Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No. ES4025/ES4026/ES4027
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU
Printed in China
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Operating Instructions
Before operating this unit, please read these instructions completely.
P00-05(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ1
3
5
4
A
(A) (B)
J
I
D
E
N
C
B
˛
F
G
M
H
K
L
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
P00-05(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ2
°
0
9
90°
6
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means
that hand-held part may be used in
a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves
for at least three weeks and notice
the difference. Your Panasonic Wet/
Dry shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
Charge the shaver for at least 16
hours before using it for the first time
or when it has not been in use for
more than 6 months.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B Outer foil
C Outer foil release buttons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G On/Off switch
H Switch lock button
I Trimmer
J Trimmer handle
K Charging adaptor
L Charge indicator lamp
M Cleaning brush
N Travel pouch
Charging
(see fig. 2)
Switch the shaver off and set it firmly
into the charging adaptor. Keep the
adaptor level.
Plug the adaptor into an AC outlet.
The charge indicator lamp will glow
red and it will stay on until the shaver
is removed from the adaptor.
You can fully charge the shaver in 8
hours if it seems to be losing speed.
A full charge will supply enough
power for about 7 shaves (3 minutes
per shave for a normal beard).
Before traveling, charge it fully for 8
hours if you will not be taking the
charging adaptor with you.
For a better shave
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may affect the shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on. Hold the shaver at a
right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di-
54
Index
ENGLISH Page 5
DEUTSCH Seite 9
FRANCAIS Page 13
ITALIANO Pagina 17
NEDERLANDS Pagina 21
ESPAÑOL Pagina 25
DANSK Side 29
PORTUGÊS Pagina 33
NORSK Side 37
SVENSKA Sid 41
SUOMI Sivu 45
POLSKI Strona 49
ČESKY Strona 53
MAGYAR Oldal 57
ROMANA Pagina 61
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
65
TÜRKÇE Sayfa 70
P00-05(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ4
8
mium battery.
Please make sure that the battery is
disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
(see fig. 9)
The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of
the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Remove the protective cap, outer
foil frame and inner blades.
2. Remove the 2 screws (a) on the
top.
3. Grasp the bottom of the unit and
the button area (b) located on the
left and right, and pull the button
area away from the main unit.
4. Remove the 2 screws (c) located
inside the main unit’s case.
5. Grasp the top part (d) and bottom part (e) of the main unit, and
pull them both out.
6. Remove the battery (f) from the
chassis.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-68 to charge
the ES4025/ES4026/ES4027
shaver.
• The supply cord of the charging
adaptor cannot be replaced; if the
cord is damaged, the entire charger
should be discarded.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away
from water and handle it only with
dry hands. Do not use an extension
cord to connect the charging adaptor to an outlet.
• Grip the plug when disconnecting
the charging adaptor from a receptacle; tugging on the cord may damage it.
• Store the charging adaptor and its
cord set in a dry area where it will
be protected from damage.
• The outer foil is very thin. If handled improperly, it can be easily
damaged. To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blades.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
• If the shaver is not working properly, have it inspected at the place
7
rection of your beard. You may gently increase the amount of pressure
as your skin becomes accustomed
to this shaver. Applying excessive
pressure does not provide a closer
shave.
Using the trimmer
(see fig. 4)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 5)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the outer foil in place, apply
some hand soap onto the outer foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the outer foil and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the outer
foil to dry completely.
Brush cleaning
Squeeze the outer foil release buttons and lift the outer foil upward to
remove it (see fig. 6). Remove the
inner blades, one at a time, by grasping them firmly at both ends and pulling straight away from the shaver
(see fig. 7). Clean the outer foil, the
foil frame, the shaver body and the
trimmer with the long side of the
brush. Clean the inner blades with
the short side of the brush (see fig.
8). Do not use the short brush to
clean the outer foil.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least every year and
the inner blades at least every 2
years to maintain your shaver’s cutting performance.
Replacing the outer foil
(see fig. 6)
Squeeze the outer foil release buttons and lift the outer foil upward to
remove it. To insert the new outer foil,
press down until it snaps into place.
Replacing the inner blades
(see fig. 7)
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it. Remove the inner blades,
one at a time, by grasping them firmly
at both ends and pulling straight
away from the shaver. To insert the
new inner blades, hold the blades,
one at a time, at both ends and press
downward until they snap into place.
For environmental protection and recycling of
materials
This shaver contains Nickel-Cad-
76
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ6
9
Vor dem Gebrauch
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann
zur Naßrasur mit Rasierschaum oder
als Trockenrasierer verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Rasierer unter der Dusche benutzen und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an,
daß es sich um einen Naßrasierer
handelt. Das Symbol bedeutet, daß
das in der Hand gehaltene Teil des
Rasierers in der Badewanne oder
unter der Dusche benutzt werden
kann.
Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Unterschied bemerken. Unter Umständen
kann es sein, daß sich Ihre Haut und
Ihr Bart erst an das neue Schersystem und Rasierverfahren gewöhnen müssen.
Bevor Sie diesen Rasierer zum ersten Mal benutzen, oder wenn er länger als sechs Monate außer Betrieb
war, laden Sie ihn mindestens 16
Stunden lang auf.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Äußeres Scherblatt
C Freigabetasten für äußeres
Scherblatt
D Scherblattrahmen
E Innere Schermesser
F Freigabeknopf für den
Scherblattrahmen
G Ein-/Ausschalter
H Schalterverriegelungstaste
I Langhaarschneider
J Griff des Langhaarschneiders
K Ladegerät
L Ladekontrollanzeige
M Reinigungsbürste
N Reisebeutel
Aufladen
(siehe Abb. 2)
Schalten Sie den Rasierer aus und
stecken Sie ihn fest in das Ladegerät. Das Ladegerät sollte waagerecht
stehen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Die rote Ladekontrollanzeige leuchtet so lange, bis der Rasierer aus
dem Ladegerät genommen wird.
Sie können den Rasierer 8 Stunden
lang laden, wenn er beginnt an Geschwindigkeit zu verlieren.
Eine volle Aufladung sollte genügend
Energie für ca. 7 Rasuren bereitstellen (bei dreiminütiger Rasur und normalem Bart).
Laden Sie den Rasierer vor einer
Reise für mindestens 8 Stunden auf,
wenn Sie beabsichtigen, das Ladegerät nicht mitzuführen.
Für eine bessere Rasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasierschaum, der als Weichmacher wirkt,
9
of purchase or an authorized service center.
• Always use your shaver for its intended use, as described in this
manual.
This product is intended for household use only.
98
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ8
11
Scherblattrahmen, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider mit der langen
Bürstenseite. Reinigen Sie die inneren Schermesser mit der kurzen
Bürstenseite (siehe Abb. 8). Verwenden Sie nicht die kurze Bürste zum
Reinigen des äußeren Scherblattes.
Auswechseln von
Scherkopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung
Ihres Rasierers ist es ratsam, das
äußere Scherblatt mindestens einmal jährlich und das innere Schermesser mindestens alle zwei Jahre
zu ersetzen.
Austauschen des äußeren Scherblattes
(siehe Abb. 6)
Drücken Sie die Arretierschalter des
äußeren Scherblattes zusammen
und ziehen Sie es nach oben heraus. Zum Einsetzen des neuen
Scherblattes drücken Sie es nach
unten, bis es einrastet.
Austauschen der inneren
Schermesser
(siehe Abb. 7)
Die Freigabeknöpfe des Scherblattrahmens drücken und den Scherblattrahmen nach oben herausziehen. Entfernen Sie die Schermesser
eines nach dem anderen, indem Sie
sie fest an beiden Seiten ergreifen
und senkrecht aus dem Rasierer
herausziehen.
Zum Einsetzen der neuen Schermesser
halten Sie jedes einzelne Schermesser
an beiden Enden und drücken Sie ei-
nes nach dem anderen nach unten, bis
es im Rasierer einrastet.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen NickelKadmium-Akku (NiCd).
Wenn Sie nach Rücksprache mit Ihrem Händler sicher sind, daß der
Rasierer nicht mehr funktioniert und
Sie das Gerät wegwerfen möchten,
entsorgen Sie den Akku bei einem
Recycling-Hof in Ihrer Nähe oder einer ähnlichen Annahmestelle für
Sondermüll.
Herausnehmen des/der internen
wiederaufladbaren Akku vor der
Entsorgung des Rasierers
(siehe Abb. 9)
Der Akku in diesem Rasierer ist/sind
nicht für den Austausch durch den
Benutzer eingerichtet.
Der Austausch kann aber von einem
Fachhändler vorgenommen werden.
Das oben beschriebene Verfahren
dient nur zum Entfernen des/der
wiederaufladbaren Akku zum Zwekke der ordnungsgemäßen Entsorgung.
1. Entfernen Sie die Schutzkappe,
den äußeren Scherblattrahmen
und die inneren Schermesser.
2. Drehen Sie die 2 Schrauben (a)
an der Oberseite aus.
3. Fassen Sie am unteren Teil des
Geräts und am Knopfteil (b) links
und rechts an. Ziehen Sie den
Knopfteil weg vom Hauptgerät.
4. Drehen Sie die 2 Schrauben (c)
aus dem Gehäuse des Hauptgeräts aus.
