Panasonic ES 6002 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]

No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (欧州)
Printed in China
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Model No. ES6003/ES6002
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou,
Guangdong, 511495 CHINA
P00-05ES6003/6002EU  06.03.09 14:17  ページ1
32
MN
A B
E
C D
F
G
H
I J
K
L
1
3
4
(a)
(b)
2
5
6
7
8
P00-05ES6003/6002EU  06.03.09 14:17  ページ2
charge
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water­tight shaver in the shower and clean it in water. The following is the sym­bol of Wet shaver. The symbol means that hand-held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/ Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap B System outer foil C System outer foil release but-
tons
D Foil frame E Inner blades F Foil frame release buttons G Charge indicator lamp H On/Off switch I Trimmer J Trimmer handle K Adaptor L Power cord M Cleaning brush N Soft case
READ ALL INSTRUCTIONS BE­FORE USE.
Charging
(see fig. 2) When charging the shaver for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, charge it for at least 16 hours before use. Connect the power cord to the shaver, and plug the adaptor to an AC outlet. In some areas, a special plug adaptor may be required. The charge indicator lamp will glow red when the shaver is being charged. It will stay on until the power cord is disconnected from the AC outlet. You can fully charge the shaver in 12 hours if it seems to be losing speed. A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves (3 minutes per shave for a normal beard). Even if not fully charged, an 8-hour charge will supply enough power for about 10 shaves.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is very thin and can be damaged if handled improperly. Before each use, always check the foil for dam­age. To avoid personal injury, do not use if the foil or other parts of the shaving head is damaged.
Depress the switch lock button and slide the On/Off switch upward to turn the shaver on.
54
9 10
11
(A) (B)
Index
ENGLISH Page 05 DEUTSCH Seite 10 FRANÇAIS Page 16 ITALIANO Pagina 21 NEDERLANDS Pagina 26 ESPAÑOL Pagina 31 DANSK Side 36 PORTUGÊS Pagina 41 NORSK Side 46
SVENSKA Sid 51 SUOMI Sivu 56 POLSKI Strona 61 ČESKY Strona 67 MAGYAR Oldal 72 ROMANA Pagina 78
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
83
TÜRKÇE Sayfa 89
ìÍ‡ªÌҸ͇
ëÚÓ¥Ì͇
94
P00-05ES6003/6002EU  06.03.09 14:17  ページ4
e
g
c
d
f
d
b
a
h
Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig. 3). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin be­comes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
System outer foil
(see fig. 4) System outer foil has a slit blade (a) between 2 foils (b). They move up and down independently to follow the contours of your face. The slit blade catches and cuts longer and lying hairs easily.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lu­bricator. Shaving foam is the most suitable among many other shav­ing aids (gel, soap, cream, etc.). Do not put a thick layer of shaving foam as it may affect shaver’s per­formance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water.
Using the trimmer
(see fig. 5) Slide the trimmer handle up to open the trimmer. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 6)
Warning – To prevent electric shock or personal injury, discon­nect the power cord from the shaver before cleaning with water.
For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre­venting odors or bacteria from devel­oping, and maintain the cutting per­formance. With the system outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Turn the shaver on and pour some water over the outer foil. After about 10-20 seconds, turn the shaver off. Remove the foil frame and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the sys­tem outer foil to dry completely.
Brush cleaning
Squeeze the foil frame release but­tons and lift the foil frame upward to remove it (see fig. 8). Remove the in­ner blades one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling it straight away from the shaver. Clean the outer foils, the shaver body and the trimmer with the long brush (see fig. 9). Clean the inner blades with the short brush by moving it in the direction in fig. 10 (A). Do not move
the brush in the direction in fig. 10 (B), as it will damage the inner blade, and its cutting performance. Do not use the short brush to clean the outer foils.
Replacing shaving head components
It is recommended that you replace the system outer foil at least once a year and the inner blade at least once every 2 years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the system outer foil
(see fig. 7) Squeeze the system outer foil re­lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To in­sert the new system outer foil, press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 8) Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to remove it. Remove the inner blade one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. Do not touch the metal parts of inner blades. To insert the new inner blade, hold the blade one at a time at both ends and press downward until it snaps into the shaver.
For environmental protec­tion and recycling of materials
This shaver contains Nickel-Metal Hydride batteries. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially as­signed location, if there is one in your country.
How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the shaver
(see fig. 11)
WARNING: Do not attempt to replace the bat­tery for the purpose of reusing the shaver. This could result in the risk of fire or electric shock.
The battery in this shaver is not intended to be replaced by con­sumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center. The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from the shaver when removing the battery.
2. Remove the bottom cover screw (a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the side panels (c) and re­move it.
5. Remove the six housing screws (d).
6. Remove the trimmer handle (e).
7. Remove the two screws (f).
76
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ6
8. Remove the housing (g).
9. Lift the batteries (h) and remove them.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F), where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
• Use only the included adaptor
RE7-38 to charge the ES6003/ ES6002 shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• The shaver and adaptor will be-
come slightly hot during use or charging, however this is not a malfunction.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnect-
ing it from an AC outlet; tugging on the power cord may damage it.
• Store the adaptor in a dry area
where it will be protected from dam­age.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it
alone can not be replaced. Contact an authorized service center.
• In cases where static noise is emit-
ted from the television during use or recharging, connect the adaptor to a different outlet.
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to hand injuries.
• Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath­rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
• Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water.
• Do not take the housing apart as this can affect the watertight con­struction.
• Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord.
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
This product is intended for house­hold use only.
