No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (欧州)
Printed in China
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES7038/ES7036
P000-005ES703836EU 05.07.26 3:05 ページ1
charge
status
[ES7038] [ES7036]
H
H
N
PQ
O
I
J
A
B
L
M
E
C
D
F
G
K
b
H
c
H
a
(A) (B)
[ES7038]
(C) (D)
[ES7036]
P000-005ES703836EU 05.07.26 3:05 ページ2
charge
status
high
mid
low
charge
status
high
mid
low
recharge
charge
status
high
mid
low
recharge
charge
status
recharge
charge
status
5
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means
that hand-held part may be used in
a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves
for at least three weeks and notice
the difference. Your Panasonic Wet/
Dry shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B System outer foil
C System outer foil release but-
tons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G LED display
H Battery capacity monitor
H-a high
H-b mid
H-c low
I Charge status lamp
J Low battery indicator
K On/Off switch
L Trimmer
M Trimmer handle
N Adaptor
O Power cord
P Cleaning brush
Q Soft case
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Charging
When charging the shaver for the first
time or when it has not been in use
for more than 6 months, charge it for
at least 8 hours before use.
Connect the power cord to the
shaver, and plug the adaptor to an
AC outlet.
The shaver will be adjusted automatically to voltages between 100-240V
AC.
In some areas, a special plug adaptor may be required.
[for ES7038]
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged.
The battery capacity monitor will all
illuminate and the charge status lamp
will blink after charging is completed
(see fig. 2 (A)).
10 minutes after charging is
completed, the battery capacity
monitor will extinguish and the
charge status lamp will continue to
blink (see fig. 2 (B)).
You can fully charge the shaver in
1 hour if the LED display shows “low”
(low).
(A) (B)
Index
ENGLISH Page 5
DEUTSCH Seite 10
FRANÇAIS Page 16
ITALIANO Pagina 22
NEDERLANDS Pagina 28
ESPAÑOL Pagina 34
DANSK Side 40
PORTUGÊS Pagina 46
NORSK Side 52
SVENSKA Sid 57
SUOMI Sivu 62
POLSKI Strona 67
ČESKY Strona 73
MAGYAR Oldal 79
ROMANA Pagina 85
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
91
TÜRKÇE Sayfa 97
ì͇ªÌÒ¸ÍËÈ
ëÚÓ¥Ì͇
103
P000-005ES703836EU 05.07.26 3:05 ページ4
6
The battery capacity monitor indicates the charge remaining in the
battery in 3 levels “high/mid/low”
(high/mid/low). The unit can be used
once or twice more after the “low”
(low) starts to blink. (Differs depending on the use situation.)
[for ES7036]
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged. It
will blink when the charging is completed (see fig. 2 (D)).
You can fully charge the shaver in 1
hour if the low battery indicator blinks
(see fig. 2 (C)).
The unit can be used once or twice
more after the low battery indicator
starts to blink.
A full charge will supply enough
power for approx. 14 shaves (3 minutes per shave for a normal beard).
Before travelling, charge it fully for 1
hour if you will not be taking the adaptor with you.
In case your shaver is without charge,
you may quick charge it for 1 shave
in about 5 minutes.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for damage. To avoid personal injury, do not
use if the foil or other parts of the
shaving head is damaged.
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on.
Hold the shaver at a right angle (90°)
to your skin (see fig. 3). Start out
shaving by applying gentle pressure
to your face. Stretch your skin with
your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your
beard. You may gently increase the
amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver.
Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
System outer foil
(see fig. 4)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam
on your face which works as a lubricator. Shaving foam is the most
suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc.).
Do not put a thick layer of shaving
foam as it may affect shaver’s performance. If the shaving head is
clogged with foam, simply rinse
it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 5)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
7
Cleaning your shaver
(see fig. 6)
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, disconnect the power cord from the
shaver before cleaning with water.
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the foil frame and clean
it with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the system outer foil to dry completely.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it (see fig. 8). Remove the inner blades one at a time by grasping
it firmly at both ends and pulling it
straight away from the shaver. Clean
the outer foils, the shaver body and
the trimmer with the long brush (see
fig. 9). Clean the inner blades with
the short brush by moving it in the
direction in fig. 10 (A). Do not move
the brush in the direction in fig. 10
(B), as it will damage the inner blade,
and its cutting performance. Do not
use the short brush to clean the outer
foils.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 7)
Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To insert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 8)
Squeeze the foil frame release
buttons and lift the foil frame
upward to remove it. Remove the
inner blade one at a time by
grasping it firmly at both ends
and pulling straight away from
the shaver.
Do not touch the metal parts of inner
blades.
To insert the new inner blade, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ6
9
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to
hand injuries.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical
Noise: 67 (dB(A) re 1pW)
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a free
of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to
return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in
other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
8
For environmental protection and recycling of
materials
This shaver contains Nickel-Metal
Hydride batteries.
Please make sure that the batteries
are disposed of at an officially assigned location, if there is one in your
country.
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
(see fig. 11)
WARNING:
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing the
shaver. This could result in the risk
of fire or electric shock.
The battery in this shaver is not
intended to be replaced by consumers. However, the battery
may be replaced at an authorized
service center. The procedure
described below is intended only
for removal of the rechargeable
battery for the purpose of proper
disposal.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the
battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the side panels (c) and re-
move them.
5. Remove the housing clips (d).
6. Remove the six housing screws
(e).
7. Remove the housing (f).
8. Lift the batteries (g) and remove them.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
• Use only the included adaptor
RE7-32 to charge the ES7038/
ES7036 shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• The shaver and adaptor will be-
come slightly hot during use or
charging, however this is not a
malfunction.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when discon-
necting it from an AC outlet;
tugging on the power cord may
damage it.
• Store the adaptor in a dry area
where it will be protected from damage.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it
alone can not be replaced.
Contact an authorized service
center.
• In cases where static noise is emit-
ted from the television during use
or recharging, connect the adaptor to a different outlet.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ8
11
Die Batteriekapazitätsanzeige erlischt und die Ladezustan-dsanzeige
blinkt 10 Minuten lang nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe
Abb. 2 (B)).
Wenn in der LED-Anzeige “low”
(niedrig) erscheint, können Sie den
Rasierer in eine Stunde vollständig
aufladen.