10
auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist
unter vielen anderen Rasierhilfen
(Gel, Seife, Creme etc.) die am besten geeignete. Tragen Sie keine dikke Schicht Rasierschaum auf, da diese die Leistung des Rasierers beeinträchtigen kann. Wenn der Rasierkopf mit Rasierschaum verstopft ist,
spülen Sie ihn einfach unter fließendem Wasser.
Drücken Sie die Schalterverriegelumgstaste und schieben Sie den Ein/
Ausschalter nach oben, um den Rasierer einzuschalten. Beginnen Sie
mit der Rasur zunächst mit wenig
Druckausübung auf die Haut. Der
Rasierer sollte im rechten Winkel
(90°C) zu Ihrer Haut stehen (siehe
Abb. 3). Zum Straffen Ihrer Haut können Sie Ihre freie Hand nehmen.
Wenn der Scherkopf mit Schaum
zugesetzt ist, spülen Sie ihn zwischendurch einfach unter klarem
Wasser ab. Sobald sich Ihre Haut an
den Rasierer gewöhnt hat, können
Sie allmählich etwas fester andrücken, wobei übermäßig starker
Druck nicht automatisch eine noch
glattere Rasur zur Folge hat.
Verwendung des Langhaarschneiders
(siehe Abb. 4)
Zum Öffnen des Langhaarschneiders den Griff des Langhaarschneiders nach oben schieben.
Bringen Sie den Langhaarschneider
in einen rechten Winkel zu Ihrer Haut
und bewegen Sie ihn dann nach unten, um die Koteletten zu kürzen.
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 5)
Zur Reinhaltung und aus
Bequemlichkeitsgründen empfehlen
wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Wasser und einer flüssigen Handwaschseife zu reinigen. Regelmäßiges Reinigen hält Ihren Rasierer in gutem
Zustand, verhindert, daß sich Gerü-
che bilden oder Bakterien entwickeln
und erhält die Schneidleistung des
Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das äußere
Scherblatt korrekt angebracht ist und
tragen Sie dann ein wenig Handseife
auf das äußere Scherblatt auf.
Rasierer einschalten und etwas Wasser auf das äußere Scherblatt gießen.
Nach etwa 10-20 Sekunden den
Rasierer ausschalten.
Das äußere Scherblatt herausnehmen und unter fließendem Wasser
reinigen.
Wischen Sie den Rasierer mit einem
trockenen Tuch ab, sofern erforderlich. Entfernen Sie dann die Schutzkappe, damit das äußere Scherblatt
vollständig trocknen kann.
Reinigung der Bürste
Drücken Sie die SchersystemArretierschalter zusammen und ziehen Sie das Scherblatt nach oben
heraus. (siehe Abb. 6) Entfernen Sie
nacheinander die inneren Schermesser. Hierzu halten Sie das jeweilige
Schermesser an beiden Seiten gut
fest und ziehen sie gerade aus dem
Rasierer heraus (siehe Abb. 7). Reinigen Sie das äußere Scherblatt, den
1110
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ10
13
Avant utilisation
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé
pour un rasage à l’eau et à la mousse
ou pour un rasage à sec. Ce rasoir
peut se nettoyer sous l’eau courante
et peut même s’utiliser sous la
douche car il est étanche. Le symbole
suivant correspond au rasoir Wet. Ce
symbole indique que la partie
portative peut être utilisée dans le
bain ou sous la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic WET/
DRY nécessite un temps
d’adaptation car il faut environ un
mois pour que la peau et la barbe
s’habituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Chargez le rasoir pendant au moins
16 heures avant la première utilisation ou lorsque vous ne l’avez plus
utilisé pendant plus de 6 mois.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure
C Bouton d'ouverture de la grille
extérieure
D Porte-grille
E Lames internes
F Boutons d’ouverture du porte-
grille
G Interrupteur
H Bouton de déverrouillage
I Tondeuse
J Poignée de la tondeuse
K Adaptateur de charge
L Témoin-indicateur de charge
M Pinceau de nettoyage
N Trousse de voyage
Charge
(reportez-vous à la fig. 2)
Mettez le rasoir hors tension et insé-
rez-le fermement dans l’adaptateur
de recharge. Maintenez l’adaptateur
bien droit. Branchez l’adaptateur sur
le secteur.
Le témoin-indicateur de charge
rouge s’allume pendant la charge.
Si la vitesse du rasoir semble diminuer, vous pouvez le recharger complètement pendant 8 heures.
Une charge complète fournit suffisamment d’alimentation pour 7
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage, procé-
der au chargement complet de l’ap-
pareil pendant 8 heures si vous ne
souhaitez pas emporter l’adaptateur
de charge.
