Panasonic ES7015 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Panasonic
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Model No. ES7015ÆS7016/ES7017/ES7018 Modèle N-" ES7015/ES7016/ES7017/ES7018
m ■
Betofe opc^raimg this unit. p№ase roâd №e5ç inslrucliorts compielely Lire toutes« les instructions d'uliteer l’apoarâii Thank you for putcnasmg the Panasonic Wet/Dry Roch.'jrgeai>ie Stiavcr Mod«! NO.ES7015/ES701 E€S70 \ 7/ES70ia Nous VOIÆ icmercions cfavorr acheté to Rasoir rechargeable pour utilisation avec ou sans mousse Panasorric moefoto N E5701 B.-‘ES701 E'ESTOi 7/tS701 tl.
Page 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appli ance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using this appliance.

DANGER

1. Do not reach for the appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not place, or store, the charging adaptor where it can fall into a tub or sink.
Do not place, or drop it, into
water or other liquid.
3. Before charging the shaver, wipe off any moisture from

WARNING

1. Do not use this shaver with damaged shaving blades
and/or foil, as facial injury may occur.
2. Close supervision is neces
sary when this shaver is
used by, on or near children
or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manu
facturer.
4. Never operate the charging
adaptor if it has a damaged cord or plug, if it is not
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
the shaver and charging adaptor. Always handle with dry hands.
4. Always charge the shaver in a cool, dry place.
5. Except when charging, always unplug the charging adaptor from the electrical outlet.
6. Unplug this appliance before cleaning.
working properly, if it has
been dropped or damaged
or dropped into water.
Return the appliance to a servicentre for examination and repair.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being administered.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 3
Page 4
Page 5

Index

ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Page Page
Pagina
6
10
15
Page 6

Before use

This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this water
tight shaver in the shower and clean
it in water. Treat yourself to wet iather
shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time
to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving method. Charge the shaver for at ieast 8 hours
before using it for the first time or
when it has not been in use for more than six months.

