Panasonic EH-XR10 operation manual

Page 1
(Household)
English ........................................................3
Deutsch ....................................................25
Français .................................................... 49
Italiano ...................................................... 73
Español.....................................................97
Polski ...................................................... 121
Operating Instructions
The Advanced RF Facial Device
Model No.
EH‑XR10
EH-XR10_EU.indb 1 2019/03/14 19:45:07
Page 2
2
EH-XR10_EU.indb 2 2019/03/14 19:45:07
Page 3
Contents
Operating Instructions
(Household) The Advanced RF Facial Device
Model No. EH‑XR10
Safety precautions..................... 6
Before use .......................................... 11
Parts identication ............................12
Modes and their applications ........... 12
Preparation.........................................13
How to use .........................................14
How to move the head in each
mode ................................................... 17
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
EH-XR10_EU.indb 3 2019/03/14 19:45:07
After use ............................................. 18
Frequently asked questions ............. 19
Separately sold Gel ...........................20
Troubleshooting ................................21
Battery life .......................................... 23
Removing the built-in rechargeable
battery.................................................23
Specications ....................................23
3
Page 4
Warning
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 12.)
4
EH-XR10_EU.indb 4 2019/03/14 19:45:07
Page 5
The following symbol indicates that a specic detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the appliance.
5
EH-XR10_EU.indb 5 2019/03/14 19:45:07
Page 6
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential
DANGER WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
hazard that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
DANGER
Preventing accidents
Never use this appliance near electronic medical devices or home electrical therapy devices such as the following:
· Pacemakers and other electronic medical devices implanted in the body
· Heart‑lung machines and other life‑supporting electronic medical devices
· Wearable electronic medical devices, such as electrocardiographs and intravenous drip equipment
‑ Doing so may cause incorrect operation of
electronic medical devices and home electrical therapy devices, resulting in accidents or causing patients to feel unwell.
6
EH-XR10_EU.indb 6 2019/03/14 19:45:07
Page 7
WARNING
To prevent skin or health problems
The following persons should not use this appliance:
· Individuals with heart disease
· Individuals with a nervous disorder in their face
· Individuals with diabetes
· Individuals with hemorrhagic disease, hemophilia or other blood disorder
· Individuals with high blood pressure
· Individuals undergoing treatment on their teeth
· Individuals with a detached retina, or who once had a detached retina
· Individuals with severe nearsightedness (‑6D or higher)
· Individuals with metal, silicon or plastic implants in their face due to bone fracture or plastic surgery, etc.
· Babies, toddlers or other child in the growth stage, or other individual who cannot indicate intent
· Individuals with head or eye aftereffect condition
due to a trafc accident, etc.
· Individuals who have had eye surgery (Individuals who have had LASIK surgery should consult with their doctor prior to use)
Doing so may cause accidents, illness or blindness.
The following persons should not use this appliance:
· Persons with allergies
· Persons with sensitive skin
· Persons with skin diseases or atopic dermatitis
Doing so may cause problems with the skin or body.
The following persons should not use this appliance:
· Menstruating or pregnant women, or within one month of childbirth.
‑ Doing so may cause skin trouble due to hormonal
imbalance.
The following persons should not use this appliance:
· Individuals without sense of heat
‑ Doing so may cause burn.
Do not use this appliance in the following body area or following cases.
· When you do not feel well
· After drinking alcohol or taking medicine, or when you are very tired
· Areas with skin damage, eczema or swelling
· When there are abnormalities on the skin such as dermatitis or extreme sunburns
· Body parts where epilation or shaving was performed on the same day
· Where cosmetic surgery has been performed
· Forehead (usable on forehead in RF mode only), lips, eyes, eyelids, ears, and neck
‑ Doing so may cause problems with the skin or
body, or blindness.
7
EH-XR10_EU.indb 7 2019/03/14 19:45:07
Page 8
WARNING
The following individuals must consult a doctor prior to use:
· Individuals with serious disease
· Individuals with acute disease
· Individuals with febrile disease
· Individuals with infectious disease
· Individuals with malignant tumors
· Individuals who, within the last 2 weeks, have undergone beauty treatment or some treatment by a clinic requiring a recovery period or have had treatment that caused severe redness in the skin
If you feel pain or abnormality on your skin or other part of your body, immediately stop using this product.
‑ Failure to do so may cause accidents or skin/
physical trouble.
This product
Do not use in proximity of ammable materials
(such as alcohol, benzine, thinner, spray, nail polish remover).
Doing so may cause re or burn.
This product has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into re or apply heat.
Do not charge, use, or leave in high temperatures.
Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not store within the reach of children. Do not let them use it.
‑ Otherwise, small parts may be accidentally
swallowed, thus causing accidents or injuries.
Do not modify or repair.
Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact Panasonic authorized service centre for repair (battery change etc.).
Never disassemble except when disposing of the product.
Doing so may cause re, electric shock, or injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction.
Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit, adaptor or cord is deformed or abnormally hot.
The main unit, adaptor or cord smells of burning.
There is an abnormal sound during the use of the main unit, adaptor or cord.
‑ Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand.
‑ Doing so may cause electric shock or injury.
8
EH-XR10_EU.indb 8 2019/03/14 19:45:07
Page 9
WARNING
Do not immerse the main body and AC adaptor in water or wash it with water. Do not use or store the appliance in a bathroom or location with high humidity. Also, do not place in a location where water may spill (such as top of a vanity).
Doing so may cause electric shock or re.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug ts loosely in a
household outlet. Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or twist the cord or the power plug. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord or the power plug.
Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring.
‑ Exceeding the rating by connecting too many
plugs to one household outlet may cause re due
to overheating.
Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the adaptor or appliance plug.
Failure to do so may cause re or electric shock.
Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning.
‑ Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating.
Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
CAUTION
Power supply
Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug.
Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
Doing so may cause the wire in the cord to break with
the load, and may cause re due to a short circuit.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord.
‑ Disconnecting by holding onto the cord may cause
electric shock or injury.
Disconnect the adaptor from the household outlet when not charging.
Failure to do so may cause electric shock or re due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
9
EH-XR10_EU.indb 9 2019/03/14 19:45:07
Page 10
CAUTION
Note the following precautions
Do not allow the ultrasonic probe or RF poles to make contact with metals.
‑ Doing so may cause burn.
Do not drop or hit against other objects.
‑ Doing so may cause injury.
Do not use continuously for an extended period on the same area.
‑ Doing so may cause injury to the skin, infection,
inammation, bleeding, pigmentation or other
trouble, or worsening of such symptoms.
Before using, check that the ultrasonic probe is free from cracks, chips, deformities, and other damage.
‑ Failure to do so may cause injury to the skin.
Excluding the arm used for a patch test, use only for care of the cheeks, face line, and forehead (in RF mode only).
‑ Failure to do so may cause skin damage,
inammation, etc.
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
•The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products.
•Do not charge the battery after it has been removed from the product.
Do not throw into re or apply heat.
•Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
•Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.
•Do not carry or store the battery together with metallic jewellery such as necklaces and hairpins.
•Do not use or leave the battery where it will be exposed to high temperatures, such as under direct sunlight or near other sources of heat.
•Never peel off the tube.
Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants.
‑ The battery will harm the body if accidentally
swallowed. If this happens, consult a physician immediately.
10
EH-XR10_EU.indb 10 2019/03/14 19:45:08
Page 11
WARNING
If the battery uid leaks out and comes in contact
with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly rinse with clean water, such as tap water.
‑ Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery uid leaks out and comes in
contact with the skin or clothes, rinse off with clean water, such as tap water.
Failure to do so may cause inammation.
Before use
Usage frequency
• Use this appliance up to 12 minutes total for all modes (RF/Ultrasonic mode and RF mode) once during a day. Use up to 3 times per week and wait at least 1 day between each use. Overusing the appliance will actually hurt your skin.
Skin precautions
• Before use, perform a skin allergy test using the conductive gel or some skin care product in place of the gel. (See page 13.) This quick test checks for any potential skin issues before you begin using the appliance normally.
• Please use this appliance with bare skin (after removing make‑up and washing your face).
Please check the condition of your skin while using this appliance. When having abnormal sensation on skin, stop using the appliance immediately and consult a physician. Skin issues can be attributable to stress, body condition, visceral disease, skin care products, and other factors. Seek professional medical attention if you have any skin issues.
RF warmth level
The ultrasonic probe increases in temperature as the RF warmth level is increased. Select the desired RF warmth level according to your skin conditions and personal preferences.
When using the appliance for the rst time or if any skin
discomfort occurs, you are advised to adjust the RF warmth level to “LOW”.
Sensors
This appliance is equipped with a sensor to detect that the ultrasonic probe is making proper contact with the skin. Over‑care prevention sensor: Noties the user when the ultrasonic probe has made contact with the skin for too long. Fitted contact sensor: Noties the user when the ultrasonic probe is not in contact with the skin. (See page 16.)
Accessories
Before using the appliance, be sure to remove any jewellery such as earrings on your face or around your neck.
11
EH-XR10_EU.indb 11 2019/03/14 19:45:08
Page 12
Parts identi cation
English
Main body
1 RF Pole 2 Head 3 Ultrasonic probe with
warm sensation (Ultrasonic probe)
• Provides ultrasonic energy and warmth.
4 Frame 5 RF & temperature
indicator (Blue)
6 RF & temperature
select switch
• Works together with the RF level to adjust the warmth from the ultrasonic probe.
Mode indicator (Blue)
12
     
  
POWER/SELECT switch
Charging indication/
noti cation lamp (
(Red)
Appliance socket
AC adaptor (RE6-37)
(The shape of the AC adaptor differs depending on the area.)
Adaptor Power plug Cord Appliance plug
C Stand Accessory
D
Conductive gel (EH-4R02) (See page 20.)
Modes and their applications
Select the mode appropriate to the desired application.
Mode RF/Ultrasonic RF
Area of application
Face line, cheeks,
and mouth
)
Function
Usage time
• Do not use on the forehead.
RF × Ultrasonic
energy × Vibration
10 min. 2 min.
Forehead
RF
EH-XR10_EU.indb 12 2019/03/14 19:45:08
Page 13
Preparation
Skin (Allergy) test procedure
Make sure to check compatibility of this appliance with your skin as this product is normally used together with conductive gel. Skin care products you normally use can also be used in place of the gel. This check must be performed to ensure you experience no skin issues as a result of use.
• Testing is required for each of your skin care products.
3. Remove the appliance from the skin and then press onto your skin and move the appliance for another 10 seconds.
Once you have  nished this procedure, allow the gel or skin care product to naturally dry.
Wait 48 hours without using the appliance.
4
4
• Do not allow the affected area to become wet and do not scrub this area.
If any skin issues occur within 48 hours
Do not continue to use the conductive gel or skin care product.
English
Skin Gel
Conductive gel
Clean the test area (inner arm) with soap
1
1
and water, and dry it with a towel. Apply the conductive gel or skin care product.
2
2
• Apply a light amount just enough to cover the head.
Turn on the power and make contact with
3
3
your skin.
1. Turn on the power and select the RF/Ultrasonic mode. (See page 14.)
2. Once the appliance has completed the preheating process, press the ultrasonic probe onto your skin and slowly move the appliance in a circle for approximately 10 seconds. (See page 15.)
• The head vibrates.
EH-XR10_EU.indb 13 2019/03/14 19:45:08
Charging
Insert the appliance plug into
1
1
the appliance socket. Mount the main body in the
2
2
stand.
Insert the adaptor into a
3
3
household outlet.
Check that the charging indication/
noti cation lamp (
• Charging is completed after approx. 2 hours. The charging indication/
noti cation lamp (
) is glowing.
) turns off.
3
1
2
13
Page 14
After charging is completed, unplug the
4
4
adaptor from the household outlet and unplug
English
the appliance plug from the main body.
(for safety and to reduce energy usage)
• Charging the battery for more than 2 hours will not affect battery performance.
<To check if charging is completed> If you remove and reinsert the appliance plug while
charging, the charging indication/noti cation lamp (
glows and turns off after approximately 5 seconds. <Charging periods>
• Once the battery runs low, the charging indication/
noti cation lamp (
Once the battery is nearly depleted completely, an audible alarm will be triggered. Charge the appliance immediately.
• Once fully charged, the appliance can be used approximately 3 times. (in RF/Ultrasonic mode and RF mode) However, the usage time may be reduced depending on the usage environment.
Notes
When charging the appliance for the  rst time or when it has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the charging indication/
noti cation lamp (
will eventually glow if kept connected.
• Recommended ambient temperature for charging is 15 °C – 35 °C. It may take longer to charge or the battery may fail to charge properly in extremely high or low temperatures. (See page 22.)
14
) will  ash once per second.
) may not glow for a few minutes. It
• If there is noise from the radio or other sources while using or charging the appliance, move to a different location to use the appliance.
How to use
Use the appliance on clean skin after thoroughly removing makeup and washing your face.
• A tone will be triggered after the POWER/SELECT
)
switch is pressed or the sensor operates.
• Warming may fail when the ambient temperature is below 15 °C.
Press the switch and select a mode.
1
1
• Each press switches to the next mode. The selected
mode  ashes in blue.
• Select the mode appropriate to the desired application. (See page 12.)
RF/
Ultrasonic
• The appliance starts in RF/Ultrasonic mode each time the power is turned on.
• The appliance will not turn on when the AC adaptor is connected.
• Make sure to use the appliance with the frame attached.
RF OFF
EH-XR10_EU.indb 14 2019/03/14 19:45:09
Page 15
Press the switch and select an RF
2
2
warmth level to start the preheating process.
• Each press switches to the next level. (The selected
mode  ashes in blue.)
• The ultrasonic probe increases in temperature as the RF warmth level is increased.
Daily skin care products can also be used
• Use the conductive gel or skin care products to help transmit the RF and ultrasonic energy to the skin.
• Use skin care products that will provide a slippery surface for the appliance. Skin care products with large amounts of oil can obstruct the transmission of RF and ultrasonic energy.
English
LOW MED HIGH
Memory function
The previously selected RF warmth level is stored in memory so that the appliance can be used with the same setting. This memory function will reset when the appliance has not been used for a long period of time or when the battery has ran out.
Apply the conductive gel while the appliance
3
3
is preheating.
• We recommend using a conductive gel that helps transmit RF and ultrasonic energy.
1.
Apply a macadamia nuts size (approximately 3 g) of gel into your hand.
2. Spread the gel around the areas of
your face that you want to treat with this appliance as illustrated by the
areas in the  gure.
• Spread conductive gel gently on your face. Do not rub gel into skin.
EH-XR10_EU.indb 15 2019/03/14 19:45:09
Gel, serum, and milky lotion Cream, toner, lotion, and oil
• If friction begins to develop during use, add some more skin care product to prevent any negative effects on the skin due to friction.
Preheating process completes (takes
4
4
approximately 1 minute).
The preheating process will  nish approximately 1
minute after turning on the power. A tone will be
triggered, and indicators change from  ashing to
glowing states to indicate that the appliance is ready.
Glowing Glowing Glowing
LOW MED HIGH
15
Page 16
Notes
• The appliance can be used on the skin even while
indicators are  ashing. The lamps will begin glowing
English
once contact is made with the skin.
• An alert tone will be triggered 15 seconds after the appliance is not in contact with the skin. Then, the power will automatically turn off after approximately 1 minute.
Changing the level after the preheating process completes
The level changes with each pressing of the
LOW MED HIGH
• Select an appropriate level while paying attention to the condition of skin.
Once the preheating process completes,
5
5
press the appliance onto your skin and
.
begin moving it around. (See page 17.)
The power will be automatically turned off after each mode is completed.
• Press the POWER/SELECT switch to change the mode or turn off the power midway through.
How to apply the head properly
• Apply the appliance to the skin as both ultrasonic probe (a) and frame (b) are making complete contact.
Press the appliance tightly to the skin as both ultrasonic probe and frame are contacting the skin in parallel. The head vibrates except in RF mode.
• RF and Ultrasonic are only effective when the head is vibrating.
Note
Head vibration produces sound, which is just normal operation.
Situations of an alert sound triggering followed by vibration stopping
Remove and press the ultrasonic probe on your skin
again if either of the following noti cations occur. ► Over-care prevention sensor
The ultrasonic probe has been in contact with your face for approximately 15 seconds.
Fitted contact sensor
The ultrasonic probe has not made contact with the skin for approximately 15 seconds.
An alert will trigger and the power will turn off after approximately 1 minute if the appliance continues in either of these states.
16
EH-XR10_EU.indb 16 2019/03/14 19:45:09
Page 17
How to move the head in each mode
RF/Ultrasonic mode - Approximately 10 minutes
(5 seconds per each movement shown by arrow in the gure)
Face line
Mouth to
temples
(Approx. 8 min.)
Mouth
(Approx. 2 min.)
Automatic power off
Move the appliance as your cheeks are gently lifted upward. (Repeat directions 1 through .)
(A tone will be triggered 2 minutes before automatic power off.)
Move the appliance upward around your face lines as your mouth is gently lifted upward. (Repeat direction through .)
(A tone will be triggered.)
RF mode - Approximately 2 minutes
(5 seconds per each movement shown by arrow in the gure)
Move from the centre of forehead as indicated by 1 and 2 in the gure towards temples.
• Press the upper edge of the head above the eyebrows as indicated by 3, 4, 5, and 6 in the gure. Gently
Forehead
(Approx. 2 min.)
move the appliance upward. (Repeat directions 1 through 6.)