Rasage optimal
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser est le produit le plus approprié
12
5. Fassen Sie das Hauptgerät am
oberen Teil (d) und am unteren
Teil (e) an und ziehen Sie beide
Teile heraus.
6. Nehmen Sie den Akku (f) aus
dem Chassis.
Vorsicht!
• Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F) oder
mehr als 40 °C (104 °F) beträgt und
nicht dort, wo er direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle oder
hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie zum Laden des
ES4025/ES4026/ES4027 ausschließlich das zum Rasierer gehörende Ladegerät RE3-68.
• Das Netzkabel des Ladegerätes
kann nicht ersetzt werden; wenn
das Kabel beschädigt ist, dürfen
Sie das komplette Ladegerät nicht
länger verwenden.
• Trocknen Sie den Rasierer vollstän-
dig, bevor Sie ihn in das Ladegerät
stellen.
• Das Ladegerät darf nicht mit Was-
ser in Kontakt kommen. Fassen Sie
es nur mit trockenen Händen an.
Benutzen Sie kein Verlängerungs-
kabel, um das Ladegerät an eine
Steckdose anzuschließen.
• Greifen Sie immer am Stecker,
wenn Sie das Netzkabel des Ladegerätes aus der Steckdose ziehen, niemals am Kabel.
• Bewahren Sie das Ladegerät und
die zugehörigen Kabel an einem
trockenen Ort auf, an dem es nicht
beschädigt werden kann.
• Das Scherblatt ist sehr dünn. Bei
falscher Handhabung kann es sehr
leicht beschädigt werden. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen
Sie den Rasierer niemals mit beschädigtem Scherblatt oder Schermesser.
• Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie
kein Salzwasser oder kochendes
Wasser. Verwenden Sie auch keine Reinigungsmittel, die für Toiletten, Badezimmer oder für Küchen-
geräte vorgesehen sind. Tauchen
Sie den Rasierer nicht für lange
Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die wasserdichte Konstruktion beeinträch-
tigt werden kann.
• Wenn der Rasierer nicht einwandfrei funktioniert, lassen Sie die
Funktionsfähigkeit bei Ihrem Händler oder einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüfen.
• Benutzen Sie den Rasierer nur zum
Rasieren, wie es in dieser Anleitung angegeben ist.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haushalt vorgesehen.
1312
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ12
15
térieure tous les deux ans pour un
bon fonctionnement du rasoir.
Remplacement de la grille extérieure
(reportez-vous à la fig. 6)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure et soulevez la
grille pour la retirer. Pour insérer la
nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un déclic.
Remplacement des lames internes
(reportez-vous à la fig. 7)
Appuyer sur les boutons d’ouverture
du porte-grille et tirer le porte-grille
vers le haut pour le déposer. Retirez
les lames internes l’une après l’autre
en les saisissant fermement à ses
extrémités et en les tirant fermement
hors du rasoir. Pour insérer les nouvelles lames internes, maintenez
chaque lame par ses extrémités et
appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle se
mette en place dans le rasoir.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux.
Ce rasoir contient des batteries Nickel-Cadmium.
S’assurer de bien mettre la batterie
aux rebuts dans un emplacement officiellement conçu à cet effet, s’il en
existe dans votre pays.
Comment enlever la batterie intégrée rechargeable avant de se débarrasser du rasoir (reportez-vous
à la fig. 9)
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par l'utili-
sateur. Il convient de porter l'appareil auprès d'un centre technique
agréé pour son remplacement. Elles
peuvent cependant être remplacées
auprès d’un centre technique agréé.
La procédure expliquée ci-dessous
concerne uniquement leur retrait
pour une mise au rebut adéquate.
1. Retirez le capuchon protecteur,
le cadre de la grille extérieure et
les lames intérieures.
2. Retirez les 2 vis (a) qui se trouvent dans la partie supérieure du
rasoir.
3. Saisissez la base de l’unité et la
partie comprenant les boutons (b)
se trouvant à gauche et à droite,
puis retirez la zone des boutons
hors de l’unité principale.
4. Retirez les 2 vis (c) qui se trouvent dans le boîtier de l’unité principale.
5. Saisissez la partie supérieure (d)
et la partie inférieure (e) de l’unité
principale, puis sortez-les.
6. Retirez la batterie (f) du châssis.
Précautions
• Ne pas charger le rasoir si la tem-
pérature ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne pas charger le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit humide.
• Utilisez uniquement l’adaptateur de
charge RE3-68 pour charger le rasoir ES4025/ES4026/ES4027.
• Veillez à ce que le rasoir soit par-
faitement sec avant de le placer
dans l’adaptateur.
14
pour le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.).
