PANASONIC ES4026, ES4027 User Manual

Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No. ES4025/ES4026/ES4027
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU
Printed in China
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Operating Instructions
P00-05(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ1
32
6
7
9
8
1 2
3
5
4
A
(A) (B)
J
I
D
E
N
C
B
˛
F
G
M
H
K
L
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
P00-05(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ2
°
0
9
90°
6
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water­tight shaver in the shower and clean it in water. The following is the sym­bol of Wet shaver. The symbol means that hand-held part may be used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/ Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Charge the shaver for at least 16 hours before using it for the first time or when it has not been in use for more than 6 months.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap B Outer foil C Outer foil release buttons D Foil frame E Inner blades F Foil frame release buttons G On/Off switch H Switch lock button I Trimmer J Trimmer handle
K Charging adaptor L Charge indicator lamp M Cleaning brush N Travel pouch
Charging
(see fig. 2) Switch the shaver off and set it firmly into the charging adaptor. Keep the adaptor level. Plug the adaptor into an AC outlet. The charge indicator lamp will glow red and it will stay on until the shaver is removed from the adaptor. You can fully charge the shaver in 8 hours if it seems to be losing speed. A full charge will supply enough power for about 7 shaves (3 minutes per shave for a normal beard). Before traveling, charge it fully for 8 hours if you will not be taking the charging adaptor with you.
For a better shave
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubricant. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc.). Do not put a thick layer of shaving foam as it may af­fect the shaver’s performance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water. Depress the switch lock button and slide the On/Off switch upward to turn the shaver on. Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gen­tle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the di-
54
Index
ENGLISH Page 5 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 13 ITALIANO Pagina 17 NEDERLANDS Pagina 21 ESPAÑOL Pagina 25 DANSK Side 29 PORTUGÊS Pagina 33 NORSK Side 37
SVENSKA Sid 41 SUOMI Sivu 45 POLSKI Strona 49 ČESKY Strona 53 MAGYAR Oldal 57 ROMANA Pagina 61
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
65
TÜRKÇE Sayfa 70
P00-05(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ4
8
mium battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the shaver
(see fig. 9) The battery in this shaver is not in­tended to be replaced by consum­ers. However, the battery may be re­placed at an authorized service center. The procedure described be­low is intended only for removal of the rechargeable battery for the pur­pose of proper disposal.
1. Remove the protective cap, outer foil frame and inner blades.
2. Remove the 2 screws (a) on the top.
3. Grasp the bottom of the unit and the button area (b) located on the left and right, and pull the button area away from the main unit.
4. Remove the 2 screws (c) located inside the main unit’s case.
5. Grasp the top part (d) and bot­tom part (e) of the main unit, and pull them both out.
6. Remove the battery (f) from the chassis.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F), where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-68 to charge
the ES4025/ES4026/ES4027 shaver.
• The supply cord of the charging adaptor cannot be replaced; if the cord is damaged, the entire charger should be discarded.
• Dry the shaver completely before setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away from water and handle it only with dry hands. Do not use an extension cord to connect the charging adap­tor to an outlet.
• Grip the plug when disconnecting the charging adaptor from a recep­tacle; tugging on the cord may dam­age it.
• Store the charging adaptor and its cord set in a dry area where it will be protected from damage.
• The outer foil is very thin. If han­dled improperly, it can be easily damaged. To avoid personal injury, do not use the shaver if it has a damaged foil or inner blades.
• Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath­rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time.
• Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water.
• Do not take the housing apart as this can affect the watertight con­struction.
• If the shaver is not working prop­erly, have it inspected at the place
7
rection of your beard. You may gen­tly increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Using the trimmer
(see fig. 4) Slide the trimmer handle up to open the trimmer. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 5) For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre­venting odors or bacteria from devel­oping, and maintain the cutting per­formance. With the outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Turn the shaver on and pour some water over the outer foil. After about 10-20 seconds, turn the shaver off. Remove the outer foil and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the outer foil to dry completely.
Brush cleaning
Squeeze the outer foil release but­tons and lift the outer foil upward to remove it (see fig. 6). Remove the
inner blades, one at a time, by grasp­ing them firmly at both ends and pull­ing straight away from the shaver (see fig. 7). Clean the outer foil, the foil frame, the shaver body and the trimmer with the long side of the brush. Clean the inner blades with the short side of the brush (see fig.
8). Do not use the short brush to
clean the outer foil.
Replacing shaving head components
It is recommended that you replace the outer foil at least every year and the inner blades at least every 2 years to maintain your shavers cut­ting performance.
Replacing the outer foil
(see fig. 6) Squeeze the outer foil release but­tons and lift the outer foil upward to remove it. To insert the new outer foil, press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 7) Squeeze the foil frame release but­tons and lift the foil frame upward to remove it. Remove the inner blades, one at a time, by grasping them firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. To insert the new inner blades, hold the blades, one at a time, at both ends and press downward until they snap into place.
