden schaltet sich die Funktion automatisch aus; Sie können sie aber auch mit dem Ein-/Ausschalter ausschalten. Zum Aktivieren des Turbobetriebs für die Ultraschallreinigung den Scherblattrahmen abnehmen und den Ein-/Ausschalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten und unter fließendem Wasser reinigen. Mit einem trockenen Tuch jegliche Feuchtigkeit vom Rasierer abwischen und ihn ohne den Scher­blattrahmen trocknen lassen.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des Scherblattrahmens und ziehen Sie diesen nach oben ab, um ihn zu ent­fernen (siehe Abb. 9). Zum Heraus­nehmen der inneren Schermesser jeweils eine Klinge mit festem Griff an beiden Seiten gerade aus dem Rasierer herausziehen. Die äußeren Schermesser, den Rasierer selbst sowie den Langhaarschneider mit der langen Bürste reinigen (siehe Abb. 10). Das innere Schermesser mit der kurzen Bürste durch Bewe­gen in Richtung der Abb.11 (A) rei­nigen. Die Bürste nicht in Richtung der Abb.11 (B) bewegen, da dadurch das innere Schermesser beschädigt und dessen Schneidleistung beein­trächtigt wird. Das äußere Scherblatt darf nicht mit der kürzeren Seite der Bürste gereinigt werden.
Auswechseln von Scher­kopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung Ihres Rasierers ist es ratsam, das Scherblatt mindestens einmal jähr- lich und das Schermesser minde­stens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des äußeren Scher­blattsystems
(siehe Abb. 8) Drücken Sie die Freigabeknöpfe des Scherblattsystems zusammen und ziehen Sie es nach oben heraus. Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems drücken Sie es nach unten, bis es einrastet.
14
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ14
7
Avant usage
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se nettoyer sous leau courante et peut même sutiliser sous la douche car il est étanche. Faites un essai en utilisant de leau et de la mousse à raser pendant trois semaines et vous verrez la différence. Le rasoir Panasonic WET/ DRY nécessite un temps dadaptation car il faut environ un mois pour que la peau et la barbe shabituent à une nouvelle méthode de rasage.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur B Grille extérieure du système C Boutons d’ouverture de la grille
extérieure du système
D Cadre de la grille E Lames intérieures F Boutons d’ouverture du cadre
de la grille
G Bouton pivotant H Affichage LED I Moniteur de capacité de la
batterie
I-a pleine I-b moyenne
I-c faible J Témoin de statut de charge K Indicateur de batterie faible L Interrupteur M Repose-doigt N Tondeuse O Poignée de la tondeuse P Chargeur
Q Câble d’alimentation R Support de chargement S Pinceau de nettoyage T Etui de rangement
LIRE TOUTES LES INSTRUC­TIONS AVANT UTILISATION.
Chargement
Connectez le câble dalimentation au rasoir, puis branchez ladaptateur sur le secteur. (voir fig. 1 (A)) La chargeur sadapte automatique­ment à la tension fournie si celui-ci se situe entre 100 et 240 V CA. Dans certains cas, un adaptateur peut être nécessaire pour la prise.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois, ou lorsque vous ne lavez pas utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin de statut de recharge risque de ne pas sallumer dans les premières minutes suivant la mise en charge. Il sallumera au bout dun certain temps si vous le laissez branché.
La température ambiante appropriée pour le chargement se situe entre 15 et 35 °C.
Si la température est bien en dessous ou bien au-dessus de la température recommandée, le temps de chargement peut être rallongé ou ladaptateur peut ne pas fonctionner.
En particulier, une température basse risque de réduire la durée de vie de la pile rechargeable. Dans ce cas, le témoin de statut de recharge clignote 2 fois en 1 seconde.
17
12
Ergreifen Sie den Adapter, um ihn aus der Netzsteckdose zu ziehen; Ziehen am Kabel könnte dieses beschädigen.
Bewahren Sie den Adapter an ei­nem trockenen Ort auf, wo er vor Beschädigung geschützt ist.
Ziehen, verdrehen oder knicken Sie das Stromkabel nicht.
Wickeln Sie das Stromkabel nicht fest um das Gerät.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, kann es nicht ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen autori­sierten Kundendienst.
Falls während des Gebrauchs Statikgeräusche aus dem Fernse­her auftreten sollten, schließen Sie den Adapter an einer anderen Steckdose an.
Berü hren Sie nicht die Kante (Metallteil) des inneren Scherblatts. Missachtung kann zu Verletzungen an Ihren Händen führen.
Reinigen Sie den Rasierer unter fließendem Wasser. Benutzen Sie kein Salzwasser oder kochendes Wasser. Verwenden Sie auch kei­ne Reinigungsmittel, die für Toilet­ten, Badezimmer oder für Küchen- geräte vorgesehen sind. Tauchen Sie den Rasierer nicht für lange Zeit unter Wasser.
Reinigen Sie den Rasierer nicht mit Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie ihn mit einem mit mil­der Seifenlösung angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da hierdurch die was­serdichte Konstruktion beeinträch- tigt werden kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, wenn der Rasierer am Stromkabel angeschlossen ist.
Achten Sie beim Reinigen des Ra­sierers mit Wasser darauf, dass beide Schermesser montiert sind. (Wenn nur eines der inneren Scherblätter montiert ist, kann es ein unnormales Geräusch geben und der Rasierer könnte beschä- digt werden.)