Ne pas appliquer une couche de
mousse trop épaisse car elle pourrait réduire les performances du rasoir. Si la mousse venait à obturer la
tête de rasage, rincer simplement
celle-ci sous l’eau courante.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser l’interrupteur
vers le haut pour mettre le rasoir en
service. Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre visage
(reportez-vous à la fig. 3). Commencez par vous raser en appliquant en
douceur le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pourrez augmenter la
pression du contact au fur et à mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas nécessaire-
ment de meilleurs résultats.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 4)
Faites glisser la poignée de la tondeuse jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
Placez la tondeuse perpendiculairement au visage et déplacez-la vers
le bas pour couper les favoris.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 5)
Pour une hygiéne parfaite, nous vous
conseillons de nettoyer le rasoir avec
de l’eau et un savon liquide pour les
mains. Un nettoyage régulier permet
de le conserver en bon état de fonctionnement et d’éviter les odeurs ou
le développement de bactéries tout
en maintenant ses capacités de
coupe.
Lorsque la grille extérieure est en
place, appliquer du savon pour les
mains sur cette même grille exté-
rieure.
Allumer le rasoir et verser de l’eau
sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteindre le rasoir.
Retirez la grille extérieure et lavezla à l’eau courante.
Essuyer toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et retirer le capuchon de protection pour permettre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Nettoyage du pinceau
Appuyez sur les touches de déga-
gement de la grille extérieure et soulevez cette dernière pour la retirer
(reportez-vous à la fig. 6). Retirez les
lames intérieures une par une en les
saisissant fermement par leurs extrémités et en tirant d’un coup pour
les détacher du rasoir (reportez-vous
à la fig. 7). Nettoyez la grille exté-
rieure, le cadre, le corps du rasoir et
la tondeuse avec la partie longue du
pinceau. Nettoyez les lames intérieures avec la partie courte du pinceau
(reportez-vous à la fig. 8). N’utilisez
pas la partie courte du pinceau pour
nettoyer la grille extérieure.
Remplacement de la tête
de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure tous les ans et la lame in-
1514
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ14
17
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma da
barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Il simbolo
seguente indica che il rasoio può
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza,
utilizzare il rasoio con la schiuma da
barba per almeno tre settimane.
L’utilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di
adattamento, in quanto la pelle e la
barba hanno bisogno di circa un
mese per abituarsi a qualsiasi nuovo
metodo di rasatura.
Caricate il rasoio completamente per
almeno 16 ore prima di usarlo per la
prima volta o quando non l’avete usato per più di 6 mesi.
Identificazione delle parti
(vedere la Fig. 1)
A Coperchio
B Lamina esterna
C Tasto di sblocco lamina esterna
D Telaio lamina esterna
E Lame interne
F Tasti di sblocco del telaio la-
mina
G Interruttore
H Tasto di blocco interruttore
I Tagliabasette
J Selettore del tagliabasette
K Alimentatore
L Spia livello di carica
M Spazzola di pulizia
N Custodia da viaggio
Ricarica
(vedere la Fig. 2)
Spegnere il rasoio ed inserirlo saldamente nell’alimentatore. Mantenere l’alimentatore in posizione verticale. Collegarlo ad una presa di corrente CA.
La spia di carica diventerà rossa e
rimarrà accesa fino a quando il rasoio non sarà stato rimosso dall’ali-
mentatore.
Sarà possibile ricaricare completamente il rasoio in 8 ore.
Un ciclo di ricarica completa fornisce
potenza sufficiente per circa 7
rasature (3 minuti per ciascuna
rasatura normale).
Prima di un viaggio, si consiglia di
far ricaricare il rasoio completamente per 8 ore, evitando così di prendere con sé l’alimentatore.
Per una migliore rasatura
Stendere uno strato sottile di schiuma da barba sul viso. La schiuma da
barba è il prodotto più adatto fra quelli
previsti per la rasatura (gel, sapone,
crema, ecc....). La schiuma da bar-
ba non dovrà essere applicata in uno
strato troppo spesso, in quanto ciò
potrebbe compromettere il buon fun-
16
• Evitez de mouiller l’adaptateur et
veillez à le manipuler avec les
mains parfaitement sèches. Ne pas
utiliser de rallonge pour connecter
l’adaptateur de charge au secteur.
• Le rasoir risque de ne pas se mettre en charge immédiatement lorsqu’il est placé dans l’adaptateur
après utilisation. Le laisser quelques
minutes dans l’adaptateur puis
revérifier pour être certain qu’il est
en train de charger.
• La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas l’endommager.
Pour éviter toute blessure, n’utili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
•
Nettoyer toujours le rasoir sous l’eau
courante. Ne pas utiliser d’eau de
mer ou d’eau bouillante. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir
pendant une période prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie.
