Panasonic ES2063 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Operating Instructions
Epilator
Model No. ES2063
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Contents
Suomi 73 Polski 80
Česky 87 Slovenčina 94 Română 101 Magyar 108
Türkçe 115
Русский 122 Українська 129
ES2063_EU.indb 1 2008/07/02 20:49:15
2
English
Important
Before use
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Before use
Make sure skin is clean before and after use. Failure to do so might cause infection and infl ammation. Do not use the appliance if you have eczema, rashes, sensitive skin, proneness to infections, varicose veins, diabetes, hemophilia, poor blood clotting or other skin conditions. Using just before swimming and sports activities or sharing with other persons might result in bacteria entering the skin and causing damage and infl ammation. Turning on the appliance without an epilation head attached might cause fi nger injury, hair entanglement in the spinning gears or mechanical malfunction. The followings might cause sensitive skin damage, injury, infl ammation, pain, bleeding, and severe pain.
Using the appliance if the epilation discs or the fl oat guard have been damaged. Using on or near your face, genitals, warts, pimples, bruises, rashes, wounds or loose skin. Applying strong pressure to the skin, repeatedly moving over the same area or using a jabbing motion. Using before or during menstruation, pregnancy, about one month after
giving birth, when ill and when your skin is sunburned etc. The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the appliance can be used in a bath or shower.
Safety precautions
Never use the charger in the bathroom. Always ensure the appliance is used on an electric power source matched to its rated voltage. Do not bend, twist, pull or modify the cord. Do not wrap the cord tightly around the appliance. Never use the appliance if the cord or the charger is damaged or overly hot or if the plug fi ts loosely in a household outlet. Regularly clean the cord connector to prevent dust.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 2 2008/07/02 20:49:16
3
English
Do not drop or hit the appliance as the fl oat guard or the epilation discs can be damaged. The movement of the discs makes some noise but this is perfectly normal. Keep the appliance out of the reach of children or invalids. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not leave the appliance near sinks, bathrooms or other high-humidity areas where it could be exposed to water and moisture after use. The followings might cause mechanical malfunction.
Using nail polish remover, benzine, alcohol, etc. to clean the appliance.
Leaving the appliance where it will be exposed to high temperatures or
direct sunlight.
Contact an authorized service center if the epilator or the cord get damaged.
Parts identifi cation
Epilation head for legs/arms
Float guard Epilation discs (inside) Legs/arms frame Frame release rib
Main body
Head release buttons 0/1 switch Charging light Socket
Accessories: Charger (RE7-46), cleaning brush and pouch (Do not use accessories other than the accessories provided.)
Specifi cations Power supply 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatic voltage conversion) Charging time 1 hour This product is intended for house-hold use only.
Airborne Acoustical Noise: 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 3 2008/07/02 20:49:16
4
English
Charging the appliance
Charging
1. Plug the charger into the epilator () and a
household outlet ().
2. Charge the appliance for approximately 1 hour.
(Charging is completed when the charging light
blinks.)
The epilator can be used for approximately 30 minutes after 1 hour charge.
While charging: Red light appears. After charging is completed:
Blinks once every second.
10 minutes after charging is completed:
Blinks once every 2 seconds.
Abnormal Charging: Blinks twice every second.
The charge light may not turn on after a few minutes in some cases. However, it will turn on eventually if you continue charging. The appliance can be left plugged in after it is fully charged without deteriorating the battery life. The recommended charge temperature is 15-35 °C. If you use the charger in temperature outside of the recommended range, the following problems might occur.
The time it takes to charge the appliance increases. (approximately 3
hours)
The charger stops functioning.
If you use the charger in low temperature, the battery life might be reduced. The charger can be positioned in a vertical or horizontal position.
Wet/foam epilation
Using
This epilation head is for legs/arms, so do not use it to your underarms and bikini-line.
Trim your hair before epilating for the fi rst time or if you have not epilated for a long time. The recommended use temperature is 5-35 °C. If you use the appliance in temperature outside of the recommended range, it may stop functioning or might reduce the operating time.
1. Wet your skin.
-
-
ES2063_EU.indb 4 2008/07/02 20:49:16
5
English
2. Wet the discs and place a small
quantity of liquid body soap on the discs.
3. Press the 0/1 switch to turn on
the power and then epilate.
Foam makes the epilator slide better, so you can move it fast. Always wash the discs well after use to remove any residual soap.
Dry epilation
You can also epilate without wetting your skin or the discs.
For best epilation results
Using
90˚
90˚
Apply the epilator at a right angle to your skin and press gently while moving it slowly against the hair growth, or your skin may be damaged.
When using the appliance, pull your skin taut where the area is prone to sagging (on the inside of the knees and elbows). Rub your skin to lift short hair. Do not remove the frame of the epilation head. Do not use if your hair is longer than 5 mm. Reddening might appear for your fi rst use. Cool towel will help if you feel pain or there is a rash. We recommend regular use of massage sponges or exfoliation to prevent ingrown hair.
Move the epilation head freely in any direction.
Cleaning the epilator
Cleaning
Switch off and unplug the appliance before cleaning.
Always unplug the charger from a household outlet and from the epilator before cleaning the appliance. Wipe the main body only with a dry cloth. The use of alcohol etc. might cause discoloration or deformation of the main body.
ES2063_EU.indb 5 2008/07/02 20:49:17
6
English
Washing your epilator
Always clean the frames and discs after use to keep them in a hygienic state.
Take care not to damage the fl oat guard during cleaning.
1 2-4
1. Remove the frame by pushing the frame release rib.
2. Apply liquid hand soap to the discs.
3. Turn the switch on and then wet the discs to create foam.
4. Wash the head with water to clean hair.
Do not use hot water.
5. Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth and dry it well.
Cleaning your epilator with the supplied brush
You can also clean the epilation head with the cleaning brush.
For environmental protection and recycling of materials
This epilator contains a Li-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an offi cially assigned location, if there is one in your country.
ES2063_EU.indb 6 2008/07/02 20:49:17
7
English
Removing the built-in rechargeable battery
The battery in this epilator is not intended to be replaced by consumers. However, it can be replaced at an authorized service center. The procedure below shows how to remove the battery so that it can be disposed of.
Unplug the charger from the epilator before disassembling it. Press the 0/1 switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged. Please take care not to short-circuit the battery.
Perform steps to to disassemble the epilator using a screwdriver.
ES2063_EU.indb 7 2008/07/02 20:49:17
8
English
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol
examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
ES2063_EU.indb 8 2008/07/02 20:49:18
9
Deutsch
Wichtig
Vor der
Inbetriebnahme
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH
Vor der Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist. Anderenfalls kann es zu einer Infektion oder Entzündung kommen. Benutzen Sie den Apparat nicht, wenn Sie Ekzeme oder andere Hautprobleme,
Ausschläge, empfi ndliche Haut, Anfälligkeit für Infektionen, Krampfadern,
Diabetes, Hämophilie oder schlechte Blutgerinnung haben. Der Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen und anderen Sportaktivitäten oder die gemeinsame Benutzung mit anderen Personen kann dazu führen, dass Bakterien in die Haut eindringen und Schäden und Entzündungen verursachen. Wenn der Apparat ohne einen Epilieraufsatz eingeschaltet wird, kann es zu Verletzungen an den Fingern, Haarverwicklungen im Drehmechanismus oder zu einer mechanischen Fehlfunktion kommen.
Die folgenden Anwendungen können Schäden an empfi ndlicher Haut,
Verletzungen, Entzündungen, Blutungen und leichte bis starke Schmerzen verursachen.
Gebrauch des Apparates, wenn die Epilierscheiben oder die Führungsabdeckung
beschädigt worden sind.
Anwendung auf oder in der Nähe von Gesicht, von Genitalien, Warzen, Pickeln,
Blutergüssen, Hautausschlägen, Wunden oder loser Haut.
Anwendung von zu viel Druck auf die Haut, wiederholte Anwendung über dem
gleichen Bereich oder Anwendung mit Stoßbewegungen.
Verwendung vor oder während der Menstruation, während der Schwangerschaft,
etwa einen Monat nach der Geburt, im Krankheitsfall oder bei einem
Sonnenbrand usw. Der Apparat kann für nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Das Symbol für ein Nassepiliergerät sieht folgendermaßen aus. Das bedeutet, dass der Apparat in einer Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Ladegerät niemals im Badezimmer. Stellen Sie stets sicher, dass der Apparat an eine Stromversorgung angeschlossen wird, die mit dessen Nennspannung übereinstimmt.
Biegen, verdrehen, ziehen oder modifi zieren Sie das Kabel nicht. Wickeln Sie das Kabel nicht fest um den Apparat.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 9 2008/07/02 20:49:18
10
Deutsch
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn Kabel oder Ladegerät beschädigt
oder zu heiß sind, oder falls der Stecker lose in einer Steckdose sitzt.
Reinigen Sie den Kabelanschluss regelmäßig, um Staubablagerung zu verhindern.
Vermeiden Sie, den Apparat fallen zu lassen oder gegen etwas zu stoßen, da sonst die Führungsabdeckung oder die Epilierscheiben beschädigt werden können. Die Bewegung der Epilierscheiben verursacht Geräusche; dies ist völlig normal.
Bewahren Sie den Apparat außer Reichweite von Kindern oder Personen mit
Behinderungen auf. Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. Lassen Sie den Apparat nach dem Gebrauch nicht in der Nähe eines Waschbeckens, Badezimmers oder an anderen feuchten Orten liegen, wo er Wasser und Nässe ausgesetzt sein könnte. Folgendes kann mechanische Fehlfunktionen verursachen.
Verwendung von Nagellackentferner, Benzin, Alkohol, usw., um den Apparat zu
reinigen.
Lagerung an Orten, wo der Apparat hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre.
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle, falls das Epiliergerät oder das Kabel beschädigt werden.
-
-
ES2063_EU.indb 10 2008/07/02 20:49:18
11
Deutsch
Bauteile-Bezeichnungen
Epilieraufsatz für Beine/Arme
Hautschutzringe
Epilierscheiben (Innenseite)
Bein/Arm-Rahmen
Rahmen-Freigaberippe
Hauptgehäuse
Aufsatz-Freigabeknöpfe
Ein-/Ausschalter
Ladekontrollleuchte
Buchse
Zubehör:
Ladegerät (RE7-46), Reinigungsbürste und Tasche
(Verwenden Sie keine anderen Zubehörteile als die
mitgelieferten Teile.)
Technische Daten Stromversorgung 100 - 240 V Wechselstrom, 50 - 60 Hz
(Automatische Spannungsumwandlung)
Ladedauer 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; 62 (dB (A) bei 1 pW)
Aufl aden des Apparates
Aufl adung
1. Schließen Sie das Ladegerät an das Epiliergerät ()
und an eine Steckdose () an.
2. Laden Sie den Apparat ungefähr 1 Stunde auf. (Der
Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
Ladekontrollleuchte blinkt.)
Das Epiliergerät kann nach 1-stündigem Aufl aden für
etwa 30 Minuten verwendet werden.
Während des Ladevorgangs: Die rote Lampe leuchtet auf. Nach Abschluss des Ladevorgangs:
Blinkt einmal pro Sekunde.
10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist:
Blinkt einmal alle 2 Sekunden.
Fehlerhaftes Laden: Blinkt zweimal pro Sekunde.
ES2063_EU.indb 11 2008/07/02 20:49:18
12
Deutsch
In manchen Fällen leuchtet die Ladekontrollleuchte eventuell nicht nach wenigen Minuten auf. Sie leuchtet aber schließlich auf, wenn der Ladevorgang fortgesetzt wird.
Der Apparat kann nach einer vollständigen Aufl adung angeschlossen bleiben,
ohne dass die Akkulebensdauer darunter leidet. Die empfohlene Umgebungstemperatur für den Ladevorgang liegt bei 15-35 °C. Falls Sie das Ladegerät in einem anderen Temperaturbereich verwenden, könnten die folgenden Probleme auftreten.
Die Ladezeit des Apparates nimmt zu. (liegt bei etwa 3 Stunden)
Das Ladegerät funktioniert nicht mehr.
Wenn Sie das Ladegerät bei niedriger Temperatur benutzen, kann die Lebensdauer des Akkus reduziert werden. Das Ladegerät kann in vertikaler oder horizontaler Position verwendet werden.
Nasse/Schaum Epilation
Verwendung
Dieser Epilieraufsatz ist für Beine/Arme vorgesehen. Daher empfehlen wir, ihn nicht für die Achseln und die Bikinizone zu verwenden.
Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie längere
Zeit keine Enthaarung durchgeführt haben. Die empfohlene Umgebungstemperatur für die Verwendung des Apparates liegt bei 5-35 °C. Falls Sie den Apparat bei Temperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs benutzen, besteht die Gefahr, dass er nicht funktioniert oder seine Betriebszeit sich verkürzt.
1. Befeuchten Sie Ihre Haut.
2. Befeuchten Sie die Epilierscheiben
und tragen Sie eine kleine Menge Duschgel auf die Epilierscheiben auf.
3. Schalten Sie den Apparat durch
Drücken des Ein-/Ausschalters
ein, und beginnen Sie mit der Epilation.
Schaum lässt das Epiliergerät besser gleiten, so dass es schneller bewegt werden kann. Waschen Sie die Scheiben nach jedem Gebrauch gut ab, um Seifenreste zu entfernen.
Trockene Epilation
Sie können auch epilieren, ohne die Epilierscheiben zu befeuchten. Bei der trockenen Epilation wird kein Duschgel verwendet.
-
-
ES2063_EU.indb 12 2008/07/02 20:49:19
13
Deutsch
So erhalten Sie die besten Epilationsergebnisse
Verwendung
90˚
90˚
Setzen Sie das Epiliergerät im rechten Winkel auf
Ihre Haut, und drücken Sie es sanft an, während Sie es langsam gegen den Haarwuchs bewegen. Anderenfalls kann Ihre Haut verletzt werden.
Wenn der Apparat in schlaffen Hautbereichen benutzt
wird (auf er Innenseite der Knie und Ellbogen), straffen Sie die Haut indem Sie sie
glatt ziehen. Reiben Sie ihre Haut, damit sich kurze Haare aufstellen. Nicht den Rahmen des Epilieraufsatzes entfernen. Benutzen Sie den Apparat nicht für Haare von mehr als 5 mm Länge.
Beim ersten Gebrauch kann eine Rötung auftreten. Das Aufl egen eines kalten
Waschlappens hilft bei Schmerzen oder Ausschlag. Wir empfehlen, regelmäßig ein Peeling zu machen, um ein Einwachsen der Haare zu verhindern.
Bewegen Sie den Epilier-Aufsatz frei in eine beliebige Richtung.
Reinigung des Epiliergeräts
Reinigung
Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus und trennen Sie ihn vom Netz.
Trennen Sie stets das Ladegerät von der Steckdose und vom Epiliergerät, bevor der Apparat gereinigt wird. Wischen Sie den Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch ab. Die Verwendung von Alkohol usw. kann eine Verfärbung oder Verformung des Gehäuses verursachen.
ES2063_EU.indb 13 2008/07/02 20:49:19
14
Deutsch
Abwaschen des Epiliergeräts
Reinigen Sie nach der Anwendung stets die Rahmen und die Epilierscheiben, damit sie in einem hygienisch einwandfreien Zustand bleiben.