Die Batterieleistungsanzeige zeigt
die Restladung der Batterie in 3 Stufen “high/mid/low” (hoch/mittel/nied-
rig). Nachdem in der Anzeige “low”
(niedrig) zu blinken beginnt, kann das
Gerät noch ein- oder zweimal benutzt
werden. (Dies hängt von den Bedingungen der Rasur ab.)
[Für ES7036]
Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird. Sie
blinkt nach Abschluss des Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (D)).
Sie können den Rasierer in einer
Stunde voll aufladen, wenn die
Restkapazitätsanzeige blinkt (siehe
Abb. 2 (C)).
Das Gerät kann noch ein- oder zweimal benutzt werden, nachdem die
Restkapazitätsanzeige zu blinken
begonnen hat.
Eine volle Aufladung sollte genügend
Energie für ca. 14 Rasuren bereitstellen (bei 3 minütiger Rasur und normalem Bartwuchs und -stärke).
Vor Reiseantritt das Gerät eine ganze
Stunde lang aufladen, wenn Sie das
Ladegerät nicht mitnehmen wollen.
Wenn Ihr Rasierer vollständig ohne
Ladung ist, können Sie ihn in etwa
5 Minuten für einen Rasiervorgang
ausreichend schnell aufladen.
Benutzung Ihres Rasierers
Vorsicht – Das Scherblattsystem
ist sehr dünn und kann durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt werden. Prüfen Sie vor jedem
Gebrauch das Scherblatt auf Schä-
den. Um Personenschäden zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Scherblatt oder andere Teile des Scherkopfes beschädigt sind.
Drücken Sie die Schalterverriegelumgstaste und schieben Sie
den Ein-/Ausschalter nach oben, um
den Rasierer einzuschalten.
Beginnen Sie mit der Rasur zunächst
mit wenig Druckausübung auf die
Haut. Der Rasierer sollte im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen
(siehe Abb. 3). Zum Straffen Ihrer
Haut können Sie Ihre freie Hand nehmen. Wenn der Scherkopf mit
Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn
zwischendurch einfach unter klarem
Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an
den Rasierer gewöhnt hat, können
Sie allmählich etwas fester andrük-
ken, wobei übermäßig starker Druck
nicht automatisch eine noch glattere
Rasur zur Folge hat.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 4)
Das Scherblattsystem besitzt einen
mittleren Scherbalken (a) zwischen
den zwei unabhängig voneinander
flexibel gelagerren Scherblättern (b).
Die Scherblätter passen sich optimal
den Konturen Ihres Gesichts an.
Der mittlere Scherbalken ergreift
ebenfalls anliegende Haare und
schneidet sowohl längeres als auch
welliges Haar.
10
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann
zur Naßrasur mit Rasierschaum oder
als Trockenrasierer verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an,
daß es sich um einen Naßrasierer
handelt. Das Symbol bedeutet, daß
das in der Hand gehaltene Teil des
Rasierers in der Badewanne oder
unter der Dusche benutzt werden
kann.
Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Unterschied bemerken. Unter Umständen
kann es sein, daß sich Ihre Haut und
Ihr Bart erst an das neue Schersystem und Rasierverfahren gewöhnen müssen.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Scherblatt
C Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
D Scherblattrahmen
E Schermesser
F Freigabeknöpfe für den Scher-
blattrahmen
G LED-Anzeige
H Batteriekapazitätsanzeige
H-a hoch
H-b mittel
H-c niedrig
I Ladezustandsanzeige
J Restkapazitätsanzeige
K Ein/Ausschalter
L Langhaarschneider
M Langhaarschneider-Schalter
N Adapter
O Netzstromkabel
P Reinigungsbürste
Q Reisebeutel
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
ALLE ANWEISUNGEN.
Aufladen
Bevor Sie den Rasierer zum ersten
Mal aufladen oder wenn er länger als
6 Monate außer Betrieb war, laden
Sie ihn mindestens 8 Stunden lang
auf.
Schließen Sie das Netzstromkabel
am Rasierer an, und stecken Sie den
Adapter in eine Netzsteckdose.
Das Ladegerät stellt sich automatisch auf Wechselspannungen zwischen 100-240 V ein.
In einigen Gegenden ist unter Umständen ein spezieller Steckeradapter erforderlich.
[Für ES7038]
Die Ladezustandsanzeige leuchtet,
wenn der Rasierer geladen wird.
Nach vollständiger Beendigung des
Ladevorgangs (siehe Abb. 2 (A))
leuchtet die Batterieleistungsanzeige
ständig und die Ladekontrolllampe
blinkt.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ10
13
Auswechseln von Scherkopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung
Ihres Rasierers ist es ratsam, das
Scherblatt mindestens einmal jähr-
lich und das Schermesser mindestens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des äußeren Scherblattsystems
(siehe Abb. 7)
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherblattsystems zusammen und
ziehen Sie es nach oben heraus.
Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems drücken Sie es nach
unten, bis es einrastet.
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 8)
Drücken Sie die Freigabetasten für
den Scherblattrahmen, und nehmen
Sie den Scherblattrahmen ab.
Entfernen Sie die Schermesser eines
nach dem anderen, indem Sie sie fest
an beiden Seiten ergreifen und senkrecht aus dem Rasierer herausziehen.
Nicht die Metallteile der Schermesser berühren.
Zum Einsetzen eines neuen Schermessers jeweils eine Klinge mit festem Griff an beiden Seiten nach
unten drücken bis sie im Rasierer
einrastet.
Umweltschutz und Recycling
Der Rasierer beinhaltet NickelMetall-Hydrid-Batterien.
Bitte die Batterien auf die amtlich
dafür vorgesehene Weise entsorgen.
Herausnehmen der eingebauten,
wiederaufladbaren Batterie vor
Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 11)
WARNUNG:
Versuchen Sie nicht, die Batterie
herauszunehmen, wenn Sie vorhaben, den Rasierer weiterhin zu benutzen. Dies kann zu Brandgefahr
oder Gefahr eines elektrischen
Schlags führen.
Die Batterie in diesem Rasierer ist
nicht für den Austausch durch den
Anwender geeignet. Die Batterie
kann jedoch bei einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Der unten beschriebene Vorgang
dient nur dem Ausbau der wiederaufladbaren Batterie zum Zwecke der
ordnungsgemäßen Entsorgung des
Gerätes.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom
Rasierer ab, wenn Sie die Batterie herausnehmen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a)
der unteren Abdeckung.