• En cas de problème de fonctionnement, prière de retourner l’appareil à votre revendeur ou dans un
centre de service officiel.
Utilisez ce rasoir conformément à
l’usage prévu et aux instructions du
mode d’emploi.
• Ne jamais installer l’adaptateur de
charge là où il pourrait tomber ou
être attiré dans une baignoire ou
dans un évier.
Utilisation domestique uniquement.
1716
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ16
19
na, premere verso il basso fino al
completo inserimento.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la Fig. 7)
Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina ed estrarre il telaio lamina
dopo averlo sollevato. Rimuovere le
lame interne, una alla volta, afferrandole saldamente per entrambe le
estremità. Inserire le nuove lame interne, una alla volta, tenendole per
entrambe le estremità e premere verso il basso fino a farle scattare in posizione nel rasoio.
Norme relative alla protezione ambientale e al
riciclaggio di materiali
Questo rasoio contiene una batteria
al nichel-cadmio.
Accertarsi che la batteria venga eliminata presso un centro ufficiale specializzato, se disponibile nel proprio
paese.
Come rimuovere la batteria
ricaricabile incorporata
(vedere la Fig. 9)
La batteria di questo rasoio non deve
essere rimossa dall’utente finale ma
esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta sotto si riferisce esclusivamente alla rimozione della batteria per il
suo smaltimento.
1. Rimuovere il coperchio di protezione, il telaio della lamina esterna e le lame interne.
2. Togliere le 2 viti (a) in alto.
3. Afferrare la parte inferiore dell’unità e la zona pulsanti (b), a
destra e a sinistra, quindi staccare la zona pulsanti dall’unità principale.
4. Togliere le 2 viti (c) che si trovano all’interno della custodia dell’unità principale.
5. Afferrare la parte superiore (d) e
quella inferiore (e) dell’unità principale e staccarle.
6. Rimuovere la batteria (f) dal telaio.
Precauzioni
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
peratura è al di sotto degli 0°C o
sopra i 40°C, dove può rimanere
esposto alla luce diretta del sole o
ad una fonte di calore, o dove c’è
molta umidità.
• Per la ricarica, usare soltanto l’ali-
mentatore RE3-68 in dotazione al
rasoio ES4025/ES4026/ES4027.
•
Asciugare completamente il rasoio
prima di metterlo nell’alimentatore.
• Tenere l’alimentatore lontano dal-
l’acqua e maneggiarlo soltanto con
le mani asciutte. Non usare una
prolunga per collegare l’alimenta-
tore ad una presa di corrente.
• E’possibile che il rasoio non inizi
immediatamente a ricaricarsi dopo
essere stato inserito nell’adattato-
re dopo l’uso. Lasciare passare alcuni minuti dopo avere inserito il
rasoio nell’alimentatore, quindi controllare per assicurarsi che si stia
ricaricando.
• La lamina esterna è molto sottile e
si può danneggiare facilmente se
non viene trattata con cura. Per evitare ferite, non usare il rasoio se la
18
Accendere il rasoio e versare un po’
d’acqua sulla lamina esterna.
Dopo circa 10-20 secondi, spegnere il rasoio.
Rimuovere il gruppo lamina esterna
e lavarlo sotto un rubinetto.
Con un panno asciutto, eliminare
ogni traccia di umidità dal rasoio e
togliere il cappuccio di protezione
affinché la lamina esterna possa
asciugarsi completamente.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco della lamina esterna e sollevare la lamina
esterna per estrarla (vedere la Fig.
6). Rimuovere una ad una le lame
interne, afferrandole saldamente alle
estremità ed estraendole dal rasoio
(vedere la Fig. 7). Pulire la lamina
esterna, il telaio della lamina, il corpo del rasoio ed il tagliabasette con
il lato lungo dello spazzolino. Pulire
le lame interne con il lato corto della
spazzola (vedere la Fig. 8). Non utilizzare il lato corto dello spazzolino
per pulire la lamina esterna.
Sostituzione dei componenti della testina
Si consiglia di sostituire la lamina
esterna almeno una volta all’anno e
le lame interne almeno una volta ogni
due anni per non diminuire le prestazioni di taglio del rasoio.
Sostituzione della lamina esterna
(vedere la Fig. 6)
Premere i tasti di sblocco del gruppo
lamina esterna e tirare verso l’alto il
gruppo stesso per rimuoverlo. Per
inserire il nuovo gruppo lamina ester-
zionamento del rasoio. Qualora la
testina del rasoio sia intasata di
schiuma, lavarla semplicemente con
acqua.
