• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor. (See page 12.)
4
EH-XR10_EU.indb 42019/03/14 19:45:07
Page 5
English
• The following symbol indicates that a specic detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive
to heat must be careful when using the appliance.
5
EH-XR10_EU.indb 52019/03/14 19:45:07
Page 6
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following
safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the
level of hazard, injury, and property damage caused when
the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe
the type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order
to operate the unit safely.
hazard that will result in
serious injury or death.
Denotes a potential
hazard that could result
in serious injury or death.
Denotes a hazard that
could result in minor
injury or property
damage.
DANGER
►Preventing accidents
Never use this appliance near electronic
medical devices or home electrical therapy
devices such as the following:
· Pacemakers and other electronic medical devices
implanted in the body
· Heart‑lung machines and other life‑supporting
electronic medical devices
· Wearable electronic medical devices, such as
electrocardiographs and intravenous drip equipment
‑ Doing so may cause incorrect operation of
electronic medical devices and home electrical
therapy devices, resulting in accidents or causing
patients to feel unwell.
6
EH-XR10_EU.indb 62019/03/14 19:45:07
Page 7
English
WARNING
►To prevent skin or health problems
The following persons should not use this appliance:
· Individuals with heart disease
· Individuals with a nervous disorder in their face
· Individuals with diabetes
· Individuals with hemorrhagic disease, hemophilia
or other blood disorder
· Individuals with high blood pressure
· Individuals undergoing treatment on their teeth
· Individuals with a detached retina, or who once
had a detached retina
· Individuals with severe nearsightedness (‑6D or higher)
· Individuals with metal, silicon or plastic implants in
their face due to bone fracture or plastic surgery, etc.
· Babies, toddlers or other child in the growth stage,
or other individual who cannot indicate intent
· Individuals with head or eye aftereffect condition
due to a trafc accident, etc.
· Individuals who have had eye surgery
(Individuals who have had LASIK surgery should
consult with their doctor prior to use)
‑
Doing so may cause accidents, illness or blindness.
The following persons should not use this appliance:
· Persons with allergies
· Persons with sensitive skin
· Persons with skin diseases or atopic dermatitis
‑
Doing so may cause problems with the skin or body.
The following persons should not use this appliance:
· Menstruating or pregnant women, or within one
month of childbirth.
‑ Doing so may cause skin trouble due to hormonal
imbalance.
The following persons should not use this appliance:
· Individuals without sense of heat
‑ Doing so may cause burn.
Do not use this appliance in the following body
area or following cases.
· When you do not feel well
· After drinking alcohol or taking medicine, or when
you are very tired
· Areas with skin damage, eczema or swelling
· When there are abnormalities on the skin such as
dermatitis or extreme sunburns
· Body parts where epilation or shaving was
performed on the same day
· Where cosmetic surgery has been performed
· Forehead (usable on forehead in RF mode only),
lips, eyes, eyelids, ears, and neck
‑ Doing so may cause problems with the skin or
body, or blindness.
7
EH-XR10_EU.indb 72019/03/14 19:45:07
Page 8
English
WARNING
The following individuals must consult a doctor
prior to use:
· Individuals with serious disease
· Individuals with acute disease
· Individuals with febrile disease
· Individuals with infectious disease
· Individuals with malignant tumors
· Individuals who, within the last 2 weeks, have
undergone beauty treatment or some treatment
by a clinic requiring a recovery period or have had
treatment that caused severe redness in the skin
If you feel pain or abnormality on your skin or
other part of your body, immediately stop using
this product.
‑ Failure to do so may cause accidents or skin/
physical trouble.
►This product
Do not use in proximity of ammable materials
(such as alcohol, benzine, thinner, spray, nail
polish remover).
‑ Doing so may cause re or burn.
This product has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into re or apply heat.
Do not charge, use, or leave in high temperatures.
‑
Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not store within the reach of children. Do not
let them use it.
‑ Otherwise, small parts may be accidentally
swallowed, thus causing accidents or injuries.
Do not modify or repair.
‑ Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact Panasonic authorized service centre for
repair (battery change etc.).
Never disassemble except when disposing of
the product.
‑ Doing so may cause re, electric shock, or injury.
►In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor
if there is an abnormality or malfunction.
‑
Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
• The main unit, adaptor or cord is deformed or
abnormally hot.
•
The main unit, adaptor or cord smells of burning.
• There is an abnormal sound during the use of
the main unit, adaptor or cord.
‑ Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
►Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
‑ Doing so may cause electric shock or injury.
8
EH-XR10_EU.indb 82019/03/14 19:45:07
Page 9
English
WARNING
Do not immerse the main body and AC adaptor
in water or wash it with water.
Do not use or store the appliance in a bathroom
or location with high humidity. Also, do not
place in a location where water may spill (such
as top of a vanity).
‑ Doing so may cause electric shock or re.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug ts loosely in a
household outlet.
Do not damage or modify, or forcefully bend,
pull, or twist the cord or the power plug. Also,
do not place anything heavy on or pinch the
cord or the power plug.
‑ Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
‑ Exceeding the rating by connecting too many
plugs to one household outlet may cause re due
to overheating.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated
voltage indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor or appliance plug.
‑ Failure to do so may cause re or electric shock.
Always unplug the adaptor from a household
outlet when cleaning.
‑ Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance
plug to prevent dust from accumulating.
‑ Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
CAUTION
►Power supply
Do not allow metal objects or trash to adhere to
the power plug or the appliance plug.
