Panasonic ES726 User Manual [en, es, fr]

Page 1

Operating

Instructions

Wet/Dfy RechargeaWe Shaver
ES726
\ .
Page 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appli ance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using this appliance.

DANGER

1. Do not install unit where can fall into a tub or sink.
2. Do not reach for the appli ance that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not place or store charg ing adaptor where it can fall into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Before charging the shaver, wipe off any moisture from

WARNING

1. Do not use this shaver with damaged shaving blades and/or foil, as facial injury may occur.
2. Close supervision is neces sary when this shaver is
used by. on or near children
or invalids.
3. Use this appliance only for
its intended use as
described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the man ufacturer.
4. Never operate this appli
ance if it has a damaged cord or plug, if it is not
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
the shaver and charging
it
adaptor. Always handle with dry hands.
5. Always chargé.the shaver in a cool, dry place.
6. Except when charging, always unplug the charging adaptor from the electrical outlet.
7. Unplug this appliance before cleaning.
working properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examina tion and repair.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Keep the cord away from
heated surfaces.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Periodically inspect the wall
unit for secure mounting.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 3
Index ENGLISH
ESPAÑOL Pagina FRANÇAIS
Page
Page
6
10 16
Page 4
s
[Ц (A)
(A)
Page 5
Page 6
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water tight shaver in the shower and clean it in water. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin
and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Charge the shaver for at least 8 hours before using it for the first time or when it has not been in use for more
than six months.
Parts identification
(see fig. 1 )
® Protective cap
(g) Outer foil release buttons
© Foil frame ® Outer foil
© Inner blade © Foil frame release button © On/Off switch (B) Switch lock button Ф Charge Indicator lamp © Trimmer ® Trimmer switch
© Charging adaptor with auto
matic voltage adjustment
© Wall mount ® Wood screws
How to use the wall mount
The charging adaptor can be hung on the wall using wood screws (in cluded).
1. Select an appropriate location on the wall where the screws can go in.
2. Attach the wall mount to the wall as shown with the wood screws, making sure that the arrow points up.
3. Slide the charging adaptor grooves into the wall mount until it clicks in.
To remove the charging adaptor from the wall mount, slide the adaptor up ward.
Charging
(see fig. 2) Place the charging adaptor upright on a flat surface or mount it on a wall. Plug the adaptor into an AC outlet. It will adjust automatically to voltages between ^ 00-120 and 220-240V AC. In some areas, a special plug adap tor may be required. Switch the shaver to the “ 0 • charge ’ position and place it upright into the charging adaptor with the switch fac ing toward the front. The charge indicator lamp will glow red and it will stay on until the shaver is removed from the adaptor. You can fully charge the shaver in 8 hours if it seems to be losing speed. A full charge will supply enough power for about 7 shaves (three min utes per shave for a normal beard). You can always store your shaver in the charging adaptor to maintain full
Page 7
power capacity. This shaver cannot be overcharged. Before traveling, charge it fully for 8 hour if you will not be taking the charging adaptor with you.
For a better shave
Put a thin tayer of shaving foam on your face which works as lubricator. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids(gel, soap, cream, etc). Do not put a thick layer of shaving foam as it becomes messy. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under run ning water. Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig. 3). Depress the switch lock button and slide the On/ Off switch upward to turn the shaver on. Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pres sure as your skin becomes accus tomed to this shaver. Applying exces sive pressure does not provide a closer shave.
Using the trimmer
(see fig. 4)
Shavirig longer, curly hairs under
the chin
Slide the trimmer switch up to the 1st position. This position makes the trimmer an intercept cutter, cutting
long hairs while the outer foil shaves shorter hairs. Make sure that the trim mer is facing outward away from the neck.
Trimming sideburns (see fig. 5)
Slide the trimmer switch up to the 2nd position. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
After every shave, press the foil frame
release button to pop open the foil frame. Turn the shaver on and rinse the inner blade(s) under running water or in a basin (see fig. 6). After rinsing, switch the shaver off and leave it to dry without closing the foil frame and the protective cap. After the shaving head dries, close the foil frame and replace the protective cap on the shaver.
Replacing shaving head components
With daily use, and depending on thickness of beard, the outer foil may
need to be replaced every year and the inner blade(s) every 2 years.
Replacing the outer foil
(see fig. 7) Squeeze the outer foil release but tons and lift the outer foil upward to remove it. To insert the new outer foil, press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 8) Press the foil frame release button to pop open the foil frame. Pull the foil frame vertically out of the upright shaver. Remove the inner blade one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. To insert the new inner
Page 8
blades, hold the blade one at a time at both ends and press downward until it snaps into the shaver.
ATTENTION:
The product you have purchased is powered by a nickel cadmium bat tery which is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of this battery into your municipal waste stream. Please call 1-800-8­BATTERY for information on how to recycle this battery.
How to rennove the built-in re
chargeable battery before dis
posai of the shaver (see fig. 9)
The procedure described in fig. 9 is intended only for removal of proper disposal. Discard shaver after the battery has been removed.
WARNING: Do not attempt to re place the batteries for the pur pose of reusing the shaver.This could result In the risk of fire or electric shock.
1. Remove the cap, outer foil frame, inner blades and trimmer, (see fig. 9A) (Trimmer must be pulled away from main body using some force.)
2. Remove the trimmer driving bar
(b) and two screws (a), (see fig.
9B)
3. Remove two screws (c) and bot tom cover (d). (see fig. 9C)
4. Pull the chassis out of the hous-' ing. (see fig. 9D)
5. Remove the battery from the chassis, (see fig. 9E)'
Caution
Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32''F) or above 40“C (104°F), where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture. Use only the included shaver charg ing adaptor RE3-67 to charge the
ES726 shaver. The supply cord of the charging adaptor cannot be replaced; if the cord is damaged, the appliance should be discarded.
Dry the shaver completely before setting it in the charging adaptor. Keep the charging adaptor away from water and handle it only with dry hands. Do not use an extension cord to connect the charging adaptor to an outlet.
Do not place any metal objects like coins and paper clips on the charg
ing adaptor as they will become warm. Grip the plug when disconnecting the charging adaptor from a receptacle; tugging on the cord may damage it.
Store the charging adaptor and its
cord set in a dry area where it will be
protected from damage.
The outer foil is very thin. If handled
improperly, it can be easily damaged.
To avoid personal injury, do not use
the shaver if it has a damaged foil or
inner blade.
Page 9
Wash the shaver in tap water Do not use salt water, detergent or boiling water Do not submerge the shaver for a tong time Do not wipe It with thinner, benzine or alcohol Clean it by cloth with soapy water Do not take the housing apart as this can affect the watertight construction
Specifications
Power source 100-120/220-240V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conversion)
Motor voltage 1 2 V DC
Charging time 8 Hour Household Use
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE
NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-338-0552
9
Page 10

IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD

Al usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas, incluyen
do las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO Para evitar
1. No instale la unidad donde 4. pueda caer en una bañera o hundirse.
2. No coja el aparato que haya caído al agua. Desenchufe 5. inmediatamente.
3. No coloque ni guarde el adap- 6. tador de carga donde pueda caer en una bañera o
hundirse. No lo coloque ni lo arroje al agua ni en ningún 7. otro líquido.

ADVERTENCIA

No use esta afeitadora con
1.
hojas dañadas, ya que esto
podría causarle daños.
2.
El uso de esta afeitadora en
niños o inválidos, o cerca de 5.
ellos, requiere de una acuciosa
supervisión.
Use este aparato solamente 6.
3. para el fin que ha sido diseñado, como se describe en 7. este manual. No use acceso
rios no recomendados por el
fabrecante.
4. NNo use el aparato si el cable o la clavija están dañados, si el 8.
aparato no funciona correcta
mente, o si éste se ha caído,
Para evitar quemadura!, incendios, descargas eléctricas y lesiones personales:
descargas eléctricas:
Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y el adaptador. Manipúlelos siem pre con las manos secas. Cargue siempre la afeitadora en un tugar fresco y seco.
Excepto durante la operación de carga, desconecte siempre el adaptador de carga del tomacorriente eléctrico. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
está dañado o ha caído al agua. Lleve el aparato a un centro de sen/icio para que sea
revisado y reparado.
Nunca introduzca ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No use la afeitadora al aire libre
ni en lugares donde se estén
usando productos tipo aerosol
(pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
Inspeccione periódicamente la unidad de la pared para man tener un montaje seguro.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

