Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Model No.ES2206
N° de modèleES2206
Modelo No.ES2206
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
B
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
B
Antes de operar este aparato, lea este instructivo en su totalidad.
Page 2
12
67
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
F
34
5
8
9
10
32
Page 3
11
13
(a)
12
(b)
14
15
(g)
(d)
(e)
(f)
(c)
Index
Indice
Indice
ENGLISHPage6
FRANÇAISPage11
ESPAÑOLPágina16
54
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed,
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for the appliance if it has fallen into
water.
2. Do not place or store the
charging adaptor where it
can fall into a tub or sink.
Do not place or drop it into
water or other liquid.
3. Before charging the shaver,
wipe off any moisture from
To reduce the risk of burns, fire, electric
WARNING
shock, or injury to persons:
1. Do not use this shaver with
damaged shaving blades
and/or foil.
2. Close supervision is necessary when this shaver is
used by, on or near children
or invalids.
3. Use this appliance only for
its intended use as
described in this manual.
Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate the charging
adaptor if it has a damaged
plug, if it is not working
SAVE THESE INSTRUCTIONS
including the following:
Read all instructions before
using this appliance.
the shaver and charging
adaptor. Always handle with
dry hands.
4. Always charge the shaver
in a cool, dry place.
5. Except when charging, always
unplug the charging adaptor
from the electrical outlet.
6. Unplug this appliance
before cleaning.
properly, if it has been
dropped or damaged or
dropped into water. Return
the appliance to a service
center for examination and
repair.
5. Never drop or insert any
object into any opening.
6. Keep the plug away from
heated surfaces.
7. Do not use outdoors or
operate where aerosol
(spray) products are being
used or where oxygen is
being administered.
6
Before use
This Ladies’ Wet/Dry shaver can be
used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use
this watertight shaver in the shower
and clean it in water. Our research
has shown that you can enjoy closer
and smoother shaves with the three
floating heads and the sharpest
blades. And our pop-up trimmer will
be able to cut longer hairs with ease.
Treat yourself to wet lather shaves for
at least three weeks and notice the
difference.
Cleaning is so simple. Just rinse out
the shaving head under the tap or
shower. No mess, no fuss!
Charge the shaver for at least 8 hours
before using it for the first time or
when it has not been in use for more
than six months.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B Outer foil
C Trimmer
D Pop-up trimmer switch
E Outer foil frame
F Outer foil frame release button
G Inner blade
H On/Off switch
I Charging indicator lamp
J Charging stand
Charging
Charge the shaver fully for 8 hours
before using it for the first time, when
it seems to be losing speed, or when
it has not been used for an extended
period. If not used regularly, the
shaver should be recharged every six
months to preserve battery life.
Charging once a week is recommended. A full charge will supply
enough power for about 7 shaves
(three minutes per shave).
Switch the shaver off and set it firmlyinto the charging stand. Keep the
stand level. Plug into an AC outlet.
The charge indicator lamp will glow
and it will stay on until the charging
stand is removed from the AC outlet.
Using your shaver
(see fig. 6 through 10)
Remove the protective cap and apply shaving lather generously. For the
best results, move the shaver in back
and forth directions, while keeping the
shaver head at a right angle (90°) to
your skin so that the two trimmers and
outer foil work together at the same
time. Slide the pop-up trimmer switch
up when using the pop-up trimmer to
cut long hairs (see fig. 6).
• Underarm (see fig. 7)
Hold your arm up enough to stretch
your skin and shave back and forth.
• Legs (see fig. 8)
Be sure to move the shaver from
ankle to knee.
• Arms (see fig. 9)
Be sure to move the shaver from
outside to inside.
7
Page 5
• Bikini (see fig. 10)
It is recommended to use the popup trimmer for proper shave.
Cleaning
(see fig. 5)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the outer foils in place, apply
some hand soap onto the outer foils.
Turn the shaver on and turn off after
few seconds.
Next, press the outer foil frame release buttons to remove the outer foil
frame and rinse the inner blade/outer
foils under running water or in a basin.
DO NOT USE BOILING WATER.
Next, close the outer foil frame and
dry it gently. After the shaving head
is dry, place the protective cap.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least once every year
and the inner blade at least once
every two years to maintain your
shaver’s cutting performance.