‑ Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
‑
Doing so may cause the wire in the cord to break with
the load, and may cause re due to a short circuit.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by
holding onto the adaptor or the appliance plug
instead of the cord.
‑ Disconnecting by holding onto the cord may cause
electric shock or injury.
Disconnect the adaptor from the household
outlet when not charging.
‑
Failure to do so may cause electric shock or re due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
9
EH-XR10_EU.indb 92019/03/14 19:45:07
Page 10
English
CAUTION
►Note the following precautions
Do not allow the ultrasonic probe or RF poles to
make contact with metals.
‑ Doing so may cause burn.
Do not drop or hit against other objects.
‑ Doing so may cause injury.
Do not use continuously for an extended period
on the same area.
‑ Doing so may cause injury to the skin, infection,
inammation, bleeding, pigmentation or other
trouble, or worsening of such symptoms.
Before using, check that the ultrasonic probe is free
from cracks, chips, deformities, and other damage.
‑ Failure to do so may cause injury to the skin.
Excluding the arm used for a patch test, use
only for care of the cheeks, face line, and
forehead (in RF mode only).
‑ Failure to do so may cause skin damage,
inammation, etc.
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
•The rechargeable battery is exclusively for use
with this appliance. Do not use the battery with
other products.
•Do not charge the battery after it has been
removed from the product.
•Do not throw into re or apply heat.
•Do not hit, disassemble, modify, or puncture
with a nail.
•Do not let the positive and negative terminals
of the battery get in contact with each other
through metallic objects.
•Do not carry or store the battery together with
metallic jewellery such as necklaces and hairpins.
•Do not use or leave the battery where it will be
exposed to high temperatures, such as under
direct sunlight or near other sources of heat.
•Never peel off the tube.
‑
Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
‑ The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
10
EH-XR10_EU.indb 102019/03/14 19:45:08
Page 11
English
WARNING
If the battery uid leaks out and comes in contact
with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly
rinse with clean water, such as tap water.
‑ Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery uid leaks out and comes in
contact with the skin or clothes, rinse off with
clean water, such as tap water.
‑ Failure to do so may cause inammation.
Before use
►Usage frequency
• Use this appliance up to 12 minutes total for all modes
(RF/Ultrasonic mode and RF mode) once during a day.
Use up to 3 times per week and wait at least 1 day
between each use.
Overusing the appliance will actually hurt your skin.
►Skin precautions
• Before use, perform a skin allergy test using the
conductive gel or some skin care product in place of the
gel. (See page 13.)
This quick test checks for any potential skin issues
before you begin using the appliance normally.
• Please use this appliance with bare skin (after removing
make‑up and washing your face).
•
Please check the condition of your skin while using this
appliance.
When having abnormal sensation on skin, stop using the
appliance immediately and consult a physician.
Skin issues can be attributable to stress, body condition,
visceral disease, skin care products, and other factors. Seek
professional medical attention if you have any skin issues.
►RF warmth level
•
The ultrasonic probe increases in temperature as the RF
warmth level is increased.
Select the desired RF warmth level according to your skin
conditions and personal preferences.
When using the appliance for the rst time or if any skin
discomfort occurs, you are advised to adjust the RF warmth
level to “LOW”.
►Sensors
•
This appliance is equipped with a sensor to detect that the
ultrasonic probe is making proper contact with the skin.
Over‑care prevention sensor: Noties the user when the
ultrasonic probe has made contact with the skin for too long.
Fitted contact sensor: Noties the user when the ultrasonic
probe is not in contact with the skin. (See page 16.)
►Accessories
•
Before using the appliance, be sure to remove any jewellery
such as earrings on your face or around your neck.
11
EH-XR10_EU.indb 112019/03/14 19:45:08
Page 12
Parts identi cation
English
Main body
1 RF Pole
2 Head
3 Ultrasonic probe with
warm sensation
(Ultrasonic probe)
• Provides ultrasonic
energy and warmth.
4 Frame
5 RF & temperature
indicator (Blue)
6 RF & temperature
select switch
• Works together with
the RF level to adjust
the warmth from the
ultrasonic probe.
Mode indicator (Blue)
12
POWER/SELECT switch
Charging indication/
noti cation lamp (
(Red)
Appliance socket
AC adaptor (RE6-37)
(The shape of the AC
adaptor differs
depending on the area.)
Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
C Stand
Accessory
D
Conductive gel (EH-4R02)
(See page 20.)
Modes and their applications
Select the mode appropriate to the desired application.
ModeRF/UltrasonicRF
Area of
application
Face line, cheeks,
and mouth
)
Function
Usage
time
• Do not use on the
forehead.
RF × Ultrasonic
energy × Vibration
10 min.2 min.
Forehead
RF
EH-XR10_EU.indb 122019/03/14 19:45:08
Page 13
Preparation
Skin (Allergy) test procedure
Make sure to check compatibility of this appliance with
your skin as this product is normally used together with
conductive gel. Skin care products you normally use can
also be used in place of the gel.
This check must be performed to ensure you experience
no skin issues as a result of use.
• Testing is required for each of your skin care products.
3. Remove the appliance from the skin and then
press onto your skin and move the appliance for
another 10 seconds.
• Once you have nished this procedure, allow the
gel or skin care product to naturally dry.
Wait 48 hours without using the appliance.
4
4
• Do not allow the affected area to become wet and
do not scrub this area.
If any skin issues occur within 48 hours
Do not continue to use the conductive gel or skin care
product.