3. Entfernen Sie die untere Abdekkung (b).
4. Entfernen Sie die Platte an der
Rückseite (c), indem Sie sie hochschieben.
5. Entfernen Sie die Gehäuse-Clips
(d).
6. Entfernen Sie die vier Gehäuse-
schrauben (e).
12
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasierschaum, auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist unter vielen anderen
Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am
besten geeignete. Tragen Sie keine
dicke Schicht Rasierschaum auf, da
diese die Leistung des Rasierers beeinträchtigen kann. Wenn der Rasierkopf mit Rasierschaum verstopft ist,
spülen Sie ihn einfach unter fließendem Wasser.
Verwendung des Langhaarschneiders
(siehe Abb. 5)
Schieben Sie den Hebel des
Langhaarschneiders nach oben, um
diesen zu öffnen.
Plazieren Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut und bewegen Sie ihn abwärts, um z.B. die Koteletten zu kür-
zen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 6)
Warnung – Um einen elektrischen
Schlag oder Personenschäden zu
vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, bevor Sie
diesen mit Wasser reinigen.
Zur Reinhaltung und aus
Bequemlichkeitsgründen empfehlen
wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Wasser und einer flüssigen Handwaschseife zu reinigen. Regelmäßiges Reinigen hält Ihren Rasierer in gutem
Zustand, verhindert, daß sich Gerü-
che bilden oder Bakterien entwickeln
und erhält die Schneidleistung des
Gerätes.
Etwas Flüssigseife auf das ordnungsgemäß eingesetzte Scherblatt
auftragen.
Rasierer einschalten und etwas Wasser auf das äußere Scherblatt gießen.
Nach etwa 10-20 Sekunden den
Rasierer ausschalten.
Den Scherblattrahmen abnehmen
und ihn unter fließendem Wasser
reinigen.
Den Rasierer mit einem trockenen
Tuch gründlich trocknen und die
Schutzkappe abnehmen, damit das
Scherblattsystem vollkommen
trocknen kann.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
Scherblattrahmens und ziehen Sie
diesen nach oben ab, um ihn zu entfernen (siehe Abb. 8). Zum Herausnehmen der Schermesser jeweils
eine Klinge mit festem Griff an beiden Seiten gerade aus dem Rasierer herausziehen. Das Scherblattsystem, den Rasierer selbst sowie
den Langhaarschneider mit der langen Bürste reinigen (siehe Abb. 9).
Das innere Schermesser mit der kurzen Bürste durch Bewegen in Richtung der Abb.10 (A) reinigen. Die
Bürste nicht in Richtung der Abb.10
(B) bewegen, da dadurch das Schermesser beschädigt und dessen
Schneidleistung beeinträchtigt werden kann. Das Scherblattsystem darf
nicht mit der kürzeren Seite der Bür-
ste gereinigt werden.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ12
15
Benutzerinformationen zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für
die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu
den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in
der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler
oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Gerä-
te entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
14
7. Entfernen Sie das Gehäuse (f).
8. Heben Sie die Batterie (g) an und
entfernen Sie sie.
Vorsicht!
• Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F) oder
mehr als 40 °C (104 °F) beträgt und
nicht dort, wo er direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle oder
hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie nur den mitgeliefer-
ten Adapter RE7-32 zum Laden der
Rasierer ES7038/ES7036.
• Trocknen Sie das Gerät und Adap-
ter vollständig bevor Sie mit dem
Laden beginnen.
• Der Rasierer und der Adapter wer-
den im Gebrauch oder während
des Ladens recht warm, dies ist
keine Fehlfunktion.
• Halten Sie den Adapter von Was-
ser fern und berühren Sie ihn nur
mit trockenen Händen.
• Ergreifen Sie den Adapter, um ihn
aus der Netzsteckdose zu ziehen;
Ziehen am Kabel könnte dieses
beschädigen.
• Bewahren Sie den Adapter an ei-
nem trockenen Ort auf, wo er vor
Beschädigung geschützt ist.
• Ziehen, verdrehen oder knicken Sie
das Stromkabel nicht.
• Wickeln Sie das Stromkabel nicht
fest um das Gerät.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
wird, kann es nicht ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Falls während des Gebrauchs
Statikgeräusche aus dem Fernseher auftreten sollten, schließen Sie
den Adapter an einer anderen
Steckdose an.
• Berühren Sie nicht die Kante
(Metallteil) des Schermessers.
Missachtung kann zu Verletzungen
an Ihren Händen führen.
• Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie
kein Salzwasser oder kochendes
Wasser. Verwenden Sie auch keine Reinigungsmittel, die für Toiletten, Badezimmer oder für Küchen-
geräte vorgesehen sind. Tauchen
Sie den Rasierer nicht für lange
Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch.
• Demontieren Sie nicht das
Gehäuse da hierdurch die wasserdichte Konstruktion beeinträchtigt
werden kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, wenn der Rasierer am
Stromkabel angeschlossen ist.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Anleitung an
einem sicheren Ort auf.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 67 (dB(A) bei 1pW)
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ14
17
Vous pouvez charger entièrement le
rasoir en 1 heure si l’affichage LED
indique “low” (faible).
Le moniteur de capacité de la
batterie indique le niveau de charge
restant dans la batterie selon 3
niveaux “high/mid/low” (faible/
moyenne/pleine). Le rasoir peut
encore être utilisé une ou deux fois
après que l’affichage “low” (faible) ait
commencéà clignoter. (Cela diffère
en fonction des conditions
d’utilisation)
[pour ES7036]
Le témoin de statut de charge
s’illumine lorsque le rasoir est en train
de charger. Il clignote à la fin de la
charge (voir fig. 2 (D)).
Le chargement complet du rasoir
peut être effectué en 1 heure si
l’indicateur de batterie faible clignote
(voir fig. 2 (C)).
Le rasoir peut encore être utilisé
1 ou 2 fois après que l’indicateur de
batterie faible ait commencéà
clignoter.
Une charge complète fournit
suffisamment d’énergie pour 14
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage, procédez
au chargement complet du rasoir
pendant 1 heure si vous ne souhaitez
pas emporter le chargeur.