(A tone will be triggered.)
Automatic power off
Note
• Gel might turn to be white and harden during use. That is not a problem.
• If friction begins to develop during use, add some more conductive gel to prevent any negative effects on the skin due to friction.
EH-XR10_EU.indb 17 2019/03/14 19:45:10
17
Page 18
After use
English
Cleanse the gel from the face.
• After cleansing off gel from the face, use your daily skin care products to condition your skin.
• If you used a daily skin care product instead of the conductive gel, you do not need to cleanse it off.
• After using the appliance, make sure to clean the main body and frame.
• Check if the power is turned off.
Pinch the frame to remove.
1
1
If gel is making it dif cult to remove
the frame, wipe off excess gel and then remove the frame.
Attach the frame.
3
3
Align the four notches (b) with the tabs () on the head and then press the frame onto the head until it clicks into place.
Orient the frame so that the  at side (a) faces up.
Store the main body in the stand.
4
4
click
Clean the head.
2
2
Use a tissue or similar to wipe off gel or skin care product.
Use a tissue, cotton swab, or similar to remove any gel or skin care product that has gotten into gaps.
18
EH-XR10_EU.indb 18 2019/03/14 19:45:10
Notes
• The main body cannot be washed with water.
• If you are concerned that the main body is dirty, use a cloth soaked with soapy water to wipe the dirt. Wring out the cloth before wiping.
• Do not use alcohol, nail polish remover, or detergent (ex. liquid hand soap), etc. to clean the appliance. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of parts.
• Make sure to remove all excess gel or skin care product. Failure to do so can cause hardening when this excess material dries.
Page 19
Checking ultrasonic energy is transmitted in RF/ Ultrasonic mode
Transmission of ultrasonic energy cycles on and off for approximately 1 second for each phase, but this will not be felt by the skin. Use the following procedure to check transmission of ultrasonic energy.
1. Place a few drops of water on the ultrasonic probe (a).
• Orient the ultrasonic probe so that it
is level.
• We recommend that you use water
to check as it is more difcult if using
gel.
• Do not allow any other parts beside the ultrasonic probe to come into contact with water.
2.
Turn on the power and select the RF/Ultrasonic mode.
3. Use your nger to lightly press
on the ultrasonic probe
(a)
 
until the ultrasonic probe is approximately the same height as the frame (
b
).
4. Conrm the transmission.
• The water droplets will vibrate if the appliance is operating properly. (The vibration cycle lasts for approximately 1 second.)
Frequently asked questions
Question Answer
RF is an acronym for radio frequency. This is a type of
What is RF and ultrasonic energy?
Can I use this appliance on my hands and other areas of the body?
Can I use the appliance more frequently than once a day?
Why do I need to apply gel or skin care product?
high‑frequency energy. Ultrasonic energy includes sound frequencies over 20 000 Hz that cannot be heard by the human ear.
This product has been
designed specically for use
on the face. Use this product only for beautifying the face.
Use this appliance up to 12 minutes total of all modes (RF/ Ultrasonic mode and RF mode) once during a day. Use up to 3 times per week and wait at least one day between each use. Overusing the appliance will actually hurt your skin.
This material helps transmit the RF and ultrasonic energy to the skin. (Any air between the ultrasonic probe and the skin causes the RF and ultrasonic not be transmitted.)
19
EH-XR10_EU.indb 19 2019/03/14 19:45:10
Page 20
Question Answer
Can I use some other type of gel or milky lotion?
What type of skin care products should I use after using this appliance?
While we recommend that use the conductive gel, serum, milky lotion, and gel can also be used. (See page 15.)
Apply the skin care products you normally use on a daily basis after using this appliance.
The battery in this appliance is Is it OK to charge the battery after every use?
a lithium‑ion battery, and so
charging it after every use will
not affect battery service life.
Do not use the appliance until
the skin condition clears. (We What should I do if
the gel causes staining or I develop skin issues?
recommend that you seek
professional medical attention.)
You may have sensitive skin.
Skin issues can also occur
due to your physical condition,
stress, body condition, and
visceral disease.
U
se of this appliance may cause discomfort if you have any cavities.
What should I do if I feel tooth pain?
Do not use the appliance until you have had any cavities treated. (We recommend that you seek professional medical attention.)
20
Separately sold Gel
Conductive Gel (EH-4R02)
EH-XR10_EU.indb 20 2019/03/14 19:45:10
Page 21
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
The power does not turn on even after the POWER/SELECT switch is pressed.
The appliance can only be used for a few minutes after charging.
The RF & temperature indicator, mode indicator, and charging
indication/notication lamp ( ashes once per second, and then
the appliance stops operating.
The RF & temperature indicator turns off during use.
)
The appliance has not been charged.
The AC adaptor is connected.
The battery has reached the end of its life. (approximately 3 years) (See page 23.)
The protection function in the main body has operated, and the appliance has stopped abnormally.
The power will be automatically turned off after each mode is completed.
After the preheating process completes, the power automatically turns off if no contact with the skin has been made for approximately 1 minute.
A sensor has operated.
There is no power remaining in the battery.
Charge the appliance. (See page 13.)
Disconnect the AC adaptor before use.
Please contact the store where purchased. (Customers cannot replace the battery as doing so may cause malfunction.)
Turn off the power and turn it on again after some time has passed. If the symptom occurs repeatedly, contact an authorized service centre.
Conrm that you are making
proper contact with the skin. (See page 16.)
Charge the appliance. (See page 13.)
21
EH-XR10_EU.indb 21 2019/03/14 19:45:10
Page 22
Problem Possible cause Action
The charging indication/
notication lamp (
) does not turn on or goes out while the appliance is charging.
The charging indication/
notication lamp (
) ashes
twice per second while the appliance is charging.
This lamp turns off after charging is completed. (See page 13.)
Make sure that the adaptor or appliance plug are inserted completely into place.
This is an indication of abnormal charging. Make sure that you are charging the appliance in the recommended ambient temperature between 15 °C and 35 °C.
If the symptom occurs repeatedly, contact an authorized service centre.
The appliance will be warm during use
The appliance is hot.
and charging. This is not indicative of any failure.
The appliance does not vibrate in RF mode.
The appliance does not vibrate in RF mode, but this is not a malfunction.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
22
EH-XR10_EU.indb 22 2019/03/14 19:45:11
Page 23
Battery life
Approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a
full charge, the battery has reached the end of its life. (The battery life may change due to usage and storage conditions.) The battery in this appliance is not intended to be replaced by consumers. Have the battery replaced by an authorized service centre.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the appliance.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially designated location if there is one. This gure must only be used when disposing of the
appliance, and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it may cause malfunction.
• Remove the appliance from the AC adaptor.
• Press the POWER/SELECT switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged.
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Li‑ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially assigned location, if there is one in your country.
 
Specications
Power source
Charging time Approx. 2 hours Acoustic noise
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion)
Below 30 dB (distance 20 cm)
23
EH-XR10_EU.indb 23 2019/03/14 19:45:11
Page 24
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
24
EH-XR10_EU.indb 24 2019/03/14 19:45:11
Page 25
Bedienungsanleitung
(Haushalts‑) The Advanced RF Facial Device
Modellnr. EH‑XR10
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen .............. 28
Vor der Inbetriebnahme ........................... 33
Bauteile-Bezeichnungen .......................... 35
Modi und ihre Anwendungen ..................35
Vorbereitung ............................................. 36
Anwendung ............................................... 38
Wie der Kopf in den einzelnen Modi zu
bewegen ist ............................................... 40
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
EH-XR10_EU.indb 25 2019/03/14 19:45:11
Nach dem Gebrauch................................. 41
Häug gestellte Fragen ............................ 43
Separat erhältliches Gel........................... 44
Fehlersuche .............................................. 45
Akkulebensdauer...................................... 47
Entfernen des eingebauten, auadbaren
Akkus ......................................................... 47
Technische Daten ..................................... 48
25
Page 26
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 35.)
26
EH-XR10_EU.indb 26 2019/03/14 19:45:11
Page 27
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
Das Gerät hat eine beheizte Oberäche. Menschen, die
empndlich auf Hitze reagieren, müssen bei der Benutzung des
Gerätes vorsichtig sein.
27
EH-XR10_EU.indb 27 2019/03/14 19:45:11
Page 28
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassizieren und
zu beschreiben.
Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Vermeidung von Unfällen
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
GEFAHR
Niemals dieses Gerät in der Nähe elektronischer medizinischer Geräte oder elektronischer Therapiegeräte verwenden wie etwa:
· Herzschrittmacher und andere im Körper implantierte elektronische medizinische Geräte
· Herz‑Lungen‑Maschinen und andere lebenserhaltende elektronische medizinische Geräte
· Tragbare elektronische medizinische Geräte wie
elektrokardiograsche Geräte und intravenöse Tropf-
Ausrüstungen
Andernfalls kann es zu fehlerhafter Funktion von elektronischen medizinischen Geräten und Heimelektrotherapie‑Geräten kommen, was zu Unfällen führen oder Unwohlsein von Patienten verursachen kann.
28
EH-XR10_EU.indb 28 2019/03/14 19:45:11
Page 29
WARNUNG
Zur Vermeidung von Haut- oder Gesundheitsproblemen
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen mit Herzkrankheiten
· Personen mit nervösen Zuckungen im Gesicht
· Diabetiker
· Personen mit hämorrhagischen Erkrankungen, Hämophilie oder anderen Blutkrankheiten
· Personen mit Bluthochdruck
· Personen, die sich einer Zahnbehandlung unterziehen
· Personen mit abgelöster Netzhaut oder solche, die früher unter Netzhautablösung gelitten haben
· Personen mit schwerer Kurzsichtigkeit (‑6 dpt oder höher)
· Personen mit Metall‑, Silikon‑ oder
Kunststofmplantaten im Gesicht nach
Knochenbrüchen, plastischer Chirurgie usw.
· Säuglinge, Kleinkinder oder andere Kinder im Wachstumsstadium oder sonstige Personen, die nicht imstande sind, ihren Willen auszudrücken.
· Personen, die infolge eines Verkehrsunfalls unter Nachwirkungen am Kopf oder an den Augen leiden, usw.
· Personen, die einer Augenoperation unterzogen wurden (Personen, die einer LASIK‑Behandlung unterzogen wurden, sollten vor der Verwendung ihren Arzt zu Rate ziehen)
Andernfalls können Unfälle, Krankheiten oder Blindheit die Folge sein.
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen mit Allergien
· Personen mit empndlicher Haut
· Personen mit Hautkrankheiten oder atopischer Dermatitis
Sonst können Haut‑ oder sonstige körperliche Beschwerden die Folge sein.
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Menstruierende oder schwangere Frauen, insbesondere solche innerhalb eines Monats nach der Geburt.
Sonst kann es zu Hautproblemen aufgrund von Hormonungleichgewicht kommen.
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen, die kein Hitzeempnden haben
Sonst kann es zu Verbrennung kommen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf den folgenden Körperregionen oder in den folgenden Fällen.
· Wenn Sie sich nicht wohlfühlen
· Nach dem Trinken von Alkohol, der Einnahme von Arzneimitteln oder wenn Sie sehr müde sind
· Bereiche mit Hautverletzungen, Ekzemen oder Schwellungen
· Bei Anomalien auf der Haut wie Dermatitis oder sehr starkem Sonnenbrand
· Körperbereiche, wo Epilation oder Rasieren am gleichen Tag ausgeführt wurde
· An Stellen, an denen Schönheitsoperationen durchgeführt wurden
· Stirn (nutzbar auf der Stirn nur im RF‑Modus), Lippen, Augen, Augenlider, Ohren und Hals
Sonst können Haut‑ oder sonstige körperliche Beschwerden oder Blindheit die Folge sein.
29
EH-XR10_EU.indb 29 2019/03/14 19:45:11
Page 30
WARNUNG
Die folgenden Personen müssen vor der Verwendung einen Arzt zu Rate ziehen:
· Personen mit schweren Krankheiten
· Personen mit akuten Krankheiten
· Personen mit Fiebererkrankungen
· Personen mit Infektionskrankheiten
· Personen mit bösartigen Tumoren
· Personen, die sich innerhalb der letzten 2 Wochen einer Schönheits‑ oder anderen Behandlung in einer Klinik unterzogen haben, die eine Erholungsphase erfordert oder eine Behandlung hatten, die eine starke Rötung der Haut verursacht hat
Wenn Sie Schmerzen oder Anomalien auf der Haut oder anderen Körperteilen verspüren, beenden Sie sofort die Verwendung dieses Geräts.
Andernfalls können Unfälle oder Haut‑/körperliche Probleme die Folge sein.
Produkthinweise
Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien (z. B. Alkohol, Benzol, Lösungsmitteln, Spray, Nagellackentferner) verwenden.
Sonst kann es zu Bränden oder Verbrennung kommen.
Dieses Produkt hat einen eingebauten,
wiederauadbaren Akku. Werfen Sie den Akku nicht
ins Feuer und setzen Sie ihn nicht Hitze aus. Nicht bei Hitze laden, verwenden oder hohen Temperaturen aussetzen.
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Entzünden oder Explosion.
Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Lassen Sie nicht zu, dass diese es benutzen.
Andernfalls können Kleinteile versehentlich verschluckt werden und es kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Nicht verändern oder reparieren.
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Zur Reparatur (Akkuaustausch usw.) setzen Sie sich mit einem autorisierten Panasonic‑Kundenzentrum in Verbindung.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen.
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
30
EH-XR10_EU.indb 30 2019/03/14 19:45:11
Page 31
WARNUNG
Bei Problemen oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt.
Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen.
<Anomalität oder Fehlfunktionen>
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist deformiert oder ungewöhnlich heiß.
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt.
Während des Gebrauchs ist im Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ein ungewöhnliches Geräusch zu hören.
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder von ihr abziehen.
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen führen.
Nicht das Hauptgehäuse und den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Bewahren Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Legen Sie das Gerät nicht an Orten ab, an denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein kann (z. B. auf einem Waschtisch).
Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt. Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht beschädigen, verändern oder gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel oder den Netzstecker und klemmen Sie diese nicht ein.
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu einem Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist. Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker vollständig hinein.
Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
31
EH-XR10_EU.indb 31 2019/03/14 19:45:11
Page 32
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu einem Brand führen. Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
VORSICHT
Stromversorgung
Vermeiden Sie es, dass sich an Netzstecker und
Gerätestecker Metallpartikel oder Schmutz benden.
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren.
Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des Netzkabels festhalten.
Das Trennen vom Strom durch Halten des Netzkabels kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie
nicht auaden.
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen
Lassen Sie die Ultraschallsonde oder die RF-Pole nicht in Kontakt mit Metallen kommen.
Sonst kann es zu Verbrennung kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen lassen.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit ununterbrochen in ein und demselben Bereich ein.
Andernfalls können Verletzungen der Haut, Infektionen, Entzündungen, Blutungen, Pigmentationen oder andere Probleme oder die Verschlimmerung derartiger Symptome die Folge sein.
Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Ultraschallsonde frei von Rissen, Splittern Deformierungen und anderen Beschädigungen ist.
Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
Mit Ausnahme der Verwendung des Arms für einen
Funktionstest verwenden Sie das Gerät nur zur Pege
von Wangen, Gesichtslinien und Stirn (nur im RF-Modus).
Andernfalls kann es zu Schädigungen der Haut, zu Entzündungen usw. kommen.
32
EH-XR10_EU.indb 32 2019/03/14 19:45:11
Page 33
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
• Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte.
• Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt wurde.
• Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn nicht Hitze aus.
• Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um oder auseinander und durchstechen Sie sie nicht mit einem Nagel.
• Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen.
• Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
• Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an Orten, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie etwa unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer Wärmequellen.
• Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Entzünden oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf.
Es können körperliche Schäden verursacht werden, wenn der Akku verschluckt wird. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Wenn Batterieüssigkeit ausläuft und mit den Augen in
Berührung kommt, die Augen nicht reiben sondern gründlich mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen.
Andernfalls kann es zu Augenverletzungen kommen. Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
VORSICHT
Wenn Batterieüssigkeit ausläuft und mit Haut oder
Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen.
Andernfalls kann es zu Entzündungen kommen.
Vor der Inbetriebnahme
Benutzungshäugkeit
Verwenden Sie dieses Gerät bis zu insgesamt 12 Minuten lang für alle Modi (RF/Ultraschall‑Modus und RF‑Modus) einmal am Tag. Verwenden Sie es bis zu 3 Mal pro Woche und warten Sie mindestens einen Tag zwischen jeder Benutzung. Durch übertriebene Benutzung des Gerätes wird Ihre Haut verletzt.
33
EH-XR10_EU.indb 33 2019/03/14 19:45:12
Page 34
Sicherheitshinweise für die Haut
Führen Sie vor Gebrauch einen Haut‑Allergie‑Test mit dem
leitenden Gel oder geeigneten Hautpegeprodukten anstelle
des Gels aus. (Siehe Seite 36.) Dieser Schnelltest prüft mögliche Hautprobleme, bevor Sie beginnen, das Gerät normal zu benutzen.
Bitte wenden Sie dieses Gerät (nach Entfernung von Make‑up und einer Gesichtswäsche) auf der bloßen Haut an.
Bitte überprüfen Sie den Zustand Ihrer Haut, während sie das Gerät verwenden. Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und ziehen Sie einen Arzt zu Rate, wenn Sie ein ungewöhnliches Gefühl auf Ihrer Haut wahrnehmen. Hautprobleme können auf Stress, körperliche Verfassung,
viszerale Erkrankung, Hautpegeprodukte und andere
Faktoren zurückzuführen sein. Holen Sie professionellen medizinischen Rat ein, wenn Sie Hautprobleme haben.
RF-Wärmestufe
Die Ultraschallsonde erhöht ihre Temperatur, während die RF‑Wärmestufe erhöht wird. Wählen Sie die gewünschte RF‑Wärmestufe gemäß Ihren Hauteigenschaften und persönlichen Vorlieben. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder
irgendwelche Hautbeschwerden auftreten, empehlt es sich,
die RF‑Wärmestufe auf "NIEDRIG” zu stellen.
Sensoren
Dieses Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet, um zu erkennen, ob die Ultraschallsonde einwandfreien Kontakt mit der Haut hat. Sensor zur Vermeidung von zu langem Hautkontakt: Benachrichtigt den Benutzer, wenn die Ultraschallsonde zu lange Kontakt mit der Haut gehabt hat. Kontaktsensor: Benachrichtigt den Benutzer, wenn die Ultraschallsonde nicht in Kontakt mit der Haut ist. (Siehe Seite 40.)
Schmuck
Achten Sie vor der Verwendung des Geräts darauf, dass sie allen Schmuck, wie z. B. Ohrringe, im Bereich Ihres Gesichts und Ihres Halses entfernt haben.
34
EH-XR10_EU.indb 34 2019/03/14 19:45:12
Page 35
Bauteile-Bezeichnungen
Hauptgehäuse
1
RF‑Pol
2
Kopf
3
Ultraschallsonde mit
Wärmeemp nden
(Ultraschallsonde)
• Bietet Ultraschallenergie und Wärme.
4
Fassung
5 RF & Temperaturindikator
(Blau)
6
RF & Temperatur‑
Auswahlschalter
• Arbeitet zusammen mit der RF‑Stufe, um die Wärme von der Ultraschallsonde anzupassen.
Modusindikator (Blau)
     