Parts identification

(see fig. 1)
@ Protective cap (g) System outer foil © System outer foil release but
tons
® Foil frame © Inner blades ® Foil frame release buttons © Switch lock button ® On/Off switch
(D-a Recharge lamp/Charge sta
tus lamp (ES7015, ES7016)
®-b Battery capacity monitor/
Charge status lamp (ES7017, ES7018)
® Trimmer ® Trimmer switch
© Charging adaptor holder
@ Charging adaptor
• Model ES7015:100-120V AC
•Model ES7016, ES7017, ES7018: 100-240V AC (Automatic voltage conversion)
© Rotatable stand
Charging adaptor
(see fig. 1) Lift the charging adaptor holder until it clicks in when charging the shaver, (see fig. 1(A)) (Restore the charging adaptor holder when carrying the unit.) (see fig.
1(B)) Rotate the stand on the bottom of the charging adaptor when you need extra stability, (see fig. 1 (C))
Charging
(see fig. 2)
Place the charging adaptor upright on a flat surface. Plug the adaptor into an AC outlet. In some areas, a special plug adap tor may be required. Switch the shaver to the “0 • charge" position and place it upright into the charging adaptor with the switch fac ing toward the front. The charge status lamp will glow red when the shaver is placed on the correct position. It will flicker red when the charging is completed (see fig. 2 (A)). For ES7017 and ES7018, the bat tery capacity monitor will display the fully charged condition at the same
time (see fig. 2 (C)). The system will turn off in about 10 minutes after the charging has been
Page 7
completed (see fig. 2 (D)). You can fully charge the shaver in one hour if the battery capacity moni tor flashes down to the 20% level or if the recharge lamp flashes green
(ES7015 and ES7016. see fig. 2 (B)).
A full charge will supply enough
power for about 12 shaves (three minutes per shave for a normal beard). You can always store your shaver in the charging adaptor to maintain full power capacity. This shaver cannot be overcharged. Before traveling, charge it fully for 1 hour if you will not be taking the charging adaptor with you.
Using your shaver
Depress the switch lock button and slide the On/Off switch upward to turn the shaver on. Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gen tle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the di rection of your beard. You may gen tly increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
System outer foil
(see fig. 4)
System outer foil has a slit blade (a)
between two foils (b). They move up and down Independently to follow the contours of your face. The slit blade catches and cuts longer and lying hairs easily.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubricant. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af fect the shaver’s performance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 5) Slide the trimmer switch up to the
ffim position until it clicks in.
Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 6) For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre venting odors or bacteria from devel oping, and maintain the cutting per formance. With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil. Turn the shaver on and pour some water over the outer foil. After about 10-20 seconds, turn the shaver off.
Remove the foil frame and clean it
with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the sys-
Page 8
tern outer foil to dry completely.
Replacing shaving head components
it is recommended that you replace the outer foil at least every year and the inner blades at least every two years to maintain your shaver's cut
ting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 7) Squeeze the system outer foil re lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To in sert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 8) Squeeze the foil frame release but tons and lift the foil frame upward to remove it. Remove the inner blades, one at a time, by grasping them firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. To insert the new inner blades, hold the blades, one at a time, at both ends and press downward until they snap into place.
ATTENTION;
A nickel cadmium battery that is recyclable powers the product you have purchased. At the end of it’s useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of this battery into your municipal waste stream. Please cal! 1-800-8-BATTERY for infor mation on how to recycle this battery.
How to remove the built-in re chargeable battery (see fig. 9)
The procedure described below is intended only for removal of the re chargeable battery tor the purpose of proper disposal.
WARNING: Do not attempt to replace the built­in, rechargeable batteries yourself for the purpose of reusing the shaver. This could result in the risk of fire or electric shock. Please contact your nearest authorized Panasonic service center.
1. Remove the cap, outer foil frame and inner blades.
2. Remove the two screws (b) and driving bars (a).
3. Remove two screws (c) and bot tom cover (d).
4. Push the chassis out of the hous ing.
5. Remove the batteries from the chassis.

Caution

• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0“C (32°F) or above 40°C (104°F), where it wilt be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-88 to charge
Page 9
the ES7016/ES7017/ES7018, RE3-89 to charge the ES7015 shaver. The supply cord of the charging adaptor cannot be replaced; if the cord is damaged, the entire charger should be discarded. Dry the shaver compietely before setting it in the charging adaptor. Keep the charging adaptor away from water and handie it only with dry hands. Do not use an extension cord to connect the charging adap tor to an outlet. The shaver may not immediately begin to charge after being placed into the charging adaptor after use. Allow the shaver to sit in the charg
ing adaptor for a few- minutes and
check again to make sure that it is
being charged. Do not piace any metal objects like-
coins and paper clips on the charg
ing adaptor as they will become warm.
Grip the plug when disconnecting the charging adaptorfrom a recep­tacie; tugging on the cord may dam
age it.
Store the charging adaptor and its
cord set in a dry area where it will
be protected from damage. The outer foil is very thin. If han dled improperly, it can be easily damaged.To avoid personal injury.
do not use the shaver if it has a damaged foil or inner blade.
• Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
• Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water.
• Do not take the housing apart as this can affect the watertight con struction.
Specifications
• ES7015 Power source: 100-120V AC, SO SO Hz Motor voltage: 2.4 V DC Charging time; 1 Hour
• ES7016/ES7017/ES7018 Power source: 100-240V AC, 50­60 Hz (Automatic voltage conver sion) Motor voltage: 2.4 V DC Charging time: 1 Hour
This product is intended for house hold use only.
READ ALL INSTRUCTIONS BE FORE USE.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-338-0552.
(U.S.A. only)
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES MENTIONED ON THE BACK PAGE.
9
Page 10

Avant utilisation

Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se nettoyer sous l'eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il est étanche. Faites un essai en utili sant de l’eau et de la mousse à ra ser pendant trois semaines et vous constaterez le résultat. Le rasoir
Panasonic ne nécessite q’un très court temps d’adaptation car il faut en général au moins un mois pour que la peau et la barbe s’habituent à une nouvelle méthode de rasage. Chargez le rasoir pendant au moins 8 heures avant la première utilisation ou lorsque vous ne l’avez pas utilisé pendant pas de six mois.

