This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving latherorfor
dry shaving. You can use this water
tight shaver in the shower and clean
it in water. Treat yourself to wet lather
shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic
Wet/Dry shaver requires a little time
to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust
to any new shaving method.
Charge the shaver for at least 12
DANGER- To reduce risk of death by
electric shock, do not install where
the unit can fall into a tub or sink.
The charging adaptor can be hung
on the wall using wood screws (in
cluded).
1. Select an appropriate location on
the wall where the screws can go
in.
2. Attach the wall mount to the wall,
as shown, with the wood screws,
making sure that the arrow points
up.
3. Slide the charging adaptor
grooves into the wall mount until
it clicks in.
To remove the charging adaptor from
the wall mount, slide the adaptor up
ward.
Charging
(see fig. 2)
Place the charging adaptor upright
on a flat surface or mount it on a wall.
Plug the adaptor into an AC outlet.
Switch the shaver to the “0 • charge"
position and place it upright into the
charging adaptor with the switch fac
ing toward the front.
The charge indicator lamp will glow
red and it will stay on until the shaver
is removed from the adaptor.
You can fully charge the shaver in 8
hours if it seems to be losing speed.
A full charge will supply enough
power for about 7 shaves (three min
utes per shave for a normal beard).
You can always store your shaver in
the charging adaptor to maintain full
power capacity. This shaver cannot
Page 7
be overcharged.
Before traveling, charge it fully for 8
hours if you will not be taking the
charging adaptor with you.
For a better shave
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af
fect the shaver’s performance, (f the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on. Hold the shaver at a
right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gen
tle pressure to your face. Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di
rection of your beard. You may gen
tly increase the amount of pressure
as your skin becomes accustomed
to this shaver. Applying excessive
pressure does not provide a closer
shave.
Using the trimmer
Shaving longer, curly hairs under
the chin (see fig. 4)
Slide the trimmer switch up to the 1 st
position. This position makes the
trimmer an intercept cutter, cutting
tong hairs while the outer foil shaves
shorter hairs. Make sure that the trim
mer is facing outward away from the
neck.
Trimming sideburns (see fig. 5)
Slide the trimmer switch up to the 2nd
position.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Cleaning your shaver
(see fig. 6)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre
venting odors or bacteria from devel
oping, and maintain the cutting per
formance.
With the outer foil in place, apply
some hand soap onto the outer foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the outer foil and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the outer
foil to dry completely.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least every year and
the inner blade at least every two
years to maintain your shaver’s cut
ting performance.
Replacing the outer foil
(see fig. 7)
Squeeze the outer foil release but
tons and lift the outer foil upward to
Page 8
remove it. To insert the new outer foil,
press down until it snaps into piace.
Replacing the inner biades
(see fig. 8)
Press the foil frame release button
to pop open the foil frame. Pull the
foil frame vertically out of the upright
shaver. Remove the inner blades,
one at a time, by grasping them firmly
at both ends and pulling straight
away from the shaver. To insert the
new inner blades, hold the blades,
one at a time, at both ends and press
downward until they snap into place.
ATTENTION: The product you
have purchased is powered by a
nickel cadmium battery which is re
cyclable. At the end of it’s useful
life, under various state and local
laws, it is illegal to dispose of this
battery into your municipal waste
stream. Please call 1 -800-8-BATTERY for information on how to
recycle this battery.
_____________
How to remove the built-in re
chargeable battery (see fig. 9)
The procedure described below is in
tended only for removal of the re
chargeable battery for the purpose
of proper disposal.
WARNING: Do not attempt to re
place the built-in, rechargeable
battery yourself for the purpose of
reusing the shaver. This could re
sult in the risk of fire or electric
shock. Please contact your near
est authorized Panasonic service
center.
1 .Remove the cap, outer foil frame,
inner blades and trimmer, (see fig.
9A) (Trimmer must be pulled away
from main body using some force.)