For environmental protec­tion and recycling of materials
This shaver contains Nickel-Cad-
76
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ6
9
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet wer­den. Sie können diesen wasserdich­ten Rasierer unter der Dusche be­nutzen und ihn unter Wasser reini­gen. Das folgende Symbol zeigt an, daß es sich um einen Naßrasierer handelt. Das Symbol bedeutet, daß das in der Hand gehaltene Teil des Rasierers in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann.
Probieren Sie einmal mehrere Wo­chen lang die Naßrasur mit Rasier­schaum: Sie werden den Unter­schied bemerken. Unter Umständen kann es sein, daß sich Ihre Haut und Ihr Bart erst an das neue Scher­system und Rasierverfahren gewöh­nen müssen. Bevor Sie diesen Rasierer zum er­sten Mal benutzen, oder wenn er län­ger als sechs Monate außer Betrieb war, laden Sie ihn mindestens 16 Stunden lang auf.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe B Äußeres Scherblatt C Freigabetasten für äußeres
Scherblatt
D Scherblattrahmen
E Innere Schermesser F Freigabeknopf für den
Scherblattrahmen
G Ein-/Ausschalter H Schalterverriegelungstaste I Langhaarschneider J Griff des Langhaarschneiders K Ladegerät L Ladekontrollanzeige M Reinigungsbürste N Reisebeutel
Aufladen
(siehe Abb. 2) Schalten Sie den Rasierer aus und stecken Sie ihn fest in das Ladege­rät. Das Ladegerät sollte waagerecht stehen. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die rote Ladekontrollanzeige leuch­tet so lange, bis der Rasierer aus dem Ladegerät genommen wird. Sie können den Rasierer 8 Stunden lang laden, wenn er beginnt an Ge­schwindigkeit zu verlieren. Eine volle Aufladung sollte genügend Energie für ca. 7 Rasuren bereitstel­len (bei dreiminütiger Rasur und nor­malem Bart). Laden Sie den Rasierer vor einer Reise für mindestens 8 Stunden auf, wenn Sie beabsichtigen, das Lade­gerät nicht mitzuführen.
Für eine bessere Rasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasier­schaum, der als Weichmacher wirkt,
9
of purchase or an authorized serv­ice center.
Always use your shaver for its in­tended use, as described in this manual.
This product is intended for house­hold use only.
98
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ8
11
Scherblattrahmen, das Rasierer­gehäuse und den Lang­haarschneider mit der langen Bürstenseite. Reinigen Sie die inne­ren Schermesser mit der kurzen Bürstenseite (siehe Abb. 8). Verwen­den Sie nicht die kurze Bürste zum Reinigen des äußeren Scherblattes.
Auswechseln von Scherkopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung Ihres Rasierers ist es ratsam, das äußere Scherblatt mindestens ein­mal jährlich und das innere Scher­messer mindestens alle zwei Jahre zu ersetzen.
Austauschen des äußeren Scher­blattes
(siehe Abb. 6) Drücken Sie die Arretierschalter des äußeren Scherblattes zusammen und ziehen Sie es nach oben her­aus. Zum Einsetzen des neuen Scherblattes drücken Sie es nach unten, bis es einrastet.
Austauschen der inneren Schermesser
(siehe Abb. 7) Die Freigabeknöpfe des Scherblatt­rahmens drücken und den Scher­blattrahmen nach oben herauszie­hen. Entfernen Sie die Schermesser eines nach dem anderen, indem Sie sie fest an beiden Seiten ergreifen und senkrecht aus dem Rasierer herausziehen. Zum Einsetzen der neuen Schermesser halten Sie jedes einzelne Schermesser an beiden Enden und drücken Sie ei-
nes nach dem anderen nach unten, bis es im Rasierer einrastet.
Umweltschutz und Recyc­ling
Dieser Rasierer enthält einen Nickel­Kadmium-Akku (NiCd). Wenn Sie nach Rücksprache mit Ih­rem Händler sicher sind, daß der Rasierer nicht mehr funktioniert und Sie das Gerät wegwerfen möchten, entsorgen Sie den Akku bei einem Recycling-Hof in Ihrer Nähe oder ei­ner ähnlichen Annahmestelle für Sondermüll.
Herausnehmen des/der internen wiederaufladbaren Akku vor der Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 9) Der Akku in diesem Rasierer ist/sind nicht für den Austausch durch den Benutzer eingerichtet. Der Austausch kann aber von einem Fachhändler vorgenommen werden. Das oben beschriebene Verfahren dient nur zum Entfernen des/der wiederaufladbaren Akku zum Zwek­ke der ordnungsgemäßen Entsor­gung.