English
Skin
Gel
Conductive gel
Clean the test area (inner arm) with soap
1
1
and water, and dry it with a towel.
Apply the conductive gel or skin care product.
2
2
• Apply a light amount just enough to cover the head.
Turn on the power and make contact with
3
3
your skin.
1. Turn on the power and select the RF/Ultrasonic
mode. (See page 14.)
2. Once the appliance has completed the preheating
process, press the ultrasonic probe onto your skin
and slowly move the appliance in a circle for
approximately 10 seconds. (See page 15.)
• The head vibrates.
EH-XR10_EU.indb 132019/03/14 19:45:08
Charging
Insert the appliance plug into
1
1
the appliance socket.
Mount the main body in the
2
2
stand.
Insert the adaptor into a
3
3
household outlet.
•
Check that the charging indication/
noti cation lamp (
• Charging is completed after
approx. 2 hours.
The charging indication/
noti cation lamp (
) is glowing.
) turns off.
3
1
2
13
Page 14
After charging is completed, unplug the
4
4
adaptor from the household outlet and unplug
English
the appliance plug from the main body.
(for safety and to reduce energy usage)
• Charging the battery for more than 2 hours will not
affect battery performance.
<To check if charging is completed>
If you remove and reinsert the appliance plug while
charging, the charging indication/noti cation lamp (
glows and turns off after approximately 5 seconds.
<Charging periods>
• Once the battery runs low, the charging indication/
noti cation lamp (
Once the battery is nearly depleted completely, an
audible alarm will be triggered. Charge the
appliance immediately.
• Once fully charged, the appliance can be used
approximately 3 times. (in RF/Ultrasonic mode and
RF mode)
However, the usage time may be reduced
depending on the usage environment.
Notes
• When charging the appliance for the rst time or when it
has not been in use for more than 6 months, the
charging time may change or the charging indication/
noti cation lamp (
will eventually glow if kept connected.
• Recommended ambient temperature for charging is
15 °C – 35 °C. It may take longer to charge or the
battery may fail to charge properly in extremely high or
low temperatures. (See page 22.)
14
) will ash once per second.
) may not glow for a few minutes. It
• If there is noise from the radio or other sources while
using or charging the appliance, move to a different
location to use the appliance.
How to use
Use the appliance on clean skin after thoroughly
removing makeup and washing your face.
• A tone will be triggered after the POWER/SELECT
)
switch is pressed or the sensor operates.
• Warming may fail when the ambient temperature is
below 15 °C.
Press the switch and select a mode.
1
1
• Each press switches to the next mode. The selected
mode ashes in blue.
• Select the mode appropriate to the desired
application. (See page 12.)
RF/
Ultrasonic
• The appliance starts in RF/Ultrasonic mode each time
the power is turned on.
• The appliance will not turn on when the AC adaptor is
connected.
• Make sure to use the appliance with the frame attached.
RFOFF
EH-XR10_EU.indb 142019/03/14 19:45:09
Page 15
Press the switch and select an RF
2
2
warmth level to start the preheating process.
• Each press switches to the next level. (The selected
mode ashes in blue.)
• The ultrasonic probe increases in temperature as
the RF warmth level is increased.
Daily skin care products can also be used
• Use the conductive gel or skin care products to help
transmit the RF and ultrasonic energy to the skin.
• Use skin care products that will provide a slippery
surface for the appliance.
Skin care products with large amounts of oil can
obstruct the transmission of RF and ultrasonic energy.
English
LOWMEDHIGH
Memory function
The previously selected RF warmth level is stored in memory
so that the appliance can be used with the same setting.
This memory function will reset when the appliance has
not been used for a long period of time or when the
battery has ran out.
Apply the conductive gel while the appliance
3
3
is preheating.
• We recommend using a conductive gel that helps
transmit RF and ultrasonic energy.
1.
Apply a macadamia nuts size
(approximately 3 g) of gel into your hand.
2. Spread the gel around the areas of
your face that you want to treat with
this appliance as illustrated by the
areas in the gure.
• Spread conductive gel gently on
your face. Do not rub gel into skin.
EH-XR10_EU.indb 152019/03/14 19:45:09
Gel, serum, and milky lotionCream, toner, lotion, and oil
• If friction begins to develop during use, add some more
skin care product to prevent any negative effects on
the skin due to friction.
Preheating process completes (takes
4
4
approximately 1 minute).
The preheating process will nish approximately 1
minute after turning on the power. A tone will be
triggered, and indicators change from ashing to
glowing states to indicate that the appliance is ready.
GlowingGlowingGlowing
LOWMEDHIGH
15
Page 16
Notes
• The appliance can be used on the skin even while
indicators are ashing. The lamps will begin glowing
English
once contact is made with the skin.
• An alert tone will be triggered 15 seconds after the
appliance is not in contact with the skin. Then, the power
will automatically turn off after approximately 1 minute.
Changing the level after the preheating process
completes
The level changes with each pressing of the
LOWMEDHIGH
• Select an appropriate level while paying attention to
the condition of skin.
Once the preheating process completes,
5
5
press the appliance onto your skin and
.
begin moving it around. (See page 17.)
The power will be automatically turned off after each
mode is completed.
• Press the POWER/SELECT switch to change the
mode or turn off the power midway through.
How to apply the head properly
• Apply the appliance to the skin as
both ultrasonic probe (a) and frame
(b) are making complete contact.
•
Press the appliance tightly to the skin
as both ultrasonic probe and frame
are contacting the skin in parallel.
The head vibrates except in RF mode.