  
Netzadapter (RE6-37)
(Die Form des Netzadapters unterscheidet sich je nach Bereich.)
C
Ständer
Zubehör
D
Leitendes Gel (EH-4R02)
(Siehe Seite 44.)
POWER‑/Modus‑
Schalter
 Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
) (Rot)
Gerätebuchse
Adapter
Netzstecker
Netzkabel
Gerätestecker
Modi und ihre Anwendungen
Wählen Sie den Modus entsprechend der gewünschten Anwendung.
Modus RF/Ultraschall RF
Anwendungsbereich
Funktion
Anwendungsdauer
Gesichtslinie,
Wangen und Mund
Nicht auf der Stirn verwenden.
RF ×
Ultraschallenergie
× Vibration
10 Min 2 Min
Stirn
RF
35
Deutsch
EH-XR10_EU.indb 35 2019/03/14 19:45:12
Page 36
Vorbereitung
Vorgehen beim Hauttest (Allergietest)
Achten Sie auf Kompatibilität dieses Gerätes mit Ihrer Haut, da dieses Produkt normalerweise zusammen mit leitendem Gel
verwendet wird. Hautpegeprodukte, die Sie normalerweise
verwenden, können ebenfalls anstelle des Gels verwendet werden. Dieser Test muss durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass keine Hautprobleme infolge der Verwendung auftreten.
Für jedes Ihrer Hautpegeprodukte ist ein Test erforderlich.
Haut Gel
Leitendes Gel
Reinigen Sie den Testbereich (Innenseite des
1
1
Arms) mit Wasser und Seife und trocknen Sie ihn mit einem Handtuch.
Wenden Sie das leitende Gel oder
2
2
Hautpegeprodukt an.
Tragen Sie eine kleine Menge auf, die gerade ausreicht, um den Kopf des Geräts zu bedecken.
Schalten Sie das Gerät ein und bringen Sie es in
3
3
Kontakt mit Ihrer Haut.
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den RF/
2. Sobald das Gerät den Vorwärmvorgang ausgeführt hat,
3. Nehmen Sie das Gerät von der Haut weg und drücken
Warten Sie 48 Stunden, ohne das Gerät zu verwenden.
4
4
Wenn Hautprobleme, innerhalb von 48 Stunden auftreten
Verwenden Sie das leitende Gel oder Hautpegeprodukt nicht
weiter.
Ultraschall‑Modus. (Siehe Seite 38.)
drücken Sie die Ultraschallsonde auf die Haut und bewegen das Gerät langsam etwa 10 Sekunden lang im Kreis. (Siehe Seite 39.)
• Der Kopf des Geräts vibriert.
es dann auf die Haut und bewegen es weitere 10 Sekunden im Kreis.
• Wenn Sie dieses Verfahren beendet haben, lassen Sie das
Gel oder Hautpegeprodukt auf natürliche Weise trocknen.
Lassen Sie den behandelten Bereich nicht nass werden und reiben Sie in diesem Bereich nicht.
36
EH-XR10_EU.indb 36 2019/03/14 19:45:12
Page 37
Au aden
Stecken Sie den Gerätestecker
1
1
in die Gerätebuchse. Stellen Sie das Hauptgehäuse in
2
2
den Ständer. Stecken Sie den Adapter in eine
3
3
Steckdose.
Überprüfen Sie ob die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte (
Der Ladevorgang ist nach etwa 2 Stunden abgeschlossen. Die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte (
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
4
4
nehmen Sie den Adapter aus der Steckdose und ziehen Sie den Gerätestecker vom Hauptgehäuse ab.
(Für Sicherheit und zur Reduzierung des Energieverbrauchs)
Das Laden des Akkus für länger als 2 Stunden hat keinen
Ein uss auf die Akkuleistung.
<Zur Überprüfung, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist> Wenn Sie den Gerätestecker beim Ladevorgang abziehen und wieder einsetzen, glimmt die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte ( Sekunden.
) leuchtet.
) erlischt.
) und erlischt nach ca. 5
3
1
2
<Ladezeiten>
Sobald der Akku schwach wird, blinkt die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte ( Sobald der Akku fast vollständig erschöpft ist, wird ein hörbares Signal ausgelöst. Laden Sie das Gerät sofort.
Nachdem es vollständig geladen wurde, kann das Gerät ca. 3 Mal verwendet werden. (im RF/Ultraschall‑ und RF‑Modus) Die Betriebszeit kann jedoch je nach der Verwendungsumgebung variieren.
Hinweise
Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit über 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Ladezeit ändert oder die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte ( leuchtet. Wenn das Gerät weiterhin angeschlossen bleibt, wird
sie schließlich au euchten.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 15 °C – 35 °C. Es kann sein, dass das Laden länger dauert, oder es kann sein, dass der Akku bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht richtig lädt. (Siehe Seite 46.)
Wenn die Verwendung oder das Au aden des Geräts
Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten verursacht, verwenden Sie das Gerät an einem anderen Ort.
) einmal pro Sekunde.
) für ein paar Minuten nicht
Deutsch
37
EH-XR10_EU.indb 37 2019/03/14 19:45:12
Page 38
Anwendung
Wenden Sie dieses Gerät auf sauberer Haut an, nachdem Sie Make‑up entfernt haben und Ihr Gesicht gewaschen haben.
Ein Ton erklingt, nachdem der POWER‑/Modus‑Schalter gedrückt wird oder der Sensor reagiert.
Das Vorwärmen kann misslingen, wenn die Umgebungstemperatur weniger als 15 °C beträgt.
Deutsch
Drücken Sie den -Schalter und wählen Sie
1
1
einen Modus.
Bei jedem Drücken wird zum nächsten Modus gewechselt. Der ausgewählte Modus blinkt in Blau.
Wählen Sie den Modus entsprechend der gewünschten Anwendung. (Siehe Seite 35.)
RF/
Ultraschall
Beim Einschalten beginnt das Gerät stets mit dem RF/ Ultraschall‑Modus.
Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
Achten Sie darauf, das Gerät mit der inbegriffenen Fassung zu verwenden.
38
RF AUS
Drücken Sie den Schalter und wählen Sie eine
2
2
RF-Wärmestufe, um das Vorwärmen zu starten.
Bei jedem Drücken wird zur nächsten Stufe gewechselt. (Der ausgewählte Modus blinkt in Blau.)
Die Ultraschallsonde erhöht ihre Temperatur, während die RF‑Wärmestufe erhöht wird.
NIEDRIG MITTEL HOCH
Speicherfunktion
Die zuvor ausgewählte RF‑Wärmestufe wird im Speicher abgelegt, so dass das Gerät mit der gleichen Einstellung verwendet werden kann. Diese Speicherfunktion wird zurückgesetzt, wenn das Gerät für längere Zeit nicht betrieben wurde oder der Akku verbraucht ist.
Tragen Sie das leitende Gel auf, während das
3
3
Gerät vorwärmt.
Wir empfehlen die Verwendung eines leitenden Gels, das hilft, RF und Ultraschall‑Energie zu übertragen.
1.
Tragen Sie eine Menge von Gel entsprechend etwa der Größe einer Macadamia‑Nuss (etwa 3 g) auf die Hand auf.
2.
Verteilen Sie das Gel auf den Bereichen des Gesichts, die Sie mit diesem Gerät behandeln wollen, wie durch die ‑Bereiche in der Abbildung dargestellt.
Verteilen Sie das leitende Gel sanft auf Ihrem Gesicht. Reiben Sie das Gel nicht in die Haut ein.
EH-XR10_EU.indb 38 2019/03/14 19:45:13
Page 39
Tägliche Hautp egeprodukte können ebenfalls verwendet
werden
Verwenden Sie das leitende Gel oder Hautp egeprodukte,
um die RF und Ultraschallenergie auf die Haut zu übertragen.
Verwenden Sie Hautp egeprodukte, die eine glatte Ober äche für das Gerät erzeugen. Hautp egeprodukte mit großen Mengen von Öl können die
Übertragung von RF und Ultraschallenergie behindern.
Hinweise
Das Gerät kann auf der Haut verwendet werden, auch während die Anzeige blinkt. Die Anzeige beginnt zu leuchten, wenn Kontakt mit der Haut hergestellt wird.
Ein Signalton wird 15 Sekunden nach der Beendung des Kontakts des Gerätes mit der Haut ausgelöst. Etwa 1 Minute später schaltet sich das Gerät dann automatisch aus.
Ändern der Stufe nach dem Beenden des Vorwärmvorgangs
Die Stufe ändert sich mit jedem Drücken auf .
Deutsch
Gel, Serum und milchige
Wenn während des Gebrauchs Reibung auftritt, fügen Sie
mehr Hautp egeprodukt hinzu, um negative Auswirkungen
auf die Haut durch Reibung zu verhindern.
4
4
EH-XR10_EU.indb 39 2019/03/14 19:45:13
Lotion
Der Vorwärmvorgang ist abgeschlossen (dauert etwa 1 Minute).
Der Vorwärmvorgang ist nach etwa 1 Minute nach dem Einschalten abgeschlossen. Ein Ton erklingt und die Anzeigeleuchte wechselt vom blinkenden in den durchgängig leuchtenden Zustand, sobald das Gerät einsatzbereit ist.
Beleuchtung Beleuchtung Beleuchtung
NIEDRIG MITTEL HOCH
Creme, Toner, Lotion und Öl
NIEDRIG MITTEL HOCH
Wählen Sie eine geeignete Stufe, während Sie auf den Zustand der Haut achten.
Sobald der Vorwärmvorgang abgeschlossen ist,
5
5
drücken Sie das Gerät auf die Haut und beginnen es zu bewegen. (Siehe Seite 40.)
Das Gerät schaltet sich nach dem Abschluss des jeweiligen Modus automatisch aus.
Drücken Sie den POWER‑/Modus‑Schalter, um den Modus zu ändern oder schalten Sie die Stromversorgung auf halbem Weg aus.
39
Page 40
Richtige Anwendung des Kopfes
Setzen Sie das Gerät so auf die Haut, dass sowohl die Ultraschallsonde ( als auch die Fassung (
b
) vollständigen
Kontakt haben.
Drücken Sie das Gerät fest auf die Haut,
a
)
während die Ultraschallsonde und die Fassung die Haut parallel berühren. Den Kopf vibriert, ausgenommen im RF‑Modus.
RF und Ultraschall sind nur wirksam, wenn der Kopf vibriert.
Hinweis
Die Vibration des Kopfes erzeugt einen Ton, was normal ist.
Situationen, wenn ein Signalton ausgelöst und anschließend die Vibration gestoppt wird
Entfernen Sie die Ultraschallsonde von der Haut und setzen Sie sie wieder an, wenn eine der folgenden Benachrichtigungen eintritt.
Sensor zur Vermeidung von zu langem Hautkontakt
Die Ultraschallsonde ist etwa 15 Sekunden lang in Kontakt mit dem Gesicht gewesen.
Kontaktsensor
Die Ultraschallsonde ist etwa 15 Sekunden lang nicht in Kontakt mit der Haut gewesen.
Ein Signalton wird ausgelöst und das Gerät schaltet sich aus, wenn es etwa 1 Minute in einem dieser Zustände war.
Wie der Kopf in den einzelnen Modi zu bewegen ist
RF/Ultraschall-Modus - Etwa 10 Minuten
(5 Sekunden für jede Bewegung, angezeigt durch den Pfeil in der Abbildung)
Gesichtslinie
Mund zu Schläfen
(Etwa 8 min.)
Mund
(Etwa 2 min.)
Bewegen Sie das Gerät so, dass Ihre Wangen sanft angehoben werden. (Wiederholen Sie die Richtungen
1
bis .)
(Ein Ton wird 2 Minuten vor dem automatischen Ausschalten ausgelöst.)
Bewegen Sie das Gerät nach oben um Ihre Gesichtslinien herum, während Ihr Mund sanft angehoben wird. (Wiederholen Sie die Richtung
bis .)
(Ein Ton wird ausgelöst.)
Automatisches Ausschalten
40
EH-XR10_EU.indb 40 2019/03/14 19:45:13
Page 41
RF-Modus - Etwa 2 Minuten
(5 Sekunden für jede Bewegung, angezeigt durch den Pfeil in der Abbildung)
Bewegen Sie es von der Mitte der Stirn aus in Richtung Schläfen, wie in Abbildung und
2
dargestellt.
Drücken Sie die Oberkante des Gerätekopfes über den Augenbrauen an, wie in den Abbildungen dargestellt. Bewegen Sie das Gerät sanft
Stirn
(Etwa 2 min.)
Automatisches Ausschalten
Hinweis
Das Gel kann sich bei der Verwendung weiß färben und hart werden. Das ist kein Problem.
Wenn eine Reibung während des Gebrauchs auftritt, tragen Sie zusätzliches leitendes Gel auf, um negative Auswirkungen auf die Haut durch Reibung zu verhindern.
nach oben. (Wiederholen Sie die Richtungen 1 bis 6.)
(Ein Ton wird ausgelöst.)