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Dieses Gerät ist nur für die Benut­zung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akusti­scher Lärm: 64 (dB(A) bei 1pW)
16
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ16
9
Si vous maintenez la pression sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes, cela activera le mode turbo pour un nettoyage par vibrations “soniques”. (voir la rubrique “Nettoyage”) Attention: Le rasage en mode vibrations soniques peut causer des lésions cutanées. Arrêtez votre rasoir puis rallumez-le pour désactiver le mode turbo.
Ne mettez pas les doigts sur le bouton Marche/Arrêt pendant lutilisation. Cela pourrait stopper le rasoir pendant lutilisation ou le faire passer en mode de nettoyage par vibrations soniques. Placez votre doigt sur le support destinéà cet effet pendant l’utilisation.
Maintenez le rasoir perpendiculaire­ment (90°) à votre peau (voir fig. 3). Commencez le rasage en appliquant doucement le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec lautre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pouvez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau s’adaptera au rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas néces­sairement de meilleurs resultats.
Bouton pivotant
(voir fig. 4) Utilisez le bouton pivotant pour choisir le mode de rasage, soft (doux) et lock (verrouillé) selon vos préférences de rasage.
Vous pouvez changer laction pivotante, que linterrupteur soit en position Marche ou Arrêt.
Grille extérieure du système
(voir fig. 5) La grille extérieure du système comporte une lame (a) placée entre 2 grilles (b). Ces éléments montent et descendent de façon indépen­dante pour suivre les contours du visage La lame permet de soulever et de couper aisément les poils plus longs et les poils couchés.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à raser est le produit le plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pourrait réduire les performances du rasoir. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincer simplement celle-ci sous leau courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 6) Faites glisser la poignée de la tondeuse vers le haut afin douvrir la tondeuse. Placez la tondeuse perpendicu­lairement au visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.
19
8
[pour ES8044] Le témoin de statut de charge
sallume lorsque le rasoir est en train de charger.
Le moniteur de capacité de la batterie va sallumer complètement et le témoin de statut de recharge clignotera à la fin de la charge (voir fig. 2 (A)).
10 minutes après la fin de la charge, le moniteur de capacité de la batterie s’éteint et le témoin de statut de charge continue à clignoter. (voir fig. 2 (B)).
Vous pouvez charger entièrement le rasoir en 1 heure si laffichage LED indique low (faible).
Le moniteur de capacité de la batterie indique le niveau de charge restant dans la batterie selon 3 niveaux (faible/moyenne/pleine). Le rasoir peut encore être utilisé une ou deux fois après que l’affichage “low (faible) ait commencéà clignoter. (Cela diffère en fonction des conditions d’utilisation)
[pour ES8043] Le témoin de statut de charge
sillumine lorsque le rasoir est en train de charger. Il clignote à la fin de la charge (voir fig. 2 (D)).
Le chargement complet du rasoir peut être effectué en 1 heure si lindicateur de batterie faible clignote (voir fig. 2 (C)).
Le rasoir peut encore être utilisé 1 ou 2 fois après que lindicateur de batterie faible ait commencéà clignoter.
Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour 14 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Avant un départ en voyage, procédez au chargement complet du rasoir pendant 1 heure si vous ne souhaitez pas emporter le chargeur. Si votre rasoir nest pas chargé, vous pouvez le charger rapidement pour 1 rasage en 5 minutes.
Chargement avec support de chargement
(voir fig. 1 (B)) Pour effectuer un chargement avec le support, reliez le cordon dalimentation au support de chargement. Placez le rasoir sur le support, et branchez ladaptateur au secteur. Vous pouvez laisser votre rasoir sur le support en permanence afin de maintenir un chargement maximum. Il est impossible de surcharger le rasoir.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du système est très fine et doit être manipulée avec précaution pour ne pas être endommagée. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de la grille. Afin d’éviter toute blessure, nutilisez pas le rasoir si la grille ou dautres parties de la tête de rasage sont endommagées.
Débrancher le câble dalimentation du rasoir, et appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre le rasoir en marche.
18
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ18
11
Remplacement des lames inter­nes
(voir fig. 9) Appuyer sur les boutons douverture du cadre de la grille et soulever ce dernier pour le retirer. Retirez les lames internes lune après lautre en les saisissant fermement à leurs extrémités et en tirant fermement hors du rasoir. Ne touchez pas les parties métalliques des lames intérieures. Pour insérer les nouvelles lames intérieures, tenez les lames une par une par leurs extrémités et appuyez fermement jusqu’à ce quelles se mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environne­ment et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie Lithium-ion. Toujours veiller à mettre la batterie au rebut dans un emplacement officiellement prévu, sil en existe un dans votre pays.
Comment enlever la ou les piles rechargeables avant de se débarrasser du rasoir
(voir fig. 12)
ATTENTION: Nessayez pas de remplacer la batterie dans le but de réutiliser le rasoir. Cela pourrait engendrer des risques dincendie ou d’électrocu- tion.
La batterie présente dans le rasoir ne doit pas être remplacée par lutilisateur. Elle peut cependant être remplacée auprè s dun centre
technique agréé. La procédure expliquée ci-dessous concerne uniquement le retrait de la batterie rechargeable pour une mise au rebut adéquate.
1. Débranchez le cordon dalimenta-
tion du rasoir lorsque vous procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du capot (a).
3. Retirez le capot (b).
4. Faîtes glisser le capot arrière (c)
et enlevez-le.