• RF and Ultrasonic are only effective when the
head is vibrating.
Note
•
Head vibration produces sound, which is just normal operation.
Situations of an alert sound triggering followed by
vibration stopping
Remove and press the ultrasonic probe on your skin
again if either of the following noti cations occur.
► Over-care prevention sensor
The ultrasonic probe has been in contact with your face
for approximately 15 seconds.
►Fitted contact sensor
The ultrasonic probe has not made contact with the skin
for approximately 15 seconds.
An alert will trigger and the power will turn off after
approximately 1 minute if the appliance continues in
either of these states.
16
EH-XR10_EU.indb 162019/03/14 19:45:09
Page 17
English
How to move the head in each mode
RF/Ultrasonic mode - Approximately 10 minutes
(5 seconds per each movement shown by arrow in the gure)
Face line
Mouth to
temples
(Approx. 8 min.)
Mouth
(Approx. 2 min.)
Automatic power off
Move the appliance as your cheeks
are gently lifted upward.
(Repeat directions 1 through .)
(A tone will be triggered 2 minutes before
automatic power off.)
Move the appliance upward around
your face lines as your mouth is gently
lifted upward.
(Repeat direction through .)
(A tone will be triggered.)
RF mode - Approximately 2 minutes
(5 seconds per each movement shown by arrow in the gure)
Move from the centre of forehead as
indicated by 1 and 2 in the gure
towards temples.
• Press the upper edge of the head
above the eyebrows as indicated by
3, 4, 5, and 6 in the gure. Gently
Forehead
(Approx. 2 min.)
move the appliance upward.
(Repeat directions 1 through 6.)
(A tone will be triggered.)
Automatic power off
Note
• Gel might turn to be white and harden during use. That
is not a problem.
• If friction begins to develop during use, add some more
conductive gel to prevent any negative effects on the
skin due to friction.
EH-XR10_EU.indb 172019/03/14 19:45:10
17
Page 18
After use
English
Cleanse the gel from the face.
• After cleansing off gel from the face, use your daily
skin care products to condition your skin.
• If you used a daily skin care product instead of the
conductive gel, you do not need to cleanse it off.
• After using the appliance, make sure to clean the main
body and frame.
• Check if the power is turned off.
Pinch the frame to remove.
1
1
•
If gel is making it dif cult to remove
the frame, wipe off excess gel and
then remove the frame.
Attach the frame.
3
3
Align the four notches (b) with the
tabs () on the head and then
press the frame onto the head until
it clicks into place.
• Orient the frame so that the at
side (a) faces up.
Store the main body in the stand.
4
4
click
Clean the head.
2
2
Use a tissue or similar to wipe off
gel or skin care product.
•
Use a tissue, cotton swab, or similar
to remove any gel or skin care
product that has gotten into gaps.
18
EH-XR10_EU.indb 182019/03/14 19:45:10
Notes
• The main body cannot be washed with water.
• If you are concerned that the main body is dirty, use a
cloth soaked with soapy water to wipe the dirt. Wring out
the cloth before wiping.
• Do not use alcohol, nail polish remover, or detergent
(ex. liquid hand soap), etc. to clean the appliance.
Doing so may cause failure, cracking or discoloration of
parts.
• Make sure to remove all excess gel or skin care product.
Failure to do so can cause hardening when this excess
material dries.
Page 19
English
Checking ultrasonic energy is transmitted in RF/
Ultrasonic mode
Transmission of ultrasonic energy cycles on and off for
approximately 1 second for each phase, but this will not
be felt by the skin. Use the following procedure to check
transmission of ultrasonic energy.
1. Place a few drops of water on the
ultrasonic probe (a).
• Orient the ultrasonic probe so that it
is level.
• We recommend that you use water
to check as it is more difcult if using
gel.
• Do not allow any other parts beside
the ultrasonic probe to come into
contact with water.
2.
Turn on the power and select the RF/Ultrasonic mode.
3. Use your nger to lightly press
on the ultrasonic probe
(a)
until the ultrasonic probe is
approximately the same height
as the frame (
b
).
4. Conrm the transmission.
• The water droplets will vibrate if the
appliance is operating properly.
(The vibration cycle lasts for
approximately 1 second.)
Frequently asked questions
QuestionAnswer
RF is an acronym for radio
frequency. This is a type of
What is RF and
ultrasonic energy?
Can I use this
appliance on my
hands and other
areas of the body?
Can I use the
appliance more
frequently than once
a day?
Why do I need to
apply gel or skin care
product?
high‑frequency energy.
Ultrasonic energy includes
sound frequencies over
20 000 Hz that cannot be
heard by the human ear.
This product has been
designed specically for use
on the face. Use this product
only for beautifying the face.
Use this appliance up to 12
minutes total of all modes (RF/
Ultrasonic mode and RF
mode) once during a day.
Use up to 3 times per week
and wait at least one day
between each use.
Overusing the appliance will
actually hurt your skin.
This material helps transmit
the RF and ultrasonic energy
to the skin.
(Any air between the
ultrasonic probe and the skin
causes the RF and ultrasonic
not be transmitted.)
19
EH-XR10_EU.indb 192019/03/14 19:45:10
Page 20
English
QuestionAnswer
Can I use some other
type of gel or milky
lotion?
What type of skin
care products should
I use after using this
appliance?
While we recommend that use
the conductive gel, serum,
milky lotion, and gel can also
be used. (See page 15.)
Apply the skin care products
you normally use on a daily
basis after using this appliance.