Nomenclature

(reportez-vous à la fig. 1)
® Capuchon protecteur (D Grille extérieure du système © Bouton d’ouverture de la grille
extérieure du système
® Porte-grille © Lames intérieures © Boutons d’ouverture du porte-
grille
© Bouton de déverrouiilage © Interrupteur
(D-a Témoin de recharge/Témoin
de charge (ES7015, ES7016)
(D-b Moniteur de capacité de la
batterie/Témoin de charge (ES7017, ES7018)
0) Tondeuse
® Interrupteur de la tondeuse © Support pour l’adaptateur de
charge Adaptateur de charge
- Modèle ES7015:100-120 V AC
•Modèle ES7016, ES7017, ES7018: 100-240V AC (conversion automatique du voltage)
© Socle rotatif
Adaptateur de charge
(reportez-vous à la fig. 1) Poussez le support de l’adaptateur de charge vers le haut jusqu’au dé clic à la charge du rasoir, (reportez­vous à la fig. 1 (A)) (Remettre le support en place pour le transport de l’appareil.) (reportez­vous à la fig. 1 (B)) Tournez le socle à la base de l’adap tateur de charge si une plus grande stabilité est requise, (reportez-vous à la fig. 1 (O)
Charge
(reportez-vous à la fig. 2) Placez l’adaptateur de charge verti calement sur une surface plate. Branchez l’adaptateur sur le secteur. Dans certains cas, un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire. Mettez le rasoir sur la position 0 et placez-le fermement dans l’adapta teur de charge, l'interrupteur vous fai sant face. Le témoin de charge rouge s’allume lorsque le rasoir est placé correcte ment. Il clignote lorsque la charge est
terminée (reportez-vous à la fig. 2
(A)).
10
Page 11
L'indicatour de capacité des piles du ES7017 et du ES7018 indiquera si multanément l’état de charge com plète. (reportez-vous à la fig. Le système se coupera environ 10 minutes après la fin de la charge (re portez-vous à la fig. 2 (D)). Vous pouvez charger complètement
le rasoir en une heure si le moniteur de charge de la batterie clignote jus qu’au niveau 20% ou si le témoin-
indicateur de recharge clignote en vert (ES7016 et 7015, reportez-vous
à la fig. 2 (B)).
Une charge complète fournit suffi
samment d’alimentation pour 12
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Le rasoir peut être rangé dans l'adap tateur de charge afin d’assurer une alimentation optimale. Il n’y a aucun risque de surcharge de la batterie. Avant un départ en voyage, procé dez au chargement complet de l’ap pareil pendant 1 heure si vous ne souhaitez pas emporter l'adaptateur
de charge.
Utilisation de le rasoir
Appuyez sur le bouton de déver rouillage et faites glisser l'interrupteur vers le haut pour mettre le rasoir en service. Maintenez le rasoir perpen diculairement (90°) à votre visage (reportez-vous à la fig. 3). Commen cez par vous raser en appliquant en douceur le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec l’autre main et suivez avec 1e rasoir les contours du visage. Vous pourrez augmenter la pression du contact au fur et à me sure que votre peau s'adaptera au
2 (C)).
rasoir. Cependant, une pression ex cessive ne donnera pas nécessaire ment de meilleurs résultats.
Grille extérieure du système
(reportez-vous à la fig. 4) La grille extérieure du système com porte une lame (a) placée entre deux grilles (b). Ces éléments montent et descendent de façon indépendante pour suivre les contours du visage. La lame permet de soulever et de couper aisément les poils plus longs et les poils couchés.
Rasage optimal
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à ra ser est le produit te plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pour rait réduire les performances du ra soir. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincez simplement celle-ci sous l'eau courante.

