Panasonic ES4011 User Manual [en, es]

Page 1
Panasonic
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Model No. ES4011
B«tort op«rMng unit, ptease read tnM« matructian» compl«c«t)r
Th«K yew loi te C'anasonc WecOry »Mr UcmM No £S«011
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appli ance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not install unit where it can fall into a tub or sink.
2. Do not reach for the appli ance that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not place or store charg ing adaptor where it can fall into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Before charging the shaver, wipe off any moisture from
WARNING
1. Do not use this shaver with damaged shaving blades and/or foil, as facial injury
may occur.
2. Close supervision is neces sary when this shaver is
used by, on or near children
or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the man ufacturer,
4. Never operate this appli ance if it has a damaged cord or plug, if it is not
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
the shaver and charging adaptor. Always handle with dry hands.
5. Always charge the shaver in a cool, dry place.
6. Except when charging, always unplug the charging adaptor from the electrical outlet.
7. Unplug this appliance before cleaning.
working properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return the appliance to a service center for examina tion and repair.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Periodically inspect the wall unit for secure mounting.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
Index
ENGLISH ESPAÑOL
Page Pagina
6
10
Page 4
x:
@ ©
s
Page 5
Page 6
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving latherorfor dry shaving. You can use this water tight shaver in the shower and clean it in water. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Charge the shaver for at least 12
hours before using it for the first time
or when it has not been in use for
more than six months.
Parts identification
(see fig. 1)
® Protective cap
® Outer foil release buttons © Foil frame ® Outer foil © Inner blades © Foil frame release button © On/Off switch ® Switch lock button 0 Charge indicator lamp­© Trimmer (K) Trimmer switch
© Charging adaptor О Wail mount ® Wood screws © Travel pouch
How to use the wall mount
DANGER- To reduce risk of death by electric shock, do not install where the unit can fall into a tub or sink. The charging adaptor can be hung on the wall using wood screws (in cluded).
1. Select an appropriate location on the wall where the screws can go in.
2. Attach the wall mount to the wall, as shown, with the wood screws, making sure that the arrow points up.
3. Slide the charging adaptor grooves into the wall mount until it clicks in.
To remove the charging adaptor from the wall mount, slide the adaptor up ward.
Charging
(see fig. 2) Place the charging adaptor upright on a flat surface or mount it on a wall. Plug the adaptor into an AC outlet. Switch the shaver to the “0 • charge" position and place it upright into the charging adaptor with the switch fac ing toward the front. The charge indicator lamp will glow red and it will stay on until the shaver is removed from the adaptor. You can fully charge the shaver in 8 hours if it seems to be losing speed. A full charge will supply enough power for about 7 shaves (three min utes per shave for a normal beard). You can always store your shaver in the charging adaptor to maintain full power capacity. This shaver cannot
Page 7
be overcharged. Before traveling, charge it fully for 8 hours if you will not be taking the charging adaptor with you.
For a better shave
Put a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubricant. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc). Do not put a thick layer of shaving foam as it may af fect the shaver’s performance, (f the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water. Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn the shaver on. Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gen tle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the di rection of your beard. You may gen tly increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
Using the trimmer
Shaving longer, curly hairs under the chin (see fig. 4)
Slide the trimmer switch up to the 1 st position. This position makes the trimmer an intercept cutter, cutting tong hairs while the outer foil shaves shorter hairs. Make sure that the trim mer is facing outward away from the neck.
Trimming sideburns (see fig. 5)
Slide the trimmer switch up to the 2nd position. Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 6) For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre venting odors or bacteria from devel oping, and maintain the cutting per formance. With the outer foil in place, apply
some hand soap onto the outer foil. Turn the shaver on and pour some water over the outer foil. After about 10-20 seconds, turn the shaver off. Remove the outer foil and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the outer foil to dry completely.
Replacing shaving head components
It is recommended that you replace the outer foil at least every year and the inner blade at least every two years to maintain your shaver’s cut ting performance.
Replacing the outer foil
(see fig. 7) Squeeze the outer foil release but tons and lift the outer foil upward to
Page 8
remove it. To insert the new outer foil, press down until it snaps into piace.
Replacing the inner biades
(see fig. 8) Press the foil frame release button to pop open the foil frame. Pull the foil frame vertically out of the upright shaver. Remove the inner blades, one at a time, by grasping them firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. To insert the
new inner blades, hold the blades, one at a time, at both ends and press downward until they snap into place.
ATTENTION: The product you have purchased is powered by a nickel cadmium battery which is re cyclable. At the end of it’s useful life, under various state and local
laws, it is illegal to dispose of this battery into your municipal waste stream. Please call 1 -800-8-BAT­TERY for information on how to
recycle this battery.
_____________
How to remove the built-in re chargeable battery (see fig. 9)
The procedure described below is in tended only for removal of the re chargeable battery for the purpose of proper disposal.
WARNING: Do not attempt to re place the built-in, rechargeable battery yourself for the purpose of reusing the shaver. This could re sult in the risk of fire or electric shock. Please contact your near est authorized Panasonic service center.
1 .Remove the cap, outer foil frame,
inner blades and trimmer, (see fig. 9A) (Trimmer must be pulled away from main body using some force.)
2. Remove the trimmer driving bar (b) and two screws (a), (see fig. 9B)
3. Remove two screws (c) and bot tom cover (d). (see fig. 9C)
4. Pull the chassis out of the hous ing. (see fig. 9D)
5. Remove the batteries from the
chassis, (see fig. 9E)
Caution
• Do not charge the shaver where the temperature is below O^C (32“F) or above 40°C (104“F), where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture.
• Use only the included shaver charging adaptor RE3-81 to charge the ES4011 shaver.
• The supply cord of the charging adaptor cannot be replaced; if the cord is damaged, the entire charger should be discarded.
• Dry the shaver completely before setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away from water and handle it only with dry hands. Do not use an extension
Page 9
cord to connect the charging adap tor to an outlet. The shaver may not immediately begin to charge after being placed into the charging adaptor after use. Allow the shaver to sit in the charg ing adaptor for a few minutes and check again to make sure that it is being charged.
Do not place any metal objects like coins and paper clips on the charg ing adaptor as they will become warm. Grip the plug when disconnecting the charging adaptor from a recep tacle: tugging on the cord may dam age it. Store the charging adaptor and its cord set in a dry area where it will be protected from damage. The outer foil is very thin. If han dled improperly, it can be easily damaged. To avoid personal injury, do not use the shaver if it has a damaged foil or inner blade. Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time. Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened^ with soapy water. Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con struction.
Specifications
Power source: 100-120V AC, 50-60 Hz Motor voltage: 1.2 V DC Charging time; 8 Hours
This product is intended for house hold use only.
READ ALL INSTRUCTIONS BE FORE USE.
Service-Assistance-Accessories
800-338-0552
panasonic.com/personalcare
9
Page 10

IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD

AI usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas, incluyen-
do las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

PELIGRO

Para evitar
1. No instale la unidad donde
pueda caer en una bañera o hundirse.
2. No coja el aparato que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente.
3. No coloque ni guarde el adap tador de carga donde pueda caer en una bañera o
hundirse. No lo coloque ni lo arroje al agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA

Para evitar quemadural, incendios, descargas eléctricas y lesiones personales:
1. No use esta afeitadora con
hojas dañadas, ya que esto podría causarle daños.
2. El uso de esta afeitadora en niños o inválidos, o cerca de ellos, requiere de una acuciosa supervisión.
3. Use este aparato solamente para el fin que ha sido diseñado, como se describe en este manual. No use acceso rios no recomendados por el fabrecante.
4. NNo use el aparato si el cable o la clavija están dañados, si el
aparato no funciona correcta
mente, o si éste se ha caído,
descargas eléctricas:
4.
Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y el adaptador. Manipúlelos siem pre con las manos secas. Cargue siempre la afeitadora en un lugar fresco y seco.
Excepto durante la operación de carga, desconecte siempre el adaptador de carga del tomacorriente eléctrico.
Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
está dañado o ha caído al agua. Lleve el aparato a un centro de servicio para que sea
revisado y reparado.
5. Nunca introduzca ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato.
6. Mantenga el cable alejado de
tas superficies calientes.
7. No use la afeitadora al aire líbre
ni en lugares donde se estén usando productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
8. Inspeccione periódicamente la
unidad de la pared para man
tener un montaje seguro.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