Airborne Acoustical Noise;
in shaving mode: 64 (dB(A) re 1pW)
in trimmer mode: 65 (dB(A) re 1pW)
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
98
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ8
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet wer­den. Sie können diesen wasserdich­ten Rasierer unter der Dusche be­nutzen und ihn unter Wasser reini­gen. Das folgende Symbol zeigt an, daß es sich um einen Naßrasierer handelt. Das Symbol bedeutet, daß der Rasierer ohne Netzstromkabel in der Badewanne oder unter der Du­sche benutzt werden kann.
Probieren Sie einmal mehrere Wo­chen lang die Naßrasur mit Rasier­schaum: Sie werden den Unter­schied bemerken. Unter Umständen kann es sein, daß sich Ihre Haut und Ihr Bart erst an das neue Scher­system und Rasierverfahren gewöh­nen müssen.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe B Scherblatt C Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
D Scherblattrahmen E Schermesser F Freigabeknöpfe für den Scher-
blattrahmen
G Ladeanzeige H Ein/Ausschalter I Langhaarschneider J Langhaarschneider-Schalter K Adapter L Netzstromkabel M Reinigungsbürste N Reisebeutel
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.
Aufladen
(siehe Abb. 2) Bevor Sie den Rasierer zum ersten Mal aufladen oder wenn er länger als 6 Monate außer Betrieb war, laden Sie ihn mindestens 16 Stunden lang auf. Schließen Sie das Netzstromkabel am Rasierer an, und stecken Sie den Adapter in eine Netzsteckdose. In einigen Gegenden ist unter Um­ständen ein spezieller Stecker­adapter erforderlich. Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot, wenn der Rasierer aufgeladen wird. Die Ladezustandsanzeige leuchtet bis das Netzkabel von der Steckdose getrennt wird. Sie können den Rasierer 12 Stun­den lang laden, wenn er beginnt an Geschwindigkeit zu verlieren. Eine volle Aufladung sollte genügend En­ergie für ca. 14 Rasuren bereitstel­len (bei dreiminütiger Rasur und nor­malem Bart).
Auch wenn der Rasierer nicht voll aufgeladen ist, sollten 8 Stunden Aufladung für 10 Rasuren ausrei­chen.
Benutzung Ihres Rasierers
Vorsicht – Das Scherblattsystem ist sehr dünn und kann durch un­sachgemäßen Gebrauch beschä­digt werden. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Scherblatt auf Schä­den. Um Personenschäden zu ver­meiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Scherblatt oder an­dere Teile des Scherkopfes be­schädigt sind.
Drücken Sie die Schalter­verriegelumgstaste und schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um den Rasierer einzuschalten. Beginnen Sie mit der Rasur zunächst mit wenig Druckausübung auf die Haut. Der Rasierer sollte im rechten Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen (siehe Abb. 3). Zum Straffen Ihrer Haut können Sie Ihre freie Hand neh­men. Wenn der Scherkopf mit Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn zwischendurch einfach unter klarem Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt hat, können Sie allmählich etwas fester andrük­ken, wobei übermäßig starker Druck nicht automatisch eine noch glattere Rasur zur Folge hat.
Scherblattsystem
(siehe Abb. 4) Das Scherblattsystem besitzt einen mittleren Scherbalken (a) zwischen den zwei unabhängig voneinander flexibel gelagerren Scherblättern (b). Die Scherblätter passen sich optimal
den Konturen Ihres Gesichts an. Der mittlere Scherbalken ergreift ebenfalls anliegende Haare und schneidet sowohl längeres als auch welliges Haar.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasier­schaum, auf Ihr Gesicht auf. Rasier­schaum ist unter vielen anderen Rasierhilfen (Gel, Creme etc.) die am besten geeignete. Tragen Sie keine dicke Schicht Rasierschaum auf, da diese die Leistung des Rasierers be­einträchtigen kann. Wenn der Rasier­kopf mit Rasierschaum verstopft ist, spülen Sie ihn einfach unter fließen­dem Wasser.
Verwendung des Langhaar­schneiders
(siehe Abb. 5) Schieben Sie den Hebel des Langhaarschneiders nach oben, um diesen zu öffnen. Plazieren Sie den Langhaar­schneider im rechten Winkel zu Ih­rer Haut und bewegen Sie ihn ab­wärts, um z.B. die Koteletten zu kür­zen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 6)
Warnung – Um einen elektrischen Schlag oder Personenschäden zu vermeiden, ziehen Sie das Netz­kabel vom Rasierer ab, bevor Sie diesen mit Wasser reinigen.
Zur Reinhaltung und aus Bequemlichkeitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Was­ser und einer flüssigen Handwasch-
1110
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ10
seife zu reinigen. Regelmäßiges Rei­nigen hält Ihren Rasierer in gutem Zustand, verhindert, daß sich Gerü­che bilden oder Bakterien entwickeln und erhält die Schneidleistung des Gerätes. Etwas Flüssigseife auf das ord­nungsgemäß eingesetzte Scherblatt auftragen. Rasierer einschalten und etwas Was­ser auf das äußere Scherblatt gie­ßen. Nach etwa 10-20 Sekunden den Rasierer ausschalten. Den Scherblattrahmen abnehmen und ihn unter fließendem Wasser reinigen. Den Rasierer mit einem trockenen Tuch gründlich trocknen und die Schutzkappe abnehmen, damit das Scherblattsystem vollkommen trocknen kann.