5. Retirer les attaches du boîtier (d).
6. Retirez les 4 vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier B (f).
8. Soulevez la batterie (g) et
enlevez-la.
Attention
Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il serait exposéà la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, ni dans un endroit très humide.
Utilisez uniquement le chargeur RE7-27 fourni pour charger les rasoirs des modèles ES8044/ ES8043.
Essuyez parfaitement le rasoir avant de procéder à son charge­ment.
Le rasoir et le chargeur chaufferont quelque peu durant lutilisation ou le chargement mais ceci nest pas un dysfonctionnement.
Ne mouillez pas le chargeur et manipulez-le uniquement avec les mains parfaitement sèches.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon pour éviter de lendommager.
Rangez le chargeur dans un endroit sec à labri des chocs.
21
10
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 7)
Attention – Pour éviter toute électrocution ou blessure, débran­chez le cordon dalimentation du rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
Pour une meilleure hygiène et un nettoyage plus efficace, nous vous conseillons de nettoyer le rasoir avec de leau et un savon liquide pour les mains. Un nettoyage régulier permet de le conserver en bon état de fonctionnement et d’éviter les odeurs ou le développement de bactéries tout en maintenant ses capacités de coupe. Lorsque la grille extérieure du système est en place, appliquer du savon pour les mains sur cette même grille extérieure. Maintenez la pression sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes afin dactiver le mode turbo pour le nettoyage par vibrations soniques. Au même moment, les voyants du moniteur de capacité de la batterie (ES8044) ou les voyants d’état de batterie faible/pleine charge (ES8043) clignoteront de manière aléatoire. Versez de leau sur la grille extérieure. Au bout denviron 20 secondes, le rasoir sarrê tera automatiquement, ou vous pouvez larrêter en appuyant sur linterrupteur Marche/Arrêt. Retirez le cadre de la grille et appuyez sur linterrupteur pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo pour un nettoyage par vibrations soniques, puis nettoyez-
le à leau courante. Essuyez toute humidité du rasoir avec un chiffon sec et séchez-le avant de remettre le cadre.
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du cadre des lames et soulever le cadre des lames pour le retirer (voir fig. 9). Retirez les lames intérieures une par une en les tenant fermement par les deux extrémités et en les retirant dun seul coup du rasoir. Nettoyez les grilles extérieures, le corps du rasoir et la tondeuse avec la partie longue du pinceau (voir fig. 10). Nettoyez les lames intérieures avec la partie courte du pinceau en procédant comme indiquéà la figure 11 (A). Ne déplacez pas le pinceau comme indiquéà la figure 11 (B) car cela abîmerait la lame intérieure et sa capacité de coupe. Ne pas utiliser la partie courte du pinceau pour nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille extérieure du système au moins tous les ans et la lame intérieure au moins tous les 2 ans pour conserver les capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille extérieure du système
(voir fig. 8) Appuyez sur les boutons de déblocage de la grille extérieure du système et tirez sur la grille afin de la retirer. Pour insérer la nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à quelle se mette en place.
20
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ20
7
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato sia per la rasatura con la schiuma da barba che per la rasatura a secco. Poiché il rasoio è impermeabile, è possibile utilizzarlo sotto la doccia e lavarlo con acqua. Per percepire una reale differenza, utilizzare il rasoio con la schiuma da barba per almeno tre settimane. L’utilizzo di questo rasoio Panasonic richiede un breve periodo di adattamento, in quanto la pelle e la barba hanno bisogno di circa un mese per abituarsi a qualsiasi nuovo metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. 1)
A Coperchio B Gruppo lamina esterna C Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
D Telaio lamina E Lame interne F Tasti di sblocco telaio lamina G Selettore di rasatura H Display LED I Spia capacità batteria
I-a elevata I-b media
I-c bassa J Spia dello stato di carica K Indicatore di batteria quasi
scarica
L Interruttore acc./spegn. M Appoggio per il dito N Tagliabasette O Impugnatura del tagliabasette P Adattatore Q Cavo di alimentazione
R Base di sostegno ricarica S Spazzolino per la pulizia T Custodia morbida
LEGGERE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione al rasoio ed inserire la spina delladattatore in una presa di corrente CA (vedere la fig. 1 (A)). Il rasoio verrà automaticamente regolato sulla tensione in uso (tra 100 e 240V CA). In alcune zone può essere necessario disporre di uno speciale adattatore.
Quando si carica il rasoio la prima volta, o se il rasoio è rimasto inutilizzato per più di 6 mesi, la spia dello stato di carica resta spenta per alcuni minuti. Si accenderà dopo un certo tempo se il rasoio resta collegato.
Durante la ricarica, la temperatura ambiente deve essere compresa tra 15 e 35 °C.
Se la temperatura è nettamente inferiore o superiore alla fascia di temperature raccomandata, il tempo di carica può risultare più lungo, oppure vi è il rischio che ladattatore non funzioni.
In particolare, le basse temperature possono ridurre la durata utile della batteria ricaricabile. In questo caso la spia dello stato di carica lampeggia per due volte in un secondo.
23
12
Ne tirez pas, ne tordez pas, et nemmêlez pas excessivement le cordon d’alimentation.
Ne serrez pas trop le cordon dalimentation lorsque vous lentourez autour de lappareil.
Si le cordon dalimentation vient à être endommagé, il ne pourra être
remplacé seul. Contactez un centre technique agréé.
Si des interférences sont émises par la télévision durant l’utilisation ou le chargement, branchez le chargeur sur une autre prise.