10
Page 11
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme­do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me nos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Cargue la afeitadora durante al me nos 12 horas antes de utilizarla por primera vez o cuando haya dejado de utilizarla durante más de seis meses.
Identificación de los componentes
(véase la fig. 1)
® Tapa protectora (g) Botones de abertura del con
junto de láminas © Cabezal © Láminas © Cuchilla interior © Botones de abertura del
cabezal © Conmutador de encendido © Botón de enclavamiento del
conmutador
© Lámpara indicadora de carga
de la batería
© Recortadora ® Patinerò © Adaptador de carga (@) Soporte mural
<B> Tornillos de sujección
© Limpieza del cepillo Uso del soporte mural
PELIGRO - Para disminuir el riesgo de muerte debido a una sacudida eléctri ca, no instale la unidad en un sitio en donde existan probabilidades de caer se en la bañera o en el lavabo.
El adaptador de carga puede colgar se a la pared con tornillos de suje ción (inclusos).
1. Elija un lugar en la pared en el que
se puedan utilizar los tornillos.
2. Fije el soporte mural a la pared
con los tornillos de sujeción, tal como se muestra en la ilustración y asegúrese de que la flecha sea visible.
3. Deslice las ranuras del adapta dor de carga sobre el soporte mural hasta que quede bloquea do en su posición.
Para retirar el adaptador de carga del soporte mural, deslice el adaptador hacia arriba.
Carga de la batería
(véase la fig. 2) Coloque el adaptador de carga en posición recta sobre una superficie plana o el soporte mural a la pared.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente alterna. Ajuste el conmutador de la máquina de afeitar en “la posición de carga 0"
11
Page 12
y colóquela en posición recta en el adaptador de carga con el conmuta
dor orientado hacia usted. La lámpara indicadora de carga de la batería se iluminará en color rojo durante la operación de carga y has
ta que se retire la afeitadora del
adaptador. Si le parece que la afeitadora está perdiendo velocidad, puede cargar la completamente durante 8 horas. Una carga completa suministrará bastante potencia para afeitarse unas 7 veces (afeitado de tres minu tos para una barba normal). Si desea conservar la potencia de la afeitadora, puede almacenarla siempre en el adaptador de carga. Esta afeita dora no puede ser sobrecargada. Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de car ga, cargue completamente la máqui
na de afeitar durante 6 horas.
Para afeitarse mejor
Aplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma ac tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el afeitado (gei, jabón, crema, etcéte ra), la espuma de afeitar es el medio más adecuado. No aplique demasia
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la afei tadora. Si el cabezal de la máquina resulta obturado con espuma, enjua gue simplemente poniendo la afei tadora debajo de un chorro de agua.
Pulse el botón de enclavamiento del conmutador y deslice el conmutador de encendido hacia arriba para arran
car la afeitadora. Coloque la máqui na de afeitar en ángulo recto con res
pecto a la piel (véase la fig. 3). Em
piece a afeitarse si ejerce presión leve. Tire de la piel con la mano libre y des place la afeitadora en ambos senti dos siguiendo la orientación de la barba. A medida que su piel se acos tumbre al afeitado con está máquina,
podrá aumentar ligeramente la pre sión. El afeitado no será mejor si se aplica demasiada presión.
Uso de la recortadora
Afeitado de pelos más largos y ri zados debajo de la barbilla (véase
la fig. 4)
Deslice el conmutador de la
recortadora hacia arriba, hasta la primera posición. En esta posición la
recortadora funcionará como una
cortadora que cortará tos pelos lar
gos mientras la hoja exterior afeita
rá los pelos más cortos. Asegúrese de que la recortadora esté colocada dando hacia afuera y alejada del cuello.
Corte de patillas (véase la fig. 5)
Deslice el conmutador de la
recortadora hacia arriba, hasta la segunda posición. Coloque la recorladora en ángulo rec to con respecto a la piel y muévala
hacia abajo para corlar las patillas.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 6)
Recomendamos que limpie la afeita dora con agua y jabón líquido para
manos para su mantenimiento y lim
pieza. Una limpieza frecuente hará
12
Page 13
que la afeitadora se mantenga en buenas condiciones y evitará la ge neración de bacterias o malos olores, preservando su función de corte. Una vez colocado el láminas, apli que un poco de jabón sobre el mis mo. Encienda la afeitadora y derrame un poco de agua sobre la hoja externa. Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Extraiga la hoja exterior y limpíela
con agua del grifo.
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa pro tectora para que el láminas quede completamente seco.
Sustitución de ios compo