Replacing the outer foil
(see fig. 2, 3)
Press the outer foil frame release buttons to remove the outer foil frame .
Then, squeeze the front and the back
side of the foil frame and lift up one of
the two knobs on the outer foil.
Inserting the new outer foil
Slip the foil into the frame and guide
the plastic edges onto the hooks in
the foil frame until it clicks into the
shaver.
Replacing the inner blade
(see fig. 2, 4)
Squeeze the outer foil release buttons and lift the outer foil frame upward to remove it. Remove the inner
blade by grasping it firmly at both
ends and pulling straight away from
the shaver. To insert the new inner
blade, hold the blade at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
ATTENTION:
The product you have purchased
is powered by a nickel cadmium
battery which is recyclable. At the
end of its useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of this battery into
your municipal waste stream.
Please call 1-800-8-BATTERY for
information on how to recycle this
battery.
How to remove the built-in
rechargeable battery
before disposal of shaver
The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers.
However, the battery may be replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of the
rechargeable battery for the purpose
of proper disposal.
WARNING:
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing the
shaver. This could result in the
risk of fire or electric shock.
1. Remove four screws (a). (see fig.
11)
2. Remove two screws (b). (see fig.
12)
3. Pull the housing (c) out of the end
cap (d). (see fig. 13)
4. Remove two screws (e) inside of
the end cap and pull the battery.
(see fig. 14)
5. Using a flat screwdriver (f), and
insert into the space (g) to remove
the battery. (see fig. 15)
ATTENTION:
This laws of various states and
municipalities restrict disposal of
rechargeable batteries (and products from which such batteries
have not been removed) in ordinary household waste. Please
comply with your local laws. If you
are not certain as to proper disposal, please contact your local
sanitation department.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40 °C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
• Use only the included shaver
charging stand RE3-40 to charge
the ES2206 shaver.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging stand.
• Keep the charging stand away from
water and handle it only with dry
hands. Do not use an extension
cord to connect the charging stand
to an outlet.
• The shaver may not immediately
begin to charge after being placed
into the charging stand after use.
Allow the shaver to sit in the charging stand for a few minutes and
check again to make sure that it is
being charged.
• Store the charging stand in a dry
area where it will be protected from
damage.
98
Page 6
10
• The outer foil is very thin. If handled improperly, it can be easily
damaged. To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blade.
• Wash the shaver in boiling water.
Do not use salt water or boiled
water. Also, do not use cleaning
products that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver
for a long time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight construction.
Specifications
Power source: 100-120 V, 50-60 Hz
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 hours
This product is intended for household use only.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLLFREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT
LINE AT 1-800-338-0552.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, observez toujours les
précautions de base, y compris
DANGER
1. Ne saisissez pas l’appareil s’il
est tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
2.
Ne placez pas ou ne rangez pas
l’adaptateur de charge dans un
endroit où il pourrait tomber dans
une baignoire ou dans un évier.
Ne le placez pas ou ne le faites
pas tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
3. Avant de charger le rasoir,
Pour réduire les risques d’électrocution:
AVERTISSEMENT
1. N’utilisez pas ce rasoir avec
des lames de rasage et/ou la
grille endommagées.
2. Une supervision rapprochée est
nécessaire lorsque ce rasoir est
utilisé à proximité ou par des
enfants ou des invalides.
3.
N’utilisez cet appareil que pour
son usage prescrit tel qu’il est
décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
4.
Ne faites jamais fonctionner
l’adaptateur de charge si son
cordon ou sa fiche sont
endommagés. S’il ne fonctionne
les suivantes:
Lisez toutes les instructions
avant d’utiliser cet appareil.
essuyez toute humidité du
rasoir et de l’adaptateur de
charge. Manipulez-les toujours
avec les mains sèches.
4. Chargez toujours le rasoir dans
un endroit frais et sec.
5.
Sauf pendant la charge,
débranchez-toujours l’adaptateur
de charge de la prise secteur.
6. Débranchez cet appareil avant
de le nettoyer.
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures personnelles:
pas correctement, cela signifie
qu’il est tombé, qu’il est
endommagé ou qu’il est tombé
dans l’eau. Retournez l’appareil à
un centre de dépannage pour le
faire examiner et réparer.