Achten Sie darauf, dass die Führungsabdeckung während der Reinigung nicht beschädigt wird.
1 2-4
1. Entfernen Sie den Rahmen durch Drücken der Rahmen-Freigaberippe.
2. Tragen Sie handelsübliche Flüssigseife auf die Epilierscheiben auf.
3. Schalten Sie den Schalter ein, und befeuchten Sie dann die Epilierscheiben, um
Schaum zu erzeugen.
4. Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare mit Wasser ab.
Verwenden Sie kein heißes Wasser.
5. Schalten Sie den Schalter aus, wischen Sie den Apparat mit einem trockenen
Tuch ab, und lassen Sie ihn gut trocknen.
Reinigung Ihres Epiliergerätes mit der mitgelieferten Bürste
Sie können den Epilieraufsatz auch mit der Reinigungsbürste reinigen.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält ein Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offi ziell dafür vorgesehenen Ort
entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
ES2063_EU.indb 14 2008/07/02 20:49:19
15
Deutsch
Entfernen des eingebauten, aufl adbaren Akkus
Das in diesem Epiliergerät verwendete Akku dürfen nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Es kann in einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Das nachstehende Verfahren beschreibt, wie das Akku herausgenommen wird, sodass es entsorgt werden kann.
Trennen Sie das Ladegerät vom Epiliergerät ab, bevor Sie dieses zerlegen. Schalten Sie den Apparat durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein, und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis das Akku vollständig entladen ist.
Gehen Sie vorsichtig vor, damit das Akku nicht kurzgeschlossen wird. Führen Sie die Schritte  bis  durch, um das Epiliergerät zu zerlegen, indem Sie einen Schraubenzieher verwenden.
ES2063_EU.indb 15 2008/07/02 20:49:19
16
Deutsch
Deutsch
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
ES2063_EU.indb 16 2008/07/02 20:49:19
17
Français
Important
Avant utilisation
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Avant utilisation
Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation. Vous vous
exposez sinon à un risque d’infection ou d’infl ammation.
Ne pas utiliser l’appareil si vous avez de l’eczéma ou d’autres problèmes de peau,
des éruptions cutanées, une peau sensible, une prédisposition aux infections, des
varices, du diabète, une mauvaise coagulation sanguine ou si vous êtes
hémophile.
Le fait d’utiliser l’appareil juste avant de faire de la natation ou des activités
sportives, ou de le partager avec une autre personne risque de laisser pénétrer
des bactéries qui peuvent abîmer la peau ou causer des infl ammations.
Vous risquez de vous blesser, d’engager vos cheveux dans le mécanisme de
rotation ou d’endommager le mécanisme si vous mettez l’appareil en marche sans
tête d’épilation.
Les utilisations suivantes sur une peau sensible peuvent abîmer la peau, causer
des blessures, des infl ammations, des douleurs, des saignements ou des douleurs
sévères.
Utilisation de l’appareil alors que les disques d’épilation ou le fl otteur sont endommagés.
Utilisation sur ou à proximité du visage, des parties génitales, d’une verrue, de contusions, d’éruptions cutanées, de blessures ou si la peau est lâchée. Application d’une forte pression sur la peau, déplacement répété sur la même partie ou application de coups secs. Utilisation avant ou pendant les règles, pendant la grossesse, durant le mois suivant un accouchement, quand vous êtes malade, sur un coup de soleil, etc.
L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant
représente un épilateur mouillé. Il signifi e que l’appareil peut être utilisé dans un
bain ou sous la douche.
Précautions d’utilisation
Ne jamais utiliser le chargeur dans la salle de bains.
Assurez-vous toujours que l’appareil est utilisé à partir d’une source d’alimentation
de tension nominale correspondante.
Ne pas plier, tordre, tirer ou modifi er le cordon.
Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou le chargeur est endommagé ou
surchauffé, ou si la fi che est mal enfoncée dans une prise secteur.
Nettoyez régulièrement la fi che du cordon pour enlever la poussière.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 17 2008/07/02 20:49:20
18
Français
Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil car le fl otteur ou les disques d’épilation
pourraient être endommagés.
Le mouvement des disques génère un bruit mais ceci est tout à fait normal.
L’appareil doit être tenu hors de portée des enfants ou des invalides.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant
pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à
moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne
responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants, afi n de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil près d’un lavabo, dans une salle de bains ou toute autre
zone très humide où il pourrait être mouillé ou exposé à l’humidité après usage.
Ce qui suit peut provoquer un fonctionnement défectueux.
Utilisation de solvant de vernis à ongles, benzine, alcool, etc. pour nettoyer l’appareil. Laisser l’appareil dans un endroit où il est exposé à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
Contactez un centre de service autorisé si l’épilateur ou le cordon est endommagé.
Nomenclature
Tête d’épilation jambes/bras
Flotteur
Disques d’épilation (internes)
Monture jambes/bras
Bouton de libération de la monture
Corps
Boutons de libération de la tête
Commutateur 0/1
Voyant de charge
Prise
Accessoires:
Chargeur (RE7-46), brosse de nettoyage et pochette (Veuillez n’utiliser que les accessoires fournis.)
Spécifi cations
Alimentation électrique Secteur 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Temps de charge 1 heure Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Bruit produit ; 62 (dB (A) référence 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 18 2008/07/02 20:49:20
19
Français
Charge de l’appareil
Charge
1. Branchez le chargeur à l’épilateur () et à une prise
murale ().
2. Chargez l’appareil pendant environ 1 heure. (La charge
est terminée quand le voyant de charge clignote.)
L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes après une heure de recharge.
Pendant le chargement: Un voyant rouge s’allume. Une fois le chargement terminé:
Clignote une fois par seconde.
10 minutes après la fi n du chargement:
Clignote une fois toutes les 2 secondes.
Recharge anormale: Clignote deux fois par seconde.
Il arrive que le voyant de charge ne s’allume pas pendant quelques minutes.
Cependant, il fi nira par s’allumer si vous continuez de recharger l’appareil.
Vous pouvez laisser l’appareil branché lorsqu’il est entièrement chargé sans
détériorer les piles.
La température de recharge recommandée est 15-35 °C.
Si vous utilisez le chargeur à des températures sortant de la plage recommandée,
vous risquez de rencontrer les problèmes suivants.
La recharge prend plus de temps. (environ 3 heures)
Le chargeur cesse de fonctionner. Si vous utilisez le chargeur à basse température, la durée de vie de la batterie risque d’être réduite. Le chargeur peut être placé en position verticale ou horizontale.
Epilation mouillée/mousse
Utilisation
Cette tête d’épilation est destinée aux jambes et aux bras, et nous vous
recommandons de ne pas l’utiliser sur les aisselles et la ligne du maillot.
Coupez vos poils avant une première épilation ou si vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps. La température d’utilisation recommandée est 5-35 °C. Si vous utilisez l’appareil à des températures sortant de la plage recommandée, il risque de cesser de fonctionner et la durée de fonctionnement risque d’être raccourcie.
1. Mouillez votre peau.
-
-
ES2063_EU.indb 19 2008/07/02 20:49:20
20
Français
2. Mouillez les disques et mettez une petite quantité de savon liquide pour le corps sur les disques.
3. Appuyez sur le commutateur 0/1
pour mettre l’appareil sous
tension, puis épilez.
Le savon permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement. Rincez soigneusement les disques après usage pour ôter tout résidu de savon.
Epilation à sec
Vous pouvez également vous épiler en mouillant votre peau ou les disques.
Pour une meilleure épilation
Utilisation
90˚
90˚
Prenez soin d’appliquer l’épilateur à angle droit sur
votre peau et d’appuyer doucement tout en le
déplaçant lentement dans le sens contraire de la
repousse, sinon vous risquez de vous abîmer la
peau.
Quand vous utilisez l’appareil, tirez la peau pour la tendre aux endroits où elle a
tendance à s’affaisser (intérieur des genoux et coudes).
Frottez votre peau pour soulever les poils courts. Ne pas ôter la monture de la tête d’épilation. Ne pas utiliser sur des poils longs de plus de 5 mm. Une rougeur peut apparaître lors de la première utilisation. Une serviette froide peut apaiser une douleur ou une éruption cutanée. Il est recommandé d’utiliser régulièrement une éponge massante ou l’exfoliation
afi n d’empêcher les poils de pousser sous la peau.
Déplacez la tête d’épilation librement dans n’importe quelle direction.
Nettoyage de l’épilateur
Nettoyage
Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Débranchez toujours le chargeur de la prise murale et de l’épilateur avant de nettoyer l’appareil.
ES2063_EU.indb 20 2008/07/02 20:49:20
21
Français
Essuyez le corps principal à l’aide d’un chiffon sec uniquement. L’utilisation d’alcool ou autre solvant risque de décolorer ou déformer le corps principal.
Rinçage de l’épilateur
Nettoyez toujours les montures et les disques après usage pour des raisons d’hygiène.
Faites attention à ne pas endommager le fl otteur pendant le nettoyage.
1 2-4
1. Ôtez la monture en appuyant sur le bouton de libération de la monture.
2. Appliquez du savon liquide pour les mains sur les disques.
3. Mettez l’appareil sous tension et mouillez les disques pour former de la mousse.
4. Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils.
Ne pas utiliser de l’eau chaude.
5. Actionnez l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension, essuyez l’appareil
avec un chiffon sec et séchez-le bien.
Nettoyage de l’épilateur à l’aide de la brosse fournie
Vous pouvez également nettoyer la tête d’épilation à l’aide de la brosse de nettoyage.
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des matériaux
L’épilateur contient une pile rechargeable Li-ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
ES2063_EU.indb 21 2008/07/02 20:49:21
22
Français
Extraction de la pile rechargeable intégrée
Vous ne devez pas remplacer la pile de cet épilateur vous-même. Elle peut cependant être remplacée par un service après-vente agréé.
La procédure ci-dessous décrit la façon d’ôter la pile afi n de la mettre au rebut.
Débranchez le chargeur de l’épilateur avant de le démonter. Appuyez sur le commutateur 0/1 pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez­le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée. Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
Effectuez les étapes  à  pour démonter l’épilateur en utilisant un tournevis.
ES2063_EU.indb 22 2008/07/02 20:49:21
23
Français
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans
les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
ES2063_EU.indb 23 2008/07/02 20:49:21
24
Italiano
Importante
Prima dell’uso
SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Prima dell’uso
Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso. In caso contrario, possono
generarsi infezioni e infi ammazioni.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di eczema o altre patologie della pelle, eruzioni cutanee, pelle sensibile, predisposizione a infezioni, vene varicose, diabete,
emofi lia o problemi di coagulazione.
Se il prodotto viene utilizzato prima del nuoto o di attività sportive, o se viene
condiviso con altre persone, potrebbe verifi carsi una contaminazione batterica a livello epidermico con eventuali lesioni e infi ammazioni. Se l’apparecchio viene acceso senza una testina epilatrice fi ssata, possono verifi carsi infortuni alle dita, l’impigliarsi di capelli negli ingranaggi rotatori o guasti
meccanici. Le seguenti operazioni possono causare sensibilizzazione cutanea, lesioni,
infi ammazioni, dolori, emorragie e dolori acuti.
Utilizzo dell’apparecchio se i dischi epilatori o la protezione mobile sono danneggiati. Utilizzo vicino o su viso, genitali, escrescenze, foruncoli, lividi, irritazioni cutanee, ferite o vesciche. Applicazione di forte pressione sulla pelle, eseguendo movimenti ripetuti sulla stessa zona o applicando colpi secchi. Utilizzo prima o durante il ciclo mestruale, in gravidanza, circa un mese dopo il parto, in periodo di malattia, in caso di eritemi solari, ecc.
L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è
riportato il simbolo dell’epilazione a umido. Signifi ca che l’apparecchio può essere
utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Precauzioni per la sicurezza
Non utilizzare il caricabatteria nella stanza da bagno. Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia collegato a una fonte di alimentazione corrispondente alla sua tensione nominale.
Non piegare, attorcigliare, tirare o modifi care il cavo.
Non avvolgere il cavo strettamente intorno all’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o il caricabatteria sono danneggiati o eccessivamente caldi, oppure se la spina si muove liberamente all’interno della presa elettrica. Pulire regolarmente il connettore del cavo per evitare la polvere.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 24 2008/07/02 20:49:21
25
Italiano
Non fare cadere o sbattere l’apparecchio. In caso contrario, la protezione mobile o i dischi epilatori potrebbero danneggiarsi. Il movimento dei dischi produce rumore, ma ciò è perfettamente normale. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini o invalidi. Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi
bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell’esperienza o
delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio nei pressi di lavandini, bagni o altre zone molto umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo l’uso. Le seguenti operazioni possono causare malfunzionamenti meccanici.
Utilizzo di acetone per smalto, benzina, alcol e sostanze simili per pulire l’apparecchio. Lasciare l’apparecchio esposto alla luce diretta del sole o in ambienti con temperature troppo alte.
Se l’epilatore o il cavo sono danneggiati, contattare un centro assistenza autorizzato.
Identifi cazione dei componenti
Testina epilatrice per gambe/braccia
Protezione mobile
Dischi epilatori (all’interno)
Struttura per gambe/braccia
Scanalatura di rilascio struttura
Corpo principale
Tasti di rilascio della testina
Interruttore 0/1
Spia di ricarica
Connettore
Accessori:
Caricabatteria (RE7-46), spazzola per la pulizia e custodia (Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.)
Specifi che
Alimentazione 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(conversione automatica di tensione)
Tempo di ricarica 1 ora Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Rumore acustico nell’aria: 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 25 2008/07/02 20:49:21
26
Italiano
Ricarica dell’apparecchio
Ricarica
1. Collegare il caricabatteria all’epilatore () e a una
presa a parete ().
2. Caricare l’apparecchio per circa 1 ora. (La carica è
completa quando la spia di ricarica lampeggia.)
L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti dopo 1 ora di carica.
Durante la carica: La spia rossa si accende. Al termine della carica:
Lampeggia una volta al secondo.
10 minuti dopo il completamento della carica:
Lampeggia una volta ogni 2 secondi.
Carica anomala: Lampeggia due volte al secondo.
In alcuni casi, la spia di ricarica potrebbe non accendersi prima di qualche minuto. Tuttavia, si accenderà con il procedere della ricarica. L’apparecchio può essere lasciato collegato dopo essere stato caricato completamente senza il rischio di ridurre la durata della batteria. La temperatura di ricarica consigliata è di 15-35 °C. Se si utilizza il caricabatteria al di fuori dell’intervallo consigliato, potrebbero
verifi carsi i seguenti problemi.
Aumento del tempo di ricarica dell’apparecchio. (circa 3 ore)
Interruzione del funzionamento del caricabatteria. Se si utilizza il caricabatteria a basse temperature, la durata delle batterie potrebbe diminuire. Il caricabatteria può essere collocato in posizione verticale oppure orizzontale.
Epilazione a umido/con schiuma
Uso
Questa testina epilatrice è solo per le gambe/braccia. Pertanto, si consiglia di
non utilizzarla per le ascelle e la zona bikini.