1. Entfernen Sie die Schutzkappe, den äußeren Scherblattrahmen und die inneren Schermesser.
2. Drehen Sie die 2 Schrauben (a) an der Oberseite aus.
3. Fassen Sie am unteren Teil des Geräts und am Knopfteil (b) links und rechts an. Ziehen Sie den Knopfteil weg vom Hauptgerät.
4. Drehen Sie die 2 Schrauben (c) aus dem Gehäuse des Haupt­geräts aus.
10
auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist unter vielen anderen Rasierhilfen (Gel, Seife, Creme etc.) die am be­sten geeignete. Tragen Sie keine dik­ke Schicht Rasierschaum auf, da die­se die Leistung des Rasierers beein­trächtigen kann. Wenn der Rasier­kopf mit Rasierschaum verstopft ist, spülen Sie ihn einfach unter fließen­dem Wasser. Drücken Sie die Schalterverriegel­umgstaste und schieben Sie den Ein/ Ausschalter nach oben, um den Ra­sierer einzuschalten. Beginnen Sie mit der Rasur zunächst mit wenig Druckausübung auf die Haut. Der Rasierer sollte im rechten Winkel (90°C) zu Ihrer Haut stehen (siehe Abb. 3). Zum Straffen Ihrer Haut kön­nen Sie Ihre freie Hand nehmen. Wenn der Scherkopf mit Schaum zugesetzt ist, spülen Sie ihn zwi­schendurch einfach unter klarem Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt hat, können Sie allmählich etwas fester an­drücken, wobei übermäßig starker Druck nicht automatisch eine noch glattere Rasur zur Folge hat.
Verwendung des Lang­haarschneiders
(siehe Abb. 4) Zum Öffnen des Lang­haarschneiders den Griff des Lang­haarschneiders nach oben schieben. Bringen Sie den Langhaarschneider in einen rechten Winkel zu Ihrer Haut und bewegen Sie ihn dann nach un­ten, um die Koteletten zu kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 5) Zur Reinhaltung und aus Bequemlichkeitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Was­ser und einer flüssigen Handwasch­seife zu reinigen. Regelmäßiges Rei­nigen hält Ihren Rasierer in gutem Zustand, verhindert, daß sich Gerü- che bilden oder Bakterien entwickeln und erhält die Schneidleistung des Gerätes. Achten Sie darauf, dass das äußere Scherblatt korrekt angebracht ist und tragen Sie dann ein wenig Handseife auf das äußere Scherblatt auf. Rasierer einschalten und etwas Was­ser auf das äußere Scherblatt gie­ßen. Nach etwa 10-20 Sekunden den Rasierer ausschalten. Das äußere Scherblatt herausneh­men und unter fließendem Wasser reinigen. Wischen Sie den Rasierer mit einem trockenen Tuch ab, sofern erforder­lich. Entfernen Sie dann die Schutz­kappe, damit das äußere Scherblatt vollständig trocknen kann.
Reinigung der Bürste
Drücken Sie die Schersystem­Arretierschalter zusammen und zie­hen Sie das Scherblatt nach oben heraus. (siehe Abb. 6) Entfernen Sie nacheinander die inneren Schermes­ser. Hierzu halten Sie das jeweilige Schermesser an beiden Seiten gut fest und ziehen sie gerade aus dem Rasierer heraus (siehe Abb. 7). Rei­nigen Sie das äußere Scherblatt, den
1110
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ10
13
Avant utilisation
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se nettoyer sous leau courante et peut même sutiliser sous la douche car il est étanche. Le symbole suivant correspond au rasoir Wet. Ce symbole indique que la partie portative peut être utilisée dans le bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semaines et vous verrez la différence. Le rasoir Panasonic WET/ DRY nécessite un temps dadaptation car il faut environ un mois pour que la peau et la barbe shabituent à une nouvelle méthode de rasage. Chargez le rasoir pendant au moins 16 heures avant la première utilisa­tion ou lorsque vous ne lavez plus utilisé pendant plus de 6 mois.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur B Grille extérieure C Bouton d'ouverture de la grille
extérieure
D Porte-grille E Lames internes F Boutons d’ouverture du porte-
grille
G Interrupteur H Bouton de déverrouillage I Tondeuse J Poignée de la tondeuse K Adaptateur de charge L Témoin-indicateur de charge M Pinceau de nettoyage N Trousse de voyage
Charge
(reportez-vous à la fig. 2) Mettez le rasoir hors tension et insé-
rez-le fermement dans l’adaptateur de recharge. Maintenez l’adaptateur bien droit. Branchez ladaptateur sur le secteur. Le témoin-indicateur de charge rouge sallume pendant la charge. Si la vitesse du rasoir semble dimi­nuer, vous pouvez le recharger com­plètement pendant 8 heures. Une charge complète fournit suffi­samment dalimentation pour 7 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Avant un départ en voyage, procé- der au chargement complet de l’ap- pareil pendant 8 heures si vous ne souhaitez pas emporter ladaptateur de charge.