Ne touchez pas la lame (partie métallique) de la lame intérieure. Ne pas suivre ces recommanda­tions peut occasionner des blessures aux mains.
Nettoyez le rasoir sous leau courante. Nutilisez pas deau de mer ni deau bouillante. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolongée.
Ne le frottez pas à laide dun tissu imbibé de solvant, dessence ou dalcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé deau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étanchéité nest plus garantie.
Ne nettoyez pas le rasoir à leau
lorsque celui-ci est relié au cordon dalimentation.
Lorsque vous nettoyez le rasoir à leau, faites-le avec les 2 lames intérieures en place. (Le faire avec seulement une lame attachée produit des bruits anormaux et peut endommager le rasoir.)
Conserver cet appareil hors de portée des enfants.
Conserver le mode demploi à un endroit sûr.
Utilisation domestique uniquement.
Bruit produit: 64 (dB(A) référence 1pw)
22
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ22
9
Durante luso del rasoio, fare attenzione a non poggiare le dita sullinterruttore di accensione/ spegnimento. Si rischia di spegnere il rasoio mentre lo si utilizza o di attivare la modalità di pulizia a onde sonore”. Durante luso, posizionare il dito sullapposito appoggio.
Mantenere il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle (vedere la fig.
3). Iniziare la rasatura esercitando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e muovere il rasoio avanti e indietro seguendo la direzione della barba. Quando la pelle si sarà abituata a questo rasoio, si potrà aumentare leggermente la pressione sulla pel­le. L’applicazione di una pressione eccessiva non aumenta la precisione della rasatura.
Selettore di rasatura
(vedere la fig. 4) Utilizzare il selettore di rasatura per scegliere la modalità di rasatura soft (delicata) o lock (blocco), secondo le preferenze. La posizione del selettore di rasatura può essere modificata indipendente­mente dal fatto che il rasoio sia acceso o spento.
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 5) Il gruppo lamina esterna è dotato di una lama centrale (a) situata tra 2 lamine (b). Le 2 lamine si muovono in su e in giù in maniera indipendente per seguire i contorni del volto.
La lama centrale cattura e taglia facilmente i peli più lunghi ed appiattiti.
Rasatura con la schiuma da barba
Applicare sul viso un leggero strato di schiuma da barba. Tra i vari prodotti disponibili per la rasatura (gel, sapone, ecc.), la schiuma da barba è il più indicato. Per non compromettere le prestazioni del rasoio, lo strato di schiuma non devessere troppo spesso. Se la testina del rasoio risulta ostruita dalla schiuma, sciacquarla sotto lacqua corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 6) Far scorrere verso lalto l’impugna- tura del tagliabasette per aprire il tagliabasette. Posizionare il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo su e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
(vedere la fig. 7)
Avvertenza – Per evitare scosse elettriche o qualsiasi altro rischio fisico, staccare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di lavarlo con acqua.
Per ragioni di igiene e di comfort, raccomandiamo di lavare il rasoio con acqua e sapone liquido. Una regolare pulizia manterrà il rasoio in buone condizioni, impedendo lo sviluppo di cattivi odori o di batteri e preservando la capacità di taglio.
25
8
[per l’ES8044] Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa. Al termine della ricarica, la spia della capacità batteria si illuminerà completamente e la spia dello stato di carica lampeggerà (vedere la fig. 2 (A)). 10 minuti dopo il completamento della carica, la spia della capacità batteria si spegne, mentre la spia dello stato di carica continua a lampeggiare (vedere la fig. 2 (B)). Se il display LED indica low (bassa), la ricarica completa del rasoio richiederà 1 ora. La spia della capacità batteria indica 3 livelli di carica residua (high/ mid/low”, “elevata/media/bassa). Quando lindicazione low (bassa) inizia a lampeggiare, il rasoio potrà essere utilizzato ancora una o due volte (a seconda della situazione duso).
[per l’ES8043] Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa. Inizierà a lampeggiare una volta terminata la carica (vedere la fig. 2 (D)). Se lindicatore di batteria quasi scarica lampeggia (vedere la fig. 2 (C)), la ricarica completa del rasoio richiederà 1 ora. Quando lindicatore di batteria quasi scarica inizia a lampeggiare, il rasoio può essere utilizzato ancora una o due volte.
Una ricarica completa consente di effettuare circa 14 rasature (con una barba normale ed una rasatura della durata di 3 minuti). Se non si prevede di portare con sé in viaggio ladattatore, procedere ad una ricarica completa di unora prima di partire.
Se il rasoio è scarico, lo si potrà caricare rapidamente per 1 rasatura in circa 5 minuti.
Ricarica con la base di sostegno
(vedere la fig. 1 (B)) Per la ricarica sulla base di sostegno,
collegare alla stessa il cavo di alimentazione. Porre il rasoio nella base di sostegno ed inserire la spina delladattatore nella presa di corrente CA. Per mantenere costantemente la capacità completa della batteria basterà riporre sempre il rasoio nella base di sostegno per la ricarica. Questo rasoio non potrà mai essere sovraccaricato.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina esterna è molto sottile e se lo si maneggia in modo inadeguato si rischia di danneggiarlo. Prima delluso, assicurarsi che la lamina sia in buone condizioni. Per evitare il rischio di lesioni alla pelle, non utilizzare il rasoio se la lamina o altre parti della testina sono danneggiate.
Staccare il cavo di alimentazione dal rasoio e premere l'interruttore acc./ spegn. per accendere il rasoio.