10
Page 11
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en hún^e­do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me nos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su pie) y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Cargue la afeitadora durante al me nos 8 horas antes de utilizarla por primera vez o cuando haya dejado de utilizarla durante más de seis meses.
Identificación de lois componentes
(véase la fig. 1)
(§) Tapa protectora (D Botón de abertura del conjun
to de láminas
© Cabezal © Láminas © Cuchilla Interior © Botón de abertura del cabezal © Conmutador de encendido © Botón de enclavamiento del
conmutador
Ф Lámpara Indicadora de carga
de la batería
0 Recortadora >
Ф Conmutador de la recortadora
© Adaptador de carga con ajus
te automático de la tensión
@) Soporte mural © Tornillos de sujección Uso del soporte mural
El adaptador de carga puede colgar se a la pared con tornillos de suje ción (incluidos).
1. Elija un lugar en la pared en el que se puedan utilizar los torni llos.
2. Fije el soporte mural a la pared con los tornillos de sujeción, tal como se muestra en la ilustración y asegúrese de que la flecha sea visible.
3. Deslice las ranuras del adapta dor de carga sobre el soporte mural hasta que quede bloquea do en su posición.
Para retirar el adaptador de carga del soporte mural, deslice el adaptador hacia arriba.
Carga de la batería
(véase la fig. 2) Coloque el adaptador de carga en posición recta sobre una superficie plana o el soporte mural a la pared. Enchufe el adaptador en una toma de corriente alterna. El adaptador se ajustará automáticamente a la tensión sumi nistrada dentro de las gamas 100­120y220-240V CA.
11
Page 12
En ciertas zonas, será necesario uti lizar un adaptador de clavija espe cial. Ajuste el conmutador de la máquina de afeitar en “la posición de carga 0" y colóquela en posición recta en el adaptador de carga con el conmuta dor orientado hacía usted.
La lámpara indicadora de carga de la batería se iluminará en color rojo durante la operación de carga y has ta que se retire la afeitadora del adaptador. Si le parece que la afeitadora está perdiendo velocidad, puede cargar la completamente durante 8 horas. Una carga completa suministrará bastante potencia para afeitarse unas 7 veces {afeitado de tres minu tos para una barba normal).
Si desea conservar la potencia de la
afeitadora, puede almacenarla siem
pre en el adaptador de carga. Esta afeitadora no puede ser sobrecarga da. Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de car ga, cargue completamente la máqui na de afeitar durante 8 horas.
Para afeitarse mejor
Aplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma ac tuará como lubricante. De todos los productos destinados a facilitar el afeitado (gei, jabón, crema, etcéte ra), la espuma de afeitar es el medio más adecuado. No aplique demasia da espuma de afeitar. Si el cabezal de la máquina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente po
niendo la afeitadora debajo de un chorro de agua. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto con respecto a la piel (véase la fig. 3). Pulse el botón de enclavamiento del conmutador y deslice el conmutador de encendido hacia arriba para arrancar la afeitadora. Empiece a afeitarse si ejerce presión leve. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos siguiendo la orientación de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeita do con está máquina, podrá aumen tar ligeramente la presión. El afeita do no será mejor sí se aplica dema siada presión.
Uso de la recortadora
(véase la fig. 4)
Afeitado de pelos más largos y ri zados debajo de la barbilla
Deslice el conmutador de la recortadora hacia arriba, hasta la primera posición. En esta posición
la recortadora funcionará como una cortadora que cortará los pelos lar gos mientras la hoja exterior afeita
rá los pelos más cortos. Asegúrese
de que la recortadora esté colocada
dando hacia afuera y alejada del
cuello.
Corte de patillas (véase la fig. 5)
Deslice el conmutador de la
recortadora hacia arriba, hasta la segunda posición. Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y mué vala hacia abajo para cortar las pati llas.
12
Page 13
Limpieza de ia afeitadora
Cada vez que termine de afeitarse,
pulse el botón de abertura del mar co de la hoja para que el marco sal te abriéndose. Encienda la afeitadora y enjuague la cuchilla interior ponién dola debajo de un chorro de agua o en el lavabo (véase la fig. 6). Cuan do termine de limpiar la afeitadora, apáguela y deje que se seque sin cerrar el cabezal y la tapa protecto