Reinigen mit der Bürste
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des Scherblattrahmens und ziehen Sie diesen nach oben ab, um ihn zu ent­fernen (siehe Abb. 8). Zum Heraus­nehmen der Schermesser jeweils eine Klinge mit festem Griff an bei­den Seiten gerade aus dem Rasie­rer herausziehen. Das Scherblatt­system, den Rasierer selbst sowie den Langhaarschneider mit der lan­gen Bürste reinigen (siehe Abb. 9). Das innere Schermesser mit der kur­zen Bürste durch Bewegen in Rich­tung der Abb.10 (A) reinigen. Die Bürste nicht in Richtung der Abb.10 (B) bewegen, da dadurch das Scher-
messer beschädigt und dessen Schneidleistung beeinträchtigt wer­den kann. Das Scherblattsystem darf nicht mit der kürzeren Seite der Bür­ste gereinigt werden.
Auswechseln von Scher­kopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung Ihres Rasierers ist es ratsam, das Scherblatt mindestens einmal jähr­lich und das Schermesser minde­stens alle 2 Jahre zu ersetzen.
Austauschen des äußeren Scher­blattsystems
(siehe Abb. 7) Drücken Sie die Freigabeknöpfe des Scherblattsystems zusammen und ziehen Sie es nach oben heraus. Zum Einsetzen des neuen Scher­blattsystems drücken Sie es nach unten, bis es einrastet.
Austauschen der Schermesser
(siehe Abb. 8) Drücken Sie die Freigabetasten für den Scherblattrahmen, und nehmen Sie den Scherblattrahmen ab. Entfernen Sie die Schermesser eines nach dem anderen, indem Sie sie fest an beiden Seiten ergreifen und senk­recht aus dem Rasierer herauszie­hen. Nicht die Metallteile der Scher­messer berühren. Zum Einsetzen eines neuen Scher­messers jeweils eine Klinge mit fes­tem Griff an beiden Seiten nach unten drücken bis sie im Rasierer einrastet.
Umweltschutz und Re­cycling
Der Rasierer beinhaltet Nickel­Metall-Hydrid-Akkus. Bitte die Akkus auf die amtlich vorgesehene Weise entsorgen.
Herausnehmen der eingebauten, wieder aufladbaren Akkus vor Entsorgung des Rasierers.
(siehe Abb. 11)
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Akku her­auszunehmen, wenn Sie vorhaben, den Rasierer weiterhin zu benut­zen. Dies kann zu Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlags führen.
Der Akku in diesem Rasierer ist nicht für den Austausch durch den Anwen­der geeignet. Der Akku kann jedoch bei einem autorisierten Kunden­dienst ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang dient nur dem Ausbau des wieder aufladbaren Akkus Zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes.
1. Ziehen Sie das Stromkabel vom Rasierer ab, wenn Sie den Akku herausnehmen wollen.
2. Entfernen Sie die Schraube (a) der unteren Abdeckung.
3. Entfernen Sie die untere Abdeckung (b).
4. Entfernen Sie die Platte an der Rückseite (c), indem Sie sie hoch­schieben.
5. Entfernen Sie die vier Gehäuse­schrauben (d).
6. Entfernen Sie den Lang-
haarschneider-Schalter (e).
7. Entfernen Sie die beiden Schrau­ben (f).
8. Entfernen Sie das Gehäuse (g).
9. Heben Sie den Akku (h) an und entfernen Sie diesen.
Vorsicht!
• Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen die Tempera­tur weniger als 0 °C (32 °F) oder mehr als 40 °C (104 °F) beträgt und nicht dort, wo er direktem Sonnen­licht oder einer Wärmequelle oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie nur den mitgeliefer-
ten Adapter RE7-38 zum Laden der Rasierer ES6003/ES6002.
• Trocknen Sie das Gerät und Adap-
ter vollständig bevor Sie mit dem Laden beginnen.
• Der Rasierer und der Adapter wer-
den im Gebrauch oder während des Ladens recht warm, dies ist keine Fehlfunktion.
• Halten Sie den Adapter von Was-
ser fern und berühren Sie ihn nur mit trockenen Händen.
• Ergreifen Sie den Adapter, um ihn
aus der Netzsteckdose zu ziehen; Ziehen am Kabel könnte dieses beschädigen.
• Bewahren Sie den Adapter an ei-
nem trockenen Ort auf, wo er vor Beschädigung geschützt ist.
• Ziehen, verdrehen oder knicken Sie
das Stromkabel nicht.
• Wickeln Sie das Stromkabel nicht
fest um das Gerät.
1312
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ12
• Wenn das Stromkabel beschädigt wird, kann es nicht ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen autori­sierten Kundendienst.
• Falls während des Gebrauchs Statikgeräusche aus dem Fernse­her auftreten sollten, schließen Sie den Adapter an einer anderen Steckdose an.
• Berühren Sie nicht die Kante (Metallteil) des Schermessers. Missachtung kann zu Verletzungen an Ihren Händen führen.
• Reinigen Sie den Rasierer unter fließendem Wasser. Benutzen Sie kein Salzwasser oder kochendes Wasser. Verwenden Sie auch kei­ne Reinigungsmittel, die für Toilet­ten, Badezimmer oder für Küchen­geräte vorgesehen sind. Tauchen Sie den Rasierer nicht für lange Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie ihn mit einem mit mil­der Seifenlösung angefeuchteten Tuch.
• Demontieren Sie nicht das Gehäuse da hierdurch die wasser­dichte Konstruktion beeinträchtigt werden kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, wenn der Rasierer am Stromkabel angeschlossen ist.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Dieses Gerät ist nur für die Benut­zung im Haushalt vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akusti­scher Lärm;
Modus Rasieren: 64 (dB(A) bei 1pW) Modus Langhaarschneiden: 65 (dB(A) bei 1pW)
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektri­schen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic­Gruppe wurde ihr Produkt aus hoch­wertigen Materialien und Komponen­ten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/ oder begleitenden Dokumenten be­deutet, dass elektrische und elektro­nische Produkte am Ende ihrer Le­bensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoff­rückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoff­sammelhöfen, die diese Geräte kos­tenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umwelt­schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebens-
dauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächst­gelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Gerä­te entsorgen möchten. Er hält weite­re Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsor­gung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Euro­päischen Union gültig.