Premere il tasto di blocco e spingere
verso l’alto l’interruttore per accendere il rasoio. Mantenere il rasoio ad
angolo retto (90°) rispetto alla pelle
del viso (vedere la Fig. 3). Iniziare la
rasatura esercitando una leggera
pressione contro il viso. Distendere
la pelle del viso con la mano libera e
muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la vostra pelle sarà abituata
a questo rasoio, sarà possibile aumentare la pressione sul viso. Il fatto
di esercitare una pressione eccessiva sul viso non aumenta la precisione della rasatura.
Uso del tagliabasette
(vedere la Fig. 4)
Spingere verso l’alto l’impugnatura
del tagliabasette fino a percepire un
clic.
Mettere il tagliabasette ad angolo
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
e giù per tagliare le basette.
Manutenzione del rasoio
(vedere la Fig. 5)
Per ragioni di igiene e di comfort, raccomandiamo di lavare il rasoio con
acqua e sapone liquido. Una pulizia
regolare manterrà il rasoio in buone
condizioni, impedirà lo sviluppo di
cattivi odori o batteri e conserverà
infine le qualità di taglio.
Mantenere il lamina esterna al suo
posto e applicare un po’ di sapone
sulle testine.
1918
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ18
21
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor
nat scheren met scheerschuim of
voor droog scheren. U kunt dit
waterdichte scheerapparaat onder
de douche gebruiken en met water
schoonmaken. Het volgende
symbool wordt gebruikt voor het WET
scheerapparaat. Dit symbool geeft
aan dat u het apparaat in bad of
onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met
scheerschuim en merk het verschil.
U moet even wennen aan het nat
scheren met uw Panasonic
scheerapparaat: uw huid en uw
baard hebben bij nieuwe manieren
van scheren steeds ongeveer een
maand nodig om zich aan te passen.
Laat het scheerapparaat gedurende
minstens 16 uur opladen als u het
voor de eerste keer gebruikt of als u
het langer dan zes maanden niet
hebt gebruikt.
De onderdelen
(Zie afb. 1)
A Beschermkap
B Scheerblad
C Ontgrendelknop voor scheer-
blad
D Scheerbladhouder
E Messenblokken
F Ontgrendelknop voor scheer-
bladhouder
G Schakelaar
H Vergrendeltoets
I Tondeuse
J Tondeusegreep
K Acculader
L Oplaad-indicator
M Borsteltje
N Reistasje
Opladen
(zie afb. 2)
Schakel het scheerapparaat uit en
plaats het stevig in de acculader.
Houd de acculader rechtop. Steek de
stekker in het stopcontact.
De oplaad-indicator licht rood op en
blijft branden tot het scheerapparaat
uit de lader wordt genomen.
Als het scheerapparaat minder
krachtig lijkt te worden, kunt u het in
8 uur volledig opladen.
Een volledig opgeladen apparaat is
goed voor ongeveer 7 scheerbeurten
(3 minuten per beurt bij normale
baardgroei).
Laat het scheerapparaat gedurende
8 uur opladen als u op reis gaat en
de acculader niet meeneemt.
Voor een beter scheerresultaat
Breng een dunne laag scheerschuim
op uw huid aan. Van de mogelijke
middelen (gel, zeep, crème, enz.) is
scheerschuim het meest geschikt.
Gebruik niet te veel scheerschuim,
want daardoor kan de scheerkop
verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
20
lamina esterna o la lama interna
sono danneggiate.
• Lavare il rasoio con acqua corrente. Non usare acqua di mare, o acqua bollente. Inoltre, non utilizzare
detergenti destinati alla pulizia della
toilette, dei bagni o della cucina.
Non lasciare immerso il rasoio per
lungo tempo.
• Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua e sapone.
• Non smontare mai il rasoio per non
comprometterne l’impermeabilità.
• Se il rasoio non funziona correttamente, farlo controllare presso il
proprio rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
Usare sempre questo rasoio per il
suo scopo prefissato, come descritto in questo manuale.
• Non appoggiare l’alimentatore in
un posto dal quale possa cadere o
scivolare nella vasca o nel lavandino.
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico.
2120
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ20
23
messenblokken minimaal om de
twee jaar te vervangen, zodat de
scheerkwaliteit optimaal blijft.
Het scheerblad vervangen
(zie afb. 6)
Druk de ontgrendelknoppen voor het
scheerblad in en trek het scheerblad
omhoog om dit te verwijderen. Als u
een nieuw scheerblad plaatst, druk
dit dan omlaag totdat het vastklikt.