3, 4, 5
1
und 6
Nach dem Gebrauch
Reinigen Sie das Gesicht vom Gel.
Nach der Entfernung des Gels vom Gesicht verwenden Sie
Ihre normalen Hauptpegeprodukte für Ihre Haut.
Wenn Sie ein tägliches Hautpegeprodukt anstelle des
leitenden Gels verwenden, müssen Sie dieses nicht entfernen.
Achten Sie nach der Verwendung des Gerätes darauf, das Hauptgehäuse und die Fassung zu reinigen.
Überprüfen Sie, ob der Strom ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie die Fassung zum
1
1
Entfernen zusammen.
Wenn das Gel es schwierig macht, die Fassung zu entfernen, wischen Sie überschüssiges Gel ab, bevor Sie die Fassung entfernen.
Reinigen Sie den Kopf.
2
2
Verwenden Sie ein Papiertaschentuch
o. ä., um Gel oder Hautpegeprodukt
abzuwischen.
Benutzen Sie ein Papiertaschentuch, Wattestäbchen o. ä., um Gel oder das
Hautpegeprodukt zu entfernen, das
in die Lücken eingedrungen ist.
41
EH-XR10_EU.indb 41 2019/03/14 19:45:14
Page 42
Bringen Sie die Fassung an.
3
3
Richten Sie die vier Aussparungen (
b
) mit den Vorsprüngen () auf dem Kopf aus und drücken Sie dann die Fassung auf den Kopf, bis er einrastet.
Richten Sie die Fassung so aus, dass
Deutsch
die  ache Seite (
Stellen Sie das Hauptgehäuse im
4
4
Ständer ab.
Hinweise
Das Hauptgehäuse darf nicht mit Wasser gewaschen werden.
Wenn Sie befürchten, dass das Hauptgehäuse verschmutzt sein könnte, verwenden Sie ein mit Seifenwasser getränktes Tuch, um den Schmutz abzuwischen. Wringen Sie das Tuch vor dem Abwischen aus.
Verwenden Sie keinen Alkohol, Nagellackentferner oder
Reinigungsmittel (z.B.  üssige Handseife) o. Ä., um das Gerät
zu reinigen. Sonst kann es zu Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen von Teilen kommen.
Achten Sie darauf, alles überschüssige Gel oder
Hautp egeprodukt zu entfernen.
Andernfalls kann das überschüssige Material trocknen und hart werden.
42
a
) nach oben weist.
Klick
Prüfen Sie die Übertragung von Ultraschallenergie im RF/ Ultraschall-Modus
Die Übertragung von Ultraschallenergie schaltet etwa eine Sekunde in jeder Phase ein und aus, aber dies wird nicht von der Haut gespürt. Verwenden Sie das folgende Verfahren, um
die Übertragung von Ultraschallenergie zu überprüfen.
1. Tragen Sie ein paar Tropfen Wasser auf die Ultraschallsonde (
• Richten Sie die Ultraschallsonde so aus, dass sie eben ist.
• Es wird empfohlen, dass Sie Wasser zur Überprüfung verwenden, da diese schwieriger ist, wenn Gel verwendet wird.
• Lassen Sie keine anderen Teile außer der Ultraschallsonde in Kontakt mit Wasser kommen.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den RF/ Ultraschall‑Modus.
3. Drücken Sie leicht mit dem Finger auf die Ultraschallsonde ( die Ultraschallsonde etwa auf gleicher Höhe wie die Fassung (
b
) ist.
4. Bestätigen Sie die Übertragung.
• Die Wassertröpfchen vibrieren, wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet. (Der Vibrationszyklus dauert etwa 1 Sekunde.)
a
) auf.
a
), bis
 
EH-XR10_EU.indb 42 2019/03/14 19:45:14
Page 43
Häug gestellte Fragen
Frage Antwort
RF ist eine Abkürzung für Radiofrequenz. Dies ist eine Art
Was ist RF und Ultraschallenergie?
Kann ich dieses Gerät auf meinen Händen und anderen Bereichen des Körpers verwenden?
Kann ich das Gerät öfter als einmal pro Tag verwenden?
von Hochfrequenzenergie. Ultraschallenergie umfasst Tonfrequenzen über 20 000 Hz, die nicht durch das menschliche Ohr wahrnehmbar sind.
Dieses Produkt wurde speziell für den Gebrauch im Gesicht entwickelt. Verwenden Sie dieses Produkt nur zur Verschönerung des Gesichts.
Verwenden Sie dieses Gerät einmal täglich für maximal 12 Minuten in allen Modi (RF/ Ultraschallmodus und RF‑Modus). Verwenden Sie es bis zu 3 Mal pro Woche und warten Sie mindestens einen Tag zwischen jeder Benutzung. Durch übertriebene Benutzung des Gerätes wird Ihre Haut verletzt.
Frage Antwort
Warum muss ich Gel
oder Hautpegemittel
anwenden?
Kann ich eine andere Art von Gel oder milchige Lotion verwenden?
Welche Art von
Hautpegeprodukten
verwende ich nach dem Einsatz dieses Geräts?
Ist es in Ordnung, den Akku nach jedem Gebrauch zu laden?
Dieses Material hilft, die RF und Ultraschallenergie auf die Haut zu übertragen. (Jegliche Luft zwischen der Haut und die Ultraschallsonde bewirkt, dass RF und Ultraschall nicht übertragen werden.)
Obwohl wir die Verwendung des leitenden Gels empfehlen, können Serum, eine milchige Lotion und anderes Gel ebenfalls verwendet werden. (Siehe Seite 39.)
Verwenden Sie nach der Benutzung dieses Geräts Ihre normalen
Produkte zur täglichen Hautpege.
Der Akku in diesem Gerät ist ein Lithium‑Ionen‑Akku, so dass
Auaden nach jedem Gebrauch
die Lebensdauer des Akkus nicht beeinträchtigt.
43
EH-XR10_EU.indb 43 2019/03/14 19:45:14
Page 44
Frage Antwort
Was soll ich tun, wenn das Gel Verfärbung verursacht oder Hautprobleme auftreten?
Was soll ich tun, wenn ich Zahnschmerzen verspüre?
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor die Hautprobleme beseitigt sind. (Wir empfehlen, dass Sie professionellen medizinischen Rat einholen.) Sie haben möglicherweise
empndliche Haut.
Hautprobleme können auch aufgrund Ihrer körperlichen Verfassung, Stress, Körperzustand, und viszeraler Erkrankung auftreten.
Die Verwendung dieses Geräts kann zu Unwohlsein führen, falls Sie Karies haben. Verwenden Sie das Gerät nicht, bis Sie die Karies behandelt haben lassen. (Wir empfehlen, dass Sie professionellen medizinischen Rat einholen.)
Separat erhältliches Gel
Leitendes Gel (EH-4R02)
44
EH-XR10_EU.indb 44 2019/03/14 19:45:14
Page 45
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Handlung
Das Gerät schaltet sich auch nach dem Drücken des POWER‑/Modus‑ Schalters nicht ein.
Das Gerät kann nach dem Laden nur ein paar Mal verwendet werden.
Der RF & Temperaturindikator, der Modusindikator und die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte ( blinken einmal pro Sekunde, und dann stoppt das Gerät.
Der RF & Temperaturindikator schaltet während des Gebrauchs aus.
)
Das Gerät wurde nicht geladen.
Der Netzadapter ist angeschlossen.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (ca. 3 Jahre) (Siehe Seite 47.)
Die Schutzfunktion wurde im Hauptgehäuse aktiviert und das Gerät wurde in anormaler Weise abgeschaltet.
Das Gerät schaltet sich nach dem Abschluss des jeweiligen Modus automatisch aus.
Nachdem der Vorwärmvorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät automatisch aus, wenn etwa 1 Minute lang kein Kontakt mit der Haut bestand.
Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite 37.)
Trennen Sie den Netzadapter vor der Verwendung ab.
Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem sie es gekauft haben. (Kunden dürfen den Akku nicht austauschen, weil dadurch Fehlfunktionen verursacht werden könnten.)
Schalten Sie das Gerät aus und nach einer Weile wieder ein. Falls das Symptom weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
45
EH-XR10_EU.indb 45 2019/03/14 19:45:14
Page 46
Problem Mögliche Ursache Handlung
Bestätigen Sie, dass Sie guten Kontakt
Der RF & Temperaturindikator schaltet während des Gebrauchs aus.
Ein Sensor wurde betätigt.
Der Akku ist leer.
mit der Haut hergestellt haben. (Siehe Seite 40.)
Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite 37.)
Diese Lampe erlischt, nachdem der
Die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte (
)
Ladevorgang abgeschlossen wurde. (Siehe Seite 37.)
leuchtet nicht auf oder erlischt, während das Gerät aufgeladen wird.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter oder der Gerätestecker vollständig eingesetzt sind.
Die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte (
) blinkt zweimal pro Sekunde, während das Gerät aufgeladen wird.
Dies ist ein Hinweis auf abnormes Auaden.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät bei der empfohlenen Umgebungstemperatur von
15 °C bis 35 °C auaden.
Falls das Symptom weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
Bei Gebrauch und während des Auadens
Das Gerät ist heiß.
kann das Gerät warm werden. Dies weist nicht auf einen Fehler hin.
Das Gerät vibriert nicht im RF‑Modus.
Das Gerät vibriert nicht im RF‑Modus, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
46
EH-XR10_EU.indb 46 2019/03/14 19:45:14
Page 47
Akkulebensdauer
Etwa 3 Jahre. Wenn die Betriebszeit nach einer vollen Ladung deutlich kürzer ist, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an und danach entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die negativen und positiven Anschlüsse des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen und isolieren Sie die Anschlüsse mithilfe von Klebeband.
(Die Akkulebensdauer kann sich je nach Nutzung und Lagerbedingungen unterscheiden.) Der Akku in diesem Gerät sollte nicht vom Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie den Akku in einem autorisierten Servicecenter ersetzen.
Entfernen des eingebauten, auadbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Gerät entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, es zu reparieren. Wenn Sie das Gerät selbst auseinanderbauen, kann dies zu einer Fehlfunktion führen.
Entfernen Sie das Gerät vom Netzadapter.
Drücken Sie den POWER‑/Modus‑Schalter, um das Gerät einzuschalten und lassen Sie es eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land vorhanden ist.
 