1514
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ14
Avant usage
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Etanche ce rasoir peut se nettoyer a l’eau courante et s’utiliser sous la douche. Le symbole suivant correspond au rasoir Wet. Ce symbole indique que la partie portative peut être utilisée dans le bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semaines et vous verrez la différence. Le rasoir Panasonic WET/ DRY nécessite un temps d’adaptation car il faut environ un mois pour que la peau et la barbe s’habituent à une nouvelle méthode de rasage.
Nomenclature
(voir fig. 1)
A Capuchon protecteur B Grille extérieure du système C Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
D Cadre de la grille E Lames intérieures F Boutons d’ouverture du cadre
de la grille
G Témoin de charge H Interrupteur I Tondeuse J Poignée de la tondeuse K Chargeur L Câble d’alimentation M Pinceau de nettoyage N Etui de rangement
LIRE TOUTES LES INSTRUC­TIONS AVANT UTILISATION.
Chargement
(voir fig. 2) Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou lorsque vous ne l’avez pas utilisé pendant plus de 6 mois, vous devez le charger pendant au minimum 16 heures avant de l’uti­liser. Connectez le câble d’alimentation au rasoir, puis branchez l’adaptateur sur le secteur. Dans certains cas, un adaptateur peut être nécessaire pour la prise. Le témoin-indicateur de charge rouge s’allume lorsque le rasoir est en état de charge. Il reste allumé jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon de la prise d’alimentation. Vous pouvez le charger complètement votre rasoir en 12 heures. Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour 14 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Lorsque sa vitesse de fonctionement ralentit vous n’êtes asobliger de le charger complètement, 8 heures de charge suffiront pour 10 rasages.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du système est très fine et doit être manipulée avec précaution pour ne pas être endommagée. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de la grille. Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas le rasoir si la grille ou d’autres parties de la tête de rasage sont endommagées.
Appuyez sur le bouton de déver­rouillage et faites glisser l’interrupteur vers le haut pour mettre le rasoir en service. Maintenez le rasoir perpendiculaire­ment (90°) à votre peau (voir fig. 3). Commencez le rasage en appliquant doucement le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec l’autre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pouvez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau s’adaptera au rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas néces­sairement de meilleurs resultats.
Grille extérieure du système
(voir fig. 4) La grille extérieure du système comporte une lame (a) placée entre 2 grilles (b). Ces éléments montent et descendent de façon indépen­dante pour suivre les contours du visage La lame permet de soulever et de couper aisément les poils plus longs et les poils couchés.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à raser est le produit le plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pourrait réduire les performances du rasoir. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincer simplement celle-ci sous l’eau courante.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 5) Faites glisser la poignée de la tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la tondeuse. Placez la tondeuse perpendicu­lairement au visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 6)
Attention – Pour éviter toute électrocution ou blessure, débran­chez le cordon d’alimentation du rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
Pour une meilleure hygiène et un nettoyage plus efficace, nous vous conseillons de nettoyer le rasoir avec de l’eau et un savon liquide pour les mains. Un nettoyage régulier permet de le conserver en bon état de fonctionnement et d’éviter les odeurs ou le développement de bactéries tout en maintenant ses capacités de coupe. Lorsque la grille extérieure du système est en place, appliquer du savon pour les mains sur cette même grille extérieure. Allumez le rasoir et verser de l’eau sur la grille extérieure. Après environ 10 à 20 secondes, éteindre le rasoir. Retirez le porte-grille et nettoyez-le avec de l’eau. Enlever toute l’humidité présente sur le rasoir à l’aide d’un chiffon sec et retirer le capuchon de protection pour permettre à la grille extérieure de sécher complètement.
1716
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ16
Nettoyage au pinceau
Pincer les boulons de libération du cadre des lames et soulever le cadre des lames pour le retirer (voir fig. 8). Retirez les lames intérieures une par une en les tenant fermement par les deux extrémités et en les retirant d’un seul coup du rasoir. Nettoyez les grilles extérieures, le corps du rasoir et la tondeuse avec la partie longue du pinceau (voir fig. 9). Nettoyez les lames intérieures avec la partie courte du pinceau en procédant comme indiqué sur la figure 10 (A). Ne déplacez pas le pinceau comme indiqué sur la figure 10 (B) car cela abîmerait la lame intérieure et sa capacité de coupe. Ne pas utiliser la partie courte du pinceau pour nettoyer le porte-grille.
Remplacement de la tête de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille extérieure du système au moins tous les ans et la lame intérieure au moins tous les 2 ans pour conserver les capacités de coupe du rasoir.
Remplacement de la grille extérieure du système
(voir fig. 7) Appuyez sur les boutons de déblocage de la grille extérieure du système et tirez sur la grille afin de la retirer. Pour insérer la nouvelle gril­le, appuyez dessus jusqu’à qu’elle se mette en place.
Remplacement des lames internes
(voir fig. 8) Appuyer sur les boutons d’ouverture du cadre de la grille et soulever ce dernier pour le retirer. Retirez les
lames internes l’une après l’autre en les saisissant fermement à leurs extrémités et en tirant fermement hors du rasoir. Ne touchez pas les parties métalliques des lames intérieures. Pour insérer les nouvelles lames intérieures, tenez les lames une par une par leurs extrémités et appuyez fermement jusqu’à ce qu’elles se mettent en place dans le rasoir.
