Call 1-800-338-0552 (In USA)
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)
www.panasonic.com/shavers (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
No.5 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
• Assistance • Accessoires
th
Infantry Avenue KM9.5
Printed in Japan
Imprimé au Japon
AC/Rechargeable Shaver
Rasoir Rechargeable/C.A.
Rasuradora Recargable/CA
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Model No.
N° de modèles
Modelo No.
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
B
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
B
Antes de operar este producto, lea este instructivo en su totalidad.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed,
including the following:
Read all instructions before
using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for the appliance
if it has fallen into water.
Unplug immediately.
Do not use while bathing or in a
2.
shower when the appliance is
connected to an electrical outlet.
3.
Do not place or store the power
cord where it can fall into a tub
or sink. Do not place or drop it
into water or other liquid.
4. Before charging the shaver,
WARNING
1. Do not use this shaver with
damaged shaving blades
and/or foil, as facial injury may
occur.
2. Close supervision is necessary when this shaver is used
by, on or near children or
invalids.
3. Use this appliance only for its
intended use as described in
this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if
it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it
has been dropped or dam-
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
wipe off any moisture from the
shaver and power cord.
Always handle with dry hands.
5. Always charge the shaver in a
cool, dry place.
6. Except when charging, always
unplug the power cord from
the electrical outlet immediately after use.
7. Unplug this appliance before
cleaning.
aged or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination
and repair.
5. Never drop or insert any
object into any opening.
6. Keep the cord away from
heated surfaces.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or
where oxygen is being administered.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn off the switch,
then remove plug from outlet.
Index
Indice
ENGLISHPage7
FRANÇAISPage11
ESPAÑOLPágina16
SAVE THESE INSTRUCTIONS
32
Page 3
16
charge
status
recharge
charge
status
recharge
90
°
90°
charge
status
capacity
charge
status
capacity
2
(A)
A
B
C
D
(B)
E
F
G
H-b
<8017/8018/8019>
3
(A)
H-a
˛
I
(B)
8
7
<8017/8018/8019><8016>
J
K
L
4
5
<8016>
(b)
9
(a)
54
Page 4
7
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B System outer foil
C System outer foil release buttons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G On/Off switch
H-a Battery capacity lamp
H-b Low battery indicator
I Charge (status) lamp
J Trimmer
K Trimmer handle
L Power cord
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Charging and cordless
shaving
When charging the shaver for the first
time or when it has not been in use
for more than 6 months, charge it for
at least 8 hours before use.
Connect the power cord to the
shaver, and plug the power cord to
an AC outlet.
It will adjust automatically to voltages
between 100-240V AC.
In some areas, a special plug adaptor may be required.
The charge (status) lamp will glow
when the shaver is being charged. It
will flash when the charging is completed.
A full charge will supply enough
power for approx. 14 shaves (3 minutes per shave for a normal beard).
(For ES8017/ES8018/ES8019, see
fig. 2)
You should charge the shaver for 1
hour if the battery capacity lamp
blinks red. The battery capacity lamp
will glow in three colors depending
on its charge capacity level:
100% - 30%: green
30% - 10%: orange
less than 10%: blinking in red
(For ES8016, see fig. 3)
You should charge the shaver for 1
hour if the low battery indicator glows.
Cord shaving
Connect the shaver to the AC outlet
and turn the shaver on.
If the shaver does not run, charge it
for approx. 1 minute.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for damage. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head is damaged.
Push the On/Off switch to turn the
shaver on. Hold the shaver at a right
angle (90°) to your skin (see fig. 4).
Start out shaving by applying gentle
pressure to your face. Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di-
10
j
a
c
b
e
i
6
d
f
g
h
7
Page 5
9
ATTENTION:
2 nickel metal hydride batteries
that are recyclable power the product you have purchased. Please
call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle the batteries.
How to remove the built-in
rechargeable batteries before
disposal of the shaver
(see fig. 10)
The batteries in this shaver are not
intended to be replaced by consumers. However, the batteries may be
replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of
the rechargeable batteries for the
purpose of proper disposal.
Always make sure that the batteries
have been removed from the shaver
before disposing of it.
1. Disconnect the power cord from
the AC outlet, and remove the
power cord from the shaver.