5. Ne laissez jamais tomber ou
n’insérez jamais d’objets dans
aucune des ouvertures.
6. Gardez le cordon éloigné de
toute surface chauffée.
7. N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur où des produits
aérosols (vaporisateur) sont
utilisés ou bien là où de
l’oxygène est administrée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
Page 7
Avant l’utilisation
Ce rasoir Ladies Wet/Dry peut être
utilisé pour le rasage à l’eau pour un
rasage avec de la mousse à raser ou
pour un rasage à sec. Ce rasoir
étanche peut être utilisé dans la
douche et nettoyé dans de l’eau. Nos
recherches ont démontré que l’on
peut savourer des rasages de plus
près et en plus de douceur avec trois
têtes flottantes et des lames les plus
affilées. Et notre tondeuse
rétractable est capable de couper
facilement les longs poils. Faites
vous plaisir avec des rasages à l’eau
avec de la mousse à raser pendant
au moins trois semaines et constatez
la différence.
Le nettoyage est tellement simple. Il
vous suffit de rincer la tête de rasage
sous le robinet ou sous la douche.
Pas de saletés, pas d’embarras!
Chargez le rasoir pendant au moins
8 heures avant de l’utiliser pour la
première fois ou bien lorsqu’il n’a pas
été utilisé pendant plus de six mois.
Identification des pièces
(voir la figure 1)
FACapuchon de protection
FBGrille externe
FCTondeuse
FDDéclencheur de la tondeuse
rétractable
FEBouton de libération du cadre
de la grille externe
FFCadre de la grille externe
FGLame interne
FHInterrupteur Marche/Arrêt
FICapuchon d’extrémité
FJTémoin d’indication de charge
FKSupport de charge
Charge
Chargez complètement le rasoir
pendant 8 heures pour la première
fois, lorsqu’il semble perdre de la
vitesse ou bien lorsqu’il n’a pas été
utilisé pendant une longue période.
S’il n’est pas utilisé régulièrement, le
rasoir doit être rechargé tous les six
mois pour préserver la durée de vie
de la pile.
Il est recommandé de la charger une
fois par semaine. Une pleine charge
fournit suffisamment de puissance
pour environ 7 rasages (trois minutes
par rasage).
Mettez le rasoir sur Arrêt et
placez-le bien fermement sur le
support de charge. Maintenez le
support horizontal. Branchez-le dans
une prise secteur.
Le témoin d’indication de charge
s’allume et reste allumé jusqu’à ce que
la fiche soit retirée de la prise secteur.
Utilisation du rasoir
(voir les figures 6 à 10)
Retirez le capuchon de protection et
appliquez une généreuse couche de
mousse à raser. Pour les résultats
les meilleurs, faites aller et venir le
rasoir tout en gardant la tête de
rasage à angle droit (90°) par rapport
à votre peau de façon à ce que les
deux tondeuses et la grille externe
travaillent ensemble en même
temps. Faites glisser le bouton de la
tondeuse rétractable pour utiliser la
tondeuse rétractable pour couper les
poils longs (voir la figure 6).
•
Aisselles (voir la figure 7)
Tenez votre bras suffisamment
élevé pour que votre peau soit
tendue et rasez avec un mouvement
de va et vient.
12
•
Jambes (voir la figure 8)
Veillez à bien appliquer le rasoir
des chevilles aux genoux.
•
Bras (voir la figure 9)
Veillez à bien appliquer le rasoir de
l’extérieur vers l’intérieur.
•
Bikini (voir la figure 10)
Il est recommandé d’utiliser la
tondeuse rétractable pour un bon
rasage.
Nettoyage
(voir la figure 5)
Pour la propreté et la commodité,
nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à l’eau et au
savon à mains liquide. Un nettoyage
régulier maintien votre rasoir en
bonnes conditions tout en prévenant
les odeurs et les bactéries de se
former et conserve la performance
de coupe.
Avec les grilles externes en place,
appliquer un peu de savon à mains
sur les grilles externes. Mettez le
rasoir en marche et arrêtez-le après
quelques secondes.
Ensuite, appuyez sur le bouton de
libération de la grille externe pour
retirer le cadre de la grille externe et
rincez la lame interne et les grilles
externes sous de l’eau courante ou
dans un lavabo.