47
EH-XR10_EU.indb 47 2019/03/14 19:45:15
Page 48
Technische Daten
Stromversorgung
Ladedauer Etwa 2 Stunden Betriebsgeräusch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
48
Siehe Etikett auf dem Netzadapter. (Automatische Spannungsanpassung)
Unter 30 dB (Entfernung 20 cm)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle
verpichtet. Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
EH-XR10_EU.indb 48 2019/03/14 19:45:15
Page 49
Table des matières
Mode d’emploi
Soin RF visage haute performance
Modèle No
(domestique)
EH‑XR10
Consignes de sécurité ................... 52
Avant utilisation ........................................58
Identication de l’appareil ....................... 59
Modes et leurs applications .................... 60
Préparation................................................ 60
Utilisation .................................................. 62
Comment déplacer la tête dans chaque
mode .......................................................... 65
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
EH-XR10_EU.indb 49 2019/03/14 19:45:15
Après usage .............................................. 66
Questions fréquemment posées ............. 67
Gel vendu séparément ............................. 68
Dépannage ................................................ 69
Durée de vie de la batterie ....................... 71
Extraction de la batterie rechargeable
intégrée...................................................... 71
Spécications ........................................... 71
49
Page 50
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Ne pas utiliser l’adaptateur CA fourni sur un autre produit. (Voir page 59.)
50
EH-XR10_EU.indb 50 2019/03/14 19:45:15
Page 51
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour raccorder
l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.
• L’appareil possède une surface chauffée. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.
51
EH-XR10_EU.indb 51 2019/03/14 19:45:15
Page 52
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer.
potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels.
Prévention des accidents
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui
ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
DANGER
Ne jamais utiliser cet appareil à proximité d’appareils médicaux électroniques ou d’appareils
thérapeutiques électriques à domicile tels que:
· Les simulateurs cardiaques et autres appareils médicaux électroniques implantés dans le corps
· Les machines cardio‑pulmonaires et autres appareils médicaux électroniques de soutien vital
· Les appareils médicaux électroniques vestimentaires, tels que les électrocardiographes et équipements d’injection
Ceci risque de causer un dysfonctionnement des appareils médicaux électroniques et des appareils thérapeutiques électriques à domicile en provoquant des accidents ou un inconfort des patients.
52
EH-XR10_EU.indb 52 2019/03/14 19:45:15
Page 53
AVERTISSEMENT
Pour éviter les problèmes de peau ou de santé
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :
· Individus avec une maladie cardiaque
· Individus avec des troubles nerveux du visage
· Individus avec du diabète
· Individus avec une maladie hémorragique, une hémophilie ou d’autres troubles sanguins
· Individus avec une haute pression sanguine
· Individus sous traitement dentaire
· Individus avec une rétine décollée, ou qui ont eu une fois une rétine décollée
· Individus avec une forte myopie (‑6D ou supérieur)
· Individus avec des implants en métal, en silicone ou en plastique dans le visage en raison d’une fracture osseuse ou de chirurgie plastique, etc.
· Des bébés, des nourrissons ou autres enfants au stade de croissance ou d’autres individus qui ne peuvent pas indiquer une intention
· Individus subissant à la tête ou dans les yeux des séquelles dues à un accident de circulation, etc.
· Individus ayant subi une chirurgie oculaire (Les individus ayant subi une chirurgie LASIK doivent consulter leur médecin avant utilisation)
Ceci risque de causer des accidents, une maladie ou une cécité.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :
· Personnes avec des allergies
· Personnes avec une peau sensible
· Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de dermatite atopique
Cela pourrait entraîner des problèmes avec la peau ou le corps.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :
· Les femmes enceintes ou indisposées ou dans le premier mois après avoir accouché.
Cela pourrait entraîner des problèmes de peau dus à un déséquilibre hormonal.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :
· Personnes insensibles à la chaleur
Cela pourrait entraîner des brûlures.
53
EH-XR10_EU.indb 53 2019/03/14 19:45:15
Page 54
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles
suivantes ou dans les cas suivants.
· Si vous ne vous sentez pas bien
· Après avoir consommé de l’alcool ou avoir pris des médicaments ou si vous êtes très fatigué
· Les parties du corps où la peau est endommagée, avec de l’eczéma ou une tuméfaction
· Lorsqu’il existe des anomalies sur la peau telles qu’une dermatite ou des coups de soleil extrêmes
· Les parties du corps ayant été épilées ou rasées le même jour
· Lorsque de la chirurgie esthétique a été pratiquée
· Front (utilisable sur le front en mode RF seulement), lèvres, yeux, paupières, oreilles et cou
Ceci pourrait entraîner des problèmes avec la peau ou le corps, ou de la cécité.
L’appareil
Les individus suivants doivent consulter un médecin avant utilisation :
· Individus avec une maladie grave
· Individus avec une maladie aiguë
· Individus avec une maladie fébrile
· Individus avec une maladie infectieuse
· Individus avec des tumeurs malignes
· Les personnes qui, au cours des 2 dernières semaines, ont subi un traitement de beauté ou un traitement par une clinique nécessitant une période de convalescence ou ayant eu un traitement qui a provoqué de graves rougeurs cutanées
Si vous ressentez une douleur ou une anomalie sur votre peau ou une autre partie de votre corps, cessez
immédiatement d’utiliser le produit.
Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou des troubles de la peau/physiques.
Ne pas utiliser à proximité de produits inammables (tel que l’alcool, benzine, diluant, aerosol, dissolvant
de vernis à ongles, par exemple).
Cela pourrait entraîner un incendie ou des brûlures.
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable
intégrée. Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
Ne pas la charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des
températures élevées.
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
54
EH-XR10_EU.indb 54 2019/03/14 19:45:15
Page 55
AVERTISSEMENT
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des
enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
Sinon, de petites pièces risquent d’être avalées accidentellement, causant ainsi des accidents ou des blessures.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contactez un centre de service Panasonic agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise
au rebut.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement>
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est
déformé ou anormalement chaud.
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le
brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation de l’unité principale, de l’adaptateur ou
du cordon.
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans
un centre de service agréé.
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou
le débrancher avec les mains humides.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper le corps et l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. N’utilisez ni entreposez l’appareil dans une salle de
bain ou un endroit très humide. De même, ne le
placez pas dans un endroit où de l’eau risque de l’éclabousser (comme au dessus d’un lavabo).
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
55
EH-XR10_EU.indb 55 2019/03/14 19:45:15
Page 56
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé ou si la che d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur.
Ne pas endommager, modier, forcer la pliure, tirer, ni tordre le cordon ou la che d’alimentation. Et ne pas placer d’objet lourd ou pincer le cordon ou la che d’alimentation.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la prise ou du câble secteur.
Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise
secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la
tension correspond à la tension nominale indiquée
sur l’adaptateur CA. Insérer complètement l’adaptateur ou la che de l’appareil.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur
avant de le nettoyer.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Alimentation électrique
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
ATTENTION
Ne pas permettre que des objets métalliques ou des
déchets adhèrent à la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur avant de le ranger.
Ceci risque de rompre le l du cordon avec la charge, et
causer un incendie dû à un court‑circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la che de l’appareil en les maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner un choc électrique ou des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas en charge.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
56
EH-XR10_EU.indb 56 2019/03/14 19:45:15
Page 57
ATTENTION
Noter les consignes suivantes
Ne pas laissez la sonde à ultrasons ou les pôles RF entrer en contact avec des métaux.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d’autres
objets.
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas utiliser sans interruption pendant de longues périodes sur la même zone.
Ceci pourrait entraîner une lésion cutanée, une
infection, une inammation, un saignement, une
pigmentation ou d’autres symptômes, ou une dégradation de ces symptômes.
Avant l’utilisation, vériez que la sonde à ultrasons est exempte de ssures, copeaux, déformations ou
autres dommages.
Sinon, cela pourrait provoquer des blessures cutanées.
En excluant le bras utilisé pour un test épicutané, utilisez uniquement pour le soin des joues, de la ligne du visage et du front (en mode RF uniquement).
Sinon, ceci pourrait causer des dommages cutanés, une
inammation, etc.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été
retirée de l’appareil.
• Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
• Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la
modier ou la percer avec un clou.
• Ne pas laisser les bornes positives et négatives de
la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via
des objets en métal.
• Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
• Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où elle sera exposée à des températures élevées,
comme en plein soleil ou à proximité d’autres
sources de chaleur.
• Ne jamais enlever la protection de la batterie.
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de
l’appareil.
57
EH-XR10_EU.indb 57 2019/03/14 19:45:15
Page 58
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance de la batterie fuit et entre en contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer
soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du
robinet.
Le non‑respect de cette consigne peut causer des lésions oculaires. Consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de la batterie fuit et entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à
l’eau propre, comme l’eau du robinet.
Le non‑respect de cette consigne peut provoquer une
inammation.
58
Avant utilisation
Fréquence d’utilisation
Utilisez cet appareil jusqu’à 12 minutes au total pour tous les modes (mode RF / Ultrasons et mode RF) une fois par jour. Utilisez jusqu’à 3 fois par semaine et attendez au moins un jour entre chaque utilisation. Une utilisation excessive de l’appareil nuira à votre peau.
Précautions de la peau
Avant l’utilisation, effectuez un test d’allergie cutanée en utilisant le gel conducteur ou un produit de soin pour la peau à la place du gel. (Voir page 60.)
Ce test rapide vérie tous les problèmes de peau potentiels
avant de commencer à utiliser l’appareil normalement.
Veuillez utiliser cet appareil sur une peau bien nettoyée (après démaquillage et lavage de votre visage).
Veuillez vérier l’état de votre peau tout en utilisant cet appareil. Lorsque vous ressentez une sensation anormale sur la peau, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un médecin. Les problèmes de peau peuvent être attribuables au stress, à l’état corporel, à une maladie viscérale, aux produits de soins de peau et d’autres facteurs. Consultez un médecin si vous avez des problèmes de peau.
Niveau de chaleur RF
La sonde à ultrasons augmente en température à mesure que le niveau de chaleur RF augmente. Sélectionnez le niveau de chaleur RF désiré en fonction de l’état de votre peau et de vos préférences personnelles. Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois ou en cas de sensations d’inconfort, il vous est conseillé de régler le niveau de chaleur RF sur « BAS ».
EH-XR10_EU.indb 58 2019/03/14 19:45:16
Page 59
Capteurs
Cet appareil est équipé d’un capteur pour détecter que la sonde à ultrasons est correctement en contact avec la peau. Capteur de prévention de soins excessifs : avertit l’utilisateur lorsque la sonde à ultrasons est en contact avec la peau depuis trop longtemps. Capteur de contact intégré : avertit l’utilisateur lorsque la sonde à ultrasons n’est pas en contact avec la peau. (Voir page 64.)
Accessoires
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à retirer tout bijou tel que des boucles d’oreille sur votre visage ou autour du cou.
Identi cation de l’appareil
Corps
1
Pôle RF
2
Tête
3
Sonde à ultrasons avec
sensation de chaleur (sonde à ultrasons)
• Fournit de l’énergie et de la chaleur ultrasonique.
4
Cadre
5
Indicateur de
température et RF (Bleu)
6
Commutateur de sélection
de température et RF
• Fonctionne avec le niveau RF pour ajuster la chaleur de la sonde à ultrasons.
Indicateur de mode
(Bleu)
     
  
 Voyant de noti cation/
 Adaptateur CA (RE6-37)
(La forme de l’adaptateur
CA est différente suivant la région.)
   
C
Socle
Accessoire
D
Gel conducteur (EH-4R02)
(Voir page 68.)
Commutateur
ALIMENTATION/ SÉLECTION
d’indication de chargement (
) (Rouge)
Prise de l’appareil
Adaptateur Fiche d’alimentation Cordon Fiche de l’appareil
Français
59
EH-XR10_EU.indb 59 2019/03/14 19:45:16
Page 60
Modes et leurs applications
Sélectionnez le mode approprié à l’application souhaitée.
Mode RF / Ultrasonique RF
Zone
d’application
Préparation
Procédure de test de peau (allergie)
Assurez-vous de vérier la compatibilité de cet appareil avec
votre peau, car ce produit est normalement utilisé avec un gel conducteur. Les produits de soins de peau que vous utilisez habituellement peuvent également être utilisés à la place du gel.
Cette vérication doit être effectuée pour s’assurer que vous ne
rencontrez aucun problème de peau suite à l’utilisation.
Le test est requis pour chacun de vos produits de soin pour la peau.
Ligne du visage, joues
et bouche
Fonction
Temps
d’utilisation
60
EH-XR10_EU.indb 60 2019/03/14 19:45:16
Ne pas utiliser sur le front.
RF × Énergie
ultrasonique × Vibration
10 min. 2 min.
Front
RF
Peau Gel
Gel conducteur
Nettoyez la zone de test (intérieur du bras) avec
1
1
du savon et de l’eau, et séchez avec un serviette.
Appliquez le gel conducteur ou le produit de soin
2
2
de peau.
Appliquez une légère quantité sufsante pour couvrir la tête.
Allumez l’appareil et mettez-le en contact avec
3
3
votre peau.
1. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez le mode RF / Ultrasons. (Voir page 62.)
2. Une fois que l’appareil a terminé le processus de préchauffage, appuyez la sonde à ultrasons sur votre peau et déplacez lentement l’appareil de façon circulaire pendant environ 10 secondes. (Voir page 63.)
• La tête vibre.
Page 61
3. Retirez l’appareil de la peau, puis appuyez sur votre peau et déplacez l’appareil pendant 10 secondes supplémentaires.
• Une fois cette procédure terminée, laissez le gel ou le produit de soin de peau sécher naturellement.
Attendez 48 heures sans utiliser l’appareil.
4
4
Ne pas mouiller la zone affectée et ne pas la frotter.
Si des problèmes de peau surviennent dans les 48 heures
Ne pas continuer à utiliser le gel conducteur ou le produit de soin de peau.
Charge
Insérez la  che de l’appareil
1
1
dans la prise de l’appareil.
Positionnez le corps sur le
2
2
socle de charge.
Insérez l’adaptateur dans une
3
3
prise murale.
Véri er que le voyant de noti cation/
d’indication de chargement ( s’allume.
La recharge prend env. 2 heures.
Le voyant de noti cation/d’indication
de chargement (
) s’éteint.
)
3
1
2
Une fois le chargement terminé, débranchez
4
4
l’adaptateur de la prise murale et débranchez la  che de l’appareil du corps.
(pour la sécurité et économiser de l’énergie)
Charger la batterie pendant plus de 2 heures n’affectera pas les performances de la batterie.
<Pour véri er si le chargement est terminé> Si vous retirez et réinsérez la  che de l’appareil durant le chargement, le voyant d’indication/de noti cation de
chargement ( secondes.
<Périodes de charge>
Lorsque la batterie est faible, le voyant de
noti cation/d’indication de chargement (
fois par seconde. Une fois la batterie complètement épuisée, une alarme sonore se déclenchera. Chargez l’appareil immédiatement.
Une fois complètement chargé, l’appareil peut être utilisé environ 3 fois. (en mode RF / Ultrasons et mode RF) Toutefois, la durée d’utilisation peut être réduite en fonction de l’environnement d’utilisation.
Remarques
Lors du chargement de l’appareil pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de
l’appareil peut changer ou le voyant d’indication/de noti cation
de chargement (
quelques minutes. Il  nira par s’allumer s’il reste branché.
) s’allume et s’éteint au bout d’environ 5
) clignote une
Français
) risque de ne pas s’allumer pendant
61
EH-XR10_EU.indb 61 2019/03/14 19:45:16
Page 62
La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 15 °C et 35 °C. La charge peut prendre plus longtemps ou la batterie peut ne pas se charger correctement à des températures extrêmement élevées ou basses. (Voir page 70.)
En cas d’interférences dues à une radio ou à une autre source lors de l’utilisation ou de la charge de l’appareil, utilisez l’appareil dans un endroit différent.
Utilisation
Utilisez l’appareil sur une peau propre après avoir soigneusement démaquillé et lavé votre visage.
Une tonalité sera déclenchée après avoir appuyé sur le commutateur ALIMENTATION / SÉLECTION ou que le capteur
Français
fonctionne.
Le réchauffement peut ne pas fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à 15 °C.
Appuyez sur le commutateur et sélectionnez
1
1
un mode.
Chaque pression passe au mode suivant. Le mode sélectionné clignote en bleu.
Sélectionnez le mode approprié à l’application souhaitée. (Voir page 60.)
L’appareil démarre en mode RF / Ultrasons à chaque mise sous tension.
L’appareil ne s’allumera pas tant que l’adaptateur CA est branché.
Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec le cadre  xé.
Appuyez sur le commutateur et sélectionnez
2
2
un niveau de chaleur RF pour démarrer le processus de préchauffage.
Chaque pression passe au niveau suivant. (Le mode sélectionné clignote en bleu.)
La sonde à ultrasons augmente en température à mesure que le niveau de chaleur RF augmente.
BAS MOYEN ÉLEVÉ
Fonction de mémoire
Le niveau de chaleur RF sélectionné précédemment est
stocké en mémoire a n que l’appareil puisse être utilisé avec
le même réglage. Cette fonction de mémoire se réinitialise lorsque l’appareil n’a pas été utilisé durant une longue période ou lorsque la batterie est épuisée.
RF /
Ultrasonique
62
EH-XR10_EU.indb 62 2019/03/14 19:45:17
RF ARRÊT
Page 63
Appliquez le gel conducteur pendant le
3
3
préchauffage de l’appareil.
Nous recommandons d’utiliser un gel conducteur qui aide à transmettre l’énergie RF et ultrasonique.
1. Appliquer une noix (environ 3 g) de gel dans votre main.
2. Étalez le gel autour des zones de votre visage que vous souhaitez traiter avec cet appareil, comme illustré par les zones
de la  gure.
Étaler doucement le gel conducteur sur votre visage. Ne pas frotter le gel sur la peau.
Les produits quotidiens de soins de peau peuvent également être utilisés
Utilisez le gel conducteur ou les produits de soins de peau pour aider à transmettre l’énergie RF et ultrasonique à la peau.
Utilisez des produits de soin de peau qui fourniront une surface glissante pour l’appareil. Les produits de soins de peau contenant de grandes quantités d’huile peuvent entraver la transmission de l’énergie RF et ultrasonique.
Le processus de préchauffage est terminé (il faut
4
4
environ 1 minute).
Le processus de préchauffage se terminera environ 1 minute après la mise sous tension. Une tonalité sera déclenchée et les indicateurs passeront de clignotement à lumineux pour indiquer que l’appareil est prêt.
Éclairage Éclairage Éclairage
BAS MOYEN ÉLEVÉ
Remarques
L’appareil peut être utilisé sur la peau même lorsque les indicateurs clignotent. Les voyants commenceront à briller une fois en contact avec la peau.
Une tonalité d’alerte sera déclenchée après 15 secondes si l’appareil n’est plus en contact avec la peau. Ensuite, l’alimentation s’éteindra automatiquement après 1 minute environ.
Modi cation du niveau après la  n du processus de
préchauffage
Le niveau change avec chaque pression sur le
.
Français
Gel, sérum et lotion laiteuse Crème, lotion toni ante,
Si une friction commence à se développer pendant l’utilisation, ajoutez un peu plus de produit de soin de peau pour prévenir les effets négatifs sur la peau en raison de la friction.
EH-XR10_EU.indb 63 2019/03/14 19:45:17
lotion et huile
BAS MOYEN ÉLEVÉ
Sélectionnez un niveau approprié tout en faisant attention à l’état de la peau.
63
Page 64
Une fois le processus de préchauffage terminé,
5
5
appuyez l’appareil sur votre peau et commencez
à le déplacer autour. (Voir page 65.)
L’alimentation sera automatiquement coupée une fois le mode sélectionné terminé.
Appuyez sur le commutateur ALIMENTATION/ SÉLECTION pour changer de mode ou pour mettre hors tension en cours de fonctionnement.
Comment appliquer la tête correctement
Appliquez l’appareil sur la peau lorsque la sonde à ultrasons ( sont en contact complet.
Appuyez fermement l’appareil sur la peau car la sonde à ultrasons et le cadre sont en contact parallèlement avec la peau. La tête vibre sauf en mode RF.
RF et Ultrasons ne sont efcaces que lorsque la tête
vibre.
Remarque
La vibration de la tête produit un son, c’est un fonctionnement normal.
a
) et le cadre (b)
Situations d’un déclenchement sonore suivi d’un arrêt
des vibrations
Retirez et appuyez de nouveau sur la sonde à ultrasons sur
votre peau si l’une des notications suivantes se produit. ►Capteur de prévention de soins excessifs
La sonde à ultrasons a été en contact avec votre visage pendant environ 15 secondes.
Capteur de contact intégré
La sonde à ultrasons n’a pas été en contact avec la peau pendant environ 15 secondes.
Une alerte se déclenchera et l’alimentation s’éteindra après environ 1 minute si l’appareil continue dans l’un de ces états.
64
EH-XR10_EU.indb 64 2019/03/14 19:45:17
Page 65
Comment déplacer la tête dans chaque mode
Mode RF / Ultrasonique - Environ 10 minutes
Mode RF - Environ 2 minutes
(5 secondes pour chaque mouvement indiqué par la èche sur la gure)
(5 secondes pour chaque mouvement indiqué par la èche sur la gure)
Déplacez l’appareil lorsque vos joues sont
Lignes du visage
De la bouche aux
tempes
(Env. 8 minutes)
doucement soulevées vers le haut.
1
(Répétez les directions
a .)
(Env. 2 minutes)
(Une tonalité sera déclenchée 2 minutes avant la mise hors tension automatique.)
Déplacez l’appareil vers le haut autour de vos lignes de visage pendant que votre bouche est doucement soulevée vers le haut. (Répétez la direction  a .)
Bouche
(Env. 2 minutes)
(Une tonalité sera déclenchée.)
Remarque
Le gel peut blanchir et durcir pendant l’utilisation. Ce n’est pas un problème.
Si la friction commence à se développer pendant l’utilisation, ajoutez un peu plus de gel conducteur pour empêcher n’importe quels effets négatifs sur la peau dus à la friction.
Déplacer du centre du front comme indiqué par
Appuyez sur le bord supérieur de la tête au‑dessus des sourcils comme indiqué par
3, 4, 5
doucement l’appareil vers le haut.
Front
(Répétez les instructions 1 à 6.)
(Une tonalité sera déclenchée.)
Arrêt automatique
1
et 2 dans la gure vers les tempes.
et 6 sur la gure. Déplacez