2. Remove the trimmer driving bar (b)
and two screws (a), (see fig. 9B)
3. Remove two screws (c) and bot
tom cover (d). (see fig. 9C)
4. Pull the chassis out of the hous
ing. (see fig. 9D)
5. Remove the batteries from the
chassis, (see fig. 9E)
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below O^C (32“F) or
above 40°C (104“F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-81 to charge
the ES4011 shaver.
• The supply cord of the charging
adaptor cannot be replaced; if the
cord is damaged, the entire charger
should be discarded.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away
from water and handle it only with
dry hands. Do not use an extension
Page 9
cord to connect the charging adap
tor to an outlet.
The shaver may not immediately
begin to charge after being placed
into the charging adaptor after use.
Allow the shaver to sit in the charg
ing adaptor for a few minutes and
check again to make sure that it is
being charged.
Do not place any metal objects like
coins and paper clips on the charg
ing adaptor as they will become
warm.
Grip the plug when disconnecting
the charging adaptor from a recep
tacle: tugging on the cord may dam
age it.
Store the charging adaptor and its
cord set in a dry area where it will
be protected from damage.
The outer foil is very thin. If han
dled improperly, it can be easily
damaged. To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blade.
Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath
rooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened^
with soapy water.
Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con
struction.
Specifications
Power source: 100-120V AC, 50-60
Hz
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time; 8 Hours
This product is intended for house
hold use only.
READ ALL INSTRUCTIONS BE
FORE USE.
Service-Assistance-Accessories
800-338-0552
panasonic.com/personalcare
9
Page 10
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
AI usar un aparato eléctrico,
siempre se debe tomar ciertas
precauciones básicas, incluyen-
do las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes
de usar este aparato.
PELIGRO
Para evitar
1. No instale la unidad donde
pueda caer en una bañera o
hundirse.
2. No coja el aparato que haya
caído al agua. Desenchufe
inmediatamente.
3. No coloque ni guarde el adap
tador de carga donde pueda
caer en una bañera o
hundirse. No lo coloque ni lo
arroje al agua ni en ningún
otro líquido.
ADVERTENCIA
Para evitar quemadural, incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales:
1. No use esta afeitadora con
hojas dañadas, ya que esto
podría causarle daños.
2. El uso de esta afeitadora en
niños o inválidos, o cerca de
ellos, requiere de una acuciosa
supervisión.
3. Use este aparato solamente
para el fin que ha sido
diseñado, como se describe en
este manual. No use acceso
rios no recomendados por el
fabrecante.
4. NNo use el aparato si el cable o
la clavija están dañados, si el
aparato no funciona correcta
mente, o si éste se ha caído,
descargas eléctricas:
4.
Antes de cargar la afeitadora,
seque bien la afeitadora y el
adaptador. Manipúlelos siem
pre con las manos secas.
Cargue siempre la afeitadora
en un lugar fresco y seco.
Excepto durante la operación
de carga, desconecte siempre
el adaptador de carga del
tomacorriente eléctrico.
Desenchufe este aparato
antes de limpiarlo.
está dañado o ha caído al
agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que sea
revisado y reparado.
5. Nunca introduzca ningún tipo
de objetos por las aberturas del
aparato.
6. Mantenga el cable alejado de
tas superficies calientes.
7. No use la afeitadora al aire líbre
ni en lugares donde se estén
usando productos tipo aerosol
(pulverizadores) o donde se
esté administrando oxígeno.
8. Inspeccione periódicamente la
unidad de la pared para man
tener un montaje seguro.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10
Page 11
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Al principio y durante al me
nos tres semanas, procure afeitarse
con jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
y su barba necesitan más o menos
un mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Cargue la afeitadora durante al me
nos 12 horas antes de utilizarla por
primera vez o cuando haya dejado de
utilizarla durante más de seis meses.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
® Tapa protectora
(g) Botones de abertura del con
PELIGRO - Para disminuir el riesgo de
muerte debido a una sacudida eléctri
ca, no instale la unidad en un sitio en
donde existan probabilidades de caer
se en la bañera o en el lavabo.
El adaptador de carga puede colgar
se a la pared con tornillos de suje
ción (inclusos).
1. Elija un lugar en la pared en el que
se puedan utilizar los tornillos.