NE L’UTILISEZ PAS DANS DE
L’EAU BOUILLANTE:
Il est recommandé que vous
changiez la grille externe au moins
une fois par an et la lame interne au
moins tous les deux ans afin de
conserver la performance de rasage
de votre rasoir.
Remplacement des
composants de la tête de
rasage
Il est recommandé de remplacer la
grille externe au moins une fois par
an et la lame interne au moins une
fois tous les deux ans afin de
conserver sa performance de coupe
à votre rasoir.
Remplacez la grille externe
Appuyez sur le bouton de libération
du cadre de la grille externe pour
retirer le cadre de la grille interne.
(voir la figure 2)
Puis faites pression sur l’avant et sur
l’arrière du cadre de la grille et
soulevez un des deux boutons de la
grille externe. (voir la figure 3)
Insérez la nouvelle grille externe
Faites glisser la grille dans le cadre
et guidez les bords en plastique dans
les crochets du cadre de la grille
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent dans
le rasoir.
Remplacement des lames
internes
(voir la figure 4)
Faites pression sur les boutons de
libération de la grille externe et
soulevez le cadre de la grille externe
pour la retirer. Retirez la lame interne
en la saisissant fermement aux deux
extrémités et en la tirant droit vers
vous. Pour insérer la lame interne
neuve, tenez la lame aux deux
extrémités et faites pression vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
dans le rasoir.
13
Page 8
ATTENTION:
Le produit que vous venez
d’acheter est alimenté par une
pile au cadmium de nickel
recyclable. A la fin de sa vie utile,
dans divers départements et sous
différentes lois, il est illégal de
mettre cette pile au rebut avec les
déchets municipaux. Veuillez
appeler 1-800-8-BATTERY pour
les informations concernant le
recyclage de cette pile.
Enlèvement de la pile
rechargeable incorporée
avant de mettre le rasoir
au rebut
La pile de ce rasoir n’est pas
supposée être remplacée par les
consommateurs. Cependant, la pile
peut être remplacée dans un centre
de dépannage agréé. La procédure
décrite ci-dessous ne concerne que
l’enlèvement de la pile rechargeable
pour la mettre au rebut
convenablement.
AVERTISSEMENT:
N’essayez pas de remplacer la pile
dans le but de réutiliser le rasoir.
Cela peut entraîner un risque
d’incendie ou d’électrocution.
1. Retirez les quatre vis (a). (voir la
figure 11)
2. Retirez les deux vis (b). (voir la
figure 12)
3. Faites ressortir le logement (c) de
l’extrémité du capuchon (d). (voir
la figure 13)
4. Retirez les deux vis (e) de
l’intérieur de l’extrémité du
capuchon et tirez la pile. (voir la
figure 14)
5. Insérez un tournevis à tête plate,
(f) dans l’espace (g) pour retirer la
pile. (voir la figure 15)
ATTENTION:
Les lois des différents
départements et municipalités
limitent la mise au rebut des piles
rechargeables (et des produits
desquels de telles piles n’ont pas
été retirées) avec les déchets
ménagers ordinaires. Veuillez
vous conformer aux lois locales
en vigueur. Si vous n’êtes pas
certaine de la mise au rebut
correcte, veuillez contacter le
service d’hygiène local.
Attention
• Ne chargez pas le rasoir là où la
température est au-dessous de 0°C
(32°F) ou au-dessus de 40°C
(104°F), là où il sera exposé à la
lumière directe du soleil ou à une
source de chaleur, ou là où
l’humidité est importante.
• N’utilisez que le support de charge
RE3-40 du rasoir inclus pour
charger le rasoir ES2206.
• Le cordon d’alimentation du
chargeur ne peut pas être
remplacé. Si le cordon est
14
endommagé, mettez le chargeur
entier au rebut.
• Séchez complètement le rasoir
avant de la placer dans le support
de charge.
• Gardez le chargeur éloigné de l’eau
et ne le manipulez qu’avec les
mains sèches. N’utilisez pas de
rallonge pour connecter le support
de charge à une prise secteur.
• Le rasoir peut ne pas commencer à
charger immédiatement après avoir
été placé dans le support de
charge après son utilisation.
Laissez le rasoir dans le support de
charge pendant quelques minutes
et vérifiez de nouveau que la
charge est en cours.