Tagliare i peli prima di depilarsi per la prima volta o se l’epilazione non viene eseguita da molto. La temperatura di utilizzo consigliata è di 5-35 °C. Se l’apparecchio viene utilizzato al di fuori dell’intervallo consigliato, potrebbe smettere di funzionare o avere una minore durata di utilizzo.
1. Bagnare la pelle.
-
-
ES2063_EU.indb 26 2008/07/02 20:49:22
27
Italiano
2. Inumidire i dischi e versarvi una modica quantità di sapone liquido.
3. Premere l’interruttore 0/1 per
accendere l’apparecchio, quindi
iniziare l’epilazione.
La schiuma facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente. Lavare sempre i dischi dopo l’uso per rimuovere eventuale sapone residuo.
Epilazione a secco
È inoltre possibile eseguire l’epilazione senza bagnare la pelle o i dischi.
Per risultati di epilazione ottimali
Uso
90˚
90˚
Applicare l’epilatore a un’angolazione corretta rispetto alla pelle e premere delicatamente muovendo l’apparecchio in contropelo. In caso
contrario, la pelle potrebbe danneggiarsi.
Durante l’uso dell’apparecchio, tendere la pelle nei
punti dove è più corrugata (interno del ginocchio e gomiti).
Sfregare la pelle in modo da sollevare i peli più corti. Non rimuovere la struttura della testina epilatrice. Non utilizzare l’apparecchio per peli più lunghi di 5 mm.
Dopo il primo utilizzo potrebbe verifi carsi un arrossamento. In caso di dolori o
eruzioni, appoggiare un asciugamano bagnato sulla pelle. Si consiglia di utilizzare abitualmente spugne per massaggi o esfoliazione per prevenire la crescita di peli incarniti.
Muovere liberamente la testina epilatrice in qualsiasi direzione.
Pulizia dell’epilatore
Pulizia
Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.
Scollegare sempre il caricabatteria dalla presa a parete e dall’epilatore prima di pulire l’apparecchio. Pulire il corpo principale esclusivamente con un panno asciutto. L’uso di alcol e prodotti simili può scolorire o deformare il corpo principale.
ES2063_EU.indb 27 2008/07/02 20:49:22
28
Italiano
Lavaggio dell’epilatore
Pulire le strutture e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene.
Durante la pulizia, prestare attenzione a non danneggiare la protezione mobile.
1 2-4
1. Rimuovere la struttura premendo la scanalatura di rilascio struttura.
2. Applicare sapone liquido per le mani sui dischi.
3. Azionare l’interruttore e inumidire i dischi per formare schiuma.
4. Sciacquare la testina con acqua per rimuovere i peli.
Non usare acqua calda.
5. Disattivare l’interruttore, pulire l’apparecchio con un panno asciutto e asciugare
accuratamente.
Pulizia dell’epilatore con la spazzola in dotazione
È anche possibile pulire la testina epilatrice con l’apposita spazzola.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
ES2063_EU.indb 28 2008/07/02 20:49:22
29
Italiano
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
La batteria dell’epilatore non deve essere sostituita dai clienti. Tuttavia, è possibile farla sostituire presso i centri di assistenza autorizzati. Di seguito è descritta la procedura per rimuovere la batteria, in modo da poterla smaltire.
Scollegare il caricabatteria dall’epilatore prima di smontarlo.
Premere l’interruttore 0/1 per accendere l’apparecchio e tenerlo acceso fi nché la
batteria non è completamente scarica. Non mettere in cortocircuito la batteria.
Eseguire i passaggi da  a  per smontare l’epilatore utilizzando un cacciavite.
ES2063_EU.indb 29 2008/07/02 20:49:23
30
Italiano
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora
questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo
con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi
fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
ES2063_EU.indb 30 2008/07/02 20:49:23
31
Español
Importante
Antes de utilizarlo
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Antes de utilizarlo
Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. Si no lo hace,
puede aparecer cualquier tipo de infección e infl amación en la piel.
No utilice el aparato si tiene eczema u otras enfermedades de la piel, sarpullidos,
piel sensible, tendencia a sufrir infecciones, venas varicosas, diabetes, hemofi lia o
mala coagulación sanguínea. El usarla justo antes de realizar actividades de natación y otros deportes o el compartirla con otras personas puede causar la entrada de bacterias en la piel y
producir lesiones o infl amaciones.
Encender el aparato sin colocar antes un cabezal de depilación puede producir lesiones en los dedos, atasco de vellos en los mecanismos de rotación o una avería mecánica.
Lo siguiente puede causar daños, lesiones, infl amación, dolores de distinto grado
y hemorragias en la piel delicada.
Usar el aparato con los discos de depilación o el protector fl otante estropeados.
Utilizarlo en o próximo al rostro, genitales, verrugas, granos, cardenales,
erupciones, heridas o piel fl ácida.
Aplicar una fuerte presión sobre la piel, utilizando el aparato de forma repetida en la misma área o mediante un continuo golpeteo. Utilizarlo antes o durante la menstruación, durante el embarazo, un mes aproximadamente antes de dar a luz, padeciendo una enfermedad, cuando su
piel está quemada por el sol, etc. El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos. Por lo tanto, el aparato puede utilizarse en bañeras o duchas.
Precauciones de seguridad
No utilice nunca el cargador en el cuarto de baño. Asegúrese en todo momento de que el aparato se utiliza en una fuente de suministro eléctrico que coincide con su tensión nominal.
No doble, retuerza, modifi que o tire del cable.
No enrolle con fuerza el cable alrededor del aparato. No utilice nunca el aparato si el cable o el cargador está estropeado o demasiado
caliente, o si la clavija queda fl oja al conectarla en una toma de corriente.
Limpie frecuentemente el conector del cable para evitar que acumule polvo.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 31 2008/07/02 20:49:23
32
Español
No deje caer ni golpee el aparato ya que podrían dañarse el protector fl otante o
los discos de depilación. El movimiento de los discos emite un ruido, pero esto es totalmente normal. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas inválidas.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. No deje el aparato cerca de fregaderos, cuartos de baño u otros lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o a la humedad después de usarlo. Lo siguiente puede causar fallos mecánicos en el aparato.
Utilizar quitaesmaltes, bencina, alcohol, etc, para limpiar el aparato.
Dejar el aparato en lugares en los que estará expuesto a altas temperaturas o a
la luz directa del sol.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si la depiladora o el cable se estropean.
Identifi cación de las piezas
Cabezal de depilación para piernas y brazos
Protector fl otante
Discos de depilación (interior)
Estructura para piernas y brazos
Pestaña para liberar la cubierta
Cuerpo principal
Botones para liberar el cabezal
Interruptor 0/1
Indicador luminoso de carga
Zócalo
Accesorios:
Cargador (RE7-46), bolsa y cepillo de limpieza
(No utilice otros accesorios que no sean los que se
proporcionan.)
-
-
ES2063_EU.indb 32 2008/07/02 20:49:23
33
Español
Especifi caciones
Fuente de alimentación 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz
(Conversión automática de tensión)
Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo; 62 (dB (A) ref 1 pW)
Carga del aparato
Carga
1. Conecte el cargador en la depiladora () y en una
toma de corriente ().
2. Cargue el aparato durante 1 hora aproximadamente.
(La carga termina cuando parpadea la luz de carga.)
La depiladora puede utilizarse durante aproximadamente 30 minutos después de cargarlo durante 1 hora.
Durante la carga: La luz roja aparece. Cuando la carga se haya completado:
Parpadea una vez por segundo.
10 minutos después de completarse la carga:
Parpadea una vez cada 2 segundos.
Carga anormal: Parpadea dos veces por segundo.
En algunos casos puede que la luz de carga no se encienda después de pasar
varios minutos. Sin embargo, ésta se encenderá fi nalmente si usted continúa
cargando. El aparato puede dejarse conectado tras su carga completa sin que se produzca un deterioro en la duración de la batería. La temperatura de carga recomendada es de 15-35 °C. Si utiliza el cargador fuera de la gama de temperaturas recomendada puede que se produzcan los problemas siguientes.
Aumenta el tiempo necesario para cargar el aparato. (3 horas aproximadamente)
El cargador deja de funcionar.
Si utiliza el cargador a bajas temperaturas, la duración de la batería se reducirá. Puede colocar el cargador tanto de forma vertical como horizontal.
-
-
ES2063_EU.indb 33 2008/07/02 20:49:23
34
Español
Depilación húmeda/con espuma
Utilización
El cabezal de depilación es para las piernas y brazos, así que no le
recomendamos que lo use en sus axilas o ingles.
Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo. La temperatura de utilización recomendada es de 5-35 °C. Si utiliza el aparato fuera de la gama de temperaturas recomendada puede que éste deje de funcionar o se reduzca el tiempo de funcionamiento.
1. Humedezca la piel.
2. Humedezca los discos y ponga
una pequeña cantidad de jabón líquido para el cuerpo en los
discos.
3. Pulse el interruptor 0/1 para
encender la depiladora y luego depílese.
La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez. Tras su utilización, limpie bien los discos para eliminar cualquier resto de jabón.
Depilación seca
Puede también depilarse sin humedecer la piel ni los discos.
Para lograr mejores resultados en la depilación
Utilización
90˚
90˚
Ponga la depiladora sobre la piel con el ángulo más
adecuado y presiónela suavemente mientras la
mueve lentamente en el sentido opuesto al del crecimiento del vello o su piel podrá dañarse.
Cuando utilice el aparato, ponga tirante su piel donde
ésta tienda a quedar fl ácida (detrás de las rodillas y delante de los codos).
Frote la piel para erizar los vellos cortos. No quite la estructura del cabezal de depilación. No use el aparato si su vello tiene más de 5 mm. La piel podría enrojecerse donde utilice el aparato por primera vez. Una toalla húmeda le aliviará si tiene dolor o sarpullidos. Le recomendamos utilizar con regularidad esponjas de masaje o productos de exfoliación para evitar los vellos enquistados.
ES2063_EU.indb 34 2008/07/02 20:49:24
35
Español
Mueva libremente el cabezal de depilación en cualquier dirección.
Limpieza de la depiladora
Limpieza
Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
Desconecte siempre el cargador de la salida de suministro eléctrico y de la depiladora antes de limpiar el aparato. Limpie el cuerpo principal con un paño seco solamente. El uso de alcohol, etc. puede decolorar o deformar el cuerpo principal.
Limpieza de la depiladora
Limpie siempre las estructuras y discos tras utilizar el aparato para conservarlos en un estado higiénico.
Tenga cuidado para no dañar el protector fl otante durante la limpieza.
1 2-4
1. Retire la cubierta presionando la pestaña de liberación de la cubierta.
2. Ponga jabón líquido para las manos en los discos.
3. Active el interruptor y luego humedezca los discos para hacer espuma.
4. Lave el cabezal con agua para eliminar el vello.
No utilice agua caliente.
5. Desactive el interruptor, limpie el aparato pasando un paño seco y luego séquelo
bien.
ES2063_EU.indb 35 2008/07/02 20:49:24
36
Español
Limpieza de la depiladora con el cepillo que se proporciona
También puede limpiar el cabezal de depilación utilizando el cepillo de limpieza.
Para la protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta depiladora contiene una batería Li-ion.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar ofi cialmente
designado, si es que existe alguno en su país.
Para extraer la batería recargable incorporada
La batería de esta depiladora no está diseñada para que la sustituya el usuario. Sin embargo, puede ser sustituida en un centro de servicio técnico autorizado. El procedimiento que se indica a continuación muestra el modo de extraer la batería cuando sea necesario desecharla.
Desconecte el cargador de la depiladora, antes de proceder con el desmontaje. Pulse el interruptor 0/1 para encender la depiladora y déjela encendida hasta que la batería este completamente descargada. Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
Siga los pasos  a  para desmontar la depiladora utilizando un destornillador.
ES2063_EU.indb 36 2008/07/02 20:49:24
37
Español
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos
adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por
favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ES2063_EU.indb 37 2008/07/02 20:49:24
38
Nederlands
Belangrijk
Voor gebruik
LEES ALSTUBLIEFT ALLE VOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK
Voor gebruik
Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik. Als u dit niet doet, is er gevaar voor infectie en ontsteking. Gebruik het apparaat niet indien u eczeem heeft of andere huidaandoeningen,
jeuk, gevoelige huid, infecties, diabetes, hemofi lie of bloedproppen.
Gebruik vlak voor zwemmen en sportactiviteiten of gedeeld gebruik met andere personen kan als gevolg hebben dat bacterieën de huid binnendringen en schade en branderigheid veroorzaken. Als u het apparaat inschakelt zonder een epileerkop te plaatsen, kan dit verwondingen aan de vingers, het verstrikt raken van het haar in het draaiende mechanisme of mechanische storing tot gevolg hebben. Het volgende kan gevoelige huid, beschadigde huid, verwonding, branderigheid, pijn, bloeden en ernstige pijn tot gevolg hebben.
Gebruik van het apparaat wanneer de epileerschijven of de buitenkant
beschadigd zijn.
Gebruik op of nabij uw gezicht, geslachtsdelen, wratten, puisten, kwetsuren,
uitslag, wonden of losse huid.
Uitoefenen van sterke druk op de huid, herhaalde beweging over dezelfde plaats
of gebruik met stotende bewegingen.
Gebruik voor of tijdens menstruatie, tijdens zwangerschap, ongeveer een maand
na bevalling, of wanneer u ziek bent of uw huid verbrand is enz. Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat het apparaat in een bad of onder de douche kan worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik de lader nooit in de badkamer. Gebruik het apparaat altijd op een elektrische voedingsbron die overeenkomt met de nominale spanning.
Buig, draai, trek of modifi ceer het snoer niet.
Wikkel het snoer niet strak om het apparaat. Gebruik het apparaat nooit als het snoer of de oplader beschadigd is of extreem warm of als de stekker los zit in een stopcontact. Maak het snoer regelmatig schoon om stofvorming te voorkomen. Laat het apparaat niet vallen en sla er niet mee aangezien de epileerkop of de epileerschijven beschadigd kunnen raken.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 38 2008/07/02 20:49:25
39
Nederlands
De beweging van de schijven maakt enig geluid, maar dit is volkomen normaal. Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen of invaliden.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat niet liggen bij wasbakken, badkamers of andere ruimtes met hoge vochtigheid, waar het blootgesteld zou kunnen worden aan water en vocht. Het volgnede can mechanische problemen veroorzaken.
Gebruik van nagellakremover, benzine, alcohol enz. om het apparaat te reinigen.
Blootstelling van het apparaat aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Neem contact op met een geautoriseerd service centrum indien het epileerapparaat of het snoer besschadigd raakt.
Identifi catie van de onderdelen
Epileerkop voor benen/armen
Beschermer
Epileerschijven (binnenkant)
Opzetstuk voor benen/armen
Ontgrendelknop van het frame
Hoofdbehuizing
Ontgrendelknoppen van de kop
0/1 schakelaar
Laadlampje
Snoeringang
Accessoires:
Lader (RE7-46), reinigingsborsteltje en opbergtasje (Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires.)
Specifi caties
Voeding 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(Automatische voltage aanpassing)
Oplaadtijd 1 uur Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 39 2008/07/02 20:49:25
40
Nederlands
Het apparaat opladen
Opladen
1. Sluit de lader op het epileerapparaat () en een
stopcontact () aan.