The battery in this appliance is
Is it OK to charge the
battery after every use?
a lithium‑ion battery, and so
charging it after every use will
not affect battery service life.
Do not use the appliance until
the skin condition clears. (We
What should I do if
the gel causes
staining or I develop
skin issues?
recommend that you seek
professional medical attention.)
You may have sensitive skin.
Skin issues can also occur
due to your physical condition,
stress, body condition, and
visceral disease.
U
se of this appliance may
cause discomfort if you have
any cavities.
What should I do if I
feel tooth pain?
Do not use the appliance until
you have had any cavities
treated.
(We recommend that you seek
professional medical attention.)
20
Separately sold Gel
Conductive Gel (EH-4R02)
EH-XR10_EU.indb 202019/03/14 19:45:10
Page 21
English
Troubleshooting
ProblemPossible causeAction
The power does not turn on even
after the POWER/SELECT switch
is pressed.
The appliance can only be used
for a few minutes after charging.
The RF & temperature indicator,
mode indicator, and charging
indication/notication lamp (
ashes once per second, and then
the appliance stops operating.
The RF & temperature indicator
turns off during use.
)
The appliance has not been charged.
The AC adaptor is connected.
The battery has reached the end of its life.
(approximately 3 years) (See page 23.)
The protection function in the main body
has operated, and the appliance has
stopped abnormally.
The power will be automatically turned
off after each mode is completed.
After the preheating process completes,
the power automatically turns off if no
contact with the skin has been made for
approximately 1 minute.
A sensor has operated.
There is no power remaining in the battery.
Charge the appliance.
(See page 13.)
Disconnect the AC adaptor before
use.
Please contact the store where
purchased.
(Customers cannot replace the
battery as doing so may cause
malfunction.)
Turn off the power and turn it on
again after some time has
passed.
If the symptom occurs repeatedly,
contact an authorized service centre.
Conrm that you are making
proper contact with the skin.
(See page 16.)
Charge the appliance.
(See page 13.)
21
EH-XR10_EU.indb 212019/03/14 19:45:10
Page 22
English
ProblemPossible causeAction
The charging indication/
notication lamp (
) does not
turn on or goes out while the
appliance is charging.
The charging indication/
notication lamp (
) ashes
twice per second while the
appliance is charging.
This lamp turns off after charging is
completed. (See page 13.)
Make sure that the adaptor or appliance
plug are inserted completely into place.
This is an indication of abnormal charging.
Make sure that you are charging the
appliance in the recommended ambient
temperature between 15 °C and 35 °C.
If the symptom occurs repeatedly,
contact an authorized service centre.
The appliance will be warm during use
The appliance is hot.
and charging. This is not indicative of
any failure.
The appliance does not vibrate in
RF mode.
The appliance does not vibrate in RF
mode, but this is not a malfunction.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized
by Panasonic for repair.
22
EH-XR10_EU.indb 222019/03/14 19:45:11
Page 23
English
Battery life
Approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a
full charge, the battery has reached the end of its life.
(The battery life may change due to usage and storage
conditions.)
The battery in this appliance is not intended to be
replaced by consumers. Have the battery replaced by an
authorized service centre.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before
disposing of the appliance.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing of the
appliance, and must not be used to repair it. If you
dismantle the appliance yourself, it may cause malfunction.
• Remove the appliance from the AC adaptor.
• Press the POWER/SELECT switch to turn on the power
and then keep the power on until the battery is
completely discharged.
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then
remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Li‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially assigned location, if there is one in your country.
Specications
Power source
Charging timeApprox. 2 hours
Acoustic noise
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Below 30 dB (distance 20 cm)
23
EH-XR10_EU.indb 232019/03/14 19:45:11
Page 24
English
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with
recycling systems
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and
batteries must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products and batteries, please take
them to applicable collection points in
accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
24
EH-XR10_EU.indb 242019/03/14 19:45:11
Page 25
Deutsch
Bedienungsanleitung
(Haushalts‑) The Advanced RF Facial Device
Modellnr. EH‑XR10
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen .............. 28
Vor der Inbetriebnahme ........................... 33
bewegen ist ............................................... 40
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für
ein späteres Nachschlagen auf.
EH-XR10_EU.indb 252019/03/14 19:45:11
Nach dem Gebrauch................................. 41
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 35.)
26
EH-XR10_EU.indb 262019/03/14 19:45:11
Page 27
Deutsch
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares
Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das
Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des
Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
• Das Gerät hat eine beheizte Oberäche. Menschen, die
empndlich auf Hitze reagieren, müssen bei der Benutzung des
Gerätes vorsichtig sein.
27
EH-XR10_EU.indb 272019/03/14 19:45:11
Page 28
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag,
Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die
folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der
Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben,
die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet
wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassizieren und
zu beschreiben.
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr,
die zu kleineren
Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
►Vermeidung von Unfällen
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf
einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu
machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
GEFAHR
Niemals dieses Gerät in der Nähe elektronischer
medizinischer Geräte oder elektronischer Therapiegeräte
verwenden wie etwa:
· Herzschrittmacher und andere im Körper implantierte
elektronische medizinische Geräte
· Herz‑Lungen‑Maschinen und andere lebenserhaltende
elektronische medizinische Geräte
· Tragbare elektronische medizinische Geräte wie
elektrokardiograsche Geräte und intravenöse Tropf-
Ausrüstungen
‑
Andernfalls kann es zu fehlerhafter Funktion von
elektronischen medizinischen Geräten und
Heimelektrotherapie‑Geräten kommen, was zu Unfällen
führen oder Unwohlsein von Patienten verursachen kann.