Protection de l’environne­ment et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une ou plusieurs batteries à l’hydrure de nickel. Toujours veiller à mettre la ou les batteries au rebut dans un emplace­ment officiellement prévu, s’il en existe un dans votre pays.
Comment enlever la ou les piles rechargeables avant de se débarrasser du rasoir
(voir fig. 11)
ATTENTION: N’essayez pas de remplacer la batterie dans le but de réutiliser le rasoir. Cela pourrait engendrer des risques d’incendie ou d’électrocu­tion.
La batterie présente dans le rasoir ne doit pas être remplacée par l’utilisateur. Elle peut cependant être remplacée auprès d’un centre technique agréé. La procédure expliquée ci-dessous concerne uniquement le retrait de la batterie rechargeable pour une mise au rebut adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimenta-
tion du rasoir lorsque vous procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du capot (a).
3. Retirez le capot (b).
4. Faire coulisser le panneau arrière
(c) et le retirer.
5. Retirer les quatre vis du logement
(d).
6. Retirez la poignée de la tondeuse
(e).
7. Retirez les deux vis (f).
8. Retirez le boîtier (g).
9. Soulever la batterie (h) et la
retirer.
Attention
• Ne pas charger le rasoir si la tem­pérature ambiante est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F). Ne pas charger le rasoir en l’exposant à la lumière directe du soleil, à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit hu­mide.
• Utilisez uniquement le chargeur RE7-38 fourni pour charger les rasoirs des modèles ES6003/ ES6002.
• Essuyez parfaitement le rasoir avant de procéder à son charge­ment.
• Le rasoir et le chargeur chaufferont quelque peu durant l’utilisation ou le chargement mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Ne mouillez pas le chargeur et manipulez-le uniquement avec les mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon pour éviter de l’endommager.
• Rangez le chargeur dans un endroit sec à l’abri des chocs.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et n’emmêlez pas excessivement le cordon d’alimentation.
• Ne serrez pas trop le cordon d’alimentation lorsque vous l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à être endommagé, n’essayez pas de le remplacer vous même. Contactez un centre technique agréé.
• Si des interférences sont émises par la télévision durant l’utilisation ou le chargement, branchez le chargeur sur une autre prise.
• Ne touchez pas la lame (partie métallique) de la lame intérieure. Ne pas suivre ces recommanda­tions peut occasionner des blessures aux mains.
• Nettoyez le rasoir sous l’eau courante. N’utilisez pas d’eau de mer ni d’eau bouillante. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau lorsque celui-ci est relié au cordon d’alimentation.
• Conserver cet appareil hors de portée des enfants.
• Conserver le mode d’emploi à un endroit sûr.
1918
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ18
Utilisation domestique uniquement.
Perturbations acoustiques atmosphériques;
en mode “rasoir” : 64 (dB(A) re 1pW) en mode “tondeuse” : 65 (dB(A) re 1pW)
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation natio­nale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato sia per la rasatura con la schiuma da barba che per la rasatura a secco. Poiché il rasoio è impermeabile, è possibile utilizzarlo sotto la doccia e lavarlo con acqua. Il simbolo seguente indica che il rasoio può essere utilizzato nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza, utilizzare il rasoio con la schiuma da barba per almeno tre settimane. L’utilizzo di questo rasoio Panasonic richiede un breve periodo di adattamento, in quanto la pelle e la barba hanno bisogno di circa un mese per abituarsi a qualsiasi nuovo metodo di rasatura.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. 1)
A Coperchio B Gruppo lamina esterna C Tasti di sblocco gruppo lamina
esterna
D Telaio lamina E Lame interne F Tasti di sblocco telaio lamina G Spia livello di carica H Interruttore di accensione/
spegnimento
I Tagliabasette J Impugnatura del tagliabasette K Adattatore L Cavo di alimentazione M Spazzolino per la pulizia N Custodia morbida
LEGGERE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Ricarica
(vedere la fig. 2) Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato usato per più di 6 mesi, caricarlo per almeno 16 ore prima dell’uso. Collegare il cavo di alimentazione al rasoio ed inserire la spina dell’adattatore in una presa di corrente CA. In alcune zone può essere necessario disporre di uno speciale adattatore. Durante la carica del rasoio, la spia del livello di carica è illuminata in rosso. Rimane accesa finché non si stacca il cavo di alimentazione dalla presa CA. Se il rasoio diventa più lento, è possibile ricaricarlo completamente in 12 ore. Una ricarica completa consente di effettuare circa 14 rasature (con una barba normale ed una rasatura della durata di 3 minuti). Anche se il rasoio non viene completamente ricaricato, una carica della durata di 8 ore consente circa 10 rasature.
Uso del rasoio
Attenzione – Il gruppo lamina esterna è molto sottile e se lo si maneggia in modo inadeguato si rischia di danneggiarlo. Prima dell’uso, assicurarsi che la lamina sia in buone condizioni. Per evitare il rischio di lesioni alla pelle, non utilizzare il rasoio se la lamina o altre parti della testina sono danneggiate.
2120
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ20
Premere il tasto di blocco e spingere verso l’alto l’interruttore per accen­dere il rasoio. Mantenere il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle (vedere la fig.
3). Iniziare la rasatura esercitando una leggera pressione sul viso. Ten­dere la pelle con la mano libera e muovere il rasoio avanti e indietro seguendo la direzione della barba. Quando la pelle si sarà abituata a questo rasoio, si potrà aumentare leggermente la pressione sulla pel­le. L’applicazione di una pressione eccessiva non aumenta la precisio­ne della rasatura.
Gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 4) Il gruppo lamina esterna è dotato di una lama centrale (a) situata tra 2 lamine (b). Le 2 lamine si muovono in su e in giù in maniera indipendente per seguire i contorni del volto. La lama centrale cattura e taglia facilmente i peli più lunghi ed appiattiti.
Rasatura con la schiuma da barba
Applicare sul viso un leggero strato di schiuma da barba. Tra i vari prodotti disponibili per la rasatura (gel, sapone, ecc.), la schiuma da barba è il più indicato. Per non compromettere le prestazioni del rasoio, lo strato di schiuma non dev’essere troppo spesso. Se la testina del rasoio risulta ostruita dalla schiuma, sciacquarla sotto l’acqua corrente.
Uso del tagliabasette
(vedere la fig. 5) Far scorrere verso l’alto l’impugna­tura del tagliabasette per aprire il tagliabasette. Posizionare il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo su e giù per tagliare le basette.
Pulizia del rasoio
(vedere la fig. 6)
Avvertenza – Per evitare scosse elettriche o qualsiasi altro rischio fisico, staccare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di lavarlo con acqua.
Per ragioni di igiene e di comfort, raccomandiamo di lavare il rasoio con acqua e sapone liquido. Una regolare pulizia manterrà il rasoio in buone condizioni, impedendo lo sviluppo di cattivi odori o di batteri e preservando la capacità di taglio. Con il gruppo lamina esterna inserito, applicare un po’ di sapone liquido sulla lamina esterna. Accendere il rasoio e versare un po’ d’acqua sulla lamina esterna. Dopo circa 10-20 secondi, spegne­re il rasoio. Rimuovere il telaio lamina e sciac­quarlo sotto acqua corrente. Con un panno asciutto, eliminare ogni traccia di umidità dal rasoio e togliere il cappuccio di protezione affinché la lamina esterna possa asciugarsi completamente.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio della lamina e tirare il telaio della lamina verso l’alto per rimuoverlo (vedere la fig. 8). Rimuovere una ad una le lame interne afferrandole saldamente per entrambe le estremità per estrarle. Pulire le lamine esterne, il corpo del rasoio ed il tagliabasette con il lato lungo dello spazzolino (vedere la fig. 9). Pulire le lame interne con il lato corto dello spazzolino muovendolo nella direzione indicata nella fig.10 (A). Non muovere lo spazzolino nella direzione indicata nella fig. 10 (B), altrimenti si danneggerà la lama interna e se ne comprometterà la qualità di taglio. Non utilizzare il lato corto dello spazzolino per pulire le lamine esterne.
Sostituzione dei compo­nenti della testina
Per mantenere ottimali le prestazioni del rasoio, si raccomanda di sostituire il gruppo lamina esterna almeno una volta l’anno e la lama interna almeno ogni due anni.
Sostituzione del gruppo lamina esterna
(vedere la fig. 7) Premere i tasti di sblocco del gruppo lamina esterna e sollevare il gruppo lamina per estrarlo. Per inserire il nuovo gruppo lamina esterna, premerlo finché non scatta in posizione.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la fig. 8) Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina e sollevare il telaio lamina per rimuoverlo. Rimuovere una ad una le lame interne, afferrandole saldamente alle estremità ed estraendole dal rasoio. Non toccare le parti metalliche delle lame interne. Per inserire la nuova lama interna, tenerla per le due estremità e premerla verso il basso finché non scatta in posizione nel rasoio.
Protezione ambientale e riciclaggio dei materiali
Questo rasoio contiene le batterie al nickel metal idrato (NiMH). Accertarsi che la batteria scarica venga smaltita in un luogo ufficial­mente adibito a tale scopo, sempre che ve ne siano nel vostro paese.
Come rimuovere la batteria inter­na ricaricabile prima dello smaltimento
(vedere la fig. 11)
AVVERTENZA: Non tentare di sostituire la batteria nell’intento di riutilizzare il rasoio. Si rischiano incendi o scosse elettriche.
La batteria di questo rasoio non deve essere sostituita dagli utenti. Può essere sostituita presso un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta qui di seguito va eseguita solo per rimuovere la batteria ricaricabile ai fini di uno smaltimento nel rispetto delle norme.
1. Prima di rimuovere la batteria,
staccare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Togliere la vite del coperchio in-
feriore (a).
2322
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ22
3. Togliere il coperchio inferiore (b).
4. Far scorrere il pannello posteriore (c) e rimuoverlo.
5. Togliere le sei viti dell'alloggiamento (d).
6. Rimuovere l'impugnatura del tagliabasette (e)
7. Rimuovere le due viti (f).
8. Rimuovere l’alloggiamento (g).
9. Sollevare la batteria (h) ed estrarla.
Attenzione
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
peratura è al di sotto degli 0°C o sopra i 40°C, dove può rimanere esposto alla luce diretta del sole o ad una fonte di calore, o dove c’è molta umidità.
• Utilizzare esclusivamente l’adatta-
tore fornito RE7-38 per la ricarica del rasoio ES6003/ES6002.
• Asciugare perfettamente il rasoio
prima di ricaricarlo.
• Durante l’uso o la ricarica, il rasoio
e l’adattatore si scaldano legger­mente. Non si tratta di un’anomalia.
• Non avvicinare il cavo di alimenta-
zione all’acqua e maneggiarlo solo con le mani perfettamente asciutte.
• Staccare l’adattatore dalla presa
di corrente CA afferrando l’adattatore stesso e non tirando sul cavo di alimentazione, che rischia altrimenti di danneggiarsi.
• Riporre l’adattatore in un luogo
sicuro e ben asciutto.