Si votre rasoir n’est pas chargé, vous
pouvez le charger rapidement pour
1 rasage en 5 minutes.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du
système est très fine et doit être
manipulée avec précaution pour ne
pas être endommagée. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de
la grille. Afin d’éviter toute blessure,
n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
d’autres parties de la tête de
rasage sont endommagées.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser l’interrupteur
vers le haut pour mettre le rasoir en
service.
Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau (voir fig. 3).
Commencez le rasage en appliquant
doucement le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pouvez augmenter la
pression du contact au fur et à
mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression
excessive ne donnera pas nécessairement de meilleurs resultats.
Grille extérieure du système
(voir fig. 4)
La grille extérieure du système
comporte une lame (a) placée entre
2 grilles (b). Ces éléments montent
et descendent de façon indépendante pour suivre les contours du
visage
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
16
Avant usage
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé
pour un rasage à l’eau et à la mousse
ou pour un rasage à sec. Ce rasoir
peut se nettoyer sous l’eau courante
et peut même s’utiliser sous la
douche car il est étanche. Le symbole
suivant correspond au rasoir Wet. Ce
symbole indique que la partie
portative peut être utilisée dans le
bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic WET/
DRY nécessite un temps
d’adaptation car il faut environ un
mois pour que la peau et la barbe
s’habituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure du système
C Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
D Cadre de la grille
E Lames intérieures
F Boutons d’ouverture du cadre
de la grille
G Affichage LED
H Moniteur de capacité de la
batterie
H-a pleine
H-b moyenne
H-c faible
I Témoin de statut de charge
J Indicateur de batterie faible
K Interrupteur
L Tondeuse
M Poignée de la tondeuse
N Chargeur
O Câble d’alimentation
P Pinceau de nettoyage
Q Etui de rangement
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Chargement
Lorsque vous chargez le rasoir pour
la première fois ou lorsque vous ne
l’avez pas utilisé pendant plus de 6
mois, vous devez le charger pendant
au minimum 8 heures avant de l’uti-
liser.
Connectez le câble d’alimentation au
rasoir, puis branchez l’adaptateur sur
le secteur.
Le chargeur s’adapte automatiquement à la tension fournie si celui-ci
se situe entre 100 et 240 V CA.
Dans certains cas, un adaptateur
peut être nécessaire pour la prise.
[pour ES7038]
Le témoin de statut de charge
s’allume lorsque le rasoir est en train
de charger.
Le moniteur de capacité de la
batterie va s’allumer complètement
et le témoin de statut de recharge
clignotera à la fin de la charge (voir
fig. 2 (A)).
10 minutes après la fin de la charge,
le moniteur de capacité de la batterie
s’éteint et le témoin de statut de
charge continue à clignoter. (voir
fig. 2 (B)).
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ16
19
Remplacement de la grille
extérieure du système
(voir fig. 7)
Appuyez sur les boutons de
déblocage de la grille extérieure du
système et tirez sur la grille afin de
la retirer. Pour insérer la nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à qu’elle se
mette en place.
Remplacement des lames internes
(voir fig. 8)
Appuyer sur les boutons d’ouverture
du cadre de la grille et soulever ce
dernier pour le retirer. Retirez les
lames internes l’une après l’autre en
les saisissant fermement à leurs
extrémités et en tirant fermement
hors du rasoir.
Ne touchez pas les parties
métalliques des lames intérieures.
Pour insérer les nouvelles lames
intérieures, tenez les lames une par
une par leurs extrémités et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Ce rasoir contient une ou plusieurs
batteries à l’hydrure de nickel.
Toujours veiller à mettre la ou les
batteries au rebut dans un emplacement officiellement prévu, s’il en
existe un dans votre pays.
Comment enlever la ou les piles
rechargeables avant de se
débarrasser du rasoir
(voir fig. 11)
ATTENTION:
N’essayez pas de remplacer la
batterie dans le but de réutiliser le
rasoir. Cela pourrait engendrer des
risques d’incendie ou d’électrocu-
tion.
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur. Elle peut cependant être
remplacée auprès d’un centre
technique agréé. La procédure
expliquée ci-dessous concerne
uniquement le retrait de la batterie
rechargeable pour une mise au rebut
adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimenta-
tion du rasoir lorsque vous
procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du capot (a).
3. Retirez le capot (b).
4. Faire coulisser le panneau arrière
(c) et le retirer.
5. Retirer les attaches du boîtier (d).
6. Retirer les quatre vis du logement
(e).
7. Retirez le boîtier (f).
8. Soulever la batterie (g) et la
retirer.
Attention
• Ne pas charger le rasoir si la température ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne pas charger le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit humide.
18
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser
est le produit le plus approprié pour
le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.). Ne pas
appliquer une couche de mousse
trop épaisse car elle pourrait réduire
les performances du rasoir. Si la
mousse venait à obturer la tête de
rasage, rincer simplement celle-ci
sous l’eau courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 5)
Faites glisser la poignée de la
tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendiculairement au visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 6)
Attention – Pour éviter toute
électrocution ou blessure, débranchez le cordon d’alimentation du
rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
Pour une meilleure hygiène et un
nettoyage plus efficace, nous vous
conseillons de nettoyer le rasoir avec
de l’eau et un savon liquide pour les
mains. Un nettoyage régulier permet
de le conserver en bon état de
fonctionnement et d’éviter les odeurs
ou le développement de bactéries
tout en maintenant ses capacités de
coupe.
Lorsque la grille extérieure du
système est en place, appliquer du
savon pour les mains sur cette même
grille extérieure.
Allumez le rasoir et verser de l’eau
sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteindre le rasoir.
Retirez le porte-grille et nettoyez-le
avec de l’eau.
Essuyez toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et retirer le capuchon de protection pour permettre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du
cadre des lames et soulever le cadre
des lames pour le retirer (voir fig. 8).
Retirez les lames intérieures une par
une en les tenant fermement par les
deux extrémités et en les retirant d’un
seul coup du rasoir. Nettoyez les
grilles extérieures, le corps du rasoir
et la tondeuse avec la partie longue
du pinceau (voir fig. 9). Nettoyez les
lames intérieures avec la partie
courte du pinceau en procédant
comme indiquéà la figure 10 (A). Ne
déplacez pas le pinceau comme
indiquéà la figure 10 (B) car cela
abîmerait la lame intérieure et sa
capacité de coupe. Ne pas utiliser la
partie courte du pinceau pour
nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de
rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins
tous les 2 ans pour conserver les
capacités de coupe du rasoir.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ18
21
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce
produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales
et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être
appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels
de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et
électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur
l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination
à suivre.