Utilisation de la tondeuse

(reportez-vous à la fig. 5) Faites coulisser la poignée de la ton deuse jusqu'à la position mm, jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Placez la tondeuse perpendiculaire ment à votre visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 6) A titre de propreté et à des fins prati ques, nous vous conseillons de net toyer le rasoir avec de l’eau et un
11
Page 12
savon liquide pour les mains. Un net
toyage régulier permet de le conser
ver en bon état de fonctionnement
et d’éviter les odeurs ou le dévelop
pement de bactéries tout en mainte
nant ses capacités de coupe.
Lorsque la grille extérieure du sys
tème est en place, appliquer du sa
von pour les mains sur cette même
grille extérieure.
Allumez le rasoir et versez de l’eau
sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteignez le rasoir.
Retirer le cadre métallique et lavez-
le sous l’eau courante.
Essuyez toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et retirez le ca
puchon de protection pour permet
tre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Remplacement de la tête
de rasage
Il est recommandé de remplacer le
cadre métallique extérieur au moins
tous les ans et les lames internes au
moins tous les 2 ans pour maintenir
les bonnes performances de coupe
du rasoir.
Remplacement de la grille ex
térieure du système
(reportez-vous à la fig. 7)
Appuyez sur les boutons de déblo
cage de la grille extérieure du sys
tème et tirez sur cette grille afin de
la retirer. Pour insérer la nouvelle
grille, appuyez dessus jusqu’à ce
qu’elle se mette en place.
Remplacement des lames in
ternes
(reportez-vous à la fig. 8) Appuyez sur les boutons d’ouverture du porte-grille et tirez le porte-grille vers le haut pour le retirer. Retirez les lames internes l’une après l’autre en les saisissant fermement à leurs extrémités et en les tirant fermement hors du rasoir. Pour insérer les nou velles lames internes, maintenez chaque lame par leurs extrémités et appuyez dessus jusqu’à ce qu'elles se mettent en place dans le rasoir.
ATTENTION: Une batterie nickel cadmium recyclable alimente le produit que vous avez acheté. La pile est recyclable. Pour obtenir des rensei gnements sur les façons de recy cler cette pile, appelez au 1-800­8-BATTERY.
Comment enlever la batterie intégrée rechargeable (reportez-
vous à la fig. 9) La procédure décrite ci-dessous ne vise que le retrait de la batterie à la
fin de sa vie utile. Après le retrait de la batterie, vous pouvez jeter le ra soir.
12
Page 13
ATTENTION: N’essayez pas de remplacer les batteries rechargeables intégrées vous-même pour réutiliser te ra soir. Communiquer avec un centre de service Panasonic agréé.
1. Relirez le capuchon, le cadre métallique extérieur et les lames internes.
2. Retirez les 2 vis (b) et les barres d’entraînement (a).
3. Dévisser les deux vis (c) et retirer le couvercle (d).
4. Pousser le châssis hors de son logement.
5. Retirez les batteries du châssis.