2. Remove the outer foil frame and
the inner blades.
3. Remove the trimmer driving bar
(a), slit blade driving bar (b) and
two screws (c).
4. Remove the four screw covers (d)
(using something like a tooth-
pick), four screws (e), and the
panel cover (f).
5. Remove the screw (g) and the
bottom cover (h).
6. Remove the back panel (i).
7. Remove the batteries from the
battery block (j).
WARNING:
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing the
shaver. This could result in the risk
of fire or electric shock.
Caution – To prevent
personal injury or damage
to the product,
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
• Use only the included power cord
RE7-05 to charge the ES8016/
ES8017/ES8018/ES8019 shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• Keep the power cord away from wa-
ter and handle it only with dry
hands.
• Grip the plug when disconnecting
the power cord from an AC outlet;
tugging on the power cord may
damage it.
• Store the power cord in a dry area
where it will be protected from damage.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
8
rection of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as
your skin becomes accustomed to
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
System outer foil
(see fig. 5)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
Using the trimmer
(see fig. 6)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 7)
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, disconnect the power cord from the
shaver and turn the shaver off before cleaning.
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the foil frame and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the system outer foil to dry completely.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 8)
Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To insert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 9)
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it. Remove the inner blade,
one at a time, by grasping them firmly
at both ends and pulling straight
away from the shaver. To insert the
new inner blade, hold the blade, one
at a time, at both ends and press
downward until it snaps into the
shaver.
89
Page 6
10
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
Specifications
Power source: 100-240V AC,
50-60 Hz (Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 2.4 V DC
Charging time: 1 Hour
This product is intended for household use only.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN
USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT
1-800-338-0552.
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES
MENTIONED ON THE BACK PAGE.
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, les précautions de base
doivent toujours être respectées, y
DANGER
1. Ne touchez pas au chargeur s’il est
tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
N’utilisez pas votre rasoir en prenant un
2.
bain ou sous la douche lorsqu’il est
branché dans une prise électrique.
3.
Ne placez pas ou ne rangez pas le cordon
d’alimentation dans des endroits où il peut
tomber dans une baignoire ou un évier.Ne
le mettez pas ou ne le faites pas tomber
dans l’eau ou un autre liquide.
Afin de réduire tout risque de décharge
électrique:
MISE EN GARDE
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des
lames de rasage et/ou une grille
endommagée, car des blessures
du visage risquent de se produire.
2. Une surveillance est nécessaire
lorsque ce rasoir est utilisé sur des
enfants, ou en présence d’enfants
ou d’invalides.
3. Utilisez cet appareil uniquement
pour l’usage pour lequel il est
destiné tel que décrit dans ce mode
d’emploi. N’utilisez pas des
accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon ou la fiche est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
compris les points suivants:
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
4. Avant de charger le rasoir, essuyez
toute trace d’humidité du rasoir et du
cordon d’alimentation. Manipulez
toujours avec des mains sèches.
5. Chargez toujours le rasoir dans un
endroit frais et sec.
Après chaque utilisation, débranchez
6.
immédiatement le cordon d’alimentation,
excepté pendant la charge.
7. Débranchez cet appareil avant de le
nettoyer.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique, ou de blessures corporelles:
tombé dans l’eau. Retournez
l’appareil à un centre de réparation
pour le faire contrôler et réparer.
5. Ne faites jamais tomber ou
n’insérez pas un objet dans les
ouvertures de l’appareil.
6. Gardez le cordon à l’abri des
surfaces chauffées.
7. N’utilisez pas à l’extérieur ou dans
des endroits où des aérosols
(pulvérisateurs) sont utilisés ou
dans des endroits où l’oxygène est
en cours de chargement.
8. Branchez toujours le cordon à
l’appareil en premier, puis à la prise
de courant. Pour débrancher,
éteignez l’appareil, puis retirez la
fiche de la prise de courant.
1111
Page 7
12
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure
C Boutons d’ouverture de la
grille extérieure
D Porte-grille
E Lames intérieures
F Boutons d’ouverture du porte-
grille
G Interrupteur
H-a Voyant de capacité de la bat-
terie
H-b Indicateur de batterie faible
I Voyant de charge (voyant
d’état)
J Tondeuse
K Commutateur de la tondeuse
L Cordon d’alimentation
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Charge et rasage sans fil
Lorsque vous chargez le rasoir pour
la première fois ou lorsque vous ne
l’avez pas utilisé pendant plus de 6
mois, vous devez le charger pendant
au minimum 8 heures avant de l’utiliser.