Se linterruttore viene premuto per più di 2 secondi, si attiva la modalità turbo per la pulizia a onde sono­re”. (vedere la parte Pulizia del rasoio”) Attenzione: Radersi con la modalità“onde so- nore può danneggiare la pelle. Spegnere e riaccendere il rasoio per disattivare la modalità turbo.
24
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ24
11
Protezione ambientale e riciclaggio dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio. La batteria scarica deve essere smaltita in conformità con le vigenti norme locali.
Come rimuovere la batteria inter­na ricaricabile prima dello smaltimento
(vedere la fig. 12)
AVVERTENZA: Non tentare di sostituire la batteria nellintento di riutilizzare il rasoio. Si rischiano incendi o scosse elettriche.
La batteria di questo rasoio non deve essere sostituita dagli utenti. Può essere sostituita presso un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta qui di seguito va eseguita solo per rimuovere la batteria ricaricabile ai fini di uno smaltimento nel rispetto delle norme.
1. Prima di rimuovere la batteria, staccare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Togliere la vite del coperchio inferiore (a).
3. Togliere il coperchio inferiore (b).
4. Far scorrere il pannello posteriore (c) e rimuoverlo.
5. Rimuovere i fermi dellalloggia­mento (d).
6. Togliere le quattro viti dell’allog- giamento (e).
7. Rimuovere l’alloggiamento B (f).
8. Sollevare la batteria (g) per estrarla.
Attenzione
Non ricaricare il rasoio esponen­dolo ai raggi del sole o in prossimità di una fonte di calore, né in luoghi umidi.
Utilizzare esclusivamente ladatta­tore fornito RE7-27 per la ricarica del rasoio ES8044/ ES8043.
Asciugare perfettamente il rasoio prima di ricaricarlo.
Durante luso o la ricarica, il rasoio e ladattatore si scaldano legger­mente. Non si tratta di unanomalia.
Non avvicinare il cavo di alimenta­zione allacqua e maneggiarlo solo con le mani perfettamente asciutte.
Staccare ladattatore dalla presa di corrente CA afferrando ladattatore stesso e non tirando sul cavo di alimentazione, che rischia altrimenti di danneggiarsi.
Riporre ladattatore in un luogo sicuro e ben asciutto.
Non tirare, avvolgere o piegare fortemente il cavo di alimentazione.
Non avvolgere strettamente il cavo di alimentazione attorno al rasoio.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito separatamente. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Se il televisore dovesse emettere rumore statico durante luso o la ricarica del rasoio, collegare ladattatore ad unaltra presa.
Non toccare il filo (parte metallica) della lama interna. Si rischia altrimenti di tagliarsi.
Lavare il rasoio con acqua corrente. Non utilizzare acqua salata o troppo calda. Inoltre, non utilizzare detergenti destinati alla
27
10
Con il gruppo lamina esterna inserito, applicare un po di sapone liquido sulla lamina esterna. Premere per almeno 2 secondi linterruttore di accensione/spegni­mento per attivare la modalità turbo che consente la pulizia a onde sonore. Simultaneamente, le spie della capacità della batteria (ES8044) o la spia dello stato di carica e lindicatore di batteria quasi scarica (ES8043) lampeggeranno in modo irregolare. Versare un po’ d’acqua sulla lamina esterna. Il rasoio si spegne auto­maticamente dopo 20 secondi, oppure lo si può spegnere premendo linterruttore. Smontare il telaio lamina e premere per almeno 2 secondi l'interruttore di accensione/spegnimento per attivare la modalità turbo di pulizia a “onde sonore e procedere alla pulizia con acqua corrente. Eliminare ogni traccia di umidità asciugando il rasoio con un panno asciutto, con il telaio lamina rimosso.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio della lamina e tirare il telaio della lamina verso lalto per rimuoverlo (vedere la fig. 9). Rimuovere una ad una le lame interne afferrandole saldamente da entrambe le estremità per estrarle. Pulire le lamine esterne, il corpo del rasoio ed il tagliabasette con il lato lungo dello spazzolino (vedere la fig. 10). Pulire le lame in­terne con il lato corto dello spazzolino muovendolo nella direzione indicata
nella fig.11(A). Non muovere lo spazzolino nella direzione indicata nella fig. 11(B), altrimenti si danneggerà la lama interna e se ne comprometterà la qualità di taglio. Non utilizzare il lato corto dello spazzolino per pulire le lamine esterne.
Sostituzione dei compo­nenti della testina
Per mantenere ottimali le prestazioni del rasoio, si raccomanda di sostituire il gruppo lamina esterna almeno una volta lanno e la lama interna almeno ogni due anni.
Sostituzione del gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 8) Premere i tasti di sblocco del gruppo lamina esterna e sollevare il gruppo lamina per estrarlo. Per inserire il nuovo gruppo lamina esterna, premerlo finché non scatta in posizione.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la fig. 9) Premere i tasti di sblocco del telaio lamina e sollevare il telaio lamina per rimuoverlo. Rimuovere una ad una le lame interne, afferrandole saldamente alle estremità ed estraendole dal rasoio. Non toccare le parti metalliche delle lame interne. Per inserire la nuova lama interna, tenerla per le due estremità e premerla verso il basso finché non scatta in posizione nel rasoio.