• Saisissez la fiche pour débrancher
le support de charge d’une prise de
courant. Tirer sur le cordon peut
endommager ce dernier.
• Rangez le support de charge et son
cordon dans un endroit sec où ils
seront protégés de tout dégât.
• La grille externe est extrêmement
fine. Si elle est mal manipulée, elle
peut être facilement endommagée.
Afin de prévenir toute blessure
personnelle, n’utilisez pas le rasoir
s’il présente une grille externe ou
une lame interne endommagées.
• Lavez le rasoir à l’eau du robinet.
N’utilisez pas d’eau salée ou d’eau
bouillante. Egalement, n’utilisez
pas de produits de nettoyage
conçus pour les toilettes, les salles
de bain ou les appareils de cuisine.
Ne submergez pas le rasoir
pendant longtemps.
• N’essuyez aucune pièce du rasoir
avec du diluant, du benzène ou de
l’alcool. Nettoyez-les en utilisant un
chiffon humecté d’eau savonneuse.
• Ne démontez pas le logement, cela
peut affecter l’étanchéité de la
construction.
Fiche technique
Alimentation: 100-120 V, 50-60 Hz
Tension du moteur: 1,2 V CD
Durée de la charge: 8 heures
Ce produit est conçu pour un usage
ménager seulement.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
POUR VOTRE COMMODITE, NOUS AVONS ETABLI UN
NUMERO DE LIGNE DIRECTE D’APPEL GRATUIT (AU
ETATS-UNIS SEULEMENT) POUR L’ACHAT
D’ACCESSOIRES NATIONAUX A 1-800-338-0552.
15
Page 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un electrodoméstico,
se deberán seguir siempre
precauciones básicas,
PELIGRO
1. No recoja el aparato si éste
ha caido en el agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No coloque ni almacene el
adaptador de carga en donde
pudiera caerse a una bañera
o a un fregadero.
No lo coloque ni lo deje caer
en el agua u otro líquido.
3. Antes de cargar la afeitadora,
limpie cualquier humedad de
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
ADVERTENCIA
1. No use esta afeitadora con
cuchillas de afeitado y/o lámina
metálica dañadas.
2. Es necesario una supervisión
cercana cuando esta afeitadora
es usada por, en o cerca de
niños o inválidos.
3.
Use este aparato sólo para el
uso al que se lo destina como
se describe en este manual. No
use aditamentos no
recomendados por el fabricante.
4. Nunca opere el adaptador de
carga si tiene un cordón o un
enchufe dañado. si no está
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones
antes de usar este aparato.
la afeitadora y del adaptador
de carga. Manéjelos siempre
con manos secas.
4. Cargue siempre la afeitadora
en un lugar fresco y seco.
5. Excepto al cargar, desenchufe
siempre el adaptador de
carga del tomacorriente.
6. Desenchufe este aparato
antes de la limpieza.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
choque eléctrico o herida a personas:
funcionando correctamente, si
lo han dejado caer o dañado o
lo han dejado caer en el agua.
Devuelva el aparato a un
centro de servicio para su
examen y reparación.
5. Nunca deje caer ni inserte un
objeto en alguna abertura.
6. Mantenga el cordón lejos de
superficies recalentadas.
7. No lo use en el exterior ni lo
opere donde productos de
aerosol (chisguetes) estén
siendo usados o donde oxígeno
estuviera siendo administrado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Antes del uso
Esta afeitadora para Damas
Mojado/Seco puede ser usada para
afeitadas húmedas con espuma de
afeitar o para afeitadas en seco. Se
puede usar esta afeitadora
impermeable en la ducha y limpiarla
en el agua. Nuestra investigación ha
mostrado que se puede disfrutar de
afeitadas más al rás y suaves con las
tres cabezas flotantes y las chuchillas
más filudas. Y nuestro recortador
desplegable podrá cortar pelos más
largos con facilidad. Dése a sí misma
afeitadas húmedas con espuma
durante por lo menos tres semanas y
vea la diferencia.
La limpieza es tan simple.
Simplemente enjuague la cabeza de
afeitado bajo el grifo de agua o la
ducha. ¡Limpio y sin complicaciones!
Cargue la afeitadora durante por lo
menos 8 horas antes de usarlas por
primera vez o cuando no ha sido
usada por más de seis meses.