ra. Cuando el cabezal esté seco, cie
rre el cabezal y coloque la tapa pro tectora sobre la máquina de afeitar.
Sustitución de los compo nentes del cabezal de afeitar
Si utiliza ta afeitadora todos los días y según el grosor de la barba, pue de que sea necesario cambiar las láminas una vez al año y, cada dos años, la cuchilla interior.
Sustitución de la lámina (véase la fig. 7) Pulse los botones de liberación de la lámina y retire, levantando hacia arriba, esta lamina para extraerla. Para colocar otra lamina nueva, empújela hacia abajo hasta que se asiente. Cuando asi sea, oirá un clic.
Sustitución de las cuchillas inte riores (véase la fig. 8) Pulse el botón del marco de la hoja para abrir de golpe el cabezal. Tíre, en sentido vertical, del cabezal con la afeitadora en posición recta. Reti re cada una de las cuchillas (una a
la vez) agarrándolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea
recta. Para introducir las cuchillas nuevas, agarre cada hoja por ambos extremos (una sota a la vez) y em puje hasta que se asiente en su po sición. Cuando así sea, oirá un clic.
CUIDADO;
El producto que ha adquirido funcio
na gracias a una batería níquel­cadmium reciclable. Al final de su vida útil está prohibido, según las normas vigentes en diversos esta dos o regiones, desechar la batería con los demás desechos domésticos recogidos por el municipio. Por con siguiente, llame al número 1-800-6­BATTERY [jara obtener más informa ción sobre la manera de reciclar di cha batería.
13
Page 14
Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 9)
El procedimiento que se describe en la fig. 9 sólo sirve para exponer la forma de quitar la batería con vistas a desecharla de manera adecuada.
ADVERTENCIA: No intente re
emplazar las pilas con el propó
sito de volver a usar la afeitadora. Esto podría causar incendios o descargas eléctri cas.
1. Retire la tapa, el marco de la hoja exterior, las cuchillas interiores y
la recortadora (véase la fig. 9A), (Para extraer la recortadora del
cuerpo de la afeitadora se debe
ejercer cierta fuerza.)
2. Retire la barra impulsora de la recortadora (b) y los dos tornillos (a), (véase la fig. 9B).
3. Retire los dos tornillos (c) y retire la cubierta inferior (d). (véase la fig. 9C).
4. Tire del bastidor hasta que salga de su alojamiento, (véase la fig. 9D).
5. Retíre la batería del bastidor,
(véase la fig. 9E).
Cuidado
No cargue la afeitadora en lugares donde la temperatura sea inferior a 0°C (32*F) o superior a 40“C (104 *F), en lugares expuestos directa mente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o donde la humedad sea excesiva.
Utilice únicamente el adaptador RE3-67 para cargar la afeitadora ES726. El cable de alimentación del adapta
dor no puede sustituirse. Si se dete
riora el cable de alimentación, debe rá desecharlo.
Seque la afeitadora antes de colo carla en el adaptador de carga. Man tenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las ma
nos secas. No utilíce ningún cable alargador para conectar el adapta
dor de carga a la toma de corriente.
No coloque ningún objeto metálico
como, por ejemplo, piezas de mone
da y clips sobre el adaptador de car
ga puesto que se calentarían.
Al desenchufar el adaptador de car
ga de la toma de corriente, agarre el
cable por el mismo enchute. Si tira
del propio cable podría deteriorarlo.
Almacene el adaptador de carga con
su cable de alimentación en un lu
gar seco y protegido.
La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se puede deteriorar. Para evitar lesiones cor porales, no utilice la afeitadora si se deterioró la lámina o la cuchilla inte-
14
Page 15
Lave la afeitadora con agua del gri fo No utilice agua salada, detergen te o agua caliente No deje la afeitadora sumergida durante perío dos prolongados No limpie la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol Limpíela sólo con un paño húmedo y agua jabonosa No separe la envoltura de la afeitadora puesto que podría afec tar sus propiedades herméticas
Características técnicas
Fuente de alimentación 100-120/220-240V CA, 50-60 Hz (Conversión automática de la ten sión) Tensión del motor 1,2 V CC Tiempo de carga 8 horas
Uso doméstico
ANTES DE SU UTILIZACION, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LINEA NA CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS, LLAME AL 1-800-338-0552
15
Page 16