20
• Utilisez uniquement le chargeur
RE7-32 fourni pour charger les
rasoirs des modèles ES7038/
ES7036.
• Essuyez parfaitement le rasoir
avant de procéder à son chargement.
• Le rasoir et le chargeur chaufferont
quelque peu durant l’utilisation ou
le chargement mais ceci n’est pas
un dysfonctionnement.
• Ne mouillez pas le chargeur et
manipulez-le uniquement avec les
mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher le chargeur, tirez
sur la fiche et non sur le cordon
pour éviter de l’endommager.
• Rangez le chargeur dans un
endroit sec à l’abri des chocs.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et
n’emmêlez pas excessivement le
cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon
d’alimentation lorsque vous
l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à
être endommagé, il ne pourra être
remplacé seul.
Contactez un centre technique
agréé.
• Si des interférences sont émises
par la télévision durant l’utilisation
ou le chargement, branchez le
chargeur sur une autre prise.
• Ne touchez pas la lame (partie
métallique) de la lame intérieure.
Ne pas suivre ces recommandations peut occasionner des
blessures aux mains.
• Nettoyez le rasoir sous l’eau
courante. N’utilisez pas d’eau de
mer ni d’eau bouillante. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
pour WC, salles de bain ou
cuisinières. Ne pas immerger le
rasoir pendant une période
prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon
d’alimentation.
• Conserver cet appareil hors de
portée des enfants.
• Conserver le mode d’emploi à un
endroit sûr.
Utilisation domestique uniquement.
Bruit produit: 67 (dB(A) référence
1pw)
Informations relatives à
l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ20
23
Se il display a LED indica “low” (bas-
sa), la ricarica completa del rasoio
richiederà 1 ora.
La spia della capacità batteria indica
3 livelli di carica residua “high/
mid/low” (alta/media/bassa). Quando
l’indicazione “low” (bassa) inizia a
lampeggiare, il rasoio potrà esse
re utilizzato ancora una o due volte
(a seconda della situazione d’uso).
[per l’ES7036]
Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa.
Inizierà a lampeggiare una volta
terminata la carica (vedere la fig. 2
(D)).
Se l’indicatore di batteria quasi
scarica lampeggia (vedere la fig. 2
(C)), la ricarica completa del rasoio
richiederà 1 ora.
Quando l’indicatore di batteria quasi
scarica inizia a lampeggiare, il rasoio
può essere utilizzato ancora una o
due volte.
Una ricarica completa consente di
effettuare circa 14 rasature (con una
barba normale ed una rasatura della
durata di 3 minuti).
Se non si prevede di portare con sé
in viaggio l’adattatore, procedere ad
una ricarica completa di un’ora prima di partire.
Se il rasoio è scarico, lo si potrà
caricare rapidamente per 1 rasatura
in circa 5 minuti.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina
esterna è molto sottile e se lo si
maneggia in modo inadeguato si
rischia di danneggiarlo. Prima
dell’uso, assicurarsi che la lamina
sia in buone condizioni. Per evitare
il rischio di lesioni alla pelle, non
utilizzare il rasoio se la lamina o
altre parti della testina sono
danneggiate.
Premere il tasto di blocco e spingere
verso l’alto l’interruttore per accendere il rasoio.
Mantenere il rasoio ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle (vedere la fig.
3). Iniziare la rasatura esercitando
una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e
muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la pelle si sarà abituata a
questo rasoio, si potrà aumentare
leggermente la pressione sulla pelle. L’applicazione di una pressione
eccessiva non aumenta la precisione della rasatura.
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 4)
Il gruppo lamina esterna è dotato di
una lama centrale (a) situata tra 2
lamine (b). Le 2 lamine si muovono
in su e in giù in maniera indipendente
per seguire i contorni del volto.
La lama centrale cattura e taglia
facilmente i peli più lunghi ed
appiattiti.
22
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma da
barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Il simbolo
seguente indica che il rasoio può
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza,
utilizzare il rasoio con la schiuma da
barba per almeno tre settimane.
L’utilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di
adattamento, in quanto la pelle e la
barba hanno bisogno di circa un
mese per abituarsi a qualsiasi nuovo
metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. 1)
A Coperchio
B Gruppo lamina esterna
C Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
D Telaio lamina
E Lame interne
F Tasti di sblocco telaio lamina
G Display a LED
H Spia capacità batteria
H-a alta
H-b media
H-c bassa
I Spia dello stato di carica
J Indicatore di batteria quasi
scarica
K Interruttore di accensione/
spegnimento
L Tagliabasette
M Impugnatura del tagliabasette
N Adattatore
O Cavo di alimentazione
P Spazzolino per la pulizia
Q Custodia morbida
LEGGERE INTERAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Ricarica
Se si carica il rasoio per la prima volta
o se non è stato usato per più di 6
mesi, caricarlo per almeno 8 ore
prima dell’uso.
Collegare il cavo di alimentazione al
rasoio ed inserire la spina
dell’adattatore in una presa di
corrente CA.
Il rasoio verrà automaticamente
regolato sulla tensione in uso (tra
100 e 240V CA).
In alcune zone può essere
necessario disporre di uno speciale
adattatore.
[per l’ES7038]
Durante la carica del rasoio, la spia
dello stato di carica resta accesa.
Al termine della ricarica, la spia della
capacità batteria si illuminerà
completamente e la spia dello stato
di carica lampeggerà (vedere la
fig. 2 (A)).
10 minuti dopo il completamento
della carica, la spia della capacità
batteria si spegne, mentre la spia
dello stato di carica continua a
lampeggiare (vedere la fig. 2 (B)).
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ22
25
Sostituzione del gruppo lamina
esterna
(vedere la fig. 7)
Premere i tasti di sblocco del gruppo
lamina esterna e sollevare il gruppo
lamina per estrarlo. Per inserire il
nuovo gruppo lamina esterna,
premerlo finché non scatta in
posizione.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la fig. 8)
Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina e sollevare il telaio lamina per
rimuoverlo. Rimuovere una ad una
le lame interne, afferrandole
saldamente alle estremità ed
estraendole dal rasoio.