Précautions

• Ne pas charger le rasoir si la tem
pérature ambiante est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F). Ne pas charger le rasoir en l’exposant à la lumière directe du soleil, à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit hu mide,
• Utilisez uniquement l’adaptateur de
charge du rasoir RE3-88 pourchar­ger le ES7016/ES7017/ES7018, et le RE3-89 pour charger le rasoir ES7015.
• Le cordon d’alimentation de l’adap tateur de charge ne peut être rem placé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur doit être remplacé.
• Veiller à ce que le rasoir soit par faitement sec avant de le placer dans l'adaptateur.
• Éviter de mouiller l’adaptateur et
veiller à le manipuler avec les mains parfaitement sèches. Ne pas utiliser de rallonge pour connecter l’adaptateur de charge au secteur. Le rasoir risque de ne pas se char ger immédiatement lorsqu’il est placé dans l’adaptateur après utili sation. Le laisser quelques minutes dans l’adaptateur puis revérifier pour être certain qu'il est en train de charger. Ne pas placer d’objets métalliques comme des pièces de monnaie ou des attaches-trombones sur l’adap tateur en raison des risques de sur chauffe. Pour débrancher l'adaptateur, tirer sur la fiche et non sur le cordon, pour éviter de l’endommager. Ranger l’adaptateur et son cordon dans un endroit sec à l’abri des chocs. La grille extérieure est très mince. Veiller à ne pas l’endommager. Pour éviter toute blessure, ne pas utiliser le rasoir si la grille ou la lame sont endommagées. Nettoyer toujours le rasoir sous l'eau courante. Ne pas utiliser d’eau de mer ou d’eau bouillante. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour toilettes, salles de bain ou cui sinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolongée. Ne frotter pas à l’aide d’un tissu imbibé de solvant, d’essence ou d'alcool. Utiliser à cette fin un tissu imbibé d'eau savonneuse. Si le rasoir est démonté, son étan chéité n’est plus garantie.
13
Page 14
Caractéristiques
• ES7015 Alimentation : 100-120 V AC, 50-60 Hz Voltage du moteur : 2,4 V DC Temps de charge : 1 heure
• ES7016/ES7017/ES7018 Alimentation ; 100-240 V AC, 50-60 Hz (conversion automatique du voltage) Voltage du moteur : 2,4 V DC Temps de charge : 1 heure
Utilisation domestique
LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU VERTURE.
14
Page 15

Antes de su utilización

Esta afeitadora para uso en húme­do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me nos tres semanas, procure afeitarse
con jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Cargue la afeitadora durante al me nos 8 horas antes de utilizarla por primera vez o cuando haya dejado de utilizarla durante más de seis meses.

Identificación de los componentes

(véase la fig. 1)
® Tapa protectora (B) Conjunto de láminas © Botón de apertura del conjun
to de láminas
© Cabezal © Cuchillas interiores © Botones de apertura del cabe
zal
© Botón de enclavamiento del
conmutador
<R) Conmutador de encendido
®-a Lámpara de recarga/Lámpa-
ra indicadora del estado de carga (ES7015, ES7016)
©-b Monitor de capacidad de la
batería/Lámpara indicadora del estado de carga (ES7017, ES7018)
© Recortadora ® Patinerò © Soporte del adaptador de car
ga
(@) Adaptador de carga
• Modelo ES7015:100-120V AC
•Modelo ES7016, ES7017, ES7018: 100-240V AC (Conversión automática de la
tensión)
© Soporte giratorio
Adaptador de carga
(véase la fig. 1)
Empuje hacía arriba el soporte del adaptador de carga hasta que se escuche un chasquido, cuando se carga la afeitadora, {véase la fig. 1
(A))
(Guarde el soporte del adaptador de carga cuando desplace la unidad)
(véase la fig. 1 (B)), Gire la base en la parte inferior del adaptador de carga cuando necesi ta estabilidad adicional, (véase la fig.l (O)
Carga de la batería
(véase la fig. 2) Coloque el adaptador de carga ver ticalmente en una superficie plana.
Enchufe el adaptador a una toma de
15
Page 16
corriente. En ciertas zonas, será necesario uti lizar un adaptador de clavija espe cial. Ajuste el conmutador de la máquina de afeitar en “la posición de carga 0" y colóquela en posición recta en el adaptador de carga con el conmuta dor orientado hacia usted. La lámpara indicadora del estado de carga pasará a “rojo” cuando colo que la afeitadora en una posición de carga correcta. Cuando esté comple tamente cargada, la lámpara pasa
rá a “verde" (véase la fig. 2 (A)).
El indicador de capacidad de la ba tería en la ES7017 y ES7018 mos trará el estado completamente car gado al mismo tiempo (véase la fig.
2 (O).
El sistema se desactivará en unos
10 minutos después de completar se la carga (véase la fig, 2 (D)).
Se puede cargar totalmente la
afeitadora en una hora si el monitor de capacidad de la batería destella
al nivel del 20% o si la lámpara de
recarga destella en verde (ES7016
y 7015, véase la fig. 2 (B)).
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 12 veces (afeitado de tres mi
nutos para una barba normal).
Si desea conservar la potencia de la afeitadora, puede almacenarla siem
pre en el adaptador de carga. Esta
afeitadora no puede ser sobrecarga
da.
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de car
ga, cargue completamente la máqui
na de afeitar durante 1 horas.