Rasage optimal
Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à ra­ser est le produit le plus approprié
12
5. Fassen Sie das Hauptgerät am oberen Teil (d) und am unteren Teil (e) an und ziehen Sie beide Teile heraus.
6. Nehmen Sie den Akku (f) aus dem Chassis.
Vorsicht!
Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen die Tempera­tur weniger als 0 °C (32 °F) oder mehr als 40 °C (104 °F) beträgt und nicht dort, wo er direktem Sonnen­licht oder einer Wärmequelle oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Benutzen Sie zum Laden des
ES4025/ES4026/ES4027 aus­schließlich das zum Rasierer ge­hörende Ladegerät RE3-68.
Das Netzkabel des Ladegerätes
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, dürfen Sie das komplette Ladegerät nicht länger verwenden.
Trocknen Sie den Rasierer vollstän-
dig, bevor Sie ihn in das Ladegerät stellen.
Das Ladegerät darf nicht mit Was-
ser in Kontakt kommen. Fassen Sie es nur mit trockenen Händen an. Benutzen Sie kein Verlängerungs- kabel, um das Ladegerät an eine Steckdose anzuschließen.
Greifen Sie immer am Stecker,
wenn Sie das Netzkabel des La­degerätes aus der Steckdose zie­hen, niemals am Kabel.
Bewahren Sie das Ladegerät und
die zugehörigen Kabel an einem trockenen Ort auf, an dem es nicht beschädigt werden kann.
Das Scherblatt ist sehr dünn. Bei falscher Handhabung kann es sehr leicht beschädigt werden. Um Ver­letzungen zu vermeiden, benutzen Sie den Rasierer niemals mit be­schädigtem Scherblatt oder Scher­messer.
Reinigen Sie den Rasierer unter fließendem Wasser. Benutzen Sie kein Salzwasser oder kochendes Wasser. Verwenden Sie auch kei­ne Reinigungsmittel, die für Toilet­ten, Badezimmer oder für Küchen- geräte vorgesehen sind. Tauchen Sie den Rasierer nicht für lange Zeit unter Wasser.
Reinigen Sie den Rasierer nicht mit Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie ihn mit einem mit mil­der Seifenlösung angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da hierdurch die was­serdichte Konstruktion beeinträch- tigt werden kann.
Wenn der Rasierer nicht einwand­frei funktioniert, lassen Sie die Funktionsfähigkeit bei Ihrem Händ­ler oder einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen.
Benutzen Sie den Rasierer nur zum Rasieren, wie es in dieser Anlei­tung angegeben ist.
Dieses Gerät ist nur für die Benut­zung im Haushalt vorgesehen.
1312
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ12
15
térieure tous les deux ans pour un bon fonctionnement du rasoir.
Remplacement de la grille exté­rieure
(reportez-vous à la fig. 6) Appuyez sur les boutons douverture de la grille extérieure et soulevez la grille pour la retirer. Pour insérer la nouvelle grille, appuyez dessus jus­qu’à ce quelle se mette en place avec un déclic.
Remplacement des lames internes
(reportez-vous à la fig. 7) Appuyer sur les boutons douverture du porte-grille et tirer le porte-grille vers le haut pour le déposer. Retirez les lames internes lune après lautre en les saisissant fermement à ses extrémités et en les tirant fermement hors du rasoir. Pour insérer les nou­velles lames internes, maintenez chaque lame par ses extrémités et appuyez dessus jusqu’à ce quelle se mette en place dans le rasoir.
Protection de l’environne­ment et recyclage des matériaux.
Ce rasoir contient des batteries Nic­kel-Cadmium. Sassurer de bien mettre la batterie aux rebuts dans un emplacement of­ficiellement conçu à cet effet, sil en existe dans votre pays.
Comment enlever la batterie inté­grée rechargeable avant de se dé­barrasser du rasoir (reportez-vous
à la fig. 9) La batterie présente dans le rasoir ne doit pas être remplacée par l'utili-
sateur. Il convient de porter l'appa­reil auprès d'un centre technique agréé pour son remplacement. Elles peuvent cependant être remplacées auprès dun centre technique agréé. La procédure expliquée ci-dessous concerne uniquement leur retrait pour une mise au rebut adéquate.
1. Retirez le capuchon protecteur, le cadre de la grille extérieure et les lames intérieures.
2. Retirez les 2 vis (a) qui se trou­vent dans la partie supérieure du rasoir.
3. Saisissez la base de l’unité et la partie comprenant les boutons (b) se trouvant à gauche et à droite, puis retirez la zone des boutons hors de lunité principale.