• Non tirare, avvolgere o piegare con
forza il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere strettamente il
cavo di alimentazione attorno al rasoio.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito separatamente. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
• Se il televisore dovesse emettere rumore statico durante l’uso o la ricarica del rasoio, collegare l’adattatore ad un’altra presa.
• Non toccare il filo (parte metallica) della lama interna. Si rischia altrimenti di tagliarsi.
• Lavare il rasoio con acqua corrente. Non utilizzare acqua salata o troppo calda. Inoltre, non utilizzare detergenti destinati alla pulizia della toilette, del bagno o della cucina. Non lasciare il rasoio immerso in acqua per lungo tempo.
• Non pulire nessuna parte del rasoio con solvente, benzina o alcol. Pul­ire il rasoio con un panno inumidito in acqua e sapone.
• Non smontare l’alloggiamento, in quanto si rischia di compromettere l’impermeabilità del rasoio.
• Non pulire il rasoio con acqua quando è collegato al cavo di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Questo prodotto è destinato esclusi­vamente a un uso domestico.
Livello di rumore emesso;
in modalità di rasatura: 64 (dB(A) re 1pW) in modalità tagliabasette: 65 (dB(A) re 1pW)
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagna­mento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
2524
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ24
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor nat scheren met scheerschuim of voor droog scheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en met water schoonmaken. Het volgende symbool wordt gebruikt voor het WET scheerapparaat. Dit symbool geeft aan dat u het apparaat in bad of onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met scheerschuim en merk het verschil. U moet even wennen aan het nat scheren met uw Panasonic scheerapparaat: uw huid en uw baard hebben bij nieuwe manieren van scheren steeds ongeveer een maand nodig om zich aan te passen.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Beschermkap B Scheerbladensysteem C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
D Scheerbladenframe E Messenblok F Ontgrendelknop voor het
scheerbladenframe
G Oplaadlamp H Schakelaar I Tondeuse J Tondeusegreep K Adapter L Netsnoer M Borsteltje
N Etui
LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN GOED DOOR.
Opladen
(zie afb. 2) Laad het scheerapparaat minstens 16 uur op, als u het voor de eerste keer oplaadt of als u het langer dan 6 maanden niet hebt gebruikt. Sluit het netsnoer op het scheerapparaat aan en steek de adapter in een stopcontact. In sommige gebieden is een speciale aanpassing voor de stekker nodig. Het rode laadlampje brandt terwijl het scheerapparaat wordt opgeladen. Het blijft branden totdat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wordt gehaald. U kunt het scheerapparaat in 12 uur volledig opladen als hij trager wordt. Een volle accu geeft voldoende energie voor ongeveer 14 maal scheren (3 minuten per scheerbeurt bij een normale baard).
Zelfs als het scheerapparaat niet volledig is opgeladen, is een oplaadtijd van 8 uur voldoende voor ongeveer 10 scheerbeurten.
Uw scheerapparaat gebruiken
Let op – Het scheerbladensysteem is uiterst dun en kan beschadigen indien er verkeerd mee wordt omgegaan. Controleer het scheerbladensysteem steeds voor gebruik op beschadigingen. Gebruik het scheerapparaat niet als het scheerbladensysteem of ande­re onderdelen van de scheerkop beschadigd zijn, om te voorkomen dat u zich zou kunnen verwonden.
Druk de vergrendeltoets in en schuif de schakelaar omhoog om het apparaat in te schakelen. Houd het scheerapparaat onder een rechte hoek (90°) ten opzichte van uw huid (zie afb. 3). Oefen in het be­gin tijdens het scheren een zachte druk uit op uw gezicht. Houd met uw vrije hand uw huid strak en beweeg het scheerapparaat naar voren en naar achteren, in de richting van uw baard. U kunt de druk geleidelijk ver­hogen naarmate uw huid aan het scheerapparaat begint te wennen. Met hard drukken bereikt u niet dat uw haren beter worden afgeschoren.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 4) Het scheerbladensysteem bestaat uit een blad met een spleet (a) tussen 2 andere bladen (b). Deze gaan onafhankelijk van elkaar op en neer bij het volgen van de contouren van uw gezicht. Het blad met de spleet vangt en snijdt langere en platliggende haren met gemak.
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim aan op uw gezicht, dat dienst doet als smeermiddel. Van allerlei scheermiddelen (gel, zeep, crème, enz.) is scheerschuim het meest geschikt. Breng geen dikke laag scheerschuim aan, dit kan het scheerresultaat ongunstig beïnvloe­den. Als de scheerkop met schuim verstopt raakt, kunt u deze eenvoudig onder stromend water afspoelen.
De tondeuse gebruiken
(zie afb. 5)
Schuif de tondeusegreep omhoog om de tondeuse te openen. Houd de tondeuse onder een rechte hoek ten opzichte van uw huid en beweeg deze naar beneden voor het knippen van uw bakkebaarden.
Reinigen van het schee­rapparaat
(zie afb. 6)
Waarschuwing – Om elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen dient u het netsnoer uit het scheerapparaat te verwijderen voordat u dit met water gaat reini­gen.
Wij bevelen u aan uw scheerappa­raat met water en een gewone vloeibare zeepsoort te reinigen, voor het beste resultaat en het meeste gemak. Als u uw scheerapparaat regelmatig reinigt houdt u uw scheerapparaat in een goede staat en voorkomt u de ontwikkeling van geuren en bacteriën, bovendien blijft het scheerapparaat dan beter functioneren. Terwijl het scheerbladensysteem aangebracht is, brengt u wat zeep op het scheerbladensysteem aan. Zet het apparaat aan en sprenkel wat water op het scheerblad. Zet het apparaat na ongeveer 10-20 seconden uit. Verwijder het folieraam en reinig het met stromend water. Veeg het overgebleven vocht met een droge doek van het scheerap­paraat en verwijder de beschermkap, zodat het scheerbladensysteem goed kan drogen.