2. Laad het apparaat op voor ongeveer 1 uur. (Opladen is
voltooid wanneer het laadlampje knippert.)
Het epileerapparaat kan ongeveer 30 minuten gebruikt worden na 1 uur laden.
Tijdens het opladen: Rood lampje gaat branden. Wanneer het opladen is voltooid:
Knippert iedere seconde.
10 minuten nadat het opladen is voltooid:
Knippert iedere 2 seconden.
Abnormaal laden: Knippert tweemaal per seconde.
In sommige gevallen gaat het oplaadlampje niet branden na een paar minuten. Indien u doorgaat met opladen zal het uiteindelijk wel aan gaan. Nadat het apparaat volledig is opgeladen, mag u de stekker laten zitten: dit heeft geen nadelige gevolgen voor de levensduur van de batterij. De aanbevolen oplaadtemperatuur is 15-35 ºC. Indien u de oplader gebruikt buiten de aanbevolen temperatuur, dan kunnen de volgende problemen voorkomen.
De tijd die nodig is voor het opladen van het apparaat neemt toe. (ongeveer 3
uur)
De oplader functioneert niet.
Indien u de oplader bij lage temperatuur gebruikt kan de levensduur van de batterij afnemen. De lader kan horizontaal of verticaal worden gebruikt.
Nat epileren met schuim
Gebruik
Deze epileerkop is voor armen/benen, en wij raden aan om het niet te
gebruiken voor onderarmen of bikini-lijn.
Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd niet geëpileerd heeft. De aanbevolen gebruikstemperaatuur is 5-35 ºC. Indien u het apparaat buiten de aanbevolen temperatuur gebruikt kan het ophouden te functioneren of verkorte gebruiksduur vertonen.
1. Maak uw huid nat.
-
-
ES2063_EU.indb 40 2008/07/02 20:49:25
41
Nederlands
2. Maak de schijven nat en doe een
kleine hoeveelheid vloeibare
bodyzeep op de schijven.
3. Druk de 0/1 schakelaar om de
spanning in te schakelen en epileer dan.
Met schuim schuift het epileerapparaat beter zodat u snelle bewegingen kunt maken. Was de schijven zorgvuldig na gebruik om zeepresten te verwijderen.
Droog epileren
U kunt ook epileren zonder uw huid of de schijven nat te maken.
Voor optimale epileerresultaten
Gebruik
90˚
90˚
Gebruik het epileerapparaat onder de juiste hoek
met uw huid en druk zacht terwijl u het tegen de groeirichting van het haar in beweegt, ander kan uw
huid beschadigd raken.
Wanneer u het apparaat gebruikt, trek dan uw huid strak op plaatsen waar deze geneigd is te plooien (aan de binnenkant van knieën
en ellebogen).
Wrijf over uw huid om korte haartjes recht te zetten. Verwijder het frame van de epileerkop niet. Niet gebruiken indien uw haar langer is dan 5 mm. Roodheid kan verschijnen na eerste gebruik. Een koele handdoek kan helpen indien u pijn voelt of een schram heeft. Regelmatig gebruik van massagesponzen of peelings is aanbevolen om haaringroei te voorkomen.
Gebruik de epileerkop vrij in iedere richting.
Het epileerapparaat reinigen
Reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het apparaat te reinigen.
Trek altijd de lader uit het stopcontact en uit het epileerapparaat alvorens het apparaat te reinigen. Veeg het apparaat alleen af met een droge doek. Het gebruik van alcohol enz. kan verkleuring of vervorming van het apparaat tot gevolg hebben.
ES2063_EU.indb 41 2008/07/02 20:49:25
42
Nederlands
Uw epileerapparaat wassen
Reinig de opzetstukken en schijven na elk gebruik om ze hygiënisch te houden.
Zorg ervoor de epileerkop voor benen en armen niet te beschadigen tijdens het schoonmaken.
1 2-4
1. Verwijder het frame door het indrukken van de ontgrendelknop van het frame.
2. Smeer vloeibare handzeep op de schijven.
3. Draai de schakelaar in en maak de schijven nat om schuim te krijgen.
4. Was de kop met water om haren te verwijderen.
Gebruik geen heet water.
5. Draai de schakelaar uit, veeg het apparaat af met een droge doek en droog het
grondig.
Uw epileerapparaat reinigen met het meegeleverde borsteltje
U kunt ook de epileerkop schoonmaken met het schoonmaak-kwastje.
Bescherming van het milieu en recyclage van materialen
Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
ES2063_EU.indb 42 2008/07/02 20:49:26
43
Nederlands
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
De batterij in dit epileerapparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Deze kan evenwel in een erkend onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande procedure beschrijft hoe u de batterij verwijdert om deze weg te gooien.
Trek de lader uit het epileerapparaat voordat u het apparaat uiteenhaalt. Druk de 0/1 schakelaar in om de spanning in te schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
Zorg er alstublieft voor de batterij niet kort te sluiten. Voer stappen  t/m  uit om het epileerapparaat met behulp van een schroevendraaier uit elkaar te halen.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
ES2063_EU.indb 43 2008/07/02 20:49:26
44
Nederlands
Nederlands
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee
voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
ES2063_EU.indb 44 2008/07/02 20:49:27
45
Português
Importante
Antes de usar
POR FAVOR LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
Antes de usar
Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar. Caso contrário poderá
resultar em infecção e infl amação.
Não use o aparelho se tem eczema ou outros problemas de pele, prurido, pele
sensível, tendência a infecções, varizes, diabetes, hemofi lia ou defi ciências na
coagulação do sangue.
Usar o aparelho antes de nadar e praticar desportos ou compartilhá-lo com outras
pessoas pode resultar na penetração de bactérias na pele e causar danos e
infl amações.
Ligar o aparelho sem ter instalado uma cabeça de depilação poderá causar lesões
nos dedos, embaraçar os cabelos nas engrenagens em rotação ou avaria
mecânica.
Em peles sensíveis, o seguinte pode causar danos, ferimentos, infl amações, dor,
sangramentos ou dor forte.
Usar o aparelho se os discos de depilação ou a protecção fl utuante estiverem danifi cados.
Utilizar na ou perto da sua face, orgãos genitais, verrugas, borbulhas, escoriações, esfoladelas, feridas ou pele solta. Aplicar forte pressão à pele, movendo repetidamente sobre a mesma área ou usando um movimento de golpeamento. Usar antes ou durante a menstruação, a gravidez, cerca de um mês depois de dar à luz, quando doente ou quando sua pele estiver queimada pelo sol etc.
O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O símbolo seguinte
é o símbolo de um depilador para uso com água. Isso signifi ca que o aparelho pode
ser usado no banho ou no duche.
Precauções de segurança
Nunca use o carregador no quarto de banho.
Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte de alimentação
eléctrica correspondente à sua tensão nominal.
Não dobre, torça, puxe nem modifi que o fi o.
Não amarre o fi o com força em torno do aparelho.
Nunca use o aparelho se o fi o ou o carregador estiverem danifi cados ou
sobreaquecidos ou ainda se a tomada de corrente não se encaixar bem.
Limpe o fi o de conexão com regularidade para evitar poeira.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 45 2008/07/02 20:49:27
46
Português
Não derrube nem bata o aparelho, pois a protecção fl utuante ou os discos de
depilação podem ser danifi cados.
O movimento dos discos faz algum ruído que é perfeitamente normal.
Mantenha o aparelho à distância de crianças ou pessoas inválidas.
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças)
com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou
instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
Não deixe o aparelho perto de torneiras, em casas de banho ou outras áreas
muito húmidas onde possa ser exposto a água e humidade após o uso.
O seguinte pode causar mau funcionamento mecânico.
Utilizar removedor de verniz das unhas, benzina, álcool etc. para limpar o aparelho. Deixar o aparelho onde ele esteja exposto a elevadas temperaturas ou sol directo.
Contacte um centro de serviço autorizado se o depilador ou o fi o forem
danifi cados.
Identifi cação das peças
Cabeça de depilação para as pernas/braços
Protecção fl utuante
Discos de depilação (interior)
Chassis de pernas/braços
Tranca de libertação do chassis
Corpo principal
Botões de libertação da cabeça
Interruptor 0/1
Luz de carga
Tomada
Acessórios:
Carregador (RE7-46), escova de limpeza e bolsa (Não use acessórios além dos acessórios fornecidos.)
-
-
ES2063_EU.indb 46 2008/07/02 20:49:27
47
Português
Especifi cações
Alimentação de corrente 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(Conversão de voltagem automática)
Tempo de carga 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Ruído acústico aéreo; 62 (dB (A) re 1 pW)
Carregar o aparelho
Carregar
1. Ligue o carregador ao depilador () e a uma tomada
de corrente ().
2. Carregue o aparelho por aproximadamente 1 hora. (O
carregamento está completo quando a luz pisca.)
O depilador pode ser usado por aproximadamente 30 minutos depois de 1 hora de carga.
Durante o carregamento: A luz vermelha aparece. Após completar o carregamento:
Luz pisca a cada segundo.
10 minutos após completar o carregamento:
Luz pisca uma vez a cada 2 segundos. Carregamento Anormal: Luz pisca duas vezes por segundo.
Em alguns casos, a luz de carga pode não ligar depois de alguns minutos. Porém, vai ligar se continuar o carregamento.
O aparelho pode ser deixado ligado depois de fi car completamente carregado sem
que seja deteriorado o tempo de vida da bateria. A temperatura de carga recomendada vai de 15 °C a 35 °C. Se usar o carregador em faixa de temperatura diferente da recomendada, os seguintes problemas podem ocorrer.
O tempo de carga do aparelho aumenta. (aproximadamente 3 horas)
O carregador pára de funcionar. Se usar o carregador a baixa temperatura, a vida da bateria pode se reduzir. O carregador pode ser posicionado na vertical ou na horizontal.
-
-
ES2063_EU.indb 47 2008/07/02 20:49:27
48
Português
Depilação com água/espuma
Utilização
Esta cabeça de rapar destina-se a uso nas pernas/nos braços, e recomendamos não usá-la nas axilas e na virilha.
Corte os pelos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A temperatura de uso recomendada vai de 5 °C a 35 °C. Se usar o aparelho em faixa de temperatura diferente da recomendada, o aparelho pode parar de funcionar ou seu tempo de operação pode se reduzir.
1. Molhe a pele.
2. Molhe os discos e coloque uma
pequena quantidade de sabão líquido para o corpo sobre eles.
3. Prima o interruptor 0/1 para ligar o aparelho e depilar.
A espuma faz o depilador deslizar melhor, e portanto pode deslocá-lo mais rapidamente. Lave sempre bem os discos depois de usar para remover qualquer sabão residual.
Depilação a seco
Pode depilar sem molhar a pele ou os discos.
Para melhores resultados da depilação
Utilização
90˚
90˚
Aplique o depilador de um ângulo correcto para sua pele e prima com delicadeza enquanto o move
contra a direcção do crescimento dos pelos para não haver danos a sua pele.
Ao usar o aparelho, estique bem a pele em areas que
tendem a perder a fi rmeza (como a parte interna dos joelhos e cotovelos).
Esfregue a pele para levantar pelos curtos. Não remova a moldura da cabeça de rapar. Não use se os pelos estiverem maiores que 5 mm. Pode haver vermelhidão no primeiro uso. Uma toalha molhada ajudará se sentir dor ou houver erupções cutâneas. Recomenda-se o uso regular de esponjas de massagem ou esfoliação para evitar crescimento de pelos dentro da pele.
ES2063_EU.indb 48 2008/07/02 20:49:27
49
Português
Mova a cabeça de depilação livremente em qualquer direcção.
Limpeza do depilador
Limpeza
Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada antes de limpar.
Retire sempre a fi cha do carregador da tomada e do depilador antes de limpar o
aparelho. Limpe o corpo principal do aparelho só com pano seco. Usar álcool etc. pode descolori-lo ou deformá-lo.
Limpeza do depilador
Limpe sempre os chassis e os discos depois de usar para os manter num estado higiénico.
Tenha cuidado para não danifi car a protecção fl utuante durante a limpeza.
1 2-4
1. Remova o chassis premindo a tranca de libertação do chassis.
2. Aplique sabão líquido para as mãos nos discos.
3. Coloque o interruptor na posição de ligar e então molhe os discos para fazer
espuma.
4. Lave a cabeça com água para eliminar os pelos.
Não use água quente.
5. Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano seco no aparelho e
seque-o bem.
ES2063_EU.indb 49 2008/07/02 20:49:28
50
Português
Limpar o depilador com a escova fornecida
Também pode limpar a cabeça de depilação com a escova de limpeza.
Para protecção ambiental e reciclagem de materiais
O depilador contém uma bateria de Li-ion.
Certifi que-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades,
se tal existir no seu país.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria deste depilador não é suposta ser substituída pelos utilizadores. No entanto pode ser substituída num centro de serviço autorizado. O procedimento abaixo mostra como remover a bateria de forma a poder ser descartada.
Desligue o carregador do depilador antes de o desmontar. Prima o interruptor 0/1 para ligar o aparelho e então deixe-o ligado até que a bateria esteja completamente descarregada.
Tenha cuidado para não causar curto-circuito na bateria. Execute os passos  a  para desmontar o depilador utilizando uma chave de parafusos.
ES2063_EU.indb 50 2008/07/02 20:49:28
51
Português
Português
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação
de Equipamentos Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos
signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao
podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/ EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
ES2063_EU.indb 51 2008/07/02 20:49:28
52
Norsk
Viktig
Før bruk
VENNLIGST LES ALLE INSTRUKSER FØR BRUK
Før bruk
Kontroller at huden er ren før og etter bruk. Hvis ikke, kan det forårsake infeksjon
og betennelse.
Ikke bruk apparatet hvis du har eksem eller andre hudproblemer, utslett, sensitiv
hud, mottakelighet for infeksjoner, åreknuter, diabetes, blødersykdom eller
blodpropp.
Bruk like før svømming og sportslige aktiviteter eller deling med andre kan føre til
at bakterier trenger inn i huden og forårsaker skade og betennelse.
Hvis du slår på apparatet uten hårfjerningshode påsatt, kan det forårsake skade på
fi ngrene, at håret vikler seg inn i det roterende tilbehøret eller mekanisk svikt.
Følgende kan forårsake skade på sensitiv hud, personskader, betennelse, smerte,
blødning og alvorlig smerte.
Bruk av apparatet hvis hårfjerningsplatene, det fl ytende dekslet eller den utvendige folien er blitt ødelagt. Bruk på eller nær ansiktet, genitalier, vorter, kviser, blåmerker, utslett, sår eller løs
hud.
Bruk av sterkt trykk mot huden, gjentatt bevegelse over samme område eller bruk
av en skubbende bevegelse.
Bruk før eller under menstruasjon, under graviditet, i ca. en måned etter
barnefødsler, under sykdom eller ved solbrennthet etc. Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er symbolet for våt hårfjerning. Det betyr at apparatet kan brukes i badekar eller dusj.
Sikkerhetsforanstaltninger
Bruk aldri laderen på badet. Kontroller alltid at apparatet brukes med en elektrisk strømkilde som passer til
merkespenningen.
Ikke bøy, vri, trekk eller modifi ser ledningen.