4. Retirez les 2 vis (c) qui se trou­vent dans le boîtier de lunité prin­cipale.
5. Saisissez la partie supérieure (d) et la partie inférieure (e) de lunité principale, puis sortez-les.
6. Retirez la batterie (f) du châssis.
Précautions
Ne pas charger le rasoir si la tem-
pérature ambiante est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F). Ne pas charger le rasoir en l’exposant à la lumière directe du soleil, à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit hu­mide.
Utilisez uniquement ladaptateur de
charge RE3-68 pour charger le ra­soir ES4025/ES4026/ES4027.
Veillez à ce que le rasoir soit par-
faitement sec avant de le placer dans l’adaptateur.
14
pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pour­rait réduire les performances du ra­soir. Si la mousse venait à obturer la tête de rasage, rincer simplement celle-ci sous leau courante. Appuyez sur le bouton de déver­rouillage et faites glisser linterrupteur vers le haut pour mettre le rasoir en service. Maintenez le rasoir perpen­diculairement (90°) à votre visage (reportez-vous à la fig. 3). Commen­cez par vous raser en appliquant en douceur le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec lautre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pourrez augmenter la pression du contact au fur et à me­sure que votre peau sadaptera au rasoir. Cependant, une pression ex­cessive ne donnera pas nécessaire- ment de meilleurs résultats.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 4) Faites glisser la poignée de la ton­deuse jusqu’à ce quun déclic se pro­duise. Placez la tondeuse perpendiculaire­ment au visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 5) Pour une hygiéne parfaite, nous vous conseillons de nettoyer le rasoir avec de leau et un savon liquide pour les mains. Un nettoyage régulier permet de le conserver en bon état de fonc­tionnement et d’éviter les odeurs ou
le développement de bactéries tout en maintenant ses capacités de coupe. Lorsque la grille extérieure est en place, appliquer du savon pour les mains sur cette même grille exté- rieure. Allumer le rasoir et verser de l’eau sur la grille extérieure. Après environ 10 à 20 secondes, éteindre le rasoir. Retirez la grille extérieure et lavez­la à leau courante. Essuyer toute humidité du rasoir avec un chiffon sec et retirer le ca­puchon de protection pour permet­tre à la grille extérieure de sécher complètement.
Nettoyage du pinceau
Appuyez sur les touches de déga- gement de la grille extérieure et sou­levez cette dernière pour la retirer (reportez-vous à la fig. 6). Retirez les lames intérieures une par une en les saisissant fermement par leurs ex­trémités et en tirant dun coup pour les détacher du rasoir (reportez-vous à la fig. 7). Nettoyez la grille exté- rieure, le cadre, le corps du rasoir et la tondeuse avec la partie longue du pinceau. Nettoyez les lames intérieu­res avec la partie courte du pinceau (reportez-vous à la fig. 8). Nutilisez pas la partie courte du pinceau pour nettoyer la grille extérieure.
Remplacement de la tête de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille extérieure tous les ans et la lame in-
1514
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ14
17
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato sia per la rasatura con la schiuma da barba che per la rasatura a secco. Poiché il rasoio è impermeabile, è possibile utilizzarlo sotto la doccia e lavarlo con acqua. Il simbolo seguente indica che il rasoio può essere utilizzato nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza, utilizzare il rasoio con la schiuma da barba per almeno tre settimane. L’utilizzo di questo rasoio Panasonic richiede un breve periodo di adattamento, in quanto la pelle e la barba hanno bisogno di circa un mese per abituarsi a qualsiasi nuovo metodo di rasatura. Caricate il rasoio completamente per almeno 16 ore prima di usarlo per la prima volta o quando non lavete usa­to per più di 6 mesi.
Identificazione delle parti
(vedere la Fig. 1)
A Coperchio B Lamina esterna C Tasto di sblocco lamina esterna D Telaio lamina esterna E Lame interne F Tasti di sblocco del telaio la-
mina
G Interruttore
H Tasto di blocco interruttore I Tagliabasette J Selettore del tagliabasette K Alimentatore L Spia livello di carica M Spazzola di pulizia N Custodia da viaggio
Ricarica
(vedere la Fig. 2) Spegnere il rasoio ed inserirlo sal­damente nellalimentatore. Mantene­re lalimentatore in posizione vertica­le. Collegarlo ad una presa di cor­rente CA. La spia di carica diventerà rossa e rimarrà accesa fino a quando il ra­soio non sarà stato rimosso dall’ali- mentatore. Sarà possibile ricaricare completa­mente il rasoio in 8 ore. Un ciclo di ricarica completa fornisce potenza sufficiente per circa 7 rasature (3 minuti per ciascuna rasatura normale). Prima di un viaggio, si consiglia di far ricaricare il rasoio completamen­te per 8 ore, evitando così di pren­dere con sé l’alimentatore.