Non toccare le parti metalliche delle
lame interne.
Per inserire la nuova lama interna,
tenerla per le due estremità e
premerla verso il basso finché non
scatta in posizione nel rasoio.
Protezione ambientale e
riciclaggio dei materiali
Questo rasoio contiene le batterie al
nickel metal idrato (NiMH).
Accertarsi che la batteria scarica
venga smaltita in un luogo ufficialmente adibito a tale scopo, sempre
che ve ne siano nel vostro paese.
Come rimuovere la batteria interna ricaricabile prima dello
smaltimento
(vedere la fig. 11)
AVVERTENZA:
Non tentare di sostituire la batteria
nell’intento di riutilizzare il rasoio.
Si rischiano incendi o scosse
elettriche.
La batteria di questo rasoio non deve
essere sostituita dagli utenti. Può
essere sostituita presso un centro di
assistenza autorizzato. La procedura
descritta qui di seguito va eseguita
solo per rimuovere la batteria
ricaricabile ai fini di uno smaltimento
nel rispetto delle norme.
1. Prima di rimuovere la batteria,
staccare il cavo di alimentazione
dal rasoio.
2. Togliere la vite del coperchio inferiore (a).
3. Togliere il coperchio inferiore (b).
4. Far scorrere il pannello posteriore
(c) e rimuoverlo.
5. Rimuovere i fermi dell’alloggiamento (d).
6. Togliere le quattro viti
dell’alloggiamento (e).
7. Rimuovere l’alloggiamento (f).
8. Sollevare la batteria (g) ed
estrarla.
Attenzione
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
peratura è al di sotto degli 0°C o
sopra i 40°C, dove può rimanere
esposto alla luce diretta del sole o
ad una fonte di calore, o dove c’è
molta umidità.
• Utilizzare esclusivamente l’adatta-
tore fornito RE7-32 per la ricarica
del rasoio ES7038/ ES7036.
• Asciugare perfettamente il rasoio
prima di ricaricarlo.
• Durante l’uso o la ricarica, il rasoio
e l’adattatore si scaldano leggermente. Non si tratta di un’anomalia.
• Non avvicinare il cavo di alimenta-
zione all’acqua e maneggiarlo solo
con le mani perfettamente asciutte.
24
Rasatura con la schiuma da
barba
Applicare sul viso un leggero strato
di schiuma da barba. Tra i vari
prodotti disponibili per la rasatura
(gel, sapone, ecc.), la schiuma da
barba è il più indicato. Per non
compromettere le prestazioni del
rasoio, lo strato di schiuma non
dev’essere troppo spesso. Se la
testina del rasoio risulta ostruita dalla
schiuma, sciacquarla sotto l’acqua
corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 5)
Far scorrere verso l’alto l’impugna-
tura del tagliabasette per aprire il
tagliabasette.
Posizionare il tagliabasette ad angolo
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
(vedere la fig. 6)
Avvertenza – Per evitare scosse
elettriche o qualsiasi altro rischio
fisico, staccare il cavo di
alimentazione dal rasoio prima di
lavarlo con acqua.
Per ragioni di igiene e di comfort,
raccomandiamo di lavare il rasoio
con acqua e sapone liquido. Una
regolare pulizia manterrà il rasoio in
buone condizioni, impedendo lo
sviluppo di cattivi odori o di batteri e
preservando la capacità di taglio.
Con il gruppo lamina esterna inserito,
applicare un po’ di sapone liquido
sulla lamina esterna.
Accendere il rasoio e versare un po’
d’acqua sulla lamina esterna.
Dopo circa 10-20 secondi, spegnere il rasoio.
Rimuovere il telaio lamina e sciacquarlo sotto acqua corrente.
Con un panno asciutto, eliminare
ogni traccia di umidità dal rasoio e
togliere il cappuccio di protezione
affinché la lamina esterna possa
asciugarsi completamente.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio
della lamina e tirare il telaio della
lamina verso l’alto per rimuoverlo
(vedere la fig. 8). Rimuovere una
ad una le lame interne afferrandole
saldamente per entrambe le
estremità per estrarle. Pulire le
lamine esterne, il corpo del rasoio ed
il tagliabasette con il lato lungo dello
spazzolino (vedere la fig. 9). Pulire
le lame interne con il lato corto dello
spazzolino muovendolo nella
direzione indicata nella fig.10 (A).
Non muovere lo spazzolino nella
direzione indicata nella fig. 10 (B),
altrimenti si danneggerà la lama
interna e se ne comprometterà la
qualità di taglio. Non utilizzare il lato
corto dello spazzolino per pulire le
lamine esterne.
Sostituzione dei componenti della testina
Per mantenere ottimali le prestazioni
del rasoio, si raccomanda di
sostituire il gruppo lamina esterna
almeno una volta l’anno e la lama
interna almeno ogni due anni.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ24
27
In caso di smaltimento errato di
questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali
nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore
o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo
smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
26
• Staccare l’adattatore dalla presa
di corrente CA afferrando
l’adattatore stesso e non tirando sul
cavo di alimentazione, che rischia
altrimenti di danneggiarsi.
• Riporre l’adattatore in un luogo
sicuro e ben asciutto.
• Non tirare, avvolgere o piegare con
forza il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere strettamente il
cavo di alimentazione attorno al
rasoio.
• Il cavo di alimentazione non può
essere sostituito separatamente.
Rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
• Se il televisore dovesse emettere
rumore statico durante l’uso o la
ricarica del rasoio, collegare
l’adattatore ad un’altra presa.
• Non toccare il filo (parte metallica)
della lama interna.
Si rischia altrimenti di tagliarsi.
• Lavare il rasoio con acqua corrente.
Non utilizzare acqua salata o
troppo calda. Inoltre, non utilizzare
detergenti destinati alla pulizia della
toilette, del bagno o della cucina.
Non lasciare il rasoio immerso in
acqua per lungo tempo.
• Non pulire nessuna parte del rasoio
con solvente, benzina o alcol. Pulire il rasoio con un panno inumidito
in acqua e sapone.
• Non smontare l’alloggiamento, in
quanto si rischia di compromettere
l’impermeabilità del rasoio.