28
EH-XR10_EU.indb 282019/03/14 19:45:11
Page 29
Deutsch
WARNUNG
►Zur Vermeidung von Haut- oder Gesundheitsproblemen
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen mit Herzkrankheiten
· Personen mit nervösen Zuckungen im Gesicht
· Diabetiker
· Personen mit hämorrhagischen Erkrankungen,
Hämophilie oder anderen Blutkrankheiten
· Personen mit Bluthochdruck
· Personen, die sich einer Zahnbehandlung unterziehen
· Personen mit abgelöster Netzhaut oder solche, die
früher unter Netzhautablösung gelitten haben
· Personen mit schwerer Kurzsichtigkeit (‑6 dpt oder höher)
· Personen mit Metall‑, Silikon‑ oder
Kunststofmplantaten im Gesicht nach
Knochenbrüchen, plastischer Chirurgie usw.
· Säuglinge, Kleinkinder oder andere Kinder im
Wachstumsstadium oder sonstige Personen, die nicht
imstande sind, ihren Willen auszudrücken.
· Personen, die infolge eines Verkehrsunfalls unter
Nachwirkungen am Kopf oder an den Augen leiden, usw.
· Personen, die einer Augenoperation unterzogen wurden
(Personen, die einer LASIK‑Behandlung unterzogen
wurden, sollten vor der Verwendung ihren Arzt zu Rate
ziehen)
‑
Andernfalls können Unfälle, Krankheiten oder Blindheit
die Folge sein.
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen mit Allergien
· Personen mit empndlicher Haut
· Personen mit Hautkrankheiten oder atopischer Dermatitis
‑
Sonst können Haut‑ oder sonstige körperliche
Beschwerden die Folge sein.
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Menstruierende oder schwangere Frauen, insbesondere
solche innerhalb eines Monats nach der Geburt.
‑
Sonst kann es zu Hautproblemen aufgrund von
Hormonungleichgewicht kommen.
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen, die kein Hitzeempnden haben
‑
Sonst kann es zu Verbrennung kommen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf den folgenden
Körperregionen oder in den folgenden Fällen.
· Wenn Sie sich nicht wohlfühlen
· Nach dem Trinken von Alkohol, der Einnahme von
Arzneimitteln oder wenn Sie sehr müde sind
· Bereiche mit Hautverletzungen, Ekzemen oder Schwellungen
· Bei Anomalien auf der Haut wie Dermatitis oder sehr
starkem Sonnenbrand
· Körperbereiche, wo Epilation oder Rasieren am
gleichen Tag ausgeführt wurde
· An Stellen, an denen Schönheitsoperationen
durchgeführt wurden
· Stirn (nutzbar auf der Stirn nur im RF‑Modus), Lippen,
Augen, Augenlider, Ohren und Hals
‑
Sonst können Haut‑ oder sonstige körperliche
Beschwerden oder Blindheit die Folge sein.
29
EH-XR10_EU.indb 292019/03/14 19:45:11
Page 30
Deutsch
WARNUNG
Die folgenden Personen müssen vor der Verwendung
einen Arzt zu Rate ziehen:
· Personen mit schweren Krankheiten
· Personen mit akuten Krankheiten
· Personen mit Fiebererkrankungen
· Personen mit Infektionskrankheiten
· Personen mit bösartigen Tumoren
· Personen, die sich innerhalb der letzten 2 Wochen
einer Schönheits‑ oder anderen Behandlung in einer
Klinik unterzogen haben, die eine Erholungsphase
erfordert oder eine Behandlung hatten, die eine starke
Rötung der Haut verursacht hat
Wenn Sie Schmerzen oder Anomalien auf der Haut
oder anderen Körperteilen verspüren, beenden Sie
sofort die Verwendung dieses Geräts.
‑
Andernfalls können Unfälle oder Haut‑/körperliche
Probleme die Folge sein.
►Produkthinweise
Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien (z. B.
Alkohol, Benzol, Lösungsmitteln, Spray,
Nagellackentferner) verwenden.
‑
Sonst kann es zu Bränden oder Verbrennung kommen.
Dieses Produkt hat einen eingebauten,
wiederauadbaren Akku. Werfen Sie den Akku nicht
ins Feuer und setzen Sie ihn nicht Hitze aus.
Nicht bei Hitze laden, verwenden oder hohen
Temperaturen aussetzen.
‑
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Entzünden oder
Explosion.
Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Lassen Sie nicht zu, dass diese es benutzen.
‑
Andernfalls können Kleinteile versehentlich verschluckt
werden und es kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Nicht verändern oder reparieren.
‑
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Zur Reparatur (Akkuaustausch usw.) setzen Sie sich mit
einem autorisierten Panasonic‑Kundenzentrum in Verbindung.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
‑
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
30
EH-XR10_EU.indb 302019/03/14 19:45:11
Page 31
Deutsch
WARNUNG
►Bei Problemen oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie
den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich
verhält oder eine Fehlfunktion auftritt.
‑
Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen führen.
<Anomalität oder Fehlfunktionen>
•
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist
deformiert oder ungewöhnlich heiß.
•
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt.
•
Während des Gebrauchs ist im Hauptgerät, Adapter
oder Netzkabel ein ungewöhnliches Geräusch zu hören.
‑
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
►Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder von ihr abziehen.
‑
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen führen.