Per una migliore rasatura
Stendere uno strato sottile di schiu­ma da barba sul viso. La schiuma da barba è il prodotto più adatto fra quelli previsti per la rasatura (gel, sapone,
crema, ecc....). La schiuma da bar-
ba non dovrà essere applicata in uno strato troppo spesso, in quanto ciò potrebbe compromettere il buon fun-
16
Evitez de mouiller ladaptateur et veillez à le manipuler avec les mains parfaitement sèches. Ne pas utiliser de rallonge pour connecter ladaptateur de charge au secteur.
Le rasoir risque de ne pas se met­tre en charge immédiatement lors­quil est placé dans ladaptateur après utilisation. Le laisser quelques minutes dans ladaptateur puis revérifier pour être certain quil est en train de charger.
La grille extérieure est très mince. Veillez à ne pas lendommager. Pour éviter toute blessure, n’utili- sez pas le rasoir si la grille ou la lame sont endommagées.
Nettoyer toujours le rasoir sous l’eau courante. Ne pas utiliser deau de mer ou deau bouillante. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour WC, salles de bain ou cuisi­nières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolongée.
Ne le frottez pas à laide dun tissu imbibé de solvant, dessence ou dalcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé deau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étan­chéité nest plus garantie.
En cas de problème de fonction­nement, prière de retourner lappa­reil à votre revendeur ou dans un centre de service officiel. Utilisez ce rasoir conformément à lusage prévu et aux instructions du mode d’emploi.
Ne jamais installer ladaptateur de charge là où il pourrait tomber ou être attiré dans une baignoire ou dans un évier.
Utilisation domestique uniquement.
1716
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ16
19
na, premere verso il basso fino al completo inserimento.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la Fig. 7) Premere i tasti di sblocco del telaio lamina ed estrarre il telaio lamina dopo averlo sollevato. Rimuovere le lame interne, una alla volta, afferran­dole saldamente per entrambe le estremità. Inserire le nuove lame in­terne, una alla volta, tenendole per entrambe le estremità e premere ver­so il basso fino a farle scattare in po­sizione nel rasoio.
Norme relative alla prote­zione ambientale e al riciclaggio di materiali
Questo rasoio contiene una batteria al nichel-cadmio. Accertarsi che la batteria venga eli­minata presso un centro ufficiale spe­cializzato, se disponibile nel proprio paese.
Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata
(vedere la Fig. 9) La batteria di questo rasoio non deve essere rimossa dallutente finale ma esclusivamente da un centro di assi­stenza autorizzato. La procedura de­scritta sotto si riferisce esclusivamen­te alla rimozione della batteria per il suo smaltimento.
1. Rimuovere il coperchio di prote­zione, il telaio della lamina ester­na e le lame interne.
2. Togliere le 2 viti (a) in alto.
3. Afferrare la parte inferiore del­lunità e la zona pulsanti (b), a
destra e a sinistra, quindi stacca­re la zona pulsanti dallunità prin­cipale.
4. Togliere le 2 viti (c) che si trova­no allinterno della custodia del­lunità principale.
5. Afferrare la parte superiore (d) e quella inferiore (e) dellunità prin­cipale e staccarle.
6. Rimuovere la batteria (f) dal tela­io.
Precauzioni
Non ricaricare il rasoio dove la tem-
peratura è al di sotto degli 0°C o sopra i 40°C, dove può rimanere esposto alla luce diretta del sole o ad una fonte di calore, o dove c’è molta umidità.
Per la ricarica, usare soltanto lali-
mentatore RE3-68 in dotazione al rasoio ES4025/ES4026/ES4027.
Asciugare completamente il rasoio prima di metterlo nellalimentatore.
Tenere lalimentatore lontano dal-
lacqua e maneggiarlo soltanto con le mani asciutte. Non usare una prolunga per collegare l’alimenta- tore ad una presa di corrente.
Epossibile che il rasoio non inizi
immediatamente a ricaricarsi dopo essere stato inserito nell’adattato- re dopo luso. Lasciare passare al­cuni minuti dopo avere inserito il rasoio nellalimentatore, quindi con­trollare per assicurarsi che si stia ricaricando.
La lamina esterna è molto sottile e
si può danneggiare facilmente se non viene trattata con cura. Per evi­tare ferite, non usare il rasoio se la
18
Accendere il rasoio e versare un po dacqua sulla lamina esterna. Dopo circa 10-20 secondi, spegne­re il rasoio. Rimuovere il gruppo lamina esterna e lavarlo sotto un rubinetto. Con un panno asciutto, eliminare ogni traccia di umidità dal rasoio e togliere il cappuccio di protezione affinché la lamina esterna possa asciugarsi completamente.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco della lami­na esterna e sollevare la lamina esterna per estrarla (vedere la Fig.