INST RU CT ION S DE SE CU RI TE IM PO RTA NT ES

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, y

DANGER

1.
Ne installez pas l’appareil dans des endroits où il peut tomber dans une baignoire ou un évier.
2.
Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-te immédiatement.
3.’ DNe placez pas ou ne rangez pas l’adaptateur de charge dans des endroits où il peut tomber dans une baignoire ou un évier. Ne le mettez pas ou ne le faîtes pas tomber dans l’eau ou un autre liquide.
Afin de réduire tout risque de décharge électrique:

MISE EN GARDE

1. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/ou une grille endommagée, car des blessures du visage risquent de se produire.
2.
Une surveillance sévère est
nécessaire lorsque ce rasoir est
utilisé sur des enfants, ou en
présence d’enfants ou d'invalides.
3.
Utilisez cet appareil uniquement
pour l’usage pour lequel il est des tiné tel que décrit dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas des acces soires qui ne sont pas recom-
marrdés par te fabricant.
4.
N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou ta fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas corréctement.
compris les points suivants: Usez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
4. Avant de charger le rasoir, essuyez toute trace d'humidité du rasoir et de l’adaptateur de charge.
Manipulez toujours avec des mains
sèches.
5.
Chargez toujours le rasoir dans un endroit frais et sec.
6.
Débranchez toujours l’adaptateur de charge de la prise électrique, excepté pendant la charge.
7.
Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
Afiri de tâftrâe le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique^ ou de bfesstoes corporefes;
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. Retournez l’ap pareil à un centre de réparation pour 1e faire contrôler et réparer.
5.
Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet dans les ouvertures de l’appareil.
6.
Gardez le cordon à l’abri des sur faces chauffées.
7.
N’utilisez pÊfâ à Textérieur ou dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou dans des endroits où l’oxygène est en cours de chargement.
8.
Inspectez périodiquement l’unité au mur pour un montage sûr.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI

16
Page 17
Avant utilisation
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se nettoyer sous l’eau courante et peut même s’utiliser sous la dou che car il est étanche. Faites un es sai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semai nes et vous constaterez le résultat. Le rasoir Panasonic WET/DRY né cessite un temps d’adaptation car il faut au moins un mois pour que la
peau et ta barbe s’habituent à une
nouvelle méthode de rasage. Chargez le rasoir pendant au moins 8 heures avant la première utilisation ou lorsque vous ne l'avez plus utilisé pendant plus de six mois.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1.)
(S) Capuchon protecteur © Bouton d'ouverture de la grille
extérieure
© Porte-grille ® Grille extérieure © Lame intérieure © Bouton d’ouverture du porte-
grille
© Interrupteur ® Bouton de déverrouillage (D Témoin-indicateur de charge © Tondeuse ® Interrupteur de la tondeuse
© Adaptateur de charge à recon
naissance automatique de tension
© Support mural © Vis de fixation •
Fixation du support mural
Uadaptateur de charge peut être fixé au mur à l’aide des vis de fixation (fournies).
1. Choisissez l’endroit approprié
■ pour fixer l’appareil.
2. Fixez le support au mur à l’aide
des vis de fixation en vérifiant que la flèche indique bien le haut.
3. Faites coulisser les rainures de
l’adaptateur de charge dans le support jusqu’à son arrêt.
Pour retirer l’adaptateur de charge de son support, faites glisser l’adapta teur vers le haut.
Charge
(reportez-vous à la fig. 2.) Posez l’adaptateur de charge sur une surface plane ou fixez-le au mur. Branchez l’adaptateur sur le secteur. La tension est convertie automati quement à 100-120 V ou 220-240 V.
Dans certains cas, un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire.
Mettre le rasoir sur la position 0 et le placer fermement dans l’adaptateur de charge, l’interrupteur vous faisant face. Le témoin-indicateur de charge rouge s’allume pendant la charge. Si la vitesse du rasoir semble dimi nuer, vous pouvez le recharger com plètement pendant 8 heures.
17
Page 18
Une charge complète fournit suffi samment d’alimentation pour 7 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Le rasoir peut être rangé dans l'adap tateur de charge afin d’assurer une alimentation optimale. Néanmoins, on veillera à ne pas atteindre une charge excessive. Avant un départ en voyage, procé der au chargement complet de l'ap pareil pendant 8 heures si vous ne souhaitez pas emporter (’adaptateur de charge.
Rasage optimal
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à ra ser est te produit te plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Une couche de mousse trop épaisse peut rendre le rasage difficile. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincer simplement celle-ci sous l’eau courante. Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre vi sage (reportez-vous à la fig. 3). Appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser l’inter rupteur vers te haut pour mettre le rasoir en service. Commencez par vous raser en appliquant en douceur le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec l’autre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pourrez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau s'adaptera au rasoir. Cepen
dant, une pression excessive ne don
nera pas nécessairement de meilleurs résultats.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 4)
Coupe de poils longs et bouclés sous le menton
Placez l’interrupteur de la tondeuse sur la première position. Cette posi tion permet à la tondeuse de couper les poils longs et à la grille extérieure de raser les poils plus courts. Veiller à ce que la tondeuse soit du côté ex térieur, éloignée du cou.
Coupe des favoris
(reportez-vous à la fig. 5)
Racez l’interrupteur de la tondeuse sur la deuxième position.
Placez la tondeuse perpendiculairement á votre visage et déplacez-la vers le bas pour cou per les favoris.
Nettoyage
Après chaque rasage, appuyez sur le bouton d’ouverture du porte-grille. Mettez le rasoir en service et lavez la lame intérieure sous l'eau courante ou dans le lavabo (reportez-vous à la fig. 6). Ensuite, mettez le rasoir hors tension et laissez le sécher en laissant ouverts le porte-grille et le capuchon protecteur. Après sé chage, ferniez le porte-grille et replacez sur le rasoir son capuchon protecteur.
18
Page 19
Remplacement de la tête
de rasage