nentes dei cabezai de afeitar
Recomendamos que sustituya la
hoja exterior al menos una vez al año y la hoja interior, cada dos años para
preservar la función de corte de su afeitadora.
Sustitución de la hoja exterior
(véase la fig. 7)
Pulse los botones de liberación del casete de la hoja exterior y levante dicha hoja hacía arriba para extraer
la. Para colocar otra hoja exterior
nueva, empújela hacia abajo hasta que se asiente.
Sustitución de las cuchillas inte riores (véase la fig. 8)
Pulse el botón de abertura del cabezal para que salte abriéndose.
Extraiga en sentido vertical el cabezal de la parte superior de la afeitadora.
Retire cada una de las cuchillas (una a la vez) agarrándolas firmemente por
ambos extremos y tirando en línea recta. Para introducir las cuchillas nuevas, agarre cada hoja por ambos extremos (una sola a la vez) y empu
je hasta que se asiente en su posi
ción. Cuando así sea, oirá un clic.
CUIDADO: El producto que ha ad quirido funciona gracias a una ba tería níquel-cadm i um reciclable. Al final de su vida útil está prohibido, según las normas vigentes en di versos estados o regiones, des echar la batería con los demás desechos domésticos recogidos por el municipio. Por consiguien te, llame al número 1-800-8-
BATTERY para obtener más infor mación sobre la manera de reci clar dicha batería.
Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 9)
El procedimiento que se describe sólo sirve para exponer la forma de quitar la batería con vistas a des echarla de manera adecuada.
ADVERTENCIA: No intente reem plazar la pila recargable incorpo rada usted mismo con el propósi to de volver a utilizar la afeitadora.
Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con el servicio técni co de Panasonic autorizado más cercano.
13
Page 14
1. Retire la tapa, el marco de la hoja exterior, las cuchillas interiores y la recortadora (véase la fig, 9A). (Para extraer la recortadora del cuerpo de la afeitadora se debe ejercer cierta fuerza.)
2. Retire la barra impulsora de la recortadora (b) y los dos tornillos (a), (véase la fig. 9B).
3. Retire los dos tornillos (c) y retire la cubierta inferior (d). (véase la fig. 9C).
4. Tire del bastidor hasta que salga de su alojamiento, (véase la fig. 9D).
5. Retire las baterías del bastidor, (véase la fig. 9E).
Cuidado
• No cargue la afeitadora en lugares donde la temperatura sea inferior a O^C (32 “F) o superior a 40°C
(104 "F), en lugares expuestos di rectamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
• Utilíce únicamente el adaptador RE3-81 para cargar la afeitadora ES4011.
• El cable de alimentación del adap
tador no puede sustituirse. Si se de teriora el cable de alimentación, de
berá desecharlo.
• Seque la afeitadora antes de colo
carla en el adaptador de carga.
• Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las manos secas. No utilice ningún cable alargador para conectar el adaptador de carga a la toma de corriente.
• Es probable que la afeitadora no empiece a cargarse inmediatamen te una vez colocada en el adapta dor de carga después de su uso. Coloque la afeitadora en el adapta dor de carga durante unos minutos y compruebe nuevamente que se esté cargando.
• No coloque ningún objeto metáli co como, por ejemplo, piezas de moneda y clips sobre el adaptador de carga puesto que se calenta rían.
• Al desenchufar el adaptador de carga de la toma de corriente, aga rre el cable por el mismo enchufe. Si tira del propio cable podría deteriorarlo.
• Almacene el adaptador de carga
con su cable de alimentación en un
lugar seco y protegido.
• La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se pue
de deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterioró la lámina o la cuchi
lla interior.
• Lave la afeitadora con agua del gri
fo. No utilice agua salada o agua caliente. Por otra parte, no utilice productos de limpieza para lava bos, baños o utensilios de cocina. No deje la afeitadora sumergida durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua
rrás, benceno o alcohol. Limpíela sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la afei
tadora puesto que podría afectar sus propiedades herméticas.
14
Page 15
Características técnicas
Fuente de alimentación: 100-
120V CA, 50-60 Hz Tensión del motor: 1,2V CC Tiempo de carga: 8 horas
Esto producto está destinado sólo por uso doméstico.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Mantenimiento - Asistencia - Accesorios
800-338-0552
Panasonic.com/personalcare
15
Page 16
Service • Assistance • Accessories
800-338-0552

Panasonic.com/personalcare

IN USA CONTACT: Panasonic Personal and Professional Products Company
One Panasonic Way 4A-3
Secaucus, NJ 07094
No.1 EN , ES (U.S.A.)
IN PUERTORICO CONTACT: Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, tnc. San Gabriel Industrial Park
65th Infantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630
Printed in China
Loading...