Ikke tvinn ledningen stramt rundt apparatet. Aldri bruk apparatet hvis ledningen eller laderen er skadet eller overopphetet eller
hvis støpselet sitter løst i kontakten. Rengjør kabelkontakten regelmessig for å hindre støv. Ikke mist eller slå apparatet, da det fl ytende dekslet eller hårfjerningsplatene kan
bli skadet.
Skivenes bevegelse avgir noe støy, men dette er helt normalt.
Oppbevar apparatet utenfor barns eller bevegelseshemmedes rekkevidde.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 52 2008/07/02 20:49:28
53
Norsk
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Apparatet må ikke ligge i nærheten av servanter, baderom eller andre fuktige områder hvor det kan bli utsatt for vann og fuktighet etter bruk. Følgende kan føre til mekanisk feilfunksjon.
Bruk av neglelakkfjerner, lettbensin, alkohol etc., for å rengjøre apparatet.
Å etterlate apparatet der det kan utsettes for høy temperatur eller direkte sollys.
Kontakt autorisert service-senter hvis hårfjerneren eller ledningen skades.
Identifi kasjon av deler
Hårfjernerhode for ben/armer
Rotasjonsbeskyttelse
Hårfjernerskiver (innvendig)
Ben/armer ramme
Utløserbryter for ramme
Karosseri
Utløserbryter for hode
0/1-bryter
Ladelampe
Stikkontakt
Tilbehør: Lader (RE7-46), rengjøringsbørste og pose (Vennligst ikke bruk annet tilbehør enn det medfølgende tilbehøret.)
Spesifi kasjoner Strømforsyning 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatisk spenningskonvertering)
Ladetid 1 time Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Luftbåren akustisk støy: 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 53 2008/07/02 20:49:29
54
Norsk
Lade apparatet
Lading
1. Plugg laderen inn i hårfjerneren () og en innendørs
stikkontakt ().
2. Lad opp apparatet i ca. 1 time. (lading er fullført når
ladelyset blinker.)
Hårfjerneren kan brukes i ca. 30 minutter etter 1
times lading.
Under lading: Rød lampe vises.
Etter at ladingen er ferdig:
Blinker en gang i sekundet.
10 minutter etter at ladingen er ferdig:
Blinker en gang hvert andre sekund.
Unormal lading: Blinker to ganger i sekundet.
I noen tilfeller kan det hende at ladelyset ikke slår seg på etter noen få minutter. Men det vil slå seg på etter hvert hvis du fortsetter å lade. Apparatet kan etterlates innplugget etter at det er helt oppladet, uten å forringe
batteriets levetid. Anbefalt ladetemperatur er 15-35 °C.
Hvis du bruker laderen ved temperaturer utenfor det anbefalte området, kan følgende problemer oppstå.
Tiden det tar å lade opp apparatet øker. (ca. 3 timer)
Laderen slutter å virke.
Hvis du bruker laderen ved lave temperaturer, kan batteriets levetid reduseres. Laderen kan plasseres i vertikal eller horisontal stilling.
Våt/skum-hårfjerning
Bruk
Hårfjerningshodet er for ben/armer, altså fraråder vi å bruke det på underarmer
eller bikinilinje.
Trim håret før hårfjerning for første gang eller hvis du ikke har fjernet hår på
lenge. Anbefalt brukstemperatur er 5-35 °C.
Hvis du bruker apparatet ved temperaturer utenfor det anbefalte området, kan det slutte å virke eller forkorte brukstiden.
1. Fukt huden.
-
-
ES2063_EU.indb 54 2008/07/02 20:49:29
55
Norsk
2. Fukt platene og ta litt fl ytende
såpe på platene.
3. Trykk på 0/1-bryteren for å slå på
strømmen og start hårfjerning.
Skum får hårfjerneren til å gli bedre, slik at
du kan bevege den raskt. Vask alltid
skivene godt etter bruk for å fjerne eventuelle såperester.
Tørr hårfjerning
Du kan også fjerne hår uten å fukte huden eller skivene.
For best hårfjerningsresultat
Bruk
90˚
90˚
Hold hårfjerneren i rett vinkel i forhold til huden, og trykk forsiktig ned mens du beveger den sakte mot
hårveksten. Ellers kan huden ta skade.
Når du bruker apparatet, strammer du huden der den har en tendens til å være slapp (på innsiden av knærne og albuene). Gni huden for å løfte opp korte hår. Ikke fjern rammen på hårfjerningshodet. Må ikke brukes hvis håret er lenger enn 5 mm. Rødme kan forekomme ved første gangs bruk. En kjølig håndduk vil hjelpe hvis du føler smerte eller hvis du får utslett. Vi anbefaler regelmessig bruk av massasjesvamp eller peeling for å forhindre inngrodde hår.
Beveg hårfjerningshodet fritt i alle
retninger.
Rengjøre hårfjerneren
Rengjøring
Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring.
Trekk alltid laderen ut fra stikkontakten og fra hårfjerneren før du rengjør apparatet. Bare tørk av hoveddelen med en tørr klut. Bruk av alkohol etc. kan forårsake
misfarging eller deformering av hovedlegemet.
ES2063_EU.indb 55 2008/07/02 20:49:29
56
Norsk
Vaske hårfjerneren
Rengjør alltid rammer og skiver etter bruk for å holde dem hygienisk rene.
Vær forsiktig så du ikke skader det fl ytende dekslet under rengjøringen.
1 2-4
1. Fjern rammen ved å trykke på rammens frigjøringsbryter.
2. Ta fl ytende håndsåpe på platene.
3. Slå på bryteren og fukt deretter platene for å lage skum.
4. Vask hodet med vann for å vaske bort hår.
Bruk ikke varmt vann.
5. Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt.
Rengjøre hårfjerneren med den medfølgende børsten
Du kan også rengjøre hårfjerningshodet med rensebørsten.
For miljøvern og resirkulering av materialer
Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette fi nnes
i ditt land.
ES2063_EU.indb 56 2008/07/02 20:49:30
57
Norsk
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet
Batteriet i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Det kan
imidlertid byttes ved et autorisert servicesenter.
Fremgangsmåten nedenfor viser hvordan man fjerner batteriet, slik at det kan
kasseres.
Fjern laderen fra hårfjerneren før den demonteres. Trykk på 0/1-bryteren for å slå på strømmen og hold knappen inne til batteriet er
fullstendig utladet.
Sørg for å ikke kortslutte batteriet.
Utfør steg  til  for å demontere hårfjerneren med et skrujern.
ES2063_EU.indb 57 2008/07/02 20:49:30
58
Norsk
Norsk
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende
dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte
batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre
informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste
slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-
eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
ES2063_EU.indb 58 2008/07/02 20:49:30
59
Svenska
Viktigt
Före användning
VAR GOD LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN ANVÄNDNINGEN
Före användning
Se till att huden är ren före och efter användningen. I annat fall fi nns det risk för infektion och infl ammation.
Använd inte denna apparat om du har eksem eller andra hudproblem, utslag,
känslig hud, lätt för att få infektioner, åderbråck, diabetes, hemofi li eller dålig
levring av blod. Användning strax före simning och sportutövning samt delad användning med andra personer kan medföra att bakterier tränger in i huden med skador och
infl ammation som följd. Om apparaten slås på utan påsatt epilatorhuvud kan det resultera i fi ngerskador, fastklämt hår i den roterande mekanismen och mekaniskt fel. Följande kan orsaka skada på känslig hud, skada, infl ammation, smärta, blödning
eller stor smärta.
Användning av apparaten om epilatorskivorna eller glidskyddet är skadade.
Användning på eller nära ansiktet, könsorganen, vårtor, fi nnar, blåmärken,
hudutslag, sår eller lös hud.
Hårt tryck mot huden, upprepad användning på samma ställe eller användning
med stötande rörelser.
Användning före eller under menstruation, under graviditet, inom cirka en månad
efter förlossning, när du är sjuk och när din hud är solbränd, etc.
Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används för våt
epilering. Symbolen innebär att apparaten kan användas i badkar eller dusch.
Säkerhetsföreskrifter
Använd aldrig laddaren i ett badrum. Se alltid till att apparaten drivs med en elektrisk strömkälla som passar dess märkspänning.
Böj, vrid, dra eller modifi era inte sladden. Linda inte sladden hårt runt apparaten.
Använd aldrig apparaten om sladden eller laddaren är trasig eller väldigt varm eller om kontakten sitter löst i vägguttaget. Rengör kontakten för sladden regelbundet för att undvika damm.
Tappa eller slå inte på apparaten då glidskyddet eller epilatorskivorna kan skadas.
När skivorna rör sig hörs det lite oljud, men detta är normalt.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn och handikappade.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 59 2008/07/02 20:49:30
60
Svenska
Denna apparat från inte att användas av personer (inklusive barn) med reducerade
fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten.
Lägg inte apparaten nära handfat, badrum eller andra mycket fuktiga områden där
den kan bli utsatt för vatten eller fukt efter användning. Följande kan orsaka mekaniskt fel.
Användning av nagellack-remover, bensin, sprit osv. för att rengöra apparaten.
Kvarlämning av apparaten på platser som utsätts för höga temperaturer eller
direkt solljus.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om epilatorn eller sladden blir skadade.
Delarnas namn
Epilatorhuvud för ben/armar
Glidskydd
Epilatorskivor (insida)
Ram för ben/armar
Frigöringsfl äns för ramen
Huvudenhet
Frigöringsknappar för huvudet
Strömbrytare
Laddningslampa
Uttag
Tillbehör:
Laddare (RE7-46), rengöringsborste och väska
(Använd inte andra tillbehör än de som levereras med
apparaten.)
Specifi kationer
Strömförsörjning 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(Automatisk spänningsomvandling)
Laddningstid 1 timme
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
Luftburet akustiskt buller: 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 60 2008/07/02 20:49:30
61
Svenska
Laddning av apparaten
Laddning
1. Anslut laddaren till epilatorn () och ett eluttag ().
2. Ladda apparaten i ungefär 1 timma. (Laddningen är
klar när laddningslampan blinkar.)
Epilatorn kan användas cirka 30 minuter på en 1
timmas laddning.
Under pågående laddning: Ett rött ljus lyser.
När laddningen är klar:
Blinkar en gång per sekund.
10 minuter efter att laddningen slutförts:
Blinkar en gång varannan sekund.
Felaktig laddning: Blinkar två gånger per sekund.
I vissa fall kan det hända att laddningslampan inte tänds förrän efter ett par
minuter. Den tänds dock så småningom om laddningen fortsätter. Du kan låta apparaten vara ansluten till nätet när den har laddats helt upp utan att detta påverkar batterilivslängden.
Rekommenderad temperatur för laddning är 15-35 °C.
Om du använder laddaren utanför rekommenderat temperaturområde kan följande problem uppstå.
Tiden för laddning ökar. (cirka 3 timmar)
Laddaren slutar att fungera.
Om du använder laddaren i låg temperatur kan batteriets livstid komma att minska.
Laddaren kan ställas vertikalt eller läggas horisontellt.
Våt-/skumepilering
Användning
Epilatorhuvudet är för ben/armar så vi rekommenderar att du inte använder det för dina underarmar och bikinilinjen.
Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat på länge.
Rekommenderad temperatur för användning är 5-35 °C. Om du använder apparaten i temperaturer utanför rekommenderat
temperaturområde kan den sluta att fungera eller användningstiden minska.
1. Fukta huden.
-
-
ES2063_EU.indb 61 2008/07/02 20:49:31
62
Svenska
2. Fukta skivorna och applicera en
liten mängd fl ytande tvål på
diskarna.
3. Tryck på strömbrytaren för att slå
på strömmen och epilera.
Med skum glider epilatorn lättare över huden och man kan epilera snabbare. Tvätta alltid skivorna noggrant efter
användningen och se till att alla tvålrester avlägsnas.
Torr epilering
Man kan även epilera utan att fukta huden och epilatorskivorna.
Optimalt epileringsresultat
Användning
90˚
90˚
Håll epilatorn i rät vinkel mot huden och tryck
försiktigt medan du rör den långsamt mot hårets
växtriktning, för att undvika att skada huden.
Vid användning av apparaten på områden med insjunken hud (t.ex. i knävecken och på insidan av armbågarna), ska du sträcka ut huden så den är spänd. Gnugga huden lite grann för att få korta hår att resa sig.
Avlägsna inte ramen för epilatorhuvudet.
Använd inte om hårstråna är längre än 5 mm. Rodnad kan uppstå efter den första användningen. En kall handduk hjälper om du känner smärta eller det uppstår hudutslag. För att förhindra invuxet hår, rekommenderar vi regelbunden användning av
massagesvampar eller peeling. Rör epliatorhuvudet fritt i alla riktningar.
Rengöring av epilatorn
Rengöring
Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den rengörs.
Koppla alltid loss laddaren från nätet och nätkabeln från epilatorn innan du rengör
apparaten. Torka endast huvudenheten med en torr trasa. Användning av alkohol etc. kan orsaka missfärgning eller deformering av huvudenheten.
ES2063_EU.indb 62 2008/07/02 20:49:31
63
Svenska
Tvättning av epilatorn
Rengör alltid ramarna och skivorna efter användningen så att de hålls i ett hygieniskt
skick.
Var försiktig så att du inte skadar glidskyddet vid rengöring.
1 2-4
1. Avlägsna ramen genom att trycka på frigöringsfl änsen för ramen.
2. Applicera fl ytande handtvål på skivorna.
3. Slå på strömbrytaren och fukta skivorna så att skum bildas.
4. Tvätta huvudet med vatten för att avlägsna hårstrån.
Använd inte varmt vatten.
5. Stäng av strömbrytaren och torka av apparaten med en torr duk och torka den
väl.
Rengöring av epilatorn med den medföljande borsten
Du kan också rengöra epilatorhuvudet med rengöringsborsten.
Miljörelaterad information och återanvändning
Denna epilator innehåller ett litium-jon batteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats, om sådan fi nns
i landet där du bor.
ES2063_EU.indb 63 2008/07/02 20:49:31
64
Svenska
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet
Batteriet i epilatorn får inte bytas av användaren. Batteriet får endast bytas på en
auktoriserad serviceverkstad.
Proceduren nedan visar hur batteriet tas ur så att det kan kasseras.
Koppla loss laddaren från epilatorn innan du tar isär epilatorn. Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till
dess att batteriet är helt urladdat.
Var försiktig så att du inte kortsluter batteriet.
Utför steg  till  för att ta isär epilatorn med en skruvmejsel.
ES2063_EU.indb 64 2008/07/02 20:49:31
65
Svenska
Svenska
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla
produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god
kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare
information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen.
Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt
metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
ES2063_EU.indb 65 2008/07/02 20:49:32
66
Dansk
Vigtigt
Inden brug
LÆS VENLIGST ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG
Inden brug
Sørg for, at huden er ren før og efter brug. Hvis dette ikke gøres, kan det forårsage infektion og betændelse. Anvend ikke apparatet hvis du har eksem eller andre hudproblemer, udslæt, følsom hud, tendens til infektioner, åreknuder, diabetes, hæmofi li eller dårlig blodstørkning. Anvendelse lige inden svømning eller sportsaktiviteter, eller deling af apparatet med andre personer kan resultere i, at bakterier trænger ind i huden og forårsager skader og betændelse. Hvis der tændes for apparatet, uden at der er påsat et epileringshoved, kan det forårsage fi ngerskader, at håret vikles ind i de roterende gear eller mekanisk
fejlfunktion.