Reliez le cordon d’alimentation au
rasoir et branchez-le sur une prise
secteur.
La tension est convertie automatiquement à 100-240 V c.a.
Dans certains cas, un adaptateur à
fiche spéciale peut être nécessaire.
Lorsque la charge du rasoir est en
cours, le voyant de charge (voyant
d’état) s’allume. Une fois que le rasoir est complètement chargé, le
voyant clignote.
Une charge complète fournit suffisamment d’alimentation pour 14
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
(Pour le rasoir ES8017/ES8018/
ES8019, reportez-vous à la fig. 2)
Le rasoir doit être chargé pendant 1
heure si le voyant de capacité de la
batterie clignote en rouge. Ce voyant
comporte trois couleurs selon le niveau de charge du rasoir :
100 % - 30 % : vert
30 % - 10 % : orange
moins de 10 % : clignote en rouge
(Pour le rasoir ES8016, reportezvous à la fig. 3)
Le rasoir doit être chargé pendant 1
heure si l’indicateur de batterie faible est allumé.
Rasage avec fil
Branchez le rasoir sur une prise secteur et allumez le rasoir.
Si le rasoir ne marche pas, chargezle pendant environ 1 minute.
13
Utilisation du rasoir
Précaution – La grille extérieure
est très fine et peut être endommagée si elle est manipulée incorrectement. Avant chaque emploi,
vérifiez toujours si la grille n’est pas
endommagée. Pour éviter toute
blessure, n’utilisez pas le rasoir si
la grille ou d’autres parties de la
tête de rasage sont endommagées.
Poussez l’interrupteur pour mettre le
rasoir sous tension. Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à vo-
tre visage (reportez-vous à la fig. 4).
Commencez par vous raser en appliquant en douceur le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec
l’autre main et suivez avec le rasoir
les contours du visage. Vous pourrez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre
peau s’adaptera au rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas nécessairement de
meilleurs résultats.
Grille extérieure
(reportez-vous à la fig. 5)
La grille extérieure comporte une
lame refendue (a) placée entre 2
grilles (b). Ces éléments montent et
descendent de façon indépendante
pour suivre les contours du visage.
La lame refendue permet de soulever et de couper aisément les poils
plus longs et les poils couchés.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 6)
Faites glisser le commutateur de la
tondeuse vers le haut pour ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendiculairement à votre visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig.7)
Attention – Pour éviter tout risque
de choc électrique ou de blessure,
débranchez le cordon d’alimentation du rasoir et éteignez le rasoir
avant de le nettoyer.
À titre de propreté et de confort, nous
vous conseillons de nettoyer votre
rasoir à l’eau avec un savon liquide
pour les mains. Un nettoyage régu-
lier conservera votre rasoir en bon
état, évitera le développement
d’odeurs ou de bactéries et préservera sa qualité de coupe.
Lorsque la grille extérieure est en
place, appliquez du savon pour les
mains sur cette même grille exté-
rieure.
Mettez le rasoir en marche et versez
de l’eau sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
mettre le rasoir hors marche.
Retirez le porte-grille et nettoyez-le
avec de l’eau.
Essuyez toute humidité sur le rasoir
avec un chiffon sec et retirez le capuchon de protection pour permettre à la grille extérieure de sécher
complètement.
12
13
Page 8
15
AVERTISSEMENT:
N’essayez jamais de changer la ou
les batteries en vue de réutiliser le
rasoir. Vous pourriez provoquer un
incendie ou recevoir une décharge
électrique.
Précautions – Pour éviter
toute blessure ou dommage du produit,
• Ne pas charger le rasoir si la température ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne pas charger le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit humide.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation RE7-05 fourni pour charger le rasoir ES8016/ES8017/
ES8018/ES8019.
• Séchez complètement le rasoir
avant de le charger.
• Gardez le cordon d’alimentation
loin de toute source de liquide et
manipulez-le uniquement les mains
sèches.