Nicht das Hauptgehäuse und den Netzadapter unter
Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Legen Sie
das Gerät nicht an Orten ab, an denen es
Wasserspritzern ausgesetzt sein kann (z. B. auf
einem Waschtisch).
‑
Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker
lose in einer Steckdose sitzt.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
beschädigen, verändern oder gewaltsam biegen,
ziehen oder verdrehen. Stellen Sie auch nichts
Schweres auf das Netzkabel oder den Netzstecker
und klemmen Sie diese nicht ein.
‑
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung
der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
‑
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele
Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu einem
Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der
Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter
angegeben ist.
Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker
vollständig hinein.
‑
Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose,
wenn Sie ihn reinigen.
‑
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
31
EH-XR10_EU.indb 312019/03/14 19:45:11
Page 32
Deutsch
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker,
um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
‑
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers
durch Feuchtigkeit zu einem Brand führen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit
einem trockenen Tuch.
VORSICHT
►Stromversorgung
Vermeiden Sie es, dass sich an Netzstecker und
Gerätestecker Metallpartikel oder Schmutz benden.
‑
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn
Sie ihn aufbewahren.
‑
Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel
unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch
Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom
Strom ab, indem Sie den Adapter oder den
Gerätestecker statt des Netzkabels festhalten.
‑
Das Trennen vom Strom durch Halten des Netzkabels kann
einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie
nicht auaden.
‑
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag
oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms
durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
►Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen
Lassen Sie die Ultraschallsonde oder die RF-Pole
nicht in Kontakt mit Metallen kommen.
‑
Sonst kann es zu Verbrennung kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände
anstoßen lassen.
‑
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit
ununterbrochen in ein und demselben Bereich ein.
‑
Andernfalls können Verletzungen der Haut, Infektionen,
Entzündungen, Blutungen, Pigmentationen oder andere
Probleme oder die Verschlimmerung derartiger
Symptome die Folge sein.
Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die
Ultraschallsonde frei von Rissen, Splittern
Deformierungen und anderen Beschädigungen ist.
‑
Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
Mit Ausnahme der Verwendung des Arms für einen
Funktionstest verwenden Sie das Gerät nur zur Pege
von Wangen, Gesichtslinien und Stirn (nur im RF-Modus).
‑
Andernfalls kann es zu Schädigungen der Haut, zu
Entzündungen usw. kommen.
32
EH-XR10_EU.indb 322019/03/14 19:45:11
Page 33
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
• Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku
nicht für andere Geräte.
• Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er
entfernt wurde.
• Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie
ihn nicht Hitze aus.
• Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn
nicht um oder auseinander und durchstechen Sie
sie nicht mit einem Nagel.
• Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole
nicht mittels metallener Objekte miteinander in
Berührung kommen.
• Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
• Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an
Orten, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt werden
kann, wie etwa unter direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe anderer Wärmequellen.
• Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
‑
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Entzünden oder
Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen
außer Reichweite von Kindern auf.
‑
Es können körperliche Schäden verursacht werden,
wenn der Akku verschluckt wird.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort
einen Arzt.
Wenn Batterieüssigkeit ausläuft und mit den Augen in
Berührung kommt, die Augen nicht reiben sondern
gründlich mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen.
‑
Andernfalls kann es zu Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
VORSICHT
Wenn Batterieüssigkeit ausläuft und mit Haut oder
Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser
wie Leitungswasser abspülen.
‑
Andernfalls kann es zu Entzündungen kommen.
Vor der Inbetriebnahme
►Benutzungshäugkeit
•
Verwenden Sie dieses Gerät bis zu insgesamt 12 Minuten lang für
alle Modi (RF/Ultraschall‑Modus und RF‑Modus) einmal am Tag.
Verwenden Sie es bis zu 3 Mal pro Woche und warten Sie
mindestens einen Tag zwischen jeder Benutzung.
Durch übertriebene Benutzung des Gerätes wird Ihre Haut verletzt.
33
EH-XR10_EU.indb 332019/03/14 19:45:12
Page 34
Deutsch
►Sicherheitshinweise für die Haut
•
Führen Sie vor Gebrauch einen Haut‑Allergie‑Test mit dem
leitenden Gel oder geeigneten Hautpegeprodukten anstelle
des Gels aus. (Siehe Seite 36.)
Dieser Schnelltest prüft mögliche Hautprobleme, bevor Sie
beginnen, das Gerät normal zu benutzen.
•
Bitte wenden Sie dieses Gerät (nach Entfernung von Make‑up
und einer Gesichtswäsche) auf der bloßen Haut an.
•
Bitte überprüfen Sie den Zustand Ihrer Haut, während sie das
Gerät verwenden.
Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und ziehen
Sie einen Arzt zu Rate, wenn Sie ein ungewöhnliches Gefühl
auf Ihrer Haut wahrnehmen.
Hautprobleme können auf Stress, körperliche Verfassung,
viszerale Erkrankung, Hautpegeprodukte und andere
Faktoren zurückzuführen sein. Holen Sie professionellen
medizinischen Rat ein, wenn Sie Hautprobleme haben.
►RF-Wärmestufe
•
Die Ultraschallsonde erhöht ihre Temperatur, während die
RF‑Wärmestufe erhöht wird.
Wählen Sie die gewünschte RF‑Wärmestufe gemäß Ihren
Hauteigenschaften und persönlichen Vorlieben.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder
irgendwelche Hautbeschwerden auftreten, empehlt es sich,
die RF‑Wärmestufe auf "NIEDRIG” zu stellen.