Følgende kan muligvis give skader på følsom hud, sår, betændelse, smerter, blødning eller kraftige smerter.
Anvendelse af apparatet mens epileringsskiverne eller fl ydeafskærmningen er
beskadiget.
Anvendelse på eller nær ansigtet, kønsdele, vorter, bumser, blå mærker, udslæt,
sår eller løs hud.
Påførsel af kraftigt tryk på huden, gentagen bevægelse over det samme område
eller anvendelse med en prikkende bevægelse.
Anvendelse inden eller under menstruation, under graviditet, cirka en måned efter
fødsel, når du er syg, eller når din hud er solskoldet etc. Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epilatoren kan anvendes i karbad eller brusebad.
Sikkerhedsforskrifter
Benyt aldrig opladeren i badeværelset. Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk forsyningskilde, der passer til dens nominerede spænding. Undlad at bøje, vride, hive i eller modifi cere ledningen.
Sno ikke ledningen stramt rundt om apparatet. Benyt aldrig apparatet hvis ledningen eller opladeren er beskadiget eller megen
varm, eller hvis stikket sidder løst i stikkontakten. Rengør regelmæssigt ledningens stik for at holde stikket frit for støv. Undlad at tabe eller støde apparatet eftersom det kan beskadige fl ydeafskærmningen eller epileringsskiverne.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 66 2008/07/02 20:49:32
67
Dansk
Skivernes bevægelse laver en smule støj, men dette er helt normalt. Opbevar apparatet uden for børns eller handicappedes rækkevidde. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende
brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. Efterlad ikke apparatet i nærheden af vaske, på badeværelser eller andre steder med høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes for vand og fugt efter brug. Følgende kan forårsage mekanisk funktionsfejl.
Anvendelse af neglelakfjerner, rensebenzin, sprit el.lign. til at rengøre apparatet.
Efterladelse af apparatet på steder, hvor det vil blive udsat for høje temperaturer
eller direkte sollys.
Kontakt et autoriseret servicecenter hvis epilatoren eller ledningen beskadiges.
Identifi kation af dele
Epileringshoved til ben/arme
Flydeafskærmning
Epileringsskiver (indvendigt)
Ben/arm-ramme
Rammefrigørelsesindhak
Apparatlegeme
Hovedfrigørelsesknapper
0/1-kontakt
Opladningslys
Indgangsstik
Tilbehør: Oplader (RE7-46), rengøringsbørste og pose (Anvend ikke andet tilbehør end det medfølgende tilbehør.)
Specifi kationer Strømforsyning 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (automatisk spændingskonvertering)
Opladningstid 1 time Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
Luftbåren akustisk støj; 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 67 2008/07/02 20:49:32
68
Dansk
Opladning af apparatet
Opladning
1. Tilslut opladeren til epilatoren () og en stikkontakt
().
2. Oplad apparatet i cirka 1 time. (Opladningen er
gennemført, når opladningslyset blinker.)
Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter efter 1 times opladning.
Under opladning: Der vises rødt lys. Efter gennemført opladning:
Blinker én gang i sekundet.
10 minutter efter gennemført opladning:
Blinker én gang hvert 2. sekund.
Unormal opladning: Blinker to gange i sekundet.
I visse tilfælde tænder opladningslyset ikke efter få minutter. Men det vil tænde til sidst, hvis du fortsætter med at oplade.
Apparatet kan efterlades tilsluttet til opladeren, efter det er fuldt opladet uden at forringe batteriernes levetid. Den anbefalede opladningstemperatur er 15-35 °C.
Hvis du anvender opladeren uden for det anbefalede temperaturområde, kan der opstå følgende problemer.
Apparatets opladningstid forøges. (cirka 3 timer)
Opladeren ophører med at fungere.
Hvis du anvender opladeren ved lave temperaturer, kan det reducere batterilevetiden. Opladeren kan placeres i lodret eller vandret position.
Våd/skumepilering
Anvendelse
Dette epileringshoved er beregnet til ben/arme, og vi anbefaler derfor, at du
ikke anvender det til underarme og bikinilinjen.
Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du ikke har epileret i en længere periode.
Den anbefalede brugstemperatur er 5-35 °C.
Hvis du anvender apparatet uden for det anbefalede temperaturområde, kan
apparatet stoppe med at fungere, eller det kan reducere driftstiden.
1. Gør huden våd.
-
-
ES2063_EU.indb 68 2008/07/02 20:49:32
69
Dansk
2. Gør skiverne våde og put en lille
smule fl ydende sæbe på skiverne.
3. Tænd for apparatet ved at trykke
op 0/1-kontakten og begynd
epileringen.
Skum får epilatoren til at glide bedre, så du kan bevæge den hurtigt. Vask altid skiverne grundigt efter brug for at fjerne sæberester.
Tør epilering
Du kan også epilere uden at gøre huden eller skiverne våde.
For bedste epileringsresultater
Anvendelse
90˚
90˚
Anvend epilatoren i ret vinkel i forhold til din hud og
tryk forsigtigt, mens du bevæger den langsomt mod hårvæksten, eftersom din hud ellers kan tage
skade.
Når du bruger apparatet på områder, hvor huden har tendens til at være slap, skal du strække huden ud, så den bliver stram (på indersiden af knæ og albuer). Gnid huden for at løfte korte hår.
Tag ikke epileringshovedets ramme af.
Benyt ikke apparatet, hvis dit hår er længere end 5 mm. Der kan opstå rødhed første gang, du bruger apparatet. Et koldt håndklæde kan hjælpe, hvis du føler smerte, eller hvis der forekommer udslæt. Vi anbefaler regelmæssig brug af massagesvampe eller eksfoliering for at forhindre indgroede hår.
Bevæg frit epilatorhovedet i en hvilken
som helst retning.
Rengøring af epilatoren
Rengøring
Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring.
Frakobl altid opladeren fra stikkontakten og epilatoren inden rengøring af
apparatet.
Apparatlegemet skal kun tørres af med en tør klud. Brug af alkohol etc. kan give
misfarvning eller deformering af apparatlegemet.
ES2063_EU.indb 69 2008/07/02 20:49:33
70
Dansk
Vask af epilatoren
Rengør altid rammerne og skiverne efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk
tilstand.
Vær påpasselig med ikke at beskadige fl ydeafskærmningen under rengøringen.
1 2-4
1. Aftag rammen ved at trykke på rammefrigørelsesindhakket.
2. Kom fl ydende håndsæbe på skiverne.
3. Tænd for kontakten, og gør derefter skiverne våde for at lave skum.
4. Vask hovedet med vand for at fjerne hår.
Undlad at bruge varmt vand.
5. Sluk for kontakten, og tør apparatet grundigt af med en tør klud.
Rengøring af epilatoren med den medfølgende børste
Du kan også rengøre epileringshovedet med rengøringsbørsten.
For miljøbeskyttelse og genbrug af materialer
Denne epilator indeholder et Li-ion-batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en offi ciel genbrugsstation, hvis fi ndes en sådan
i dit.
ES2063_EU.indb 70 2008/07/02 20:49:33
71
Dansk
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri
Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Det kan dog udskiftes af et autoriseret servicecenter.
Den nedenstående procedure viser, hvordan batteriet tages ud, så det kan
bortskaffes.
Frakobl opladeren fra epilatoren, inden denne adskilles.
Tænd for apparatet ved at trykke på 0/1-kontakten og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afl adet. Pas på du ikke kortslutter batteriet.
Udfør trin  til  for at adskille epilatoren med en skruetrækker.
ES2063_EU.indb 71 2008/07/02 20:49:33
72
Dansk
Dansk
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende
nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling
af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din
kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt
produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så
fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for
det pågældende kemikalie.
ES2063_EU.indb 72 2008/07/02 20:49:33
73
Suomi
Tärkeää
Ennen käyttöä
LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
Ennen käyttöä
Varmista ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen, että iho on puhdas. Muutoin seurauksena voi olla infektio tai tulehdus. Älä käytä laitetta jos sinulla on ihottumaa tai muita iho-oireita, herkkä iho,
taipumusta tulehduksiin, suonikohjuja, diabetes, hemofi lia tai huono
verenhyytymisominaisuus.
Käyttö juuri ennen uimista ja muuta urheilua tai laitteen jakaminen muiden
henkilöiden kanssa voi johtaa bakteerien pääsemiseen ihoon ja aiheuttaa tulehtumisvaaran. Jos laite käynnistetään niin, että siihen ei ole kiinnitetty epilointipäätä, seurauksena voi olla sormien vahingoittuminen, karvojen juuttuminen ajomekanismiin tai mekaaninen toimintahäiriö. Seuraavat tilanteet voivat aiheuttaa herkälle iholle vaurioita, tulehduksen, kipua, verenvuotoa ja kovaa kipua.
Laitteen käyttäminen jos epilointilevyt tai ajopään uloke ovat vahingoittuneita.
Laitteen käyttäminen kasvojen, sukupuolielinten, syylien, näppylöiden, ihottuman,
haavojen tai löysän ihon lähellä.
Voimakkaan paineen kohdistaminen iholle, saman alueen käsittely toistuvalla
liikkeellä tai iskevän liikkeen käyttäminen.
Käyttäminen ennen kuukautisia tai niiden aikana, raskauden aikana, noin
kuukauden sisällä synnytyksestä, sairaana ollessa tai kun ihosi on palanut
auringossa, jne. Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana. Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa, että laitetta voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa.
Varotoimenpiteet
Älä koskaan käytä laturia kylpyhuoneessa. Varmista, että laitetta käytetään aina sen nimellisjännitettä vastaavalla sähkövirralla. Älä taivuta, väännä, vedä tai muovaa johtoa. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille tiukasti. Älä koskaan käytä laitetta jos sen johto tai laturi on vahingoittunut tai kuumentunut tai jos pistoke sopii väljästi pistorasiaan. Puhdista säännöllisesti johdon liitin, jotta siihen ei kerry pölyä. Älä tiputa tai kolauta laitetta, sillä ajopään uloke tai epilointilevyt voivat vaurioitua. Epilointipäiden liikkuminen aiheuttaa hieman ääntä, mutta tämä on normaalia.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 73 2008/07/02 20:49:34
74
Suomi
Pidä laite poissa lasten ja vammaisten ulottuvilta.
Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt,
aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Älä jätä laitetta vesialtaan, kylpyhuoneen tai muiden kosteiden tilojen läheisyyteen, jossa se voisi joutua alttiiksi vedelle ja kosteudelle käytön jälkeen. Seuraavat tekijät voivat aiheuttaa mekaanisia toimintahäiriöitä.
Laitteen puhdistaminen kynsilakanpoistoaineella, bensiinillä, alkoholilla tms.
Laitteen jättäminen paikkaan, jossa se altistuu korkealle lämpötilalle tai suoralle
auringonvalolle.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun jos epilaattori tai sen johto vahingoittuvat.
Laitteen osat
Säärien/käsivarsien epilointipää
Ajopään uloke
Epilointipäät (sisäpuolella)
Säärien/käsivarsien runko-osa
Kehyksen irrotuslovi
Laitteen runko
Pääosan irrotuspainikkeet
0/1 -kytkin
Latausvalo
Kantaosa
Lisätarvikkeet:
Laturi (RE7-46), puhdistusharja ja pussi
(Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja
lisätarvikkeita.)
Tekniset tiedot Syöttövirta 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(Automaattinen jännitteenmuunto)
Latausaika 1 tunti Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Ilmassa kantautuva melu; 62 (dB (A) re 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 74 2008/07/02 20:49:34
75
Suomi
Laitteen lataaminen
Lataaminen
1. Liitä laturi epilaattoriin () ja pistorasiaan ().
2. Lataa laitetta noin 1 tunnin ajan. (Lataus on valmis kun
latauksen merkkivalo vilkkuu.)
Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan 1 tunnin latauksen jälkeen.
Latauksen aikana: Punainen valo tulee näkyviin. Latauksen päätyttyä:
Vilkkuu sekunnin välein.
10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen:
Vilkkuu 2 sekunnin välein.
Virheellinen lataus: Vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa.
Latausvalo ei aina syty, vaikka lataus on ollut käynnissä muutaman minuutin ajan. Se kuitenkin syttyy jossain vaiheessa latauksen jatkuessa. Laite voi olla kytkettynä pistorasiaan latauksen jälkeen. Tämä ei lyhennä akun käyttöikää. Suositeltava latauslämpötila on 15-35 °C. Jos käytät laturia suositeltavan lämpötilan ulkopuolella, sillä voi olla seuraavia vaikutuksia.
Laitteen lataukseen tarvittava aika pitenee. (noin 3 tuntia)
Laturi lakkaa toimimasta.
Jos käytät laturia alhaisessa lämpötilassa, akun käyttöikä voi lyhentyä. Laturi voidaan asettaa pysty- tai vaaka-asentoon.
Märkä-/vaahtoepilointi
Käyttö
Tämä epilointipää on tarkoitettu säärille/käsivarsille, joten emme suosittele sen käyttöä kainaloille ja bikinirajoille.
Suosittelemme karvojen leikkausta ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos et ole epiloinut pitkään aikaan. Suositeltava käyttölämpötila on 5-35 °C. Jos käytät laitetta suositeltavan lämpötilan ulkopuolella, se voi lakata toimimasta tai sen toiminta-aika voi lyhentyä.
1. Kastele ihosi.
-
-
ES2063_EU.indb 75 2008/07/02 20:49:34
76
Suomi
2. Kastele levyt ja laita niihin vähän
nestesaippuaa.
3. Laita virta päälle painamalla 0/1 -
kytkintä ja aloita epilointi.
Jos käytät vaahtoa, epilaattori liukuu paremmin, joten voit liikuttaa sitä nopeammin. Pese ajopää hyvin aina käytön jälkeen ja poista siihen jäänyt saippua.
Kuivaepilointi
Voit myös epiloida niin, että et kastele ihoasi tai ajopäätä.
Näin saat parhaan epilointituloksen
Käyttö
90˚
90˚
Aseta epilaattori suorassa kulmassa ihoasi vasten.
Paina laitetta kevyesti samalla kun liikutat sitä
hitaasti karvojen päällä. Muuten ihosi voi vahingoittua.
Kun käytät laitetta alueilla, jossa iho on löysempi (esim. polvi- ja kyynärtaipeissa), venytä ihoa niin että se kiristyy.
Hiero ihoa, jotta lyhyet karvat nousevat ylös. Älä irrota epilointipään kehystä. Älä käytä laitetta yli 5 mm pituisiin karvoihin. Ensimmäisen käyttökerran jälkeen voi ilmetä punoitusta. Viilennä ihoa kylmällä pyyhkeellä, jos tunnet kipua tai jos iholla on ihottumaa. Suosittelemme säännöllistä hierontasienen käyttöä tai kuorintaa estämään karvojen kasvamisen sisäänpäin.
Liikuta epilointipäätä vapaasti kaikkiin suuntiin.
Epilaattorin puhdistaminen harjalla
Puhdistaminen
Sammuta laite ja irrota virtajohto ennen puhdistamista.