Identificación de partes
(ver fig. 1)
FATapa protectora
FBLámina exterior
FCRecortador
FDInterruptor de recortador
desplegable
FEMarco de lámina exterior
FFBotón de soltar el marco de
lámina exterior
FGCuchilla interior
FHInterruptor encender/apagar
FITapa del extremo
FJLámpara indicadora de carga
FKSoporte de carga
Carga
Cargue la afeitadora completamente
durante 8 horas antes de usarla por
primera vez, cuando parezca que
está perdiendo velocidad, o cuando
no ha sido usada por un periodo de
tiempo largo. Si no es usada
regularmente, la afeitadora deberá
ser recargada cada seis meses para
preservar la vida de la batería.
Se recomienda cargarla una vez a la
semana. Una carga completa proveerá
suficiente potencia para unas 7
afeitadas (tres minutos por afeitada).
Apague la afeitadora y colóquela
firmemente en el soporte de carga.
Mantenga el soporte nivelado.
Enchúfelo en una toma de CA.
La lámpara del indicador de carga
se encenderá y permanecerá
encendida hasta que el enchufe
sea retirado de la toma de CA.
Usando su afeitadora
(ver de fig. 6 a 10)
Retire la tapa protectora y aplique
generosamente espuma de afeitar.
Para mejores resultados, mueva la
afeitadora hacia adelante y hacia
atrás, mientras que mantiene la
cabeza de la afeitadora a un ángulo
recto (90°) con su piel de modo que
los dos recortadores y la lámina
exterior trabajen juntos al mismo
tiempo. Deslice el interruptor del
recortador desplegable hacia arriba
cuando use el recortador desplegable
para cortar pelos largos (ver fig. 6).
• Sobaco (ver fig. 7)
Mantenga su brazo lo suficientemente
alto para estirar su piel y afeitar hacia
adelante y hacia atrás.
• Piernas (ver fig. 8)
Asegúrese de mover la afeitadora
17
Page 10
desde el tobillo hasta la rodilla.
• Brazos (ver fig. 9)
Asegúrese de mover la afeitadora
desde el exterior hacia el interior.
• Bikini (ver fig. 10)
Se recomienda usar el recortador
desplegable para una afeitada
correcta.
Limpieza
(ver fig. 5)
Para limpieza y conveniencia,
recomendamos que limpie su
afeitadora con agua y jabón líquido
para manos. Una limpieza regular
mantendrá su afeitadora en buenas
condiciones al tiempo que previene
los olores y la formación de bacterias,
y mantiene el rendimiento de corte.
Con las láminas exteriores en su
lugar, aplique un poco de jabón de
manos en las láminas exteriores.
Encienda la afeitadora y apáguela
después de unos segundos.
Luego, oprima los botones de soltar el
marco de la lámina exterior para
retirar el marco de la lámina exterior y
enjuagar la(s) cuchilla interior/láminas
exteriores con agua corriente o en un
lavatorio.
NO USE AGUA HIRVIENDO
Después, cierre el marco de la lámina
exterior y séquelo suavemente. Una
vez que la cabeza esté seca, coloque
la tapa protectora.
Reemplazando los componentes
de la cabeza de afeitado
Se recomienda que reemplace la
lámina exterior por lo menos una vez
al año y la cuchilla interior por lo
menos cada dos años para mantener
el rendimiento de corte de su
afeitadora.
Reemplazando la lámina exterior
Oprima los botones de soltar el
marco de la lámina exterior para
retirar el marco de la lámina exterior
(ver fig. 2).
Luego, apriete el lado frontal y el
posterior del marco de la lámina y
levante uno de las dos perillas en la
lámina exterior (ver fig. 3)
Insertando la lámina exterior nueva
Deslice la lámina en el marco y guíe
los filos plásticos hacia los ganchos
en el marco de la lámina hasta que
entre con un clic en la afeitadora.
Reemplazando la cuchilla interior
(ver fig. 4)
Apriete los botones de soltar la
lámina exterior y levante el marco de
la lámina exterior hacia arriba para
retirarlo. Retire la cuchilla interior
cogiéndola firmemente por ambos
extremos y jalándola hacia afuera de
la afeitadora. Para insertar una
nueva cuchilla, sostenga la cuchilla
por ambos extremos y oprima hacia
abajo hasta que se inserte en la
afeitadora.