• Tenez fermement la fiche lorsque
vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur car
tirer trop brusquement risquerait de
l’endommager.
• Conservez le cordon d’alimentation
dans un endroit sec pour le proté-
ger.
• Ne tirez pas, ne tordez pas et ne
courbez pas de manière trop appuyée le cordon d’alimentation.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation de façon trop serré autour de
l’appareil.
• Nettoyez toujours le rasoir sous
l’eau courante. N’utilisez pas d’eau
salée ou d’eau bouillante. N’utilisez
jamais de détergents pour les salles de bain ou cuisinières. N’immergez pas le rasoir pendant une pé-
riode prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir avec de
l’eau lorsqu’il est reliéà son cordon d’alimentation.
Caractéristiques
Alimentation : 100-240 V c.a.,
50-60 Hz (conversion automatique
du voltage)
Voltage du moteur : 2,4 V c.c.
Temps de charge : 1 heure
Utilisation domestique.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE.
14
Remplacement de la tête
de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure au moins une fois par an
et la lame intérieure au moins une
fois tous les 2 ans pour préserver la
bonne qualité de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille extérieure
(reportez-vous à la fig. 8)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure et tirez la grille
vers le haut afin de la retirer. Pour
insérer la nouvelle grille, appuyez
dessus jusqu’à ce qu’elle se mette
en place.
Remplacement des lames intérieures
(reportez-vous à la fig. 9)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
du porte-grille et tirez le porte-grille
vers le haut pour le déposer. Retirez
les lames intérieures l’une après
l’autre en les saisissant fermement
à leurs extrémités et en les tirant fermement hors du rasoir. Pour insérer
les nouvelles lames intérieures,
maintenez chaque lame par ses extrémités et appuyez dessus jusqu’à
ce qu’elle se mette en place dans le
rasoir.
ATTENTION:
Le produit que vous venez d’ac-
quérir est alimenté par 2 batteries
recyclables au nickel-cadmium.
Appelez le 1-800-8-BATTERY
pour plus d’informations sur leur
recyclage.
Comment enlever la ou les batteries rechargeables intégrées avant
la mise au rebut du rasoir
(reportez-vous à la fig. 10)
L’utilisateur ne doit pas remplacer la
ou les batteries lui-même. Il peut cependant la ou les faire remplacer
dans un centre de service agréé. La
procédure décrite ci-dessous doit
uniquement servir pour enlever la ou
les batteries rechargeables en vue
de la mise au rebut du rasoir.
Avant de mettre le rasoir au rebut,
vérifiez toujours que les batteries ont
été retirées.
1. Débranchez le cordon d’alimen-
tation de la prise secteur et retirez le cordon d’alimentation du
rasoir.
2. Retirez la grille extérieure et les
lames intérieures.
3. Retirez la barre d’entraînement
de la tondeuse (a), la barre d’en-
traînement fendue des lames (b)
et deux vis (c).
4. Retirez les quatre cache-vis (d)
(avec un cure-dent, par exemple),
quatre vis (e) et le capot (f).
5. Retirez la vis (g) et le capot infé-
rieur (h).
6. Retirez le capot arrière (i).
7. Retirez les batteries du bloc bat-
terie (j).
1415
Page 9
17
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Botón de abertura del conjun-
to de láminas
D Cabezal
E Cuchillas interiores
F Botones de abertura del cabe-
zal
G Conmutador de encendido
H-a Lámpara de capacidad de la
batería
H-b Indicador de batería baja
I Lámpara de (estado) de la car-
ga
J Recortadora
K Mango de la recortadora
L Cable de alimentación
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Carga y afeitado sin cable
Al cargar la afeitadora por primera
vez o cuando no la ha utilizado durante más de 6 meses, cárguela durante al menos 8 horas antes de
usarla.
Conecte el cable de alimentación a
la afeitadora, y enchufe el cable a una
toma de corriente alterna.
El cargador se ajustará
automáticamente a la tensión sumi-
nistrada dentro de las gamas 100 V
- 240 V ca.
En ciertas zonas, será necesario utilizar un cargador de clavija especial.
La lámpara de (estado) de la carga
se iluminará cuando la afeitadora se
esté cargando. Parpadeará cuando
la carga haya finalizado.