Irrota laturi aina pistorasiasta ja epilaattorista ennen laitteen puhdistamista. Pyyhi laitteen runko vain kuivalla liinalla. Alkoholin tms. aineiden käyttö voi aiheuttaa rungossa värimuutoksia tai vääntymistä.
ES2063_EU.indb 76 2008/07/02 20:49:34
77
Suomi
Epilaattorin peseminen
Puhdista aina runko ja ajopäät käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä.
Varo vahingoittamasta ajopään uloketta puhdistuksen aikana.
1 2-4
1. Poista kehys painamalla sen irrotuslovea.
2. Laita nestesaippuaa levyille.
3. Käynnistä laite ja kastele levyt vaahdon muodostamiseksi.
4. Pese pää vedellä poistaaksesi siitä karvat.
Älä käytä kuumaa vettä.
5. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi.
Epilaattorin puhdistaminen laitteen mukana toimitetun harjan avulla
Voit puhdistaa epilointipään myös puhdistusharjalla.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun. Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.
ES2063_EU.indb 77 2008/07/02 20:49:35
78
Suomi
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen
Epilaattorin käyttäjän ei pidä itse vaihtaa akkua. Akku voidaan kuitenkin vaihtaa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Seuraavassa kerrotaan, miten akku voidaan irrottaa sen hävittämistä varten.
Irrota laturi epilaattorista ennen kuin purat laitteen. Laita virta päälle painamalla 0/1 -kytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan. Varo aiheuttamasta akulle oikosulkua.
Pura epilaattori järjestyksen – mukaisesti ruuvimeisseliä apuna käyttäen.
ES2063_EU.indb 78 2008/07/02 20:49:35
79
Suomi
Suomi
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja
hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat
säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi
esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
ES2063_EU.indb 79 2008/07/02 20:49:35
80
Polski
Ważne informacje
Przed
rozpoczęciem użytkowania
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ
Przed rozpoczęciem użytkowania
Pamiętaj by dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej. W przeciwnym wypadku może dojść do infekcji i stanów zapalnych. Nie używaj urządzenia jeżeli masz egzemę lub inne choroby skóry, wysypkę, podrażnioną skórę, skłonności do infekcji, żylaki, cukrzycę, hemofi lię lub problemy z krzepnięciem krwi. Używanie tuż przed uprawianiem sportu, oraz pływaniem, współużytkowanie z innymi osobami może wywołać zakażenia bakteryjne i spowodować uszkodzenia
skóry oraz stany zapalne.
Włączanie depilatora bez podłączonej głowicy depilacyjnej może spowodować uraz palców, wplątania włosów w obracające się elementy mechaniczne lub awarię urządzenia. Stosowanie w poniższych przypadkach może spowodować uszkodzenia wrażliwej
skóry, zranienia, stany zapalne, ból, krwawienie oraz dotkliwy ból.
Używanie urządzenia podczas z uszkodzonymi tarczami lub elementami
zatrzymującymi pianę.
Używanie urządzenia do depilowania obszaru lub okolic: twarzy, genitaliów,
brodawek, pryszczy, krostek, siniaków, stłuczeń, wysypek, ran lub luźnej skóry.
Mocne dociskanie urządzenia do skóry, wielokrotne przesuwanie urządzenia nad
jednym obszarem skóry lub “dźganie” urządzeniem w skórę.
Używanie w trakcie lub bezpośrednio przed miesiączkowaniem, podczas ciąży,
około miesiąca po porodzie, podczas choroby oraz gdy skóra jest podrażniona po
opalaniu itp.
Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na mokro. Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro. Oznacza on, że urządzenie może być używane w kąpieli lub pod prysznicem.
Środki bezpieczeństwa
Nigdy nie korzystaj z ładowarki w łazience. Pamiętaj by urządzenie było zawsze zasilane ze źródła o charakterystyce (napięciu) dopasowanej do napięcia znamionowego urządzenia. Nie skręcaj, nie zwijaj ani nie modyfi kuj przewodu. Nie owijaj przewodu ciasno wokół urządzenia.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 80 2008/07/02 20:49:35
81
Polski
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli przewód lub zasilacz zostały uszkodzone, jeżeli są nadmiernie rozgrzane, lub jeżeli wtyczka wetknięta do
kontaktu jest poluzowana.
Regularnie czyść wtyczkę przewodu aby uniknąć zbierania się kurzu. Nie upuszczaj i nie uderzaj w urządzenie, gdyż może to spowodować uszkodzenie elementów zatrzymujących pianę lub tarcz. Ruch tarcz wytwarza niewielki hałas i jest to całkowicie normalne. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci oraz osób upośledzonych. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Nie zostawiaj urządzenia w pobliżu umywalki, łazienki, oraz innych obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie po użyciu mogłoby ono być wystawione na kontakt z wodą lub wilgocią. Poniższe czynności mogą spowodować uszkodzenia mechaniczne.
Używanie zmywacza do paznokci, benzyny, alkoholu itp. do czyszczenia
urządzenia.
Pozostawianie urządzenia w miejscu narażonym na wpływ wysokiej temperatury
lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym, w przypadku gdy depilator lub przewód zostały uszkodzone.
Oznaczenie części
Głowica depilacyjna do rąk/nóg
Element zatrzymujący pianę
Tarcze depilacyjne (wewnątrz)
Ramka do depilacji lub golenia rąk/nóg
Zagłębienie zwalniania ramki
Korpus
Przyciski zwalniania głowicy
Przełącznik 0/1
Lampka ładowania
Gniazdko
Akcesoria:
Ładowarka (RE7-46), szczoteczka do czyszczenia, futerał (Proszę nie korzystać z akcesoriów innych niż dołączonych do urządzenia.)
-
-
ES2063_EU.indb 81 2008/07/02 20:49:35
82
Polski
Dane techniczne Zasilanie 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(Automatyczna zmiana napiecia) Czas ładowania 1 godzina Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
Poziom hałasu: 62 (dB (A) odp. 1 pW)
Ładowanie urządzenia
Ładowanie
1. Podłącz ładowarkę do depilatora () i do gniazdka
zasilania ().
2. Ładuj urządzenie przez około1 godzinę. (Ładowanie
jest zakończone gdy lampka ładowania miga.)
Po ładowaniu trwającym 1 godzinę z depilatora można korzystać przez około 30 minut.
Podczas ładowania: Pojawi się czerwona lampka. Po zakończeniu ładowania:
Miga co sekundę.
10 minut po zakończeniu ładowania:
Miga co 2 sekundy.
Nieprawidłowe ładowanie: Miga dwukrotnie co sekundę.
W niektórych przypadkach lampka ładowania może nie włączyć się przez kilka minut po rozpoczęciu ładowania. Włączy się ona jednak po jakimś czasie jeżeli będziesz kontynuwać ładowanie. Urządzenie można pozostawić podłączone do zasilania po całkowitym naładowaniu bez negatywnego wpływu na trwałość akumulatora. Zalecany zakres temperatur ładowania wynosi 15-35 °C. W przypadku korzystania z ładowarki w temperaturach spoza zalecanego zakresu, mogą wystąpić poniższe problemy.
Czas potrzebny do całkowitego naładowania urządzenia wydłuży się. (około 3
godziny)
Ładowarka przestanie funkcjonować.
Jeżeli używasz ładowarki w niskich temparaturach, żywotność akumulatorów może
ulec skróceniu.
Ładowarkę można ustawić pionowo lub poziomo.
-
-
ES2063_EU.indb 82 2008/07/02 20:49:36
83
Polski
Depilacja na mokro/z pianką
Użytkowanie
Ta głowica depilacyjna służy do depilacji rąk/nóg, nie zalecane jest więc stosowanie jej do pach i strefy bikini.
Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie depilowałaś przez dłuższy czas.
Zalecany zakres temperatur pracy wynosi 5-35 °C.
Jeżeli będziesz korzystać z urządzenia poza zalecanym zakresem temperatur, może ono przestać funkcjonować lub czas pracy może ulec skróceniu.
1. Zmocz skórę.
2. Zmocz tarcze i nałóż na nie
niewielką ilość mydła w płynie.
3. Naciśnij przełącznik 0/1 aby
włączyć urządzenie a nastepnie
depiluj.
Pianka ułatwia płynne przesuwanie się depilatora, dzięki czemu można nim poruszać szybko. Po depilacji dobrze zmyj tarcze, aby usunąć pozostałości mydła.
Depilacja na sucho
Możesz również depilować bez moczenia skóry lub tarcz.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty depilacji
Użytkowanie
90˚
90˚
Upewnij się, że depilator ustawiony jest pod właściwym kątem w stosunku do skóry, następnie delikatnie przyciśnij go do skóry poruszając powoli w kierunku pod włos.
Podczas używania urządzenia, naciągaj mocno skórę w miejscach, gdzie łatwo ona opada (wewnętrzna strona kolan i łokci). Potrzyj skórę, aby podnieść krótkie włosy. Nie zdejmuj ramy głowicy depilacyjnej. Nie używaj jeżeli włosy są dłuższe niż 5 milimetrów. Po pierwszej delipacji może wystąpić zaczerwienienie skóry. Chłodny ręcznik pomoże, jeżeli odczuwasz ból lub jeżeli wystąpi wysypka. Zalecamy regularne korzystanie z gąbek do masażu lub peelingu w celu zapobiegania wrastaniu włosów w skórę.
ES2063_EU.indb 83 2008/07/02 20:49:36
84
Polski
Poruszaj głowicę w dowolnym kierunku.
Czyszczenie depilatora
Czyszczenie
Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia.
Zawsze odłączaj ładowarkę od gniazdka i od depilatora przed rozpoczęciem
czyszczenia.
Wycieraj obudowę wyłącznie za pomocą suchej szmatki. Używanie alkoholu itp. może spowodować odbarwienie lub deformację obudowy.
Mycie depilatora
Po każdym użyciu zawsze czyść ramy i tarcze, aby zachować higienę.
Uważaj, aby podczas czyszczenia nie uszkodzić elementów zatrzymujących pianę.
1 2-4
1. Zdejmij ramę naciskając zagłębienie zwolnienia ramy.
2. Nałóż mydło do rąk w płynie na tarcze.
3. Włącz urządzenie i polej tarcze niewielką ilością wody, aby wytworzyć pianę.
4. Opłucz głowicę wodą, aby usunąć pozostałości włosów.
Nie używaj gorącej wody.
5. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą ściereczką i dobrze wysusz.
Czyszczenie depilatora dołączoną szczoteczką
Możesz również czyścić głowicę depilacyjną za pomocą szczoteczki.
ES2063_EU.indb 84 2008/07/02 20:49:36
85
Polski
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator Li-ion.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu ofi cjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym kraju.
Wyjmowanie wbudowanych akumulatora
Akumulator w tym depilatorze nie jest przystosowany do wymiany przez
użytkownika. Jednakże, można go wymienić w autoryzowanym centrum
serwisowym.
Poniższy opis przedstawia procedurę wyjmowania akumulatora w celu utylizacji.
Przed rozmontowaniem depilatora odłącz od niego ładowarkę. Naciśnij przełącznik 0/1 aby włączyć urządzenie i trzymaj je włączone, aż akumulator całkowicie się rozładuje. Należy uważać, aby nie doprowadzić do zwarcia akumulatora.
Wykonaj czynności  do , aby rozmontować depilator przy pomocy śrubokrętu.
ES2063_EU.indb 85 2008/07/02 20:49:37
86
Polski
Polski
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/
lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej
gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników fi rmowych działających na
terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się
tego tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
ES2063_EU.indb 86 2008/07/02 20:49:37
87
Česky
Důležité
Před použitím
PŘED POUŽITÍM SI, PROSÍM, PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE
Před použitím
Před použitím epilátoru i po jeho použití musí být vaše pokožka čistá. V opačném případě může dojít k infekci nebo k zánětu. Nepoužívejte epilátor pokud máte ekzém nebo jiné kožní potíže, vyrážku, přecitlivělou pokožku, náchylnost k infekcím, křečové žíly, cukrovku, hemofi lii či špatnou srážlivost krve. Použití těsně před plaváním a sportovními aktivitami nebo společné použití s ostatními osobami může vést k vniknutí bakterií do kůže a způsobit tak poškození kůže a zánět. Zapnutí přístroje bez nasazené epilační hlavice může způsobit poranění prstů, namotání vlasů do rotačního válce a nebo mechanickou poruchu. Následovně uvedené může způsobit přecitlivělost pokožky, poškození pokožky, poranění, zánět, bolest, krvácení, přecitlivělost kůže či prudkou bolest.
Při použití epilátoru s poškozenými epilačními disky a poškozeným chráničem
kluzáku.
Při používání přístroje na následujících místech nebo v jejich blízkosti: obličej,
genitálie, bradavice, uhry, modřiny, vyrážka, poranění nebo vytahaná kůže.
Při nadměrném tlaku na pokožku, opakovaném pohybu na stejném místě nebo
při ostrých bodavých pohybech.
Při použití před nebo v době menstruace, v době těhotenství, v období okolo
jednoho měsíce po porodu, v době nemoci nebo když je vaše kůže spálená od
slunce atd.
Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je symbol pro epilaci na mokro. Označuje, že tento přístroj se smí používat ve vaně nebo ve sprše.
Bezpečnostní opatření
Nikdy nepoužívejte nabíječku v koupelně. Vždy se přesvědčete, že zdroj energie odpovídá jmenovitému napětí přístroje. Kabel neohýbejte, nekruťte s ním, nevytahujte jej nebo jinak nemodifi kujte jeho
tvar.
Nenavíjejte kabel okolo přístroje příliš pevně. Nikdy nepoužívejte přístroj pokud jsou kabel či nabíječka poškozeny nebo nadměrně horké a nebo když zástrčka přesně nedoléhá do zásuvky ve vaší
domácnosti.
Pravidelně čistěte kabel konektoru a chraňte ho tak před znečistěním prachem.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 87 2008/07/02 20:49:37
88
Česky
Zabraňte pádu přístroje či vnějšímu nárazu, při němž může dojít k poškození chrániče kluzáku a epilačních disků. Zvuk, který je vydáván při pohybu kotoučků, nesignalizuje závadu přístroje. Uchovávejte mimo dosah dětí a invalidů. Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. Nezanechávejte přístroj v blízkosti umyvadel, koupelen nebo jiných míst s vysokou vlhkostí vzduchu, kde po použití, přístroj může přijít do styku s vodou a vlhkem. Následovně uvedené může způsobit mechanickou poruchu.
Čištění přístroje pomocí odlakovače na nehty, technického benzínu, lihu apod.
Ponechání přístroje na místech vystavených působení vysokých teplot nebo
přímému slunečnímu světlu.
V případě poškození epilátoru či kabelu kontaktujte autorizovaný servis.
Označení součástí
Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou
Víko kluzáku
Epilační kotoučky (uvnitř)
Rám pro epilaci nohou/rukou
Vlnkový uvolňovač rámu
Tělo epilátoru
Tlačítka pro uvolnění hlavice
Tlačítko 0/1
Indikátor nabíjení
Pouzdro držáku Příslušenství: Nabíječka (RE7-46), čisticí kartáček a pouzdro (Nepoužívejte jiné než dodané příslušenství.)