Arrêt automatique
EH-XR10_EU.indb 65 2019/03/14 19:45:17
65
Page 66
Après usage
Nettoyez le gel du visage.
Après avoir nettoyé le gel du visage, utilisez vos produits quotidiens de soin de peau pour conditionner votre peau.
Si vous avez utilisé un produit de soin de peau quotidien à la place du gel conducteur, vous n’avez pas besoin de le nettoyer.
Après avoir utilisé l’appareil, assurez‑vous de nettoyer le corps principal et le cadre.
Véri ez si l’alimentation est coupée.
Pincez le cadre pour l’enlever.
1
1
Si le gel rend le retrait du cadre
Français
dif cile, essuyez l’excédent de gel et
retirez le cadre.
Attachez le cadre.
3
3
Alignez les quatre encoches (b) avec les languettes ( appuyez le cadre sur la tête jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Orientez le cadre de sorte que le côté plat (
a
Rangez le corps sur le socle de
4
4
charge.
) sur la tête, puis
) soit orienté vers le haut.
clic
Nettoyez la tête.
2
2
Utilisez un mouchoir ou quelque chose de semblable pour enlever le produit de soin de peau ou le gel.
Utilisez un mouchoir, un coton‑tige ou un produit similaire pour enlever tout gel ou produit de soin de peau qui a pénétré dans les interstices.
66
EH-XR10_EU.indb 66 2019/03/14 19:45:18
Remarques
Le corps ne peut pas être lavé à l’eau.
Si vous vous inquiétez parce que le corps est sale, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse pour essuyer la saleté. Essorez le chiffon avant d’essuyer.
Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvant de vernis, ou de détergent (ex. savon liquide pour les mains), etc. pour nettoyer l’appareil.
Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des  ssures ou
une décoloration des pièces.
Assurez‑vous de retirer tout excès de gel ou de produit de soin de peau. Ne pas le faire peut provoquer un durcissement lorsque l’excès de matériau sèche.
Page 67
Vérier que l’énergie ultrasonique est transmise en mode
Questions fréquemment posées
RF/Ultrasonique
La transmission des cycles d’énergie ultrasonique s’allume et s’éteint pendant environ une seconde pour chaque phase, mais cela ne sera pas ressenti par la peau. Utilisez la procédure
suivante pour vérier la transmission de l’énergie ultrasonique.
1. Placez quelques gouttes d’eau sur la sonde à ultrasons (
a
).
• Orientez la sonde à ultrasons de sorte
Qu’est‑ce que l’énergie RF et ultrasonique ?
qu’elle soit à niveau.
• Nous vous recommandons d’utiliser de
l’eau pour cette vérication car il est plus difcile si vous utilisez un gel.
• Ne pas permettre à d’autres parties à proximité de la sonde à ultrasons
Puis‑je utiliser cet appareil sur mes mains et d’autres parties du corps ?
d’entrer en contact avec l’eau.
2. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez le mode RF / Ultrasons.
3. Utilisez votre doigt pour appuyer légèrement sur la sonde à ultrasons (
a
) jusqu’à ce qu’elle
 
Puis‑je utiliser l’appareil plus d’une fois par jour ?
soit approximativement à la même hauteur que le cadre (
b
).
4. Conrmez la transmission.
• Les gouttelettes d’eau vibreront si l’appareil fonctionne correctement. (Le cycle de vibration dure environ 1 seconde.)
Question Réponse
RF est un acronyme pour radio‑ fréquence. C’est un type d’énergie à haute fréquence. L’énergie ultrasonique comprend des fréquences sonores supérieures à 20 000 Hz qui ne peuvent être entendues par l’oreille humaine.
Ce produit a été conçu
spéciquement pour une utilisation
sur le visage. Utilisez ce produit uniquement pour embellir le visage.
Utilisez cet appareil jusqu’à 12 minutes au total de tous les modes (mode RF / Ultrasons et mode RF) une fois par jour. Utilisez jusqu’à 3 fois par semaine et attendez au moins un jour entre chaque utilisation. Une utilisation excessive de l’appareil nuira à votre peau.
67
EH-XR10_EU.indb 67 2019/03/14 19:45:18
Page 68
Question Réponse
Ce matériau aide à transmettre
l’énergie RF et ultrasonique à la Pourquoi dois‑je appliquer un gel ou un produit de soin de peau ?
peau.
(Toute présence d’air entre la
sonde à ultrasons et la peau ne
permet pas de transmettre les RF
et les ultrasons.)
Bien que nous recommandons Puis‑je utiliser un autre type de gel ou une lotion laiteuse ?
d’utiliser le gel conducteur, un
sérum, une lotion laiteuse et du
gel peuvent également être
utilisés. (Voir page 63.) Quel type de produits de
soin de peau devrais‑je utiliser après avoir utilisé cet appareil ?
Est‑il recommandé de charger la batterie après chaque utilisation ?
Appliquez les produits de soins
de peau que vous utilisez
normalement au quotidien après
avoir utilisé cet appareil.
La batterie de cet appareil est une
batterie au lithium‑ion, et la charger
après chaque utilisation n’affectera
pas la durée de vie de la batterie.
Question Réponse
N’utilisez pas l’appareil tant que l’état de la peau ne s’est pas amélioré.
Que dois‑je faire si le gel provoque des taches ou si je développe des problèmes de peau ?
(Nous vous recommandons de consulter un médecin.) Vous avez peut‑être une peau sensible. Des problèmes de peau peuvent également survenir en raison de votre condition physique, du stress, de votre condition corporelle et de vos maladies viscérales.
L’utilisation de cet appareil peut
provoquer un inconfort si vous Que dois‑je faire si je ressens une douleur dentaire ?
avez des caries.
N’utilisez pas l’appareil avant
d’avoir traité vos caries.
(Nous vous recommandons de
consulter un médecin.)
Gel vendu séparément
Gel conducteur (EH-4R02)
68
EH-XR10_EU.indb 68 2019/03/14 19:45:18
Page 69
Dépannage
Problème Cause possible Action
L’alimentation ne s’allume pas même après avoir appuyé sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION.
L’appareil ne peut être utilisé que quelques minutes après avoir été chargé.
L’indicateur de température et RF, l’indicateur de mode et le voyant de
notication / d’indication de chargement
(
) clignotent une fois par seconde,
puis l’appareil s’arrête de fonctionner.
L’indicateur de température et RF s’éteint pendant l’utilisation.
L’appareil ne s’est pas chargé. Chargez l’appareil. (Voir page 61.)
L’adaptateur CA est branché.
La batterie atteint la n de sa durée de vie. (Voir page 71.)
La fonction de protection dans le corps a opéré, et l’appareil s’est arrêté de façon anormale.
L’alimentation sera automatiquement coupée une fois le mode sélectionné terminé.
Une fois le processus de préchauffage terminé, l’alimentation s’éteint automatiquement si aucun contact avec la peau n’a été effectué pendant environ 1 minute.
Un capteur a fonctionné.
La batterie est complètement déchargée. Chargez l’appareil. (Voir page 61.)
Débranchez l’adaptateur CA avant d’utiliser l’appareil.
Merci de contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil. (Les clients ne peuvent pas remplacer la batterie car ceci risque de causer un dysfonctionnement.)
Mettez hors tension puis à nouveau sous tension au bout d’un certain temps. Si des symptômes se produisent à plusieurs reprises, contacter un centre de service autorisé.
Conrmez que vous faites un bon
contact avec la peau. (Voir page 64.)
69
EH-XR10_EU.indb 69 2019/03/14 19:45:18
Page 70
Problème Cause possible Action
Le voyant d’indication/de notication
de chargement (
) ne s’allume pas ou s’éteint pendant le chargement de l’appareil.
Le voyant de notication/d’indication
de chargement (
) clignote deux fois par seconde pendant le chargement de l’appareil.
L’appareil est chaud.
L’appareil ne vibre pas en mode RF.
Ce voyant s’éteint une fois que la charge est complétée. (Voir page 61.)
Assurez-vous que l’adaptateur ou la che de
l’appareil sont complètement positionnés.
Ceci est une indication de charge anormale. Assurez‑vous de charger l’appareil à la température ambiante recommandée comprise entre 15 °C et 35 °C.
L’appareil sera chaud pendant l’utilisation et la recharge. Ceci n’indique aucune défaillance.
L’appareil ne vibre pas en mode RF, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
Si des symptômes se produisent à plusieurs reprises, contacter un centre de service autorisé.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
70
EH-XR10_EU.indb 70 2019/03/14 19:45:18
Page 71
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions d’utilisation et de stockage. Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte
même après une charge complète, la batterie a atteint la n de
sa durée de vie. Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous‑ même. Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Extraction de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au
rebut de l’appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant. Cette gure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut
de l’appareil, et non pour le réparer. Si vous démontez l’appareil vous‑même, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Retirez l’appareil de l’adaptateur CA.
Appuyez sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez‑le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
A propos de la protection de l’environnement et du
recyclage des matériaux
Cet appareil contient une batterie rechargeable Li‑Ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Spécications
Source d’alimentation
Temps de charge Env. 2 heures Niveau sonore Inférieur à 30 dB (distance 20 cm)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Effectuez les étapes de 1 à 4, puis soulevez la batterie, et retirez‑la. Veiller à ne pas court‑circuiter les bornes positives et négatives de la batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique)
 