2. Fije el soporte mural a la pared
con los tornillos de sujeción, tal
como se muestra en la ilustración
y asegúrese de que la flecha sea
visible.
3. Deslice las ranuras del adapta
dor de carga sobre el soporte
mural hasta que quede bloquea
do en su posición.
Para retirar el adaptador de carga del
soporte mural, deslice el adaptador
hacia arriba.
Carga de la batería
(véase la fig. 2)
Coloque el adaptador de carga en
posición recta sobre una superficie
plana o el soporte mural a la pared.
Enchufe el adaptador en una toma
de corriente alterna.
Ajuste el conmutador de la máquina
de afeitar en “la posición de carga 0"
11
Page 12
y colóquela en posición recta en el
adaptador de carga con el conmuta
dor orientado hacia usted.
La lámpara indicadora de carga de
la batería se iluminará en color rojo
durante la operación de carga y has
ta que se retire la afeitadora del
adaptador.
Si le parece que la afeitadora está
perdiendo velocidad, puede cargar
la completamente durante 8 horas.
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 7 veces (afeitado de tres minu
tos para una barba normal).
Si desea conservar la potencia de la
afeitadora, puede almacenarla siempre
en el adaptador de carga. Esta afeita
dora no puede ser sobrecargada.
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de car
ga, cargue completamente la máqui
na de afeitar durante 6 horas.
Para afeitarse mejor
Aplique una capa fina de espuma de
afeitar sobre la piel. La espuma ac
tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte
ra), la espuma de afeitar es el medio
más adecuado. No aplique demasia
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la afei
tadora. Si el cabezal de la máquina
resulta obturado con espuma, enjua
gue simplemente poniendo la afei
tadora debajo de un chorro de agua.
Pulse el botón de enclavamiento del
conmutador y deslice el conmutador
de encendido hacia arriba para arran
car la afeitadora. Coloque la máqui
na de afeitar en ángulo recto con res
pecto a la piel (véase la fig. 3). Em
piece a afeitarse si ejerce presión leve.
Tire de la piel con la mano libre y des
place la afeitadora en ambos senti
dos siguiendo la orientación de la
barba. A medida que su piel se acos
tumbre al afeitado con está máquina,
podrá aumentar ligeramente la pre
sión. El afeitado no será mejor si se
aplica demasiada presión.
Uso de la recortadora
Afeitado de pelos más largos y ri
zados debajo de la barbilla (véase
la fig. 4)
Deslice el conmutador de la
recortadora hacia arriba, hasta la
primera posición. En esta posición la
recortadora funcionará como una
cortadora que cortará tos pelos lar
gos mientras la hoja exterior afeita
rá los pelos más cortos. Asegúrese
de que la recortadora esté colocada
dando hacia afuera y alejada del
cuello.
Corte de patillas (véase la fig. 5)
Deslice el conmutador de la
recortadora hacia arriba, hasta la
segunda posición.
Coloque la recorladora en ángulo rec
to con respecto a la piel y muévala
hacia abajo para corlar las patillas.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 6)
Recomendamos que limpie la afeita
dora con agua y jabón líquido para
manos para su mantenimiento y lim
pieza. Una limpieza frecuente hará
12
Page 13
que la afeitadora se mantenga en
buenas condiciones y evitará la ge
neración de bacterias o malos olores,
preservando su función de corte.
Una vez colocado el láminas, apli
que un poco de jabón sobre el mis
mo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Extraiga la hoja exterior y limpíela
con agua del grifo.
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa pro
tectora para que el láminas quede
completamente seco.
Sustitución de ios compo
nentes dei cabezai de afeitar
Recomendamos que sustituya la
hoja exterior al menos una vez al año
y la hoja interior, cada dos años para
preservar la función de corte de su
afeitadora.
Sustitución de la hoja exterior
(véase la fig. 7)
Pulse los botones de liberación del
casete de la hoja exterior y levante
dicha hoja hacía arriba para extraer
la. Para colocar otra hoja exterior
nueva, empújela hacia abajo hasta
que se asiente.
Sustitución de las cuchillas inte
riores (véase la fig. 8)
Pulse el botón de abertura del
cabezal para que salte abriéndose.