De messenblokken vervangen
(zie afb. 7)
Druk op de ontgrendelknoppen van
de scheerbladhouder en schuif de
scheerbladhouder naar boven om
hem te verwijderen. Haal één voor
één de messenblokken uit het apparaat door ze stevig aan weerszijden
vast te nemen en ze in één keer uit
het apparaat te trekken. Breng vervolgens één voor één de nieuwe
messenblokken in door ze aan
weerszijden vast te houden en ze
stevig op hun plaats te drukken tot
zij in het scheerapparaat vastklikken.
Bescherming van het
milieu en hergebruik van
materialen
Dit scheerapparaat bevat een nikkelcadmiumaccu.
Als u de batterij weggooit, doe dit dan
op een verantwoorde wijze. Breng de
batterij naar een inzamelpunt voor
klein chemish afval. (KCA)
Het verwijderen van de ingebouwde accu voordat het scheerapparaat wordt weggegooid (zie
afb. 9)
De batterij in dit scheerapparaat kan
niet worden vervangen door de gebruiker. De batterij kan echter wel
worden vervangen door een erkende
dealer of bij een onderhoudscentrum.
De onderstaande procedure dient
uitsluitend voor het op de juiste manier verwijderen en milieuverantwoord weggooien van de accu.
1.
Verwijder de beschermkap, het
buitenste folieraam en de binnenste bladen.
2. Draai de beide schroeven (a) aan
de bovenkant los.
3. Pak de onderkant van het apparaat
en het gedeelte met de knoppen
(b) aan de linker- en rechterkant
beet, en trek het onderste gedeelte
van het hoofdgedeelte weg.
4. Draai de beide schroeven (c) aan
de binnenkant van de behuizing
van de hoofdeenheid los.
5. Pak het bovengedeelte (d) en onderste gedeelte (e) van de hoofdeenheid beet, en trek ze er beide
uit.
6. Verwijder de accu (f) uit het chassis.
Voorzorgsmaatregelen
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32°F) of
boven 40°C (104°F), op een plaats
waar het blootstaat aan direct zonlicht, bij een warmtebron, of op een
bijzonder vochtige plaats.
• Gebruik alleen de bijgeleverde
acculader RE3-68 voor het opladen
van het scheerapparaat ES4025/
ES4026/ES4027.
• Laat het scheerapparaat volledig
drogen alvorens het in de
acculader te zetten.
22
u de scheerkop eenvoudig onder de
kraan afspoelen.
Druk de vergrendeltoets in en schuif
de schakelaar omhoog om het apparaat in te schakelen. Houd het
scheerapparaat onder een rechte
hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.
3). Zet in het begin weinig druk bij
het scheren. Trek met uw vrije hand
de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting
van de baardgroei. Als uw huid gewend raakt aan dit scheerapparaat,
kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten
bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
Het gebruik van de
tondeuse
(zie afb. 4)
Schuif de tondeusehendel omhoog
totdat deze inklikt.
Plaats de tondeuse onder een rechte
hoek tegen uw huid en beweeg hem
omlaag om de bakkebaarden af te
scheren.
Het scheerapparaat
schoonmaken
(zie afb.5)
Uit hygiënische overwegingen raden
wij u aan om het scheerapparaat
schoon te maken met water en wat
vloeibare handzeep. Door regelmatig schoonmaken van het scheerapparaat, blijft dit in een goede conditie, er kunnen zich geen bacteriën in
ontwikkelen en het apparaat zal fris
blijven ruiken. Bovendien functio-
neert een schoon scheerapparaat
altijd beter.
Breng wat handzeep aan op het
scheerblad, terwijl het scheerblad op
zijn plaats zit.
Zet het apparaat aan en sprenkel wat
water op het scheerblad.
Zet het apparaat na ongeveer 10-20
seconden uit.
Verwijder het scheerblad en maak
het schoon met kraanwater.
Veeg het overgebleven vocht met
een droge doek van het scheerapparaat en verwijder de beschermkap,
zodat het scheerblad goed kan drogen.
Reinigen met behulp van
het borsteltje
Knijp de vrijgaveknoppen van de
buitenste folie in en verwijder de buitenste folie in opwaartse richting (zie
afb. 6). Verwijder de binnenste bladen een voor een, door ze stevig aan
beide einden beet te houden en
rechtstreeks uit het scheerapparaat
te trekken (zie afb. 7). Reinig de buitenste folie, het frame ervan, de behuizing van het scheerapparaat en
de tondeuse met de lange zijde van
de borstel. Reinig de binnenste bladen met de korte zijde van de borstel (zie afb. 8). Gebruik de korte borstel niet om de buitenste folie te reinigen.
Vervangen van onderdelen van de scheerkop
Het is raadzaam het scheerbladensysteem minimaal elk jaar en de
2322
P06-73(ES4025欧州)05.11.163:50 ページ22