Uso de la afeitadora

Pulse el botón de enclavamiento del conmutador y deslice el conmutador de encendido hacía arriba para arran car la afeitadora. Coloque la máqui na de afeitar en ángulo recto con res pecto a la piel (véase la fig. 3). Em piece a afeitarse si ejerce presión leve. Tire de la piel con la mano libre y des
place la afeitadora en ambos senti dos siguiendo la orientación de la
barba. A medida que su piel se acos tumbre al afeitado con está máquina,
podrá aumentar ligeramente la pre
sión. El afeitado no será mejor si se
aplica demasiada presión.
Conjunto de lámina
(véase la fig. 4)
El conjunto de hojas exteriores com
prende una cuchilla ranurada (a)
entre dos hojas (b).Todos estos com
ponentes se mueven de manera in
dependiente para ajustarse al máxi
mo al contorno del rostro.
La cuchilla ranurada agarra y corta los petos más largos y aplastados con mayor facilidad.
Para afeitarse mejor
Aplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma ac tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte
ra), la espuma de afeitar es el medio
más adecuado. No aplique demasia
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la afei
tadora. Si el cabezal de la máquina
resulta obturado con espuma, enjua
gue simplemente poniendo la afei-
16
Page 17
ladera debajo de un chorro de agua.

Uso de la recortadora

(véase ia fig. 5) Deslice el patinerò hacia arriba has
ta la posición mm, hasta que oiga un
clic. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y mué vala hacia abajo para cortar las pati llas.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 6) Recomendamos que limpie la afeitadora con agua y jabón líquido para manos para su mantenimiento
y limpieza. Una limpieza trecuente
hará que la afeitadora se mantenga en buenas condiciones y evitará la generación de bacterias o malos olo res, preservando su función de cor
te.
Una vez colocado el conjunto de lá minas, aplique un poco de jabón so bre el mismo. Encienda la afeitadora y derrame un poco de agua sobre la hoja externa. Una vez transcurridos de 10 a 20 segundos, apague la afeitadora. Desmonte el marco metálico y limpie bajo el grifo. Retire el polvo de la afeitadora con un trapo seco y extraiga la tapa pro tectora para que el láminas quede
completamente seco.
Sustitución de los compo
nentes del cabezal de afeitar
Se recomienda que cambie el metal
exterior por lo menos todos los años
y las hojas interiores por lo menos
cada 2 años para mantener las pres
taciones de corte de su afeitadora.
Sustitución del conjunto de
láminas (véase la fig. 7)
Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y retire, levan tando hacia arriba, este conjunto para extraerlo. Para colocar otro con junto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Cuando así sea, oirá un clic.
Sustitución de las cuchillas inte riores (véase la fig. 8)
Pulse los botones de abertura del cabezal y deslice hacia arriba el cabezal para extraerlo (véase la fig.
7). Retire cada una de las cuchillas (una a la vez) agarrándolas firmemen te por ambos extremos y tirando en línea recta. Para introducir las cuchi llas nuevas, agarre cada hoja por ambos extremos (una sola a la vez) y empuje hasta que se asiente en su posición. Cuando así sea, oirá un clic.
CUIDADO: Una batería de níquel-cadmio que es reciclable alimenta electricidad
al producto que compró. Al final de
su vida útil está prohibido, según las normas vigentes en diversos estados o regiones, desechar la batería con los demás desechos
domésticos recogidos por el mu
nicipio. Por consiguiente, llame al número 1-800-8-BATTERY para
obtener más información sobre la
manera de reciclar dicha batería.
17
Page 18
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora (véase la fig. 9)
El procedimiento que se describe sólo sirve para exponer la forma de quitar la batería con vistas a des
echarla de manera adecuada.
ADVERTENCIA: No trate de cambiar las baterías
recargables integradas por su cuenta para continuar utilizando la afeitadora. Esto podría causar un
incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con el servi
cio técnico de Panasonic autoriza
do más cercano.
1. Saque la tapa, marco metálico y las hojas interiores.
2. Saque los 2 tornillos (b) y las ba rras impulsoras (a).
3. Retire los dos tornillos (c) y retire la cubierta inferior (d).
4. Empuje el bastidor hasta que sal ga de su alojamiento.
5. Retire las baterías del bastidor.