6). Rimuovere una ad una le lame
interne, afferrandole saldamente alle estremità ed estraendole dal rasoio (vedere la Fig. 7). Pulire la lamina esterna, il telaio della lamina, il cor­po del rasoio ed il tagliabasette con il lato lungo dello spazzolino. Pulire le lame interne con il lato corto della spazzola (vedere la Fig. 8). Non uti­lizzare il lato corto dello spazzolino per pulire la lamina esterna.
Sostituzione dei compo­nenti della testina
Si consiglia di sostituire la lamina esterna almeno una volta allanno e le lame interne almeno una volta ogni due anni per non diminuire le pre­stazioni di taglio del rasoio.
Sostituzione della lamina esterna
(vedere la Fig. 6) Premere i tasti di sblocco del gruppo lamina esterna e tirare verso lalto il gruppo stesso per rimuoverlo. Per inserire il nuovo gruppo lamina ester-
zionamento del rasoio. Qualora la testina del rasoio sia intasata di schiuma, lavarla semplicemente con acqua. Premere il tasto di blocco e spingere verso lalto linterruttore per accen­dere il rasoio. Mantenere il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle del viso (vedere la Fig. 3). Iniziare la rasatura esercitando una leggera pressione contro il viso. Distendere la pelle del viso con la mano libera e muovere il rasoio avanti e indietro seguendo la direzione della barba. Quando la vostra pelle sarà abituata a questo rasoio, sarà possibile au­mentare la pressione sul viso. Il fatto di esercitare una pressione eccessi­va sul viso non aumenta la precisio­ne della rasatura.
Uso del tagliabasette
(vedere la Fig. 4) Spingere verso lalto limpugnatura del tagliabasette fino a percepire un clic. Mettere il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo su e giù per tagliare le basette.
Manutenzione del rasoio
(vedere la Fig. 5) Per ragioni di igiene e di comfort, rac­comandiamo di lavare il rasoio con acqua e sapone liquido. Una pulizia regolare manterrà il rasoio in buone condizioni, impedirà lo sviluppo di cattivi odori o batteri e conserverà infine le qualità di taglio. Mantenere il lamina esterna al suo posto e applicare un po di sapone sulle testine.
1918
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ18
21
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor nat scheren met scheerschuim of voor droog scheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en met water schoonmaken. Het volgende symbool wordt gebruikt voor het WET scheerapparaat. Dit symbool geeft aan dat u het apparaat in bad of onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met scheerschuim en merk het verschil. U moet even wennen aan het nat scheren met uw Panasonic scheerapparaat: uw huid en uw baard hebben bij nieuwe manieren van scheren steeds ongeveer een maand nodig om zich aan te passen. Laat het scheerapparaat gedurende minstens 16 uur opladen als u het voor de eerste keer gebruikt of als u het langer dan zes maanden niet hebt gebruikt.
De onderdelen
(Zie afb. 1)
A Beschermkap B Scheerblad C Ontgrendelknop voor scheer-
blad
D Scheerbladhouder E Messenblokken F Ontgrendelknop voor scheer-
bladhouder
G Schakelaar H Vergrendeltoets I Tondeuse J Tondeusegreep K Acculader L Oplaad-indicator M Borsteltje N Reistasje
Opladen
(zie afb. 2) Schakel het scheerapparaat uit en plaats het stevig in de acculader. Houd de acculader rechtop. Steek de stekker in het stopcontact. De oplaad-indicator licht rood op en blijft branden tot het scheerapparaat uit de lader wordt genomen. Als het scheerapparaat minder krachtig lijkt te worden, kunt u het in 8 uur volledig opladen. Een volledig opgeladen apparaat is goed voor ongeveer 7 scheerbeurten (3 minuten per beurt bij normale baardgroei). Laat het scheerapparaat gedurende 8 uur opladen als u op reis gaat en de acculader niet meeneemt.
Voor een beter scheer­resultaat
Breng een dunne laag scheerschuim op uw huid aan. Van de mogelijke middelen (gel, zeep, crème, enz.) is scheerschuim het meest geschikt. Gebruik niet te veel scheerschuim, want daardoor kan de scheerkop verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
20
lamina esterna o la lama interna sono danneggiate.
Lavare il rasoio con acqua corren­te. Non usare acqua di mare, o ac­qua bollente. Inoltre, non utilizzare detergenti destinati alla pulizia della toilette, dei bagni o della cucina. Non lasciare immerso il rasoio per lungo tempo.
Non pulire con solvente, benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua e sapone.
Non smontare mai il rasoio per non comprometterne l’impermeabilità.
Se il rasoio non funziona corretta­mente, farlo controllare presso il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. Usare sempre questo rasoio per il suo scopo prefissato, come descrit­to in questo manuale.
Non appoggiare lalimentatore in un posto dal quale possa cadere o scivolare nella vasca o nel lavandi­no.
Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico.
2120
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ20
23
messenblokken minimaal om de twee jaar te vervangen, zodat de scheerkwaliteit optimaal blijft.