Technické údaje Napájení 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(Automatická konverze napětí)
Doba nabíjení 1 hodina
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
Akustický hluk ve vzduchu; 62 (dB (A) při 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 88 2008/07/02 20:49:37
89
Česky
Nabíjení přístroje
Nabíjení
1. Zasuňte nabíjecí kabel do epilátoru () a do zásuvky
().
2. Přístroj nabíjejte přibližně 1 hodinu. (Nabíjení je ukončeno pokud bliká kontrolka nabíječky.)
Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně
30 minut.
Během nabíjení: Objeví se červené světélko. Když je nabíjení dokončeno:
Bliká každou sekundu.
Po 10 minutách od dokončení nabíjení:
Bliká každé dvě vteřiny.
Abnormální nabíjení: Bliká dvakrát za sekundu.
V některých případech může dojít k tomu, že ani po několika minutách se kontrolka nabíječky nerozsvítí. Nicméně, k rozsvícení kontrolky dojde, pokud v nabíjení budete i dále pokračovat. Přístroj můžete nechat zapojený do zásuvky i poté, kdy je plně nabitý. Životnost
baterie se tím nezkrátí.
Doporučená teplota při nabíjení je 15-35 °C. Pokud používáte nabíječku při teplotách mimo doporučené rozmezí, může dojít ke vzniku následujících problémů.
Doba nabíjení přístroje se prodlouží. (přibližně 3 hodiny) Nabíječka přestane fungovat.
Pokud používáte nabíječku při nízkých teplotách, může dojít ke snížení životnosti
baterie.
Nabíječku lze umístit do svislé i vodorovné polohy.
Epilace na mokro / s použitím pěny
Použití
Epilační hlavice je určena pro epilaci nohou/rukou, proto vám nedoporučujeme použití epilátoru pro epilaci pod pažím a bikinové linky.
Doporučujeme vám předchozí úpravu chloupků před první epilací nebo pokud
jste dlouho neepilovali.
Doporučená teplota epilace je 5-35 °C. Pokud používáte přístroj při teplotách mimo doporučené rozmezí, může dojít k nefukčnosti přístroje či ke snížení operačního času.
1. Navlhčete pokožku.
-
-
ES2063_EU.indb 89 2008/07/02 20:49:37
90
Česky
2. Disky navlhčete a naneste na ně
malé množství tekutého mýdla.
3. Stisknutím tlačítka 0/1 epilátor
zapněte a začněte s epilací.
Pěna umožňuje snazší klouzání epilátoru a jeho rychlejší pohyb. Po použití vždy důkladně omyjte kotoučky a odstraňte veškeré zbytky mýdla.
Epilace na sucho
Epilaci můžete provádět i bez předchozího navlhčení pokožky nebo kotoučků.
Tipy pro optimální výsledek epilace
Použití
90˚
90˚
Epilátor aplikujte kolmo na vaši pokožku, jemně přitlačte na epilátor, když s ním pohybujete směrem proti narostlým chloupkům, aby nedošlo k poškození vaší kůže.
Při použití přístroje v místech, kde má vaše kůže sklony k prověšení (na vnější straně kolen a loktů), kůži pevně natáhněte. Promněte kůži, aby se vzpřímily krátké chloupky. Nesnímejte rám epilační hlavice. Epilátor nepoužívejte na chloupky delší než 5 mm. Při prvním použití epilátoru může dojík k začervenání kůže. Pokud cítíte bolest a nebo dojde k vyskytnutí se vyrážky, chlazení studeným ručníkem je účinné. Doporučujeme používat pravidelně masážní houby a exfoliační prostředky, které zabrání zarůstání chloupků.
Epilátorovou hlavicí pohybujte volně všemi směry.
Čištění epilátoru
Čištění
Před čištěním přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
Před čištěním přístroje vždy odpojte nabíjecí kabel ze zásuvky i z epilátoru. Tělo přístroje čistěte pouze suchým kusem látky. Použití alkoholu atd., může způsobit změnu barvy či deformaci těla přístroje.
ES2063_EU.indb 90 2008/07/02 20:49:38
91
Česky
Omytí epilátoru
Po použití vždy očistěte rámy a kotoučky, abyste zachovali hygienické podmínky.
Při čistění, dbejte, aby jste nepoškodili chránič kluzáku.
1 2-4
1. Stisknutím vlnkového uvolňovače rámu, sejměte rám.
2. Na disky aplikujte tekuté mýdlo.
3. Zapněte přístroj a poté zvlhčete disky, aby došlo ke vzniku pěny.
4. Hlavici omyjte vodou, aby jste ji očistili od chloupků.
Nepoužívejte horkou vodu.
5. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej vysušte.
Čištění epilátoru pomocí dodaného kartáčku
Čistícím kartáčkem také můžete vyčistit epilační hlavici.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento epilátor využívá lithiovou iontovou baterii Li-ion. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ofi ciálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje.
ES2063_EU.indb 91 2008/07/02 20:49:38
92
Česky
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Baterii v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé. Můžete ji nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Následující postup popisuje vyjmutí baterie při její likvidaci.
Vypojte nabíjecí kabel z epilátoru předtím, než jej začnete rozebírat. Stisknutím tlačítka 0/1 zapněte přístroj a nechte ho zapojený tak dlouho, dokud se baterie úplně nevybije.
Dbejte, prosím, aby jste nezkratovali baterii.
Pomocí šroubováku rozeberte epilátor v pořadí kroků  až .
ES2063_EU.indb 92 2008/07/02 20:49:38
93
Česky
Česky
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a
2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při
nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další
informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete
likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a
dole)
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
ES2063_EU.indb 93 2008/07/02 20:49:39
94
Slovenčina
Dôležité upozornenia
Pred používaním
PRED POUŽÍVANÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE CELÝ NÁVOD
Pred používaním
Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní. Ak to neurobíte, môžete si spôsobiť infekciu a zápal. Prístroj nepoužívajte, ak trpíte ekzémom alebo iným kožným ochorením, vyrážkami, náchylnosťou k infekciám, kŕčovými žilami, diabetom, hemofíliou alebo poruchami zrážanlivosti krvi. Používanie tesne pred plávaním a športovými aktivitami alebo používanie toho istého zariadenia viacerými osobami môže mať za následok vniknutie baktérií do pokožky, čo môže spôsobiť poškodenie a zápal. Zapínanie zariadenia bez nasadenej epilačnej alebo holiacej hlavice môže spôsobiť poranenie prstov, zamotanie vlasov do točiacich sa častí strojčeka alebo
mechanickú poruchu.
Citlivú pokožku, poškodenie, zranenie, zápal, bolesť, krvácanie a silnú bolesť môžu spôsobiť.
Používanie prístroja, ak boli poškodené epilačné disky, pohyblivý chránič. Používanie na alebo blízko tváre, genitálií, bradavíc, jaziev, modrín, vyrážok, rán alebo uvoľnenej pokožky. Silný tlak na pokožku, opakovaný pohyb na tom istom mieste alebo bodavý
pohyb.
Používanie pred alebo v priebehu menštruácie, v tehotenstve, približne mesiac po pôrode, po opaľovaní alebo počas choroby.
Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je symbol pre mokrý epilátor. Znamená, že zariadenie možno používať vo vani alebo v sprche.
Bezpečnostné opatrenia
Nikdy nepoužívajte nabíjačku v kúpeľni. Vždy zabezpečte, aby sa zariadenie používalo zapojené do elektrickej siete s napätím, na aké je určené. Neohýnajte, nekrúťte, neťahajte ani inak neupravujte kábel. Neomotávajte kábel príliš tesne okolo prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je kábel alebo nabíjačka poškodená, ak dochádza k nadmernému prehrievaniu, alebo ak zástrčka nie je pevne zasunutá v elektrickej
zásuvke.
Pravidelne čistite konektor šnúry, aby na ňom nebol prach. Prístroj chráňte pred pádom a nárazmi, pretože by sa mohol poškodiť pohyblivý chránič alebo epilačné disky.
-
-
-
-
ES2063_EU.indb 94 2008/07/02 20:49:39
95
Slovenčina
Pohyb diskov vytvára určitý hluk, ale to je celkom normálne.
Prístroj uschovajte mimo dosahu detí a invalidov.
Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali. Prístroj nenechávajte v blízkosti umývadiel, kúpeľní alebo oblastí s vysokou vlhkosťou, kde by bol po použití vystavený vode alebo vlhkosti. Nasledujúce spôsoby používania môžu zapríčiniť mechanické poškodenie.
Používanie odlakovača na nechty, benzínu, alkoholu a pod. na čistenie
zariadenia Ponechanie zariadenia na mieste, kde je vystavené vysokej teplote alebo priamemu slnku
Ak došlo k poškodeniu epilátora alebo kábla, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Súčasti zariadenia
Epilačná hlavica pre nohy a ruky
Pohyblivé chrániče
Epilačné disky (vo vnútri)
Rám pre epiláciu nôh a rúk
Uvoľňovacia spojka rámu
Hlavná časť
Uvoľňovacie tlačidlá hlavice
Spínač 0/1
Kontrolka nabíjania
Konektor Príslušenstvo: Nabíjačka (RE7-46), čistiaca kefka a puzdro (Nepoužívajte iné príslušenstvo než je dodané.)
Technické údaje Napájanie 100 - 240 V str., 50 - 60 Hz
(automatická zmena napätia) Dĺžka nabíjania 1 hodina Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
Akustický hluk vo vzduchu: 62 (dB (A) pri 1 pW)
-
-
ES2063_EU.indb 95 2008/07/02 20:49:39
96
Slovenčina
Nabíjanie zariadenia
Nabíjanie
1. Zasuňte nabíjačku do epilátora () a sieťovej zásuvky
().
2. Nabíjajte prístroj približne 1 hodinu. (Nabíjanie je ukončené, keď bliká kontrolka dobíjania.)
Po 1 hodine nabíjania je možné epilátor používať približne 30 minút.
Počas nabíjania: Rozsvieti sa červené svetlo. Po dokončení nabíjania:
Bliká raz za sekundu.
10 minút po dokončení nabíjania:
Bliká raz za 2 sekundy.
Nadmerné nabitie: Bliká dvakrát za sekundu.
Kontrolka nabíjania sa v niektorých prípadoch nemusí rozsvietiť ani po niekoľkých minútach. Ak však budete v nabíjaní pokračovať, napokon sa rozsvieti. Zariadenie možno nechať pripojené aj po úplnom nabití bez skrátenia životnosti
akumulátora.
Odporúčaná teplota pre dobíjanie je 15-35 °C. Ak by ste používali nabíjačku mimo uvedený teplotný rozsah, môže dôjsť k
nasledujúcim problémom.
Predĺži sa čas nabíjania prístroja. (približne 3 hodiny) Nabíjačka prestane fungovať.
Používanie nabíjačky pri nízkych teplotách môže skrátiť životnosť akumulátora. Nabíjačka môže byť vo zvislej alebo vodorovnej polohe.
Mokrá epilácia s penou
Používanie
Táto epilačná hlavica je určená na epiláciu nôh a rúk. Odporúčame teda, aby ste ju nepoužívali pre podpazušie a oblasť bikín.
Pred prvou epiláciou, alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte chĺpky. Odporúčaná teplota pre používanie je 5-35 °C. Ak by ste používali prístroj mimo uvedený teplotný rozsah, môže prístroj prestať fungovať alebo sa môže skrátiť jeho životnosť.
1. Navlhčite si pokožku.
-
-
ES2063_EU.indb 96 2008/07/02 20:49:39
97
Slovenčina
2. Disky navlhčite a naneste na ne
menšie množstvo tekutého telového mydla.
3. Stlačením spínača 0/1 prístroj
zapnite a začnite s epiláciou.
Pena zaisťuje, aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním môžete pohybovať rýchlo. Vždy po použití dobre umyte disky, aby ste odstránili zvyšky mydla.
Suchá epilácia
Epilovať možno aj bez navlhčenia pokožky alebo diskov.
Zásady optimálnej epilácie
Používanie
90˚
90˚
Držte epilátor kolmo k pokožke, mierne ho pritlačte a pohybujte s ním proti smeru rastu chĺpkov, aby nedošlo k poškodeniu pokožky.
Pri používaní zariadenia si pokožku napnite na tých
miestach, kde má záhyby (vnútorná strana kolien a
lakťov). Pošúchajte si pokožku, aby sa zdvihli aj krátke chĺpky. Nedemontujte rám epilačnej hlavice. Nepoužívajte, ak sú chĺpky dlhšie ako 5 mm. Pri prvom použití sa môže objaviť začervenanie. Ak pociťujete bolesť alebo máte vyrážky, pomôže vám chladný uterák. Odporúčame pravidelne používať masážne špongie alebo exfoliátory, aby ste zabránili vrastaniu chĺpkov.
Epilačnou hlavicou pohybujte voľne v akomkoľvek smere.
Čistenie epilátora
Čistenie
Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte.
Pred čistením zariadenia vždy odpojte nabíjačku zo zásuvky a od epilátora. Telo prístroja čistite iba suchou handričkou. Pri použití alkoholu a podobných prostriedkov môže dôjsť ku zmene farby alebo deformácii tela prístroja.
ES2063_EU.indb 97 2008/07/02 20:49:40
98
Slovenčina
Umývanie epilátora
Po použití vždy vyčistite rámy a disky, aby boli hygienické.
Dávajte pozor, aby ste počas čistenia nepoškodili pohyblivý chránič.
1 2-4
1. Stlačením spojky na uvoľnenie rámu odoberte rám.
2. Na disky naneste tekuté mydlo na ruky.
3. Zapnite vypínač a potom navlhčite disky, aby ste vytvorili penu.
4. Hlavicu opláchnite vodou, aby ste zmyli chĺpky.
Nepoužívajte horúcu vodu.
5. Vypnite vypínač, prístroj utrite suchou handričkou a dobre ho osušte.
Čistenie epilátora dodanou kefkou
Epilačnú hlavicu môžete vyčistiť tiež štetcom.
Ochrana životného prostredia a recyklovanie materiálu
Tento epilátor obsahuje lítiový akumulátor (Li-ion). Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na ofi ciálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje.
ES2063_EU.indb 98 2008/07/02 20:49:40
99
Slovenčina
Vyberanie zabudovaného akumulátora
Akumulátor v tomto epilátore nie je koncipovaný tak, aby si ho vymieňal sám spotrebiteľ. Dá sa však vymeniť v autorizovanom servise. Nižšie uvedený postup ukazuje, ako vybrať akumulátor, aby ho bolo možné vymeniť.
Pred rozoberaním odpojte nabíjačku od epilátora. Stlačením spínača 0/1 prístroj zapnite a potom nechajte bežať, kým sa akumulátor
celkom nevybije. Neskratujte akumulátor.
Pre rozobratie epilátora pomocou skrutkovača vykonajte kroky  až .
ES2063_EU.indb 99 2008/07/02 20:49:40
100
Slovenčina
Slovensky
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v
priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odvezte
prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté
bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknút’ z nesprávneho
zaobchádzania s odpadom.
Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a elektronické
produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho
miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického
odpadu v krajinách mimo Európskej únie]
Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’
tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o
správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a dole)
Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom. Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
ES2063_EU.indb 100 2008/07/02 20:49:40
Loading...