Cuidado

• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior a 0°C (32 °F) o superior a 40“C (104 °F), en lugares expuestos di
rectamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva. Utilice sólo el adaptador de carga
RE3-88 incluida con la afeitadora
para cargar la ES7016/ES7017/
ES7018 y el RE3-89 para cargar la afeitadora ES7015. El cable de alimentación dei adap tador no puede sustituirse. Si se de teriora el cable de alimentación, de berá desecharlo. Seque la afeitadora antes de colo carla en el adaptador de carga. Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las manos secas. No utilice ningún cable alargador para conectar el adaptador de carga a la toma de corriente.
' Es probable que la afeitadora no
empiece a cargarse inmediatamen te una vez colocada en el adapta dor de carga después de su uso. Coloque la afeitadora en el adap tador de carga durante unos minu tos y compruebe nuevamente que se esté cargando.
> No coloque ningún objeto metáli
co como, por ejemplo, piezas de moneda y clips sobre el adaptador de carga puesto que se calenta
rían,
• Al desenchufar el adaptador de carga de la toma de corriente, aga
rre el cable por el mismo enchufe. Si tira del propio cable podría
deteriorarlo.
> Almacene el adaptador de carga
con su cable de alimentación en un tugar seco y protegido.
' La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue
de deteriorar. Para evitar lesiones
18
Page 19
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi lla interior.
Lave la afeitadora con agua del gri fo. No utilice agua salada o agua caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
No limpie la afeitadora con agua
rrás, benceno o alcohol. Limpíela
sólo con un paño húmedo y agua jabonosa.
No separe la envoltura de la afei
tadora puesto que podría afectar
sus propiedades herméticas.

Características técnicas

- ES7015 Fuente de alimentación; 100-120V AC, 50-60 Hz
Tensión del motor: 2,4V DC Tiempo de carga; 1 horas
• ES7016/ES7017/ES7018 Fuente de alimentación: 100-240V AC, 50-60 Hz (Conversión automática de la len-
sión) Tensión del motor; 2,4V DC Tiempo de carga: 1 horas
Esto producto está destinado sólo por uso doméstico.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552. PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTIMA PAGI
NA.
19
Page 20
IN USA CONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 4A-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park es" Infantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada (nc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010 Vancouver: (604) 278-4211 Calgary: (403) 295-3922 Toronto: (905) 238-2181
Montréal; (514) 633-8684
Service • Assistance •Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
www.panasonic.corn/shavers (in USA)
Call 1-800-467-3405 (in Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
www.panasonic.ca (In Canada/Au Canada)
No.l EN FR ES (U,S.A,/CANADA)
Printed in China
Imprimé au China
Loading...