ATENCION:
El producto que usted ha
adquirido está impulsado por
una batería de níquel cadmio
que es reciclable. Al final de su
vida útil, bajo variadas leyes
estatales y locales, es ilegal
deshacerse de esta batería en
su sistema de basura municipal.
Por favor llame a 1-800-8BATTERY para información
sobre cómo reciclar esta batería.
18
Cómo retirar la batería
recargable incorporada
antes de deshacerse de la
afeitadora
La batería en esta afeitadora no está
diseñada para ser reemplazada por
consumidores. Sin embargo, la
batería puede ser reemplazada en un
centro de servicio autorizado. El
procedimiento descrito más abajo
tiene como intención sólo el retire de
la batería recargable con el propósito
de deshacerse de ella de una forma
correcta.
ADVERTENCIA:
No intente reemplazar la batería
con el propósito de reusar la
afeitadora. Esto podría resultar
en el riesgo de incendio o
choque eléctrico.
1. Retire cuatro tornillos (a). (ver fig.
11)
2. Retire dos tornillos (b). (ver fig. 12)
3. Jale el conjunto (c) hacia afuera de
la tapa del extremo (d). (ver fig. 13)
4. Retire dos tornillos (e) dentro de la
tapa del extremo y jale la batería.
(ver fig. 14)
5. Usando un destornillador plano (f),
insértelo dentro del espacio (g)
para retirar la batería. (ver fig. 15)
ATENCION:
Las leyes de varios estados y
municipalidades restringen el
modo de deshacerse de
baterías recargables (y de
productos de los que dichas
baterías no han sido retiradas)
en la basura doméstica. Por
favor obedezca sus leyes
locales. Si no está seguro de
cómo deshacerse de ellas,
póngase en contacto con su
departamento de sanidad local.
Cuidado
• No cargue la afeitadora en donde
la temperatura sea de menos de
0°C (32°F) o de más de 40°C
(104°F), donde vaya a estar
expuesta a la luz directa del sol o
a una fuente de calor, o en donde
haya mucha humedad.
• Use sólo el soporte de carga
RE3-40 de la afeitadora incluido
para cargar la afeitadora ES2206.
• El cordón de alimentación del
soporte de carga no puede ser
reemplazado; si se daña el
cordón, el cargador entero
deberá ser descartado.
• Seque completamente la
afeitadora antes de colocarla en
el soporte de carga.
• Mantenga el soporte de carga
lejos del agua y manéjelo sólo
con las manos secas. No use un
cordón de extensión para
conectar el soporte a una toma
de corriente.
• Puede que la afeitadora no
comience a cargar inmediatamente
después de ser colocada en el
soporte de carga después del uso.
19
Page 11
Deje que la afeitadora permanezca
sentada en el soporte de carga
unos minutos y compruebe otra
vez que esté siendo cargada.
• Coja el enchufe cuando
desconecte el soporte de carga
de una toma de corriente; el jalar
el cordón puede dañarlo.
• Almacene el soporte de carga y
su juego de cordón en un área
seca en donde estará protegido
contra daños.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no es manejada correctamente,
puede dañarse fácilmente. Para
evitar una herida personal, no
use la afeitadora si tiene una
lámina o una cuchilla interior
dañadas.
• Lave la afeitadora en agua
corriente. No use agua salada o
agua hervida. Además, no use
productos de limpieza que estén
diseñados para servicios
higiénicos, baños o artefactos de
cocina. No sumerja la afeitadora
durante un tiempo largo.
• No limpie ninguna parte de la
afeitadora con diluyente, benzina
o alcohol.
Límpiela usando un paño mojado
con agua de jabón.
• No desmonte el conjunto ya que
esto puede afectar la construcción
impermeable.
Especificaciones
Fuente de poder: 100-120 V,
50-60 Hz
Voltaje del motor: 1.2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está diseñado sólo
para uso doméstico.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE SU USO.
PARA SU CONVENIENCIA, HEMOS ESTABLECIDO
UNA LINEA DIRECTA GRATUITA DE ADQUISICION DE
ACCESORIOS NATIONAL (SOLO EN EEUU) EN EL
1-800-338-0552.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.