• Non pulire il rasoio con acqua
quando è collegato al cavo di
alimentazione.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
Rumore acustico nell’aria: 67 (dB(A)
re 1pW)
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ26
29
De accu-indicator geeft in 3 stappen
de resterende lading in de accu aan
“high/mid/low”(hoog/midden/
laag). Als “low” (leeg) begint te
knipperen kunt u het apparaat nog 1
à 2 keer gebruiken. (Afhankelijk van
de situatie kan dit verschillend zijn.)
[voor de ES7036]
Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt
opgeladen. Deze zal gaan knipperen
als het laden is voltooid (zie
afb. 2 (D)).
Als de accu-leeg-indicator gaat
knipperen kunt u het scheerapparaat
binnen 1 uur weer volledig opladen
(zie afb. 2 (C)).
Nadat de accu-leeg-indicator begint
te knipperen kan het apparaat nog
1 à 2 keer worden gebruikt.
Een volle accu geeft voldoende
energie voor ongeveer 14 maal
scheren (3 minuten per scheerbeurt
bij een normale baard).
Laad het scheerapparaat gedurende
1 uur volledig op als u op reis wilt
gaan en de adapter thuis wilt laten.
Als het scheerapparaat leeg is
geraakt kunt u dit binnen ongeveer
5 minuten snelladen voor
1 scheerbeurt.
Uw scheerapparaat gebruiken
Let op – Het scheerbladensysteem
is uiterst dun en kan beschadigen
indien er verkeerd mee wordt
omgegaan. Controleer het
scheerbladensysteem steeds voor
gebruik op beschadigingen.
Gebruik het scheerapparaat niet
als het scheerbladensysteem of
andere onderdelen van de
scheerkop beschadigd zijn, om te
voorkomen dat u zich zou kunnen
verwonden.
Druk de vergrendeltoets in en schuif
de schakelaar omhoog om het
apparaat in te schakelen.
Houd het scheerapparaat onder een
rechte hoek (90°) ten opzichte van
uw huid (zie afb. 3). Oefen in het begin tijdens het scheren een zachte
druk uit op uw gezicht. Houd met uw
vrije hand uw huid strak en beweeg
het scheerapparaat naar voren en
naar achteren, in de richting van uw
baard. U kunt de druk geleidelijk verhogen naarmate uw huid aan het
scheerapparaat begint te wennen.
Met hard drukken bereikt u niet dat
uw haren beter worden afgeschoren.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 4)
Het scheerbladensysteem bestaat uit
een blad met een spleet (a) tussen
2 andere bladen (b). Deze gaan
onafhankelijk van elkaar op en neer
bij het volgen van de contouren van
uw gezicht.
Het blad met de spleet vangt en snijdt
langere en platliggende haren met
gemak.
28
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor
nat scheren met scheerschuim of
voor droog scheren. U kunt dit
waterdichte scheerapparaat onder
de douche gebruiken en met water
schoonmaken. Het volgende
symbool wordt gebruikt voor het WET
scheerapparaat. Dit symbool geeft
aan dat u het apparaat in bad of
onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met
scheerschuim en merk het verschil.
U moet even wennen aan het nat
scheren met uw Panasonic
scheerapparaat: uw huid en uw
baard hebben bij nieuwe manieren
van scheren steeds ongeveer een
maand nodig om zich aan te passen.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Beschermkap
B Scheerbladensysteem
C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
D Scheerbladenframe
E Messenblok
F Ontgrendelknop voor het
scheerbladenframe
G LED-display
H Accu-indicator
H-a hoog
H-b midden
H-c laag
I Oplaadstatuslampje
J Accu-leeg-indicator
K Schakelaar
L Tondeuse
M Tondeusegreep
N Adapter
O Netsnoer
P Borsteltje
Q Etui
LEES VOOR GEBRUIK ALLE
AANWIJZINGEN GOED DOOR.
Opladen
Laad het scheerapparaat minstens
8 uur op, als u het voor de eerste keer
oplaadt of als u het langer dan 6
maanden niet hebt gebruikt.
Sluit het netsnoer op het
scheerapparaat aan en steek de
adapter in een stopcontact.
Het scheerapparaat zal zich
automatisch aanpassen aan
aanwezige spanningen tussen
100 en 240V AC.
In sommige gebieden is een speciale
aanpassing voor de stekker nodig.
[voor de ES7038]
Het oplaadstatuslampje brandt als
het scheerapparaat wordt opgeladen.
Als het opladen is voltooid gaat de
accu-indicator in zijn geheel branden
en gaat het oplaadstatuslampje
knipperen (zie afb. 2 (A)).
10 minuten na voltooiing van het
laden zal de accu-indicator uitgaan
terwijl het oplaadstatuslampje zal
blijven knipperen (zie afb. 2 (B)).
Als het LED-display “low” (leeg)
aangeeft, kunt u het scheerapparaat
binnen 1 uur weer volledig opladen.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ28
31
blad minstens eenmaal per 2 jaar
vervangt om de scheerprestaties van
uw apparaat te blijven garanderen.
Vervangen van het scheerbladensysteem
(zie afb. 7)
Knijp in de ontgrendelknoppen van
het scheerbladensysteem en breng
het scheerbladensysteem omhoog
om te verwijderen. Breng een nieuw
scheerbladensysteem aan door dit
op zijn plaats te klikken.
Vervangen van de binnenste
bladen
(zie afb. 8)
Knijp in de ontgrendelknoppen van
het frame van het scheerbladensysteem en breng het frame omhoog
om het te verwijderen. Verwijder één
voor één de binnenste bladen door
deze stevig aan beide uiteinden vast
te pakken en recht uit het scheerapparaat te trekken.
Raak de metalen delen van de
binnenste bladen niet aan.
Breng één voor één nieuwe
binnenste bladen aan, door elk blad
aan beide uiteinden vast te houden
en naar beneden te drukken, totdat
deze in het scheerapparaat klikt.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat nikkelhydrideaccu’s.
Zorg ervoor dat de accu’s op een
speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt wordt (worden) ingeleverd. (KCA)
Het verwijderen van de
ingebouwde oplaadbare accu
voordat het scheerapparaat wordt
weggeworpen
(zie afb. 11)
WAARSCHUWING:
Probeer niet opnieuw de accu aan
te brengen om het scheerapparaat
opnieuw in gebruik te nemen. Het
gevolg kan brand of een elektrische
schok zijn.