2726
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ26
Reinigen met een borstel
Druk op de ontgrendelknoppen van het buitenste scheerblad en trek het scheerblad naar boven om het te verwijderen (zie afb. 8). Verwijder één voor één de binnenste bladen, door deze stevig aan beide uiteinden vast te pakken en recht van het scheerapparaat weg te trekken. Reinig de buitenste bladen en de behuizing van het scheerapparaat met de lange borstel (zie afb. 9). Reinig de binnenste bladen met de korte borstel door deze in de richting volgens afb. 10 te bewegen (A). Beweeg de borstel niet in de richting volgens afb. 10 (B), aangezien het binnenste blad hierdoor zou kunnen beschadigen, met als gevolg verslechterde scheerprestaties. Gebruik de korte borstel niet om de buitenste bladen te reinigen.
Onderdelen van de scheer­kop vervangen
Het wordt aanbevolen dat u het scheerbladensysteem minstens eenmaal per jaar en het binnenste blad minstens eenmaal per 2 jaar vervangt om de scheerprestaties van uw apparaat te blijven garanderen.
Vervangen van het scheerbladen­systeem
(zie afb. 7) Knijp in de ontgrendelknoppen van het scheerbladensysteem en breng het scheerbladensysteem omhoog om te verwijderen. Breng een nieuw scheerbladensysteem aan door dit op zijn plaats te klikken.
Vervangen van de binnenste bladen
(zie afb. 8)
Knijp in de ontgrendelknoppen van het frame van het scheerbladen­systeem en breng het frame omhoog om het te verwijderen. Verwijder één voor één de binnenste bladen door deze stevig aan beide uiteinden vast te pakken en recht uit het scheerap­paraat te trekken. Raak de metalen delen van de binnenste bladen niet aan. Breng één voor één nieuwe binnenste bladen aan, door elk blad aan beide uiteinden vast te houden en naar beneden te drukken, totdat deze in het scheerapparaat klikt.
Bescherming van het mi­lieu en hergebruik van ma­terialen
Dit scheerapparaat bevat nikkel­hydrideaccu’s. Zorg ervoor dat de accu’s op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt wordt (worden) inge­leverd. (KCA)
Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare accu voordat het scheerapparaat wordt weggeworpen
(zie afb. 11)
WAARSCHUWING: Probeer niet opnieuw de accu aan te brengen om het scheerapparaat opnieuw in gebruik te nemen. Het gevolg kan brand of een elektrische schok zijn.
Het is niet de bedoeling dat de accu in dit scheerapparaat door de gebruiker zelf wordt vervangen. De accu kan echter wel bij een geauto­riseerd onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande pro­cedure dient alleen voor het
verwijderen van de oplaadbare accu voor afvalverwerking.
1. Haal voor het verwijderen van de accu het netsnoer uit het scheerapparaat.
2. Draai de schroef van de onderste kap los (a).
3. Verwijder de onderste kap (b).
4. Schuif de achterkant (c) los en verwijder deze.
5. Verwijder de vier schroeven van de behuizing (d).
6. Verwijder de handgreep (e) van de tondeuse.
7. Verwijder beide schroeven (f).
8. Verwijder de behuizing (g).
9. Haal de accu (h) uit het apparaat.
Let op
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32°F) of boven 40°C (104°F), op een plaats waar het blootstaat aan direct zon­licht, bij een warmtebron, of op een bijzonder vochtige plaats.
• Gebruik alleen de meegeleverde
adapter RE7-38 om het scheerap­paraat op te laden ES6003/ ES6002.
• Droog het scheerapparaat voor het
opladen volledig af.
• Het scheerapparaat en de adapter
zullen tijdens gebruik of opladen enigszins warm worden, dit duidt niet op een defect.
• Laat de adapter niet bij water in de
buurt komen en raak deze alleen aan met droge handen.
• Als u de adapter uit het stopcontact
haalt, dient u de adapter zelf beet te houden; als u aan het snoer trekt, kan dit beschadigen.
• Sla de adapter alleen op een droge plaats op waar deze niet kan beschadigen.
• Trek niet aan het netsnoer, verdraai het niet of buig het niet te sterk.
• Wikkel het netsnoer niet strak om het scheerapparaat.
• Als het netsnoer zou beschadigen, kan dit niet apart worden vervan­gen. Neem contact op met een geautoriseerd onderhoudscen­trum.
• Als u tijdens gebruik of opladen op uw televisietoestel statische ruis mocht horen, kunt u de adapter het beste op een ander stopcontact aansluiten.
• Raak de rand van het binnenste blad (metalen gedeelte) niet aan. U zou uw hand kunnen verwonden.
• Spoel het scheerapparaat af met kraanwater. Gebruik geen zout of kokend water. Gebruik evenmin reinigingsmiddelen voor toiletten, badkamers of keukenapparatuur. Dompel het scheerapparaat niet gedurende langere tijd onder in water.
• Laat geen enkel gedeelte van het scheerapparaat in aanraking komen met verdunning, benzine of alcohol. Reinig het scheerapparaat met een doek die in een sopje van zeep en water vochtig is gemaakt.
• Haal de behuizing niet uit elkaar aangezien dit de waterdichte constructie kan verstoren.
• Maak het scheerapparaat niet met water schoon terwijl het nog op de netspanning is aangesloten.
• Houd het toestel uit de buurt van kinderen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
2928
P06-99ES6003/6002EU  06.03.09 14:18  ページ28
Loading...
+ 35 hidden pages