71
EH-XR10_EU.indb 71 2019/03/14 19:45:19
Page 72
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non‑respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
72
EH-XR10_EU.indb 72 2019/03/14 19:45:19
Page 73
Indice
Istruzioni d’uso
Dispositivo viso con tecnologia radiofrequenza
N. di modello
(domestico)
EH‑XR10
Precauzioni di sicurezza ................ 76
Prima dell’uso ........................................... 81
Identicazione dei componenti ............... 82
Modalità e loro utilizzi .............................. 83
Preparazione ............................................. 83
Modalità di utilizzo .................................... 85
Come muovere la testina in ciascuna
modalità ..................................................... 88
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
EH-XR10_EU.indb 73 2019/03/14 19:45:19
Dopo l’uso ................................................. 89
Domande frequenti ................................... 91
Gel venduto separatamente .................... 92
Risoluzione dei problemi ......................... 93
Durata della batteria ................................. 95
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata ................................................ 95
Speciche.................................................. 95
73
Page 74
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l’adattatore CA.
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 82.)
74
EH-XR10_EU.indb 74 2019/03/14 19:45:19
Page 75
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
L’apparecchio ha una supercie calda. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione quando utilizzano l’apparecchio.
75
EH-XR10_EU.indb 75 2019/03/14 19:45:19
Page 76
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da seguire per consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso.
Denota un rischio che potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose.
Prevenzione degli incidenti
PERICOLO
Non utilizzare mai questo apparecchio in prossimità di dispositivi medici elettronici o dispositivi elettrici domestici per terapie quali i seguenti:
· Pacemaker e altri dispositivi medici elettronici impiantati nel corpo
· Macchine cuore‑polmoni e altri dispositivi medici elettronici di supporto vitale
· Dispositivi medici elettronici indossabili, quali dispositivi
per elettrocardiograa e ebo
Così facendo si può causare il malfunzionamento dei dispositivi medici elettronici e dei dispositivi elettrici domestici per terapie con conseguenti incidenti o malori dei pazienti.
76
EH-XR10_EU.indb 76 2019/03/14 19:45:19
Page 77
AVVERTENZA
Per prevenire problemi alla pelle o di salute
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone con patologie cardiache
· Persone con disturbi nervosi sul viso
· Persone affette da diabete
· Persone con patologie emorragiche, emolia o altre patologie del sangue
· Persone affette da alta pressione sanguigna
· Persone che stanno seguendo un trattamento odontoiatrico
· Persone con la retina distaccata, o che in passato hanno sofferto di distacco della retina
· Persone affette da forte miopia (‑6D o superiore)
· Persone con impianti di metallo, silicone o plastica sul viso dovuti a fratture ossee, chirurgia plastica, ecc.
· Bambini, neonati o ragazzi nell’età dello sviluppo, o qualunque persona non in grado di manifestare la propria intenzione
· Persone con problemi alla testa o agli occhi dovuti alle conseguenze di un incidente automobilistico, ecc.
· Persone che si sono sottoposte a un intervento di chirurgia oculare (Coloro che si sono sottoposti a un intervento LASIK devono consultare il proprio medico prima dell’utilizzo)
Ciò potrebbe causare incidenti, infermità o cecità.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone con allergie
· Persone con pelle sensibile
· Persone con malattie della pelle o dermatite atopica
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Donne con ciclo mestruale o in stato interessante, oppure entro un mese dal parto.
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle dovuti a squilibrio ormonale.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone insensibili al calore
Ciò potrebbe causare bruciature.
Non utilizzare questo apparecchio sulle seguenti parti del corpo o nei casi elencati di seguito.
· Quando non si è in buono stato di salute
· Dopo l’assunzione di alcolici o farmaci, o quando si è molto stanchi
· Aree con lesioni cutanee, eczemi o tumefazioni
· Se vi sono anomalie sulla pelle come dermatiti o bruciature solari estreme
· Aree del corpo sulle quali è stata eseguita epilazione o rasatura nella stessa giornata
· Zone del corpo che hanno subito interventi di chirurgia estetica
· Fronte (utilizzabile sulla fronte solo in modalità Radiofrequenza (RF)), labbra, occhi, palpebre, orecchie e collo
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo oppure cecità.
77
EH-XR10_EU.indb 77 2019/03/14 19:45:19
Page 78
AVVERTENZA
Le seguenti categorie di persone devono consultare
un medico prima dell’utilizzo:
· Persone con patologie gravi
· Persone con patologie acute
· Persone con patologie febbrili
· Persone con patologie infettive
· Persone con tumori maligni
· Persone che, nelle ultime 2 settimane, si sono sottoposte a trattamenti di bellezza o ad altri trattamenti presso cliniche che hanno richiesto un periodo di ricovero, o alle quali un trattamento ha causato un grave arrossamento della pelle
Se si avverte dolore o si notano anomalie sulla propria pelle o in altre parti del corpo, interrompere
immediatamente l’utilizzo di questo prodotto.
Si potrebbe altrimenti causare infortuni o problemi
cutanei/sici.
Questo prodotto
Non utilizzare in prossimità di materiali inammabili
(come alcol, benzina, diluente, spray, smacchiatore per unghie).
Si potrebbero altrimenti causare incendi o bruciature.
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non gettarla nel fuoco né scaldarla. Non caricarla, utilizzarla, né lasciarla in ambienti con temperature elevate.
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
78
Conservare fuori della portata dei bambini. Non
consentire loro di utilizzare l’apparecchio.
Piccole componenti potrebbero essere accidentalmente inghiottite, causando incidenti o lesioni.
Non modicarlo né ripararlo.
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un centro di assistenza autorizzato Panasonic.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento.
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o malfunzionamento>
L’unità principale, l’adattatore o il cavo sono
deformati o caldi in modo anomalo.
L’unità principale, l’adattatore o il cavo emanano
odore di bruciato.
Durante l’uso dell’unità principale, dell’adattatore o
del cavo, si avverte un rumore anomalo.
Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione.
Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa
a muro con le mani bagnate.
Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
EH-XR10_EU.indb 78 2019/03/14 19:45:19
Page 79
AVVERTENZA
Non immergere il corpo principale e l’adattatore CA
in acqua e non lavarli con acqua.
Non utilizzare o conservare l’apparecchio in bagno o
in luoghi con elevata umidità. Inoltre, non riporlo in luoghi in cui potrebbe sgocciolare acqua (ad esempio nella parte superiore del lavabo).
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
liberamente all’interno della presa elettrica. Non danneggiare, modicare, piegare, tirare o
attorcigliare il cavo, né la spina di alimentazione. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo o sulla spina di alimentazione, né schiacciarli.
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio.
Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato da
una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a
quello indicato sull’adattatore CA. Inserire completamente l’adattatore o la spina dell’apparecchio.
Altrimenti, si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Alimentazione
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro
durante la pulizia.
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e stronarlo con un panno asciutto.
ATTENZIONE
No fare in modo che oggetti metallici o sporcizia si attacchino alla spina di alimentazione o alla spina
dell’apparecchio.
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo.
Così facendo si potrebbe rompere il lo all’interno del
cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo.
Scollegandoli tenendoli dal cavo si possono causare scosse elettriche o lesioni.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando
non è in carica.
Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento.
79
EH-XR10_EU.indb 79 2019/03/14 19:45:19
Page 80
ATTENZIONE
Adottare le seguenti precauzioni
Impedire alla sonda ultrasonica o ai poli radiofrequenza (RF) di entrare in contatto con metalli.
Ciò potrebbe causare bruciature.
Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti.
Così facendo si possono provocare lesioni.
Non utilizzare continuamente sulla stessa area per lungo tempo.
Così facendo si possono causare lesioni alla pelle,
infezioni, inammazioni, sanguinamento, macchie cutanee
o altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
Prima dell’utilizzo, vericare che la sonda ultrasonica
non presenti crepe, scheggiature, anomalie o altri danni.
Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Fatta eccezione per il braccio utilizzato per il patch test, utilizzare solo per la cura delle guance, della linea viso e della fronte (solo in modalità Radiofrequenza (RF)).
Si potrebbero altrimenti causare danni alla pelle,
inammazioni, ecc.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
• La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
• Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto.
• Non gettarla nel fuoco né scaldarla.
Non colpire, smontare, modicare né perforare con un chiodo.
• Non lasciare che i poli positivo e negativo della
batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
• Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli.
• Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è esposta a temperature elevate come ad esempio in punti sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre fonti di calore.
• Non rimuovere la pellicola esterna.
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
80
EH-XR10_EU.indb 80 2019/03/14 19:45:19
Page 81
Precauzioni per la pelle
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati.
Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce uido e questo entra in contatto con gli occhi, non stronarli e sciacquare
bene con acqua fresca come acqua corrente.
Altrimenti si potrebbero causare lesioni agli occhi. Consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE
Se dalla batteria fuoriesce uido e questo entra in
contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca come acqua corrente.
Altrimenti si potrebbero causare inammazioni.
Prima dell’uso
Frequenza di utilizzo
Utilizzare questo apparecchio per un massimo di 12 minuti in totale e di una volta al giorno per tutte le modalità (modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica e modalità Radiofrequenza (RF)). Utilizzare per un massimo di 3 volte alla settimana e attendere almeno una giornata prima del successivo utilizzo. L’eccessivo utilizzo dell’apparecchio può danneggiare la pelle.
Prima dell’utilizzo, eseguire un test allergologico sulla pelle utilizzando il gel conduttore o altri prodotti per la cura della pelle al posto del gel. (Far riferimento alla pagina 83.)
Questo rapido test verica la presenza di potenziali problemi alla
pelle prima che si inizi ad utilizzare normalmente l’apparecchio.
Utilizzare questo apparecchio sulla pelle nuda (dopo aver rimosso il trucco ed essersi lavati il viso).
Controllare le condizioni della pelle durante l’utilizzo dell’apparecchio. Se si avverte una sensazione anomala sulla pelle, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e consultare un medico. I problemi alla pelle possono essere attribuiti a stress,
condizioni siche, malattie viscerali, prodotti per la cura della
pelle o altri fattori. Rivolgersi a un medico professionista se si riscontrano problemi alla pelle.
Livello di calore radiofrequenza (RF)
La temperatura della sonda ultrasonica aumenta con l’incremento del livello di calore radiofrequenza (RF). Selezionare il livello di calore radiofrequenza (RF) desiderato in base alle condizioni della pelle e alle proprie preferenze personali. Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, o se si percepisce una sensazione spiacevole sulla pelle, è consigliabile regolare il livello di calore radiofrequenza (RF) su “BASSO”.
81
EH-XR10_EU.indb 81 2019/03/14 19:45:19
Page 82
Sensori
Questo apparecchio è dotato di un sensore per rilevare il corretto contatto tra la sonda ultrasonica e la pelle. Sensore di prevenzione della cura eccessiva: avverte l’utente quando la sonda ultrasonica è stata in contatto con la pelle per troppo tempo. Sensore di regolazione contatto: avverte l’utente quando la sonda ultrasonica non è in contatto con la pelle. (Far riferimento alla pagina 88.)
Accessori
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi di rimuovere qualsiasi articolo di gioielleria, come orecchini, dal viso e dal collo.
Italiano
82
Identi cazione dei componenti
Corpo principale
1 Polo radiofrequenza (RF) 2
Testina
3
Sonda ultrasonica con
sensazione di calore (sonda ultrasonica)
• Fornisce energia ultrasonica e calore.
4
Montatura
5 Indicatore radiofrequenza
(RF) e temperatura (Blu)
6
Pulsante di selezione
radiofrequenza (RF) e temperatura
• Funziona insieme al livello radiofrequenza (RF) per regolare il calore proveniente dalla sonda ultrasonica.
     
  
Indicatore modalità (Blu)
 Interruttore ACCENSIONE/
SELEZIONA
Spia di indicazione/
noti ca della carica (
(Rosso)
Presa apparecchio
Adattatore CA (RE6-37)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone.)
Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo
Spina dell’apparecchio
C
Supporto
Accessori
D
Gel conduttore (EH-4R02)
(Far riferimento alla pagina 92.)
)
EH-XR10_EU.indb 82 2019/03/14 19:45:20
Page 83
Modalità e loro utilizzi
Selezionare la modalità adatta all’utilizzo desiderato.
Modalità
Area di utilizzo
Radiofrequenza (RF)/
Ultrasonica
Radiofrequenza (RF)
Preparazione
Procedura per il test cutaneo (allergico)
Assicurarsi di vericare la compatibilità di questo apparecchio
con la propria pelle, poiché questo prodotto è normalmente utilizzato insieme al gel conduttore. È possibile utilizzare al posto del gel i prodotti per la cura della pelle normalmente utilizzati.
Questa verica deve essere eseguita per evitare di problemi
alla pelle dovuti all’utilizzo.
È necessario eseguire il test per ciascuno dei prodotti per la cura della pelle.
Linea viso, guance e
bocca
Non utilizzare sulla fronte.
Funzione
Tempo di utilizzo
EH-XR10_EU.indb 83 2019/03/14 19:45:20
Radiofrequenza (RF) ×
Energia ultrasonica ×
Vibrazione
10 min. 2 min.
Fronte
Radiofrequenza (RF)
Pelle Gel
Gel conduttore
Pulire l’area su cui effettuare il test (parte interna
1
1
del braccio) con acqua e sapone, ed asciugarla con un asciugamano.
Applicare il gel conduttore o il prodotto per la
2
2
cura della pelle.
Applicare una piccola quantità, quanto basta per coprire la testina.
83
Page 84
Accendere l’apparecchio e metterlo a contatto
3
3
con la pelle.
1. Accendere l’apparecchio e selezionare la modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica. (Far riferimento alla pagina 85.)
2. Una volta che l’apparecchio ha completato il processo di preriscaldamento, premere la sonda ultrasonica sulla pelle e muovere lentamente l’apparecchio in circolo per circa 10 secondi. (Far riferimento alla pagina 87.)
• La testina vibra.
3. Rimuovere l’apparecchio dalla pelle, quindi premerlo contro la pelle e muovere l’apparecchio per altri 10 secondi.
• Una volta terminata questa procedura, lasciare che il gel o il prodotto per la cura della pelle si asciughino naturalmente.
Attendere almeno 48 ore prima di utilizzare
4
4
nuovamente l’apparecchio.
Evitare di bagnare e di grattare l’area interessata.
Italiano
Se si veri cano problemi alla pelle nelle successive 48 ore
Interrompere l’utilizzo del gel conduttore o del prodotto per la cura della pelle.
Ricarica
Inserire la spina
1
1
dell’apparecchio nella presa
apparecchio. Montare il corpo principale sul
2
2
supporto.
Inserire l’adattatore in una presa
3
3
domestica.
Veri care che la spia di indicazione/ noti ca della carica (
La carica sarà completa dopo circa 2 ore.
La spia di indicazione/noti ca della
carica (
Dopo che la ricarica è completata, scollegare
4
4
l’adattatore dalla presa domestica e rimuovere la spina dell’apparecchio dal corpo principale.
(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
Caricare la batteria per più di 2 ore non ne compromette le prestazioni.
<Per veri care se la carica è stata completata>
Se si rimuove e poi reinserisce la spina dell’apparecchio
durante la ricarica, la spia di indicazione/noti ca della
carica ( 5 secondi.
) si spegne.
) si accende, quindi si spegne dopo circa
) si illumini.
3
1
2
84
EH-XR10_EU.indb 84 2019/03/14 19:45:20
Page 85
<Periodi di carica>
Quando la carica della batteria è bassa, la spia di
indicazione/noti ca della carica (
una volta al secondo. Quando la batteria è quasi scarica, scatta un allarme sonoro. Caricare immediatamente l’apparecchio.
Una volta carico, l’apparecchio può essere utilizzato circa 3 volte. (in modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica o in modalità Radiofrequenza (RF)) Tuttavia, il tempo d’uso potrebbe essere ridotto a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Nota
Se si carica l’apparecchio per la prima volta o se non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica
potrebbe variare oppure la spia di indicazione/noti ca della
carica ( si lascia collegato, la spia si illuminerà.
La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra 15 °C – 35 °C. A temperature eccessivamente basse o elevate potrebbero essere necessari tempi di ricarica maggiori oppure la batteria potrebbe non ricaricarsi correttamente. (Far riferimento alla pagina 94.)
Se l’utilizzo o la carica dell’apparecchio provoca disturbi all’audio della radio o di altri dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per usare l’apparecchio.
) potrebbe non accendersi per qualche minuto. Se lo
) inizia a lampeggiare
Modalità di utilizzo
Utilizzare l’apparecchio sulla pelle pulita, dopo aver rimosso completamente il trucco ed essersi lavati il viso.
Un segnale acustico scatterà alla pressione dell’interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA, o all’avvio del sensore.
Il riscaldamento potrebbe non riuscire se la temperatura ambiente è inferiore a 15 °C.
Premere l’interruttore e selezionare una
1
1
modalità.
Ad ogni pressione si passa alla modalità successiva. La modalità selezionata diventa blu e lampeggia.
Selezionare la modalità adatta all’utilizzo desiderato. (Far riferimento alla pagina 83.)
Radiofrequenza
(RF)/
Ultrasonica
L’apparecchio si accende in modalità Radiofrequenza (RF)/ Ultrasonica ogni volta che viene acceso.
L’apparecchio non si accende quando l’adattatore CA è collegato.
Assicurarsi di utilizzare l’apparecchio con la montatura attaccata.
Radiofrequenza
(RF)
SPENTO
Italiano
85
EH-XR10_EU.indb 85 2019/03/14 19:45:20
Page 86
Premere il pulsante e selezionare un livello di
2
2
calore radiofrequenza (RF) per iniziare il processo di preriscaldamento.
Ad ogni pressione si passa alla modalità successiva. (La modalità selezionata diventa blu e lampeggia.)
La temperatura della sonda ultrasonica aumenta con l’incremento del livello di calore radiofrequenza (RF).
BASSO MEDIO ALTO
Funzione memoria
Il livello di calore radiofrequenza (RF) precedentemente selezionato viene memorizzato per consentire l’utilizzo dell’apparecchio con la stessa impostazione. La funzione memoria si azzera quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o quando la
Italiano
batteria è scarica.
Applicare il gel conduttore quando l’apparecchio
3
3
è in preriscaldamento.
Si consiglia di utilizzare un gel conduttore che faciliti la trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e ultrasonica.
1. Mettere sul palmo della mano una quantità di gel pari a una noce (circa 3 g).
2.
Spalmare il gel sulle aree del viso che si desidera trattare con questo apparecchio, come indicato dalle aree
Spalmare delicatamente il gel conduttore
sul viso. Non stro nare il gel sulla pelle.
È possibile utilizzare anche prodotti per la cura quotidiana della pelle
Utilizzare il gel conduttore o prodotti per la cura della pelle per facilitare la trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e ultrasonica alla pelle.
Utilizzare prodotti per la cura della pelle in grado di rendere
la super cie scivolosa prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
Prodotti per la cura della pelle con grandi quantità d’olio potrebbero ostacolare la trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e ultrasonica.
Gel, siero e latte detergente Crema, tonico, lozione e olio
Se, durante l’utilizzo, si genera attrito, aggiungere ancora un po’ di prodotto per la cura della pelle per evitare effetti negativi sulla pelle dovuti all’attrito.
nella  gura.
86
EH-XR10_EU.indb 86 2019/03/14 19:45:21
Page 87
Il processo di preriscaldamento termina (ci vuole
4
4
circa 1 minuto).
Il processo di preriscaldamento termina circa 1 minuto dopo l’accensione dell’apparecchio. Scatta un segnale acustico e gli indicatori passano dal lampeggio alla luce
 ssa per indicare che l’apparecchio è pronto.
Illuminazione Illuminazione Illuminazione
BASSO MEDIO ALTO
Nota
L’apparecchio può essere utilizzato sulla pelle anche mentre
gli indicatori lampeggiano. La luce delle spie diventa  ssa una
volta stabilito il contatto con la pelle.
Scatta un segnale acustico se, dopo 15 secondi, l’apparecchio non entra a contatto con la pelle. L’apparecchio si spegne quindi automaticamente dopo circa 1 minuto.
Modi ca del livello dopo il completamento del processo
di preriscaldamento
Il livello cambia a ogni pressione di
BASSO MEDIO ALTO
.
Una volta che il processo di preriscaldamento è
5
5
terminato, premere l’apparecchio sulla pelle e
iniziare a muoverlo in circolo. (Far riferimento alla pagina 88.)
L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che ciascun modalità sarà completata.
Premere l’interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA per
modi care la modalità o spegnere l’alimentazione a metà
dell’operazione.
Come applicare correttamente la testina
Applicare l’apparecchio alla pelle in modo che sia la sonda ultrasonica ( che la montatura ( completamente a contatto.
Premere saldamente l’apparecchio sulla pelle in modo tale che sia la sonda ultrasonica che la montatura siano a contatto con la pelle in parallelo. La testina vibra, eccetto in modalità Radiofrequenza (RF).
Le modalità Radiofrequenza (RF) e ultrasonica sono
ef caci solo quando la testina vibra.
Nota
La vibrazione della testina produce rumore, e ciò rientra nel funzionamento normale.
b
) siano
a
)
Italiano
Selezionare il livello adeguato prestando attenzione alle condizioni della pelle.
87
EH-XR10_EU.indb 87 2019/03/14 19:45:21
Page 88
Situazioni in cui si attiva il segnale di allarme, seguito
dall’arresto della vibrazione
Rimuovere e premere di nuovo la sonda ultrasonica sulla
pelle se si verica una delle seguenti notiche. ►Sensore di prevenzione della cura eccessiva
La sonda ultrasonica è stata in contatto con il viso per circa 15 secondi.
Sensore di regolazione contatto
La sonda ultrasonica non è stata in contatto con la pelle per circa 15 secondi.
Se l’apparecchio continua a funzionare in uno dei seguenti modi, scatterà un allarme e l’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo circa 1 minuto.
Come muovere la testina in ciascuna modalità
Modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica - Circa 10 minuti
(5 secondi per ciascuno dei movimenti indicati dalla freccia nella gura)
Linea viso
Dalla bocca alle
tempie
(Circa 8 min.)
Bocca
(Circa 2 min.)
Spegnimento automatico
Muovere l’apparecchio sollevando delicatamente le guance.
1
(Ripetere le istruzioni da
a .)
(Un segnale acustico scatterà 2 minuti prima dello spegnimento automatico.)
Spostare l’apparecchio verso l’alto intorno alle linee viso sollevando delicatamente la bocca. (Ripetere le istruzioni da
a .)
(Scatta un segnale acustico.)
88
EH-XR10_EU.indb 88 2019/03/14 19:45:21
Page 89
Modalità Radiofrequenza (RF) - Circa 2 minuti
(5 secondi per ciascuno dei movimenti indicati dalla freccia nella gura)
Muovere dal centro della fronte verso le
Fronte
(Circa 2 min.)
tempie, come indicato da
gura.
Premere il bordo superiore della testina sopra le sopracciglia, come indicato da
3, 4, 5
delicatamente l’apparecchio verso l’alto. (Ripetere le istruzioni da 1 a 6.)
e 6 nella gura. Muovere