Het is niet de bedoeling dat de accu
in dit scheerapparaat door de
gebruiker zelf wordt vervangen. De
accu kan echter wel bij een geautoriseerd onderhoudscentrum worden
vervangen. De onderstaande procedure dient alleen voor het
verwijderen van de oplaadbare accu
voor afvalverwerking.
1. Haal voor het verwijderen van de
accu het netsnoer uit het
scheerapparaat.
2. Draai de schroef van de onderste
kap los (a).
3. Verwijder de onderste kap (b).
4. Schuif de achterkant (c) los en
verwijder deze.
5. Verwijder de clips van de
behuizing (d).
6. Verwijder de vier schroeven van
de behuizing (e).
7. Verwijder de behuizing (f).
8. Haal de accu (g) uit het apparaat.
Let op
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32°F) of
boven 40°C (104°F), op een plaats
waar het blootstaat aan direct zonlicht, bij een warmtebron, of op een
bijzonder vochtige plaats.
• Gebruik alleen de meegeleverde
adapter RE7-32 om het scheerap-
30
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim
aan op uw gezicht, dat dienst doet
als smeermiddel. Van allerlei
scheermiddelen (gel, zeep, crème,
enz.) is scheerschuim het meest
geschikt. Breng geen dikke laag
scheerschuim aan, dit kan het
scheerresultaat ongunstig beïnvloe-
den. Als de scheerkop met schuim
verstopt raakt, kunt u deze eenvoudig
onder stromend water afspoelen.
De tondeuse gebruiken
(zie afb. 5)
Schuif de tondeusegreep omhoog
om de tondeuse te openen.
Houd de tondeuse onder een rechte
hoek ten opzichte van uw huid en
beweeg deze naar beneden voor het
knippen van uw bakkebaarden.
Reinigen van het scheerapparaat
(zie afb. 6)
Waarschuwing – Om elektrische
schokken of persoonlijk letsel te
voorkomen dient u het netsnoer uit
het scheerapparaat te verwijderen
voordat u dit met water gaat reinigen.
Wij bevelen u aan uw scheerapparaat met water en een gewone
vloeibare zeepsoort te reinigen, voor
het beste resultaat en het meeste
gemak. Als u uw scheerapparaat
regelmatig reinigt houdt u uw
scheerapparaat in een goede staat
en voorkomt u de ontwikkeling van
geuren en bacteriën, bovendien blijft
het scheerapparaat dan beter
functioneren.
Terwijl het scheerbladensysteem
aangebracht is, brengt u wat zeep op
het scheerbladensysteem aan.
Zet het apparaat aan en sprenkel wat
water op het scheerblad.
Zet het apparaat na ongeveer 10-20
seconden uit.
Verwijder het folieraam en reinig het
met stromend water.
Veeg het overgebleven vocht met
een droge doek van het scheerapparaat en verwijder de beschermkap,
zodat het scheerbladensysteem
goed kan drogen.
Reinigen met een borstel
Druk op de ontgrendelknoppen van
het buitenste scheerblad en trek het
scheerblad naar boven om het te
verwijderen (zie afb. 8). Verwijder één
voor één de binnenste bladen, door
deze stevig aan beide uiteinden vast
te pakken en recht van het
scheerapparaat weg te trekken.
Reinig de buitenste bladen en de
behuizing van het scheerapparaat
met de lange borstel (zie afb. 9).
Reinig de binnenste bladen met de
korte borstel door deze in de richting
volgens afb. 10 te bewegen (A).
Beweeg de borstel niet in de richting
volgens afb. 10 (B), aangezien het
binnenste blad hierdoor zou kunnen
beschadigen, met als gevolg
verslechterde scheerprestaties.
Gebruik de korte borstel niet om de
buitenste bladen te reinigen.
Onderdelen van de scheerkop vervangen
Het wordt aanbevolen dat u het
scheerbladensysteem minstens
eenmaal per jaar en het binnenste
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ30
33
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren
bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiÎle negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan
door een onjuiste verwerking van
afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over
het dichtstbijzijnde inzamelingspunt
of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in
de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor
verdere informatie.
Informatie over
verwijdering van afval in
landen buiten de Europese
Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag
wat de juiste verwijderingsmethode is.
32
paraat op te laden ES7038/
ES7036.
• Droog het scheerapparaat voor het
opladen volledig af.
• Het scheerapparaat en de adapter
zullen tijdens gebruik of opladen
enigszins warm worden, dit duidt
niet op een defect.
• Laat de adapter niet bij water in de
buurt komen en raak deze alleen
aan met droge handen.
• Als u de adapter uit het stopcontact
haalt, dient u de adapter zelf beet
te houden; als u aan het snoer trekt,
kan dit beschadigen.
• Sla de adapter alleen op een droge
plaats op waar deze niet kan
beschadigen.
• Trek niet aan het netsnoer, verdraai
het niet of buig het niet te sterk.
• Wikkel het netsnoer niet strak om
het scheerapparaat.
• Als het netsnoer zou beschadigen,
kan dit niet apart worden vervangen.
Neem contact op met een
geautoriseerd onderhoudscentrum.
• Als u tijdens gebruik of opladen op
uw televisietoestel statische ruis
mocht horen, kunt u de adapter het
beste op een ander stopcontact
aansluiten.
• Raak de rand van het binnenste
blad (metalen gedeelte) niet aan.
U zou uw hand kunnen verwonden.
• Spoel het scheerapparaat af met
kraanwater. Gebruik geen zout of
kokend water. Gebruik evenmin
reinigingsmiddelen voor toiletten,
badkamers of keukenapparatuur.
Dompel het scheerapparaat niet
gedurende langere tijd onder in
water.
• Laat geen enkel gedeelte van het
scheerapparaat in aanraking
komen met verdunning, benzine of
alcohol. Reinig het scheerapparaat
met een doek die in een sopje van
zeep en water vochtig is gemaakt.
• Haal de behuizing niet uit elkaar
aangezien dit de waterdichte
constructie kan verstoren.
• Maak het scheerapparaat niet met
water schoon terwijl het nog op de
netspanning is aangesloten.
• Houd het toestel uit de buurt van
kinderen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 67 (dB(A) re 1pW)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Informatie over het
weggooien van elektrische
en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat
gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
P006-039ES703836EU 05.07.26 3:09 ページ32