Het scheerblad vervangen
(zie afb. 6) Druk de ontgrendelknoppen voor het scheerblad in en trek het scheerblad omhoog om dit te verwijderen. Als u een nieuw scheerblad plaatst, druk dit dan omlaag totdat het vastklikt.
De messenblokken vervangen
(zie afb. 7) Druk op de ontgrendelknoppen van de scheerbladhouder en schuif de scheerbladhouder naar boven om hem te verwijderen. Haal één voor één de messenblokken uit het appa­raat door ze stevig aan weerszijden vast te nemen en ze in één keer uit het apparaat te trekken. Breng ver­volgens één voor één de nieuwe messenblokken in door ze aan weerszijden vast te houden en ze stevig op hun plaats te drukken tot zij in het scheerapparaat vastklikken.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een nikkel­cadmiumaccu. Als u de batterij weggooit, doe dit dan op een verantwoorde wijze. Breng de batterij naar een inzamelpunt voor klein chemish afval. (KCA)
Het verwijderen van de inge­bouwde accu voordat het scheer­apparaat wordt weggegooid (zie
afb. 9) De batterij in dit scheerapparaat kan
niet worden vervangen door de ge­bruiker. De batterij kan echter wel worden vervangen door een erkende dealer of bij een onderhoudscentrum. De onderstaande procedure dient uitsluitend voor het op de juiste ma­nier verwijderen en milieu­verantwoord weggooien van de accu.
1.
Verwijder de beschermkap, het buitenste folieraam en de binnen­ste bladen.
2. Draai de beide schroeven (a) aan de bovenkant los.
3. Pak de onderkant van het apparaat en het gedeelte met de knoppen (b) aan de linker- en rechterkant beet, en trek het onderste gedeelte van het hoofdgedeelte weg.
4. Draai de beide schroeven (c) aan de binnenkant van de behuizing van de hoofdeenheid los.
5. Pak het bovengedeelte (d) en on­derste gedeelte (e) van de hoofd­eenheid beet, en trek ze er beide uit.
6. Verwijder de accu (f) uit het chas­sis.
Voorzorgsmaatregelen
Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32°F) of boven 40°C (104°F), op een plaats waar het blootstaat aan direct zon­licht, bij een warmtebron, of op een bijzonder vochtige plaats.
Gebruik alleen de bijgeleverde
acculader RE3-68 voor het opladen van het scheerapparaat ES4025/ ES4026/ES4027.
Laat het scheerapparaat volledig
drogen alvorens het in de acculader te zetten.
22
u de scheerkop eenvoudig onder de kraan afspoelen. Druk de vergrendeltoets in en schuif de schakelaar omhoog om het ap­paraat in te schakelen. Houd het scheerapparaat onder een rechte hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.
3). Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheer­apparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Als uw huid ge­wend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uit­oefenen. Door veel druk te zetten bereikt u echter geen gladder scheer­resultaat.
Het gebruik van de tondeuse
(zie afb. 4) Schuif de tondeusehendel omhoog totdat deze inklikt. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg hem omlaag om de bakkebaarden af te scheren.
Het scheerapparaat schoonmaken
(zie afb.5) Uit hygiënische overwegingen raden wij u aan om het scheerapparaat schoon te maken met water en wat vloeibare handzeep. Door regelma­tig schoonmaken van het scheerap­paraat, blijft dit in een goede condi­tie, er kunnen zich geen bacteriën in ontwikkelen en het apparaat zal fris blijven ruiken. Bovendien functio-
neert een schoon scheerapparaat altijd beter. Breng wat handzeep aan op het scheerblad, terwijl het scheerblad op zijn plaats zit. Zet het apparaat aan en sprenkel wat water op het scheerblad. Zet het apparaat na ongeveer 10-20 seconden uit. Verwijder het scheerblad en maak het schoon met kraanwater. Veeg het overgebleven vocht met een droge doek van het scheerap­paraat en verwijder de beschermkap, zodat het scheerblad goed kan dro­gen.
Reinigen met behulp van het borsteltje
Knijp de vrijgaveknoppen van de buitenste folie in en verwijder de bui­tenste folie in opwaartse richting (zie afb. 6). Verwijder de binnenste bla­den een voor een, door ze stevig aan beide einden beet te houden en rechtstreeks uit het scheerapparaat te trekken (zie afb. 7). Reinig de bui­tenste folie, het frame ervan, de be­huizing van het scheerapparaat en de tondeuse met de lange zijde van de borstel. Reinig de binnenste bla­den met de korte zijde van de bor­stel (zie afb. 8). Gebruik de korte bor­stel niet om de buitenste folie te rei­nigen.
Vervangen van onderde­len van de scheerkop
Het is raadzaam het scheerbladen­systeem minimaal elk jaar en de
2322
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ22
Loading...
+ 25 hidden pages