En cas d’utilisation quotidienne, en fonction de l’épaisseur de la barbe, il est conseillé de remplacer la grille extérieure tous les ans et la lame in­térieure tous les deux ans.
Remplacement de la grille exté rieure
(reportez-vous à la fig. 7) Appuyez sur les boutons de déblocage de la grille extérieure et tirez sur cette grille afin de la retirer.
Pour insérer la nouvelle grille, ap
puyez dessus jusqu’à ce qu’elle se
mette en place.
Remplacement des lames internes
(reportez-vous à la fig. 8)
Appuyez sur le bouton de déblocage
du porte-grille. Maintenez le rasoir
vertical et tirez verticalement sur le
porte-grille. Retirez les lames inter
nes l’une après l'autre en les saisis
sant fermement à ses extrémités et
en les tirant fermement hors du ra
soir. Pour insérer les nouvelles lames
internes, maintenez chaque lame par
ses extrémités et appuyez dessus jusqu'à ce qu’elle se mette en place
dans le rasoir.
ATTENTION :
L’appareil que vous venez d'acheter
est alimenté par une batterie nickel-
cadmium recyclable. A la fin de la vie
utile de cette batterie, certaines lé
gislations nationales et locales inter
disent de la jeter aux ordures. Pour
plus d’informations sur la manière de
recycler cette batterie, appelez le 1 ­800-8-BATTERY.
Comment enlever la batterie inté-
rée rechargeable avant de se dé­arrasser du rasoir
g
(reportez-vous à la fig. 9) La procédure décrite dans ta fig. 9 ne vise que le retrait de ta batterie à
la fin de sa vie utile. Après le retrait
de la batterie, vous pouvez jeter te
rasoir.
MISE EN GARDE; N'essayez pas de remplacer les piles dans le but de réutiliser le rasoir. Cela risquerait de provoquer un in cendie ou une décharge électri que.
1. Retirez le capuchon, le porte­grille extérieure, les lames inter nes et la tondeuse (reportez­vous à la fig. 9A). (Tirez fermement pour retirer la ton deuse du corps du rasoir.)
2. Retirez ta barre de la tondeuse (b) et les deux vis (a) (reportez­vous à la fig. 9B).
3. Retirez les deux vis (c) et le ca pot inférieur (d) (reportez-vous à la fig. 9C).‘
4. Retirez le châssis de son loge ment (reportez-vous à lafig.9D).
5. Retirez la batterie du châssis (re portez-vous à la fig. 9E).
19
Page 20
Précautions
Ne pas charger le rasoir si la tempé rature ambiante est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40“C (104°F). Ne pas charger le rasoir en l’expo sant à la lumière directe du soleil, à proximité d'une source de chaleur ou dans un endroit humide. Utilisez uniquement l’adaptateur de charge RE3-67 pour charger le ra soir ES726. Le cordon d’alimentation de l'adap tateur de charge ne peut être rem placé. Si le cordon est endommagé, l’appareil n'est plus utilisable. Veillez à ce que le rasoir soit parfai tement sec avant de le placer dans l’adaptateur. Evitez de mouiller l’adaptateur et veillez à te manipuler avec les mains parfaitement sèches. Ne pas utiliser de rallonge pour con necter l’adaptateur de charge au sec teur. Ne pas placer d'objets métalliques comme des pièces de monnaie ou des attaches-trombones sur l’adap tateur en raison des risques de surchauffe. Pour débrancher l’adaptateur, tirer sur la fiche et non sur le cordon, ce qui risquerait de l’endommager. Ran ger l’adaptateur et son cordon dans un endroit sec à l’abri des chocs. La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas l’endommager. Pour
éviter toute blessure, n’utilisez pas
le rasoir si la grille ou la lame sont
endommagées.
Nettoyer toujours le rasoir sous l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau de mer, de détergent ou d'eau bouillante. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolongée. Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solvant, d’essence ou d’al cool. Utilisez à cette fin un tissu im bibé d'eau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie.
Caractéristiques
Alimentation : 100-120/220-240 V CA, 50-60 Hz (conversion automati que du voltage) Voltage du moteur : 1,2 V CC Temps de charge : 8 heures
Utilisation domestique
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INS
TRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
PAR COMMODITE, NOUS AVONS MIS A VOTRE DISPOSITION UNE LI GNE DIRECTE, NATIONALE ET GRATUITE POUR VOS ACHATS D'AC CESSOIRES: 1-800-338-0552
20
Page 21
Page 22
IN USA CONTACT Panasonic Personal and Professional Products Company
One Panasonic Way 4A-3 Secaucus NJ 07094
Questions, Comments
Call 1-800-338-0552
No 1 EN ES FR (U S A )
IN PUERTORICO CONTACT PANASONIC SALES COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9 5 Carolina, Puerto Rico 00630
Printed in China
Loading...