26
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ26
7
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor nat scheren met scheerschuim of voor droog scheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en met water schoonmaken. Scheer uzelf minstens 3 weken met scheerschuim en merk het verschil. U moet even wennen aan het nat scheren met uw Panasonic scheerapparaat: uw huid en uw baard hebben bij nieuwe manieren van scheren steeds ongeveer een maand nodig om zich aan te passen.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Beschermkap B Scheerbladensysteem C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
D Scheerbladenframe E Messenblok F Ontgrendelknop voor het
scheerbladenframe
G Keuzeschakelaar scheerhoek H LED-display I Accu-indicator
I-a hoog I-b midden
I-c laag J Oplaadstatuslampje K Accu-leeg-indicator L Schakelaar M Plaats voor vinger N Tondeuse O Tondeusegreep P Adapter Q Netsnoer R Oplaadstandaard S Borsteltje T Etui
LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN GOED DOOR.
Opladen
Sluit het netsnoer op het scheerapparaat aan en steek de adapter in een stopcontact. (zie afb. 1 (A)) Het scheerapparaat zal zich automatisch aanpassen aan aanwezige spanningen tussen 100 en 240V AC. In sommige gebieden is een speciale aanpassing voor de stekker nodig.
Als u het scheerapparaat voor de eerste keer oplaadt of als het 6 maanden lang niet in gebruik is geweest, kan het zijn dat het oplaadstatuslampje de eerste minuten niet zal branden. Ga gewoon door met opladen van het apparaat, het lampje zal dan uiteindelijk toch gaan branden.
Voor opladen is een omgevingstem­peratuur geschikt tussen 15 en 35 °C.
Indien deze veel hoger of lager is, kan de oplaadtijd worden vertraagd, of kan de adapter mogelijk niet functioneren.
Met name kan door lage temperaturen de levensduur van de oplaadbare accu worden bekort. In dit geval knippert het statuslampje 2 maal per seconde.
[voor de ES8044] Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt opgela­den.
Als het opladen is voltooid gaat de accu-indicator in zijn geheel branden en gaat het oplaadstatuslampje knipperen (zie afb. 2 (A)).
10 minuten na voltooiing van het laden zal de accu-indicator uitgaan terwijl het oplaadstatuslampje zal
29
12
pulizia della toilette, del bagno o della cucina. Non lasciare il rasoio immerso in acqua per lungo tempo.
Non pulire nessuna parte del rasoio con solvente, benzina o alcol. Pulire il rasoio con un panno inumidito in acqua e sapone.
Non smontare lalloggiamento, in quanto si rischia di compromettere limpermeabilità del rasoio.
Non pulire il rasoio con acqua quando è collegato al cavo di alimentazione.
Il rasoio può essere lavato con acqua solo con entrambe le lame interne montate (il lavaggio in acqua del rasoio con solo una delle lame interne montate può provocare lemissione di un rumore anomalo e danni al rasoio).
Tenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Questo prodotto è destinato esclusivamente alluso privato.
Rumore acustico nellaria: 64 (dB(A) re 1pW)
28
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ28
9
Houd tijdens het scheren geen vinger op de aan/uit-knop. U zou hierdoor het scheerapparaat tijdens gebruik kunnen stoppen of sonische trillingsreiniging in kunnen schakelen. Plaats uw vinger tijdens gebruik op de plaats die voor uw vinger is bedoeld.
Houd het scheerapparaat onder een rechte hoek (90°) ten opzichte van uw huid (zie afb. 3). Oefen in het begin tijdens het scheren een zachte druk uit op uw gezicht. Houd met uw vrije hand uw huid strak en beweeg het scheerapparaat naar voren en naar achteren, in de richting van uw baard. U kunt de druk geleidelijk verhogen naarmate uw huid aan het scheerapparaat begint te wennen. Met hard drukken bereikt u niet dat uw haren beter worden afgeschoren.
Keuzeschakelaar scheerhoek
(zie afb. 4) Gebruik de keuzeschakelaar scheerhoek voor het selecteren van de scheerstand, soft (zacht) en lock (blokkeer), afhankelijk van uw voorkeur van scheren. De stand kan worden gewijzigd als het apparaat uit of aan staat.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 5) Het scheerbladensysteem bestaat uit een blad met een spleet (a) tussen 2 andere bladen (b). Deze gaan onafhankelijk van elkaar op en neer bij het volgen van de contouren van uw gezicht. Het blad met de spleet vangt en snijdt langere en platliggende haren met gemak.
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim aan op uw gezicht, dat dienst doet als smeermiddel. Van allerlei scheermiddelen (gel, zeep, crème, enz.) is scheerschuim het meest geschikt. Breng geen dikke laag scheerschuim aan, dit kan het scheerresultaat ongunstig beïnvloe- den. Als de scheerkop met schuim verstopt raakt, kunt u deze eenvoudig onder stromend water afspoelen.
De tondeuse gebruiken
(zie afb. 6) Schuif de tondeusegreep omhoog om de tondeuse te openen. Houd de tondeuse onder een rechte hoek ten opzichte van uw huid en beweeg deze naar beneden voor het knippen van uw bakkebaarden.
Reinigen van het schee­rapparaat
(zie afb. 7)
Waarschuwing – Om elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen dient u het netsnoer uit het scheerapparaat te verwijderen voordat u dit met water gaat reinigen.
Wij bevelen u aan uw scheerappa­raat met water en een gewone vloeibare zeepsoort te reinigen, voor het beste resultaat en het meeste gemak. Als u uw scheerapparaat regelmatig reinigt houdt u uw scheerapparaat in een goede staat en voorkomt u de ontwikkeling van geuren en bacteriën, bovendien blijft het scheerapparaat dan beter functioneren.