1
e 2 nella
Dopo l’uso
Rimuovere il gel dal viso.
Dopo la rimozione del gel dal viso, utilizzare i propri prodotti per la cura quotidiana della pelle per il trattamento della pelle.
Se si utilizza un prodotto per la cura quotidiana della pelle invece del gel conduttore, non c’è bisogno di rimuoverlo.
Dopo aver utilizzato l’apparecchio, assicurarsi di pulire il corpo principale e la montatura.
Vericare se l’alimentazione è spenta.
Schiacciare la montatura per
1
1
rimuoverlo.
Se il gel rende difcoltosa la
rimozione della montatura, ripulire il gel in eccesso e quindi rimuovere la montatura.
(Scatta un segnale acustico.)
Spegnimento automatico
Nota
Il gel potrebbe diventare bianco e indurirsi durante l’utilizzo. Ciò non costituisce un problema.
Se, durante l’utilizzo, si genera attrito, aggiungere ancora un po’ di gel conduttore per evitare effetti negativi sulla pelle dovuti all’attrito.
EH-XR10_EU.indb 89 2019/03/14 19:45:22
Pulire la testina.
2
2
Utilizzare un fazzoletto o simili per ripulire il gel o il prodotto per la cura della pelle.
Utilizzare un fazzoletto, un tampone di ovatta o simili per rimuovere il gel o il prodotto per la cura della pelle che sono rimasti nelle fessure.
89
Page 90
Applicare la montatura.
3
3
Allineare le quattro tacche (b) con le linguette (
premere la montatua sulla testina  no
a quando non si sente il clic.
Orientare la montatura col lato piatto (
Conservare il corpo principale
4
4
sul supporto.
Nota
Il corpo principale non può essere lavato con acqua.
Se si teme che il corpo principale sia sporco, utilizzare un
Italiano
panno imbevuto di acqua e sapone per ripulirlo. Strizzare il panno prima di utilizzarlo.
Non utilizzare alcol, solvente per unghie o detergenti (ad es. sapone liquido per le mani), ecc. per pulire l’apparecchio. Ciò potrebbe causare guasti, fenditure o scolorimento delle parti.
Assicurarsi di rimuovere tutto il gel o il prodotto per la cura della pelle in eccesso. Non farlo può causare l’indurimento dovuto all’essiccazione del materiale in eccesso.
a
) verso l’alto.
) sulla testina, quindi
clic
Veri ca della trasmissione dell’energia ultrasonica in
modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica
La trasmissione dell’energia ultrasonica avviene ciclicamente, con fasi di circa un secondo, ma ciò non viene percepito dalla
pelle. Utilizzare la seguente procedura per veri care la
trasmissione dell’energia ultrasonica.
1. Porre qualche goccia d’acqua sulla sonda ultrasonica (
• Orientare la sonda ultrasonica in modo che sia a livello.
• Si consiglia di utilizzare acqua per
veri care, poiché sarebbe più dif coltoso
utilizzare il gel.
• Impedire che tutte le altre parti, eccetto la sonda ultrasonica, entrino in contatto con l’acqua.
2. Accendere l’apparecchio e selezionare la modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica.
3. Utilizzare le dita per premere leggermente la sonda ultrasonica (
a
),  nché la sonda ultrasonica
non è alla stessa altezza della montatura (
4. Confermare la trasmissione.
• Le gocce d’acqua vibrano se l’apparecchio funziona correttamente. (Il ciclo di vibrazione dura circa 1 secondo.)
b
a
).
).
 
90
EH-XR10_EU.indb 90 2019/03/14 19:45:22
Page 91
Domande frequenti
Domanda Risposta
Radiofrequenza (RF) è un
Che cosa sono l’energia radiofrequenza (RF) e l’energia ultrasonica?
È possibile utilizzare questo apparecchio sulle mani o su altre aree del corpo?
Posso utilizzare l’apparecchio più di una volta al giorno?
acronimo per radio‑frequenza. È un tipo di energia ad alta frequenza. L’energia ultrasonica include le frequenze audio superiori ai 20 000 Hz che non possono essere udite dall’orecchio umano.
Questo prodotto è stato
progettato specicamente per
l’utilizzo sul viso. Utilizzare questo prodotto per la bellezza del viso.
Utilizzare questo apparecchio per un massimo di 12 minuti in totale e di una volta al giorno per tutte le modalità (modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica e modalità Radiofrequenza (RF)). Utilizzare per un massimo di 3 volte alla settimana e attendere almeno una giornata prima del successivo utilizzo. L’eccessivo utilizzo dell’apparecchio può danneggiare la pelle.
Domanda Risposta
Questo materiale facilita la trasmissione dell’energia
Perché si deve applicare il gel o il prodotto per la cura delle pelle?
radiofrequenza (RF) e ultrasonica alla pelle. (La presenza di aria tra la sonda ultrasonica e la pelle impedisce la trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e ultrasonica.)
Si consiglia di utilizzare il gel
Posso utilizzare altri tipi di gel o latte detergente?
conduttore, ma è possibile utilizzare anche siero, latte detergente e altri gel. (Far riferimento alla pagina 86.)
Che tipi di prodotti per la pelle devo usare dopo aver utilizzato questo apparecchio?
Va bene caricare la batteria dopo ciascun utilizzo?
Applicare i prodotti per la cura della pelle normalmente utilizzati su base giornaliera dopo aver utilizzato questo prodotto.
La batteria di questo apparecchio è una batteria a ioni di litio, e caricarla dopo ogni utilizzo non
inuisce sulla sua durata.
91
EH-XR10_EU.indb 91 2019/03/14 19:45:22
Page 92
Domanda Risposta
Non utilizzare l’apparecchio no al
miglioramento delle condizioni della
pelle. (Raccomandiamo di rivolgersi Cosa devo fare se il gel causa l’apparizione di
macchie o se si vericano
problemi alla pelle?
a un medico professionista.)
È possibile che si tratti di una
pelle sensibile.
Problemi alla pelle potrebbero
anche essere dovuti alle condizioni
siche, allo stress, allo stato
corporeo o a malattie viscerali.
L’utilizzo di questo apparecchio
potrebbe causare fastidi in Cosa devo fare se mi
viene il mal di denti?
presenza di carie.
Non utilizzare l’apparecchio
nché non si sono curate le carie.
(Si consiglia di rivolgersi a un
medico professionista.)
Gel venduto separatamente
Gel conduttore (EH-4R02)
92
EH-XR10_EU.indb 92 2019/03/14 19:45:22
Page 93
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Azione
L’apparecchio non si accende neanche dopo aver premuto l’interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA.
Dopo la carica l’apparecchio può essere utilizzato solo poche volte.
L’indicatore radiofrequenza (RF) e temperatura, l’indicatore modalità e la
spia di indicazione/notica della carica
(
) lampeggiano una volta al secondo,
quindi l’apparecchio smette di funzionare.
L’indicatore radiofrequenza (RF) e temperatura si spegne durante l’utilizzo.
L’apparecchio non è stato caricato.
L’adattatore CA è collegato.
La batteria è esaurita. (circa 3 anni) (Far riferimento alla pagina 95.)
La funzione di protezione sul corpo principale si è attivata, e l’apparecchio si è arrestato in modo anomalo.
L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che ciascun modalità sarà completata.
Dopo che il processo di preriscaldamento è terminato, l’apparecchio si spegne automaticamente se non c’è stato alcun contatto con la pelle per circa 1 minuto.
Un sensore si è avviato.
La batteria è scarica.
Caricare l’apparecchio. (Far riferimento alla pagina 84.)
Scollegare l’adattatore CA prima dell’uso.
Contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato. (Gli utenti non devono sostituire la batteria, poiché ciò potrebbe causare malfunzionamenti.)
Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo dopo un po’ di tempo.
Se il problema si verica
ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Vericare che l’apparecchio sia
correttamente a contatto con la pelle. (Far riferimento alla pagina 87.)
Caricare l’apparecchio. (Far riferimento alla pagina 84.)
93
EH-XR10_EU.indb 93 2019/03/14 19:45:22
Page 94
Problema Possibile causa Azione
La spia di indicazione/notica della
carica (
) non si accende, né si spegne, mentre l’apparecchio è in carica.
La spia di indicazione/notica della
carica (
) lampeggia due volte al secondo mentre l’apparecchio è in carica.
L’apparecchio è caldo.
L’apparecchio non vibra in modalità Radiofrequenza (RF).
Questa spia si spegne quando la carica è completa. (Far riferimento alla pagina 84.)
Assicurarsi che l’adattatore o la spina dell’apparecchio siano stati inseriti correttamente nella loro posizione.
Questa è un’indicazione di carica anormale. Assicurarsi di caricare l’apparecchio alla temperatura consigliata di 15 °C – 35 °C.
L’apparecchio è caldo durante l’utilizzo e la carica. Ciò non indica un malfunzionamento.
L’apparecchio non vibra in modalità Radiofrequenza (RF), ma ciò non costituisce un malfunzionamento.
Se il problema si verica
ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
94
EH-XR10_EU.indb 94 2019/03/14 19:45:22
Page 95
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento risulta signicativamente ridotto
anche in piena carica, la batteria è esaurita. (La durata della batteria può variare a seconda dell’utilizzo e delle condizioni di conservazione.) La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dai consumatori. Far sostituire la batteria presso un centro di assistenza autorizzato.
Eseguire i passaggi da 1 a 4, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo della batteria rimossa, e isolarli con del nastro.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della
rottamazione dell’apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata solo per lo smaltimento
dell’apparecchio e non per la sua riparazione. Se si smonta personalmente l’apparecchio, si rischia di provocarne il malfunzionamento.
Scollegare l’apparecchio dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA per
accendere l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria
non è completamente scarica.
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
Questo apparecchio contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Speciche
Alimentazione
Tempo di ricarica 2 ora circa Rumore acustico Inferiore a 30 dB (distanza 20 cm)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. (conversione automatica di tensione)
 
95
EH-XR10_EU.indb 95 2019/03/14 19:45:23
Page 96
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere smaltiti come riuti urbani
ma deve essere effettuata una raccolta separata. Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
96
EH-XR10_EU.indb 96 2019/03/14 19:45:23
Page 97
Instrucciones de funcionamiento
Aparato avanzado por radio frecuencia para belleza facial
Contenido
(uso doméstico)
Modelo n.º
EH‑XR10
Precauciones de seguridad ......... 100
Antes de utilizarlo ................................... 105
Identicación de las piezas ................... 106
Modos y sus aplicaciones ..................... 107
Preparación ............................................. 107
Cómo utilizar ........................................... 109
Cómo mover el cabezal en cada modo
.................................................................. 112
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
EH-XR10_EU.indb 97 2019/03/14 19:45:23
Después del uso ..................................... 113
Preguntas más frecuentes..................... 115
El gel se vende por separado ................ 116
Solución de problemas .......................... 117
Vida de la batería .................................... 119
Para extraer la batería recargable
incorporada ............................................. 119
Especicaciones .................................... 120
97
Page 98
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
• No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado para ningún n.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 106.)
98
EH-XR10_EU.indb 98 2019/03/14 19:45:23
Page 99
• El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo.
La supercie del aparato se calienta. Las personas insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
99
EH-XR10_EU.indb 99 2019/03/14 19:45:23
Page 100
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que
guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Denota un peligro
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
potencial que resultará en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad.
Prevención de accidentes
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que no
debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
PELIGRO
No utilice este aparato cerca de dispositivos médicos
electrónicos o de dispositivos de terapia eléctrica
doméstica como los siguientes:
· Marcapasos y otros dispositivos médicos electrónicos implantados en el cuerpo
· Dispositivos de circulación extracorpórea y otros dispositivos médicos electrónicos de soporte vital
· Dispositivos médicos electrónicos y portátiles, como los electrocardiogramas y los equipos de goteo intravenoso
De lo contrario, pueden producirse un funcionamiento incorrecto de los dispositivos médicos electrónicos y los dispositivos de terapia eléctrica doméstica y accidentes o molestias en los pacientes.
100
EH-XR10_EU.indb 100 2019/03/14 19:45:23
Loading...