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal).
(Para la ES8017/ES8018/ES8019/,
véase la fig. 2)
Se debe cargar la afeitadora por 1
hora si la lámpara de capacidad de
la batería parpadea en rojo. Dicha
lámpara lucirá en tres colores dependiendo de su nivel de capacidad de
carga:
100% - 30%: verde
30% - 10%: naranja
Menos del 10%: parpadeando en
rojo
(Para la ES8016, véase la fig. 3)
Se debe cargar la afeitadora por 1
hora se el indicador de batería baja
está iluminado.
Afeitado con cable
Conecte la afeitadora a la toma de
corriente alterna, y encienda la
afeitadora.
Si la afeitadora no se pone en funcionamiento, cárguela durante aprox.
1 minuto.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico,
siempre se debe tomar ciertas
precauciones básicas,
PELIGRO
1.
No coja el aparato que haya caído al
agua. Desenchufe inmediatamente.
2.
No utilice la rasuradora cuando se
esté dando un baño o duchándose
mientras esta se encuentre conectada
a un tomacorriente eléctrico.
3. No coloque ni guarde el cable de
alimentación donde pueda caer
en una bañero o hundirse. No lo
coloque ni lo arroje al agua o a
cualquier otro líquido.
4. Antes de cargar la afeitadora,
ADVERTENCIA
1. No use esta afeitadora con hojas
dañadas, ya que esto podría
causarle daños.
2. El uso de esta afeitadora en niños
o inválidos, o cerca de ellos,
requiere de una acuciosa
supervisión.
3. Use este aparato solamente para
el fin que ha sido diseñado, como
se describe en este manual. No
use accesorios no recomendados
por el fabrecante.
4. No use el aparato si el cable o la
clavija están dañados, si el aparato
no funciona correctamente, o si
éste se ha caído, está dañado o ha
caído al agua. Lleve el aparato a
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar descargas eléctricas:
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes
de usar este aparato.
séquela bien al igual que al cable
de alimentación. Manipúlelos
siempre con las manos secas.
5. Cargue siempre la afeitadora en
un lugar fresco y seco.
Excepto durante la operación de
6.
carga, desconecte siempre el cable
de alimentación del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después
de utilizar el aparato.
7. Desenchufe este aparato antes
de limpiarlo.
Para evitar quemadural, incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales:
un centro de servicio para que sea
revisado y reparado.
5. Nunca introduzca ningún tipo de
objetos por las aberturas del
aparato.
6. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes.
7. No use la afeitadora al aire libre ni
en lugares donde se estén usando
productos tipo aerosol
(pulverizadores) o donde se esté
administrando oxígeno.
8. Siempre conecte primero la clavija
al aparato, luego al tomacorriente
eléctrico. Para desconectar, apaga
el interruptor, luego saque la clavija
del tomacorriente eléctrico.
16
17
Page 10
19
Sustitución de los componentes del cabezal de
afeitar
Recomendamos que sustituya la
hoja exterior al menos una vez al año
y la hoja interior, cada 2 años para
preservar la función de corte de su
afeitadora.
Sustitución del conjunto de láminas
(véase la fig. 8)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y retire, levantando hacia arriba, este conjunto
para extraerlo. Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo
hasta que se asiente. Cuando así
sea, oirá un clic.
Sustitución de las cuchillas interiores
(véase la fig. 9)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas, y levante dicho
conjunto hacia arriba para extraerlo.
Retire la cuchilla interior, una a una,
cogiéndola firmemente por ambos
extremos y tirando de ella en línea
recta para sacarla de la afeitadora.
Para introducir una cuchilla interior
nueva, sujete la cuchilla, por ambos
extremos, una a una y presione hacia abajo hasta que se acople con
un clic a la afeitadora.
ATENCIÓN:
El producto que ha adquirido funciona con 2 baterías de níquel metal híbrido reciclables. Para más información sobre cómo reciclar las
pilas, llame al 1-800-8-BATTERY.
Cómo extraer las baterías
recargables incorporadas antes
de desechar la afeitadora
(véase la fig. 10)
Las baterías de esta afeitadora no
están destinadas a ser sustituida por
el consumidor. La batería debe ser
reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para
exponer la forma de quitar las pilas
recargables con vistas a desecharla
de manera adecuada.