31
8
blijven knipperen (zie afb. 2 (B)). Als het LED-display low (leeg)
aangeeft, kunt u het scheerapparaat binnen 1 uur weer volledig opladen.
De accu-indicator geeft in 3 stappen de resterende lading in de accu aan (hoog/midden/laag). Als “low” (leeg) begint te knipperen kunt u het apparaat nog 1 à 2 keer gebruiken. (Afhankelijk van de situatie kan dit verschillend zijn.)
[voor de ES8043] Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt opgeladen. Deze zal gaan knipperen als het laden is voltooid (zie afb. 2 (D)).
Als de accu-leeg-indicator gaat knipperen kunt u het scheerapparaat binnen 1 uur weer volledig opladen (zie afb. 2 (C)).
Nadat de accu-leeg-indicator begint te knipperen kan het apparaat nog 1 à 2 keer worden gebruikt.
Een volle accu geeft voldoende energie voor ongeveer 14 maal scheren (3 minuten per scheerbeurt bij een normale baard).
Laad het scheerapparaat gedurende 1 uur volledig op als u op reis wilt gaan en de adapter thuis wilt laten.
Als het scheerapparaat leeg is geraakt kunt u dit binnen ongeveer 5 minuten snelladen voor 1 scheerbeurt.
Gebruik de oplaadstan­daard om het scheerap­paraat op te laden
(zie afb. 1 (B)) Sluit het netsnoer aan op de oplaadstandaard als u deze voor het
opladen wilt gebruiken. Plaats het scheerapparaat in de standaard en sluit de adapter aan op het stopcontact. Om de accu vol te houden kunt u uw scheerapparaat altijd in de oplaadstandaard laten staan. Dit scheerapparaat kan niet worden overladen.
Uw scheerapparaat geb­ruiken
Let op – Het scheerbladensysteem is uiterst dun en kan beschadigen indien er verkeerd mee wordt omgegaan. Controleer het scheerbladensysteem steeds voor gebruik op beschadigingen. Gebruik het scheerapparaat niet als het scheerbladensysteem of andere onderdelen van de scheerkop beschadigd zijn, om te voorkomen dat u zich zou kunnen verwonden.
Haal het netsnoer uit het scheerapparaat en zet het scheerapparaat aan met de aan/uit­knop.
Als u de aan/uit-knop langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, zal de turbostand voor sonische trillingsreiniging worden ingescha­keld. (zie Reinigen van het scheerap­paraat”) Let op: Als u zich scheert terwijl sonische trillingsreiniging is ingeschakeld, kan uw huid erdoor worden beschadigd. Zet het scheerappa­raat uit en weer aan om deze turbo­stand uit te schakelen.
30
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ30
11
Bescherming van het mi­lieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat is voorzien van een Lithium-ion-accu. Zorg ervoor, dat de accu op een speciaal daarvoor aangewezen verzamelpunt wordt ingeleverd, indien dit in uw land aanwezig is.
Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare accu voordat het scheerapparaat wordt weggeworpen
(zie afb. 12)
WAARSCHUWING: Probeer niet opnieuw de accu aan te brengen om het scheerapparaat opnieuw in gebruik te nemen. Het gevolg kan brand of een elektrische schok zijn.
Het is niet de bedoeling dat de accu in dit scheerapparaat door de gebruiker zelf wordt vervangen. De accu kan echter wel bij een geauto­riseerd onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande pro­cedure dient alleen voor het verwijderen van de oplaadbare accu voor afvalverwerking.
1. Haal voor het verwijderen van de
accu het netsnoer uit het scheerapparaat.
2. Draai de schroef van de onderste
kap los (a).
3. Verwijder de onderste kap (b).
4. Verwijder het achterpaneel (c)
door dit te verschuiven.
5. Verwijder de clips van de
behuizing (d).
6. Draai de vier schroeven van de
behuizing los (e).
7. Verwijder de behuizing B (f).
8. Breng de accu (g) omhoog en
verwijder deze.
Let op
Laad het scheerapparaat niet op plaatsen op waar het aan direct zonlicht of warmtebronnen kan worden blootgesteld, of waar veel vocht is.
Gebruik alleen de meegeleverde adapter RE7-27 om het scheerap­paraat op te laden ES8044/ ES8043.
Droog het scheerapparaat voor het opladen volledig af.
Het scheerapparaat en de adapter zullen tijdens gebruik of opladen enigszins warm worden, dit duidt niet op een defect.
Laat de adapter niet bij water in de buurt komen en raak deze alleen aan met droge handen.
Als u de adapter uit het stopcontact haalt, dient u de adapter zelf beet te houden; als u aan het snoer trekt, kan dit beschadigen.
Sla de adapter alleen op een droge plaats op waar deze niet kan beschadigen.
Trek niet aan het netsnoer, verdraai het niet of buig het niet te sterk.
Wikkel het netsnoer niet strak om het scheerapparaat.
Als het netsnoer zou beschadigen, kan dit niet apart worden vervan­gen. Neem contact op met een geautoriseerd onderhoudscen­trum.
Als u tijdens gebruik of opladen op uw televisietoestel statische ruis mocht horen, kunt u de adapter het beste op een ander stopcontact aansluiten.
Raak de rand van het binnenste blad (metalen gedeelte) niet aan. U zou uw hand kunnen verwonden.