Extraiga en sentido vertical el cabezal
de la parte superior de la afeitadora.
Retire cada una de las cuchillas (una
a la vez) agarrándolas firmemente por
ambos extremos y tirando en línea
recta. Para introducir las cuchillas
nuevas, agarre cada hoja por ambos
extremos (una sola a la vez) y empu
je hasta que se asiente en su posi
ción. Cuando así sea, oirá un clic.
CUIDADO: El producto que ha ad
quirido funciona gracias a una ba
tería níquel-cadm i um reciclable. Al
final de su vida útil está prohibido,
según las normas vigentes en di
versos estados o regiones, des
echar la batería con los demás
desechos domésticos recogidos
por el municipio. Por consiguien
te, llame al número 1-800-8-
BATTERY para obtener más infor
mación sobre la manera de reci
clar dicha batería.
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora (véase la fig. 9)
El procedimiento que se describe
sólo sirve para exponer la forma de
quitar la batería con vistas a des
echarla de manera adecuada.
ADVERTENCIA: No intente reem
plazar la pila recargable incorpo
rada usted mismo con el propósi
to de volver a utilizar la afeitadora.
Esto podría causar un incendio o
una descarga eléctrica. Póngase
en contacto con el servicio técni
co de Panasonic autorizado más
cercano.
13
Page 14
1. Retire la tapa, el marco de la hoja
exterior, las cuchillas interiores y
la recortadora (véase la fig, 9A).
(Para extraer la recortadora del
cuerpo de la afeitadora se debe
ejercer cierta fuerza.)
2. Retire la barra impulsora de la
recortadora (b) y los dos tornillos
(a), (véase la fig. 9B).
3. Retire los dos tornillos (c) y retire
la cubierta inferior (d). (véase la
fig. 9C).
4. Tire del bastidor hasta que salga
de su alojamiento, (véase la fig.
9D).
5. Retire las baterías del bastidor,
(véase la fig. 9E).
Cuidado
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior
a O^C (32 “F) o superior a 40°C
(104 "F), en lugares expuestos di
rectamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
• Utilíce únicamente el adaptador
RE3-81 para cargar la afeitadora
ES4011.
• El cable de alimentación del adap
tador no puede sustituirse. Si se de
teriora el cable de alimentación, de
berá desecharlo.
• Seque la afeitadora antes de colo
carla en el adaptador de carga.
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas. No utilice ningún
cable alargador para conectar el
adaptador de carga a la toma de
corriente.
• Es probable que la afeitadora no
empiece a cargarse inmediatamen
te una vez colocada en el adapta
dor de carga después de su uso.
Coloque la afeitadora en el adapta
dor de carga durante unos minutos
y compruebe nuevamente que se
esté cargando.
• No coloque ningún objeto metáli
co como, por ejemplo, piezas de
moneda y clips sobre el adaptador
de carga puesto que se calenta
rían.
• Al desenchufar el adaptador de
carga de la toma de corriente, aga
rre el cable por el mismo enchufe.
Si tira del propio cable podría
deteriorarlo.
• Almacene el adaptador de carga
con su cable de alimentación en un
lugar seco y protegido.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi
lla interior.
• Lave la afeitadora con agua del gri
fo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua
rrás, benceno o alcohol. Limpíela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la afei
tadora puesto que podría afectar
sus propiedades herméticas.
14
Page 15
Características técnicas
Fuente de alimentación: 100-
120V CA, 50-60 Hz
Tensión del motor: 1,2V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Esto producto está destinado sólo
por uso doméstico.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Mantenimiento - Asistencia - Accesorios
800-338-0552
Panasonic.com/personalcare
15
Page 16
Service • Assistance • Accessories
800-338-0552
Panasonic.com/personalcare
IN USA CONTACT:
Panasonic Personal and Professional
Products Company
One Panasonic Way 4A-3
Secaucus, NJ 07094
No.1 EN , ES (U.S.A.)
IN PUERTORICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita
Electric of Puerto Rico, tnc.
San Gabriel Industrial Park
65th Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.