Asegúrese siempre de extraer las
baterías de la afeitadora antes de
desecharla.
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente alterna, y separe el cable de la
afeitadora.
2. Extraiga el conjunto de láminas
y las cuchillas interiores.
3. Retire la barra impulsora de la
recortadora (a), la barra
impulsora de la cuchilla de corte
(b) y los dos tornillos (c).
4. Retire las cubiertas de los cuatro tornillos (d) (utilizando un
mondadientes o similar), los cuatro tornillos (e) y la cubierta del
panel (f).
5. Retire el tornillo (g) y la cubierta
inferior (h).
6. Separe el panel trasero (i).
7. Retire las baterías del bastidor (j).
18
Utilización de su
afeitadora
Cuidado – La lámina externa es
muy fina y puede se dañar si manejado de forma impropia. Antes
de cada utilización, siempre verifique si la lámina no está dañada.
Para evitar lesiones personales, no
utilice si la lámina o otras partes
de la cabeza de la afeitadora está
dañada.
Presione el conmutador de encendido la afeitadora.Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto con respecto a la piel (véase la fig. 4). Empiece a afeitarse si ejerce presión
leve. Tire de la piel con la mano libre
y desplace la afeitadora en ambos
sentidos siguiendo la orientación de
la barba. A medida que su piel se
acostumbre al afeitado con está má-
quina, podrá aumentar ligeramente
la presión. El afeitado no será mejor
si se aplica demasiada presión.
Conjunto de hojas exteriores con
lámina elevadora
(véase la fig. 5)
El conjunto de hojas exteriores comprende una cuchilla ranurada (a)
entre 2 hojas (b). Todos estos componentes se mueven de manera independiente para ajustarse al máxi-
mo al contorno del rostro.
La cuchilla ranurada agarra y corta
los pelos más largos y aplastados
con mayor facilidad.
Uso de la recortadora
(véase la fig. 6)
Deslice el mango de la recortadora
hacia arriba para abrirla.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y mué-
vala hacia abajo para cortar las patillas.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 7)
Advertencia: para evitar daños
personales o una descarga eléc-
trica, desconecte el cable de alimentación de la afeitadora y apáguela antes de limpiarla.
Recomendamos que limpie la afeitadora con agua y jabón líquido para
manos para su mantenimiento y limpieza. Una limpieza frecuente hará
que la afeitadora se mantenga en
buenas condiciones y evitará la generación de bacterias o malos olores,
preservando su función de corte.
Una vez colocado el conjunto de lá-
minas, aplique un poco de jabón sobre el mismo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 segundos a 20 segundos, apague la
afeitadora.
Retire el conjunto de las láminas, y
límpielo con agua del grifo.
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa protectora para que el conjunto de lá-
minas quede completamente seco.
1819
Page 11
20
ADVERTENCIA:
No intente reemplazar la(s)
batería(s) con el propósito de volver a usar la afeitadora. Esto podría causar incendios o descargas
eléctricas.
Cuidado – Para evitar
lesiones personales o
daño en la afeitadora,
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
(104 °F), en lugares expuestos directamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
• Utilice únicamente el cable de alimentación RE7-05 suministrado
para cargar la afeitadora ES8016/
ES8017/ES8018/ES8019.
• Antes de cargarla, seque por completo la afeitadora.
• Mantenga el cable de alimentación
alejado del agua, y manéjelo úni-
camente con las manos secas.
• Al desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente alterna, tire del enchufe; si tira del
propio cable podría deteriorarlo.
• Guarde el cable de alimentación en
un lugar seco donde esté protegido de cualquier agresión.
• No tire, retuerza o doble con fuerza el cable de alimentación.
• No enrolle el cable de alimentación
de forma tirante alrededor del aparato.
• Lave la afeitadora con agua del grifo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lavabos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la afeitadora puesto que podría afectar
sus propiedades herméticas.
• No limpie la afeitadora con agua
cuando esté conectada al cable de
alimentación.
Características técnicas
Fuente de alimentación: 100 V - 240
V ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión automática de la tensión)
Tensión del motor: 2,4 V ca
Tiempo de carga: 1 hora
Uso doméstico.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS
DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTIMA PAGINA.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.