Spoel het scheerapparaat af met kraanwater. Gebruik geen zout of kokend water. Gebruik evenmin
33
10
Terwijl het scheerbladensysteem aangebracht is, brengt u wat zeep op het scheerbladensysteem aan. Als u de aan/uit-knop langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, zal de turbostand voor sonische trilling­sreiniging worden ingeschakeld. Tegelijkertijd zullen de lampjes van de accu-indicator (ES8044) of de batterij-leeg-indicator/ het oplaad­statuslampje (ES8043) willekeurig gaan knipperen. Laat wat water over het scheerbladensysteem stromen. Na ongeveer 20 seconden zal deze stand automatisch weer worden uitgeschakeld, of u kunt deze ook met de aan/uit-knop uitschakelen. Verwijder het scheerbladenframe en druk minimaal 2 seconden op de aan/uit-knop om de turbostand te activeren voor sonische trillingsreiniging, en reinig het met stromend water. Veeg met een droge doek alle vocht van het scheerapparaat en laat het zonder het scheerbladenframe drogen.
Reinigen met een borstel
Druk op de ontgrendelknoppen van het buitenste scheerblad en trek het scheerblad naar boven om het te verwijderen (zie afb. 9). Verwijder één voor één de binnenste bladen, door deze stevig aan beide uiteinden vast te pakken en recht van het scheerapparaat weg te trekken. Reinig de buitenste bladen en de behuizing van het scheerapparaat met de lange borstel (zie afb. 10). Reinig de binnenste bladen met de korte borstel door deze in de richting volgens afb. 11 te bewegen (A).
Beweeg de borstel niet in de richting volgens afb. 11 (B), aangezien het binnenste blad hierdoor zou kunnen beschadigen, met als gevolg verslechterde scheerprestaties. Gebruik de korte borstel niet om de buitenste bladen te reinigen.
Onderdelen van de scheer­kop vervangen
Het wordt aanbevolen dat u het scheerbladensysteem minstens eenmaal per jaar en het binnenste blad minstens eenmaal per 2 jaar vervangt om de scheerprestaties van uw apparaat te blijven garanderen.
Vervangen van het scheerbladen­systeem
(zie afb. 8) Knijp in de ontgrendelknoppen van het scheerbladensysteem en breng het scheerbladensysteem omhoog om te verwijderen. Breng een nieuw scheerbladensysteem aan door dit op zijn plaats te klikken.
Vervangen van de binnenste bladen
(zie afb. 9) Knijp in de ontgrendelknoppen van het frame van het scheerbladen­systeem en breng het frame omhoog om het te verwijderen. Verwijder één voor één de binnenste bladen door deze stevig aan beide uiteinden vast te pakken en recht uit het scheerap­paraat te trekken. Raak de metalen delen van de binnenste bladen niet aan. Breng één voor één nieuwe binnenste bladen aan, door elk blad aan beide uiteinden vast te houden en naar beneden te drukken, totdat deze in het scheerapparaat klikt.
32
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ32
7
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húmedo/ seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, puede utilizarla mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al menos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en húmedo/seco puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse.
Identificación de los com­ponentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora B Conjunto de láminas C Botón de apertura del conjunto
de láminas
D Bloque de láminas E Cuchillas interiores F Botones de liberación del
bloque de láminas
G Selector de acción del eje rotor H Pantalla de LEDs I Monitor de capacidad de la
batería
I-a alta I-b media
I-c baja J Indicador de estado de carga K Indicador de batería baja L Interruptor de encendido M Soporte para los dedos N Recortadora
O Mango de la recortadora P Adaptador Q Cable de alimentación R Soporte vertical de carga S Cepillo T Bolsa protectora
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO­NES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Carga de la batería
Conecte el cable de alimentación a la afeitadora y conecte el adaptador a una toma de CA. (véase la fig. 1 (A)). La afeitadora se ajustará automáticamente a la tensió n suministrada dentro de las gamas 100-240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe.
Al cargar la afeitadora por primera vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses, es posible que el indicador de estado de carga no se ilumine durante los primeros minutos de funcionamiento. Si la má quina continúa conectada, finalmente se iluminará.
La temperatura adecuada para la carga está entre 15 y 35 °C.
Si la temperatura está muy por encima o por debajo de este rango, es posible que el tiempo de carga aumente o que el adaptador no funcione.
En particular, las bajas temperaturas pueden reducir la vida útil de las baterí as recargables. En tal caso, el indicador de estado de carga se iluminará dos veces por segundo.
35
12
reinigingsmiddelen voor toiletten, badkamers of keukenapparatuur. Dompel het scheerapparaat niet gedurende langere tijd onder in water.
Laat geen enkel gedeelte van het scheerapparaat in aanraking komen met verdunning, benzine of alcohol. Reinig het scheerapparaat met een doek die in een sopje van zeep en water vochtig is gemaakt.
Haal de behuizing niet uit elkaar aangezien dit de waterdichte constructie kan verstoren.
Maak het scheerapparaat niet met water schoon terwijl het nog op de netspanning is aangesloten.
Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, doet u dat alleen als de beide binnenste bladen zijn aangebracht. (Als u dit doet als slechts één van de binnenste bladen is aangebracht, hoort u een abnormaal geluid en kan het scheerapparaat beschadigen.)
Houd het toestel uit de buurt van kinderen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 64 (dB(A) re 1pW)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
34
P006-039ES804443EU  05.2.21 11:15  ページ34
Loading...
+ 39 hidden pages