►Sensoren
•
Dieses Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet, um zu
erkennen, ob die Ultraschallsonde einwandfreien Kontakt mit
der Haut hat.
Sensor zur Vermeidung von zu langem Hautkontakt:
Benachrichtigt den Benutzer, wenn die Ultraschallsonde zu
lange Kontakt mit der Haut gehabt hat.
Kontaktsensor: Benachrichtigt den Benutzer, wenn die
Ultraschallsonde nicht in Kontakt mit der Haut ist.
(Siehe Seite 40.)
►Schmuck
•
Achten Sie vor der Verwendung des Geräts darauf, dass sie
allen Schmuck, wie z. B. Ohrringe, im Bereich Ihres Gesichts
und Ihres Halses entfernt haben.
34
EH-XR10_EU.indb 342019/03/14 19:45:12
Page 35
Bauteile-Bezeichnungen
Hauptgehäuse
1
RF‑Pol
2
Kopf
3
Ultraschallsonde mit
Wärmeemp nden
(Ultraschallsonde)
• Bietet Ultraschallenergie
und Wärme.
4
Fassung
5 RF & Temperaturindikator
(Blau)
6
RF & Temperatur‑
Auswahlschalter
• Arbeitet zusammen mit
der RF‑Stufe, um die
Wärme von der
Ultraschallsonde
anzupassen.
Modusindikator (Blau)
Netzadapter (RE6-37)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich.)
C
Ständer
Zubehör
D
Leitendes Gel (EH-4R02)
(Siehe Seite 44.)
POWER‑/Modus‑
Schalter
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
(
) (Rot)
Gerätebuchse
Adapter
Netzstecker
Netzkabel
Gerätestecker
Modi und ihre Anwendungen
Wählen Sie den Modus entsprechend der gewünschten Anwendung.
ModusRF/UltraschallRF
Anwendungsbereich
Funktion
Anwendungsdauer
Gesichtslinie,
Wangen und Mund
•
Nicht auf der Stirn
verwenden.
RF ×
Ultraschallenergie
× Vibration
10 Min2 Min
Stirn
RF
35
Deutsch
EH-XR10_EU.indb 352019/03/14 19:45:12
Page 36
Deutsch
Vorbereitung
Vorgehen beim Hauttest (Allergietest)
Achten Sie auf Kompatibilität dieses Gerätes mit Ihrer Haut, da
dieses Produkt normalerweise zusammen mit leitendem Gel
verwendet wird. Hautpegeprodukte, die Sie normalerweise
verwenden, können ebenfalls anstelle des Gels verwendet werden.
Dieser Test muss durchgeführt werden, um sicherzustellen,
dass keine Hautprobleme infolge der Verwendung auftreten.
•
Für jedes Ihrer Hautpegeprodukte ist ein Test erforderlich.
Haut
Gel
Leitendes Gel
Reinigen Sie den Testbereich (Innenseite des
1
1
Arms) mit Wasser und Seife und trocknen Sie ihn
mit einem Handtuch.
Wenden Sie das leitende Gel oder
2
2
Hautpegeprodukt an.
•
Tragen Sie eine kleine Menge auf, die gerade ausreicht,
um den Kopf des Geräts zu bedecken.
Schalten Sie das Gerät ein und bringen Sie es in
3
3
Kontakt mit Ihrer Haut.
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den RF/
2. Sobald das Gerät den Vorwärmvorgang ausgeführt hat,
3. Nehmen Sie das Gerät von der Haut weg und drücken
Warten Sie 48 Stunden, ohne das Gerät zu verwenden.
4
4
•
Wenn Hautprobleme, innerhalb von 48 Stunden auftreten
Verwenden Sie das leitende Gel oder Hautpegeprodukt nicht
weiter.
Ultraschall‑Modus. (Siehe Seite 38.)
drücken Sie die Ultraschallsonde auf die Haut und
bewegen das Gerät langsam etwa 10 Sekunden lang im
Kreis. (Siehe Seite 39.)
• Der Kopf des Geräts vibriert.
es dann auf die Haut und bewegen es weitere 10
Sekunden im Kreis.
• Wenn Sie dieses Verfahren beendet haben, lassen Sie das
Gel oder Hautpegeprodukt auf natürliche Weise trocknen.
Lassen Sie den behandelten Bereich nicht nass werden
und reiben Sie in diesem Bereich nicht.
36
EH-XR10_EU.indb 362019/03/14 19:45:12
Page 37
Au aden
Stecken Sie den Gerätestecker
1
1
in die Gerätebuchse.
Stellen Sie das Hauptgehäuse in
2
2
den Ständer.
Stecken Sie den Adapter in eine
3
3
Steckdose.
•
Überprüfen Sie ob die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
•
Der Ladevorgang ist nach etwa
2 Stunden abgeschlossen.
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
4
4
nehmen Sie den Adapter aus der Steckdose und
ziehen Sie den Gerätestecker vom Hauptgehäuse
ab.
(Für Sicherheit und zur Reduzierung des Energieverbrauchs)
•
Das Laden des Akkus für länger als 2 Stunden hat keinen
Ein uss auf die Akkuleistung.
<Zur Überprüfung, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist>
Wenn Sie den Gerätestecker beim Ladevorgang abziehen
und wieder einsetzen, glimmt die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
Sekunden.
) leuchtet.
) erlischt.
) und erlischt nach ca. 5
3
1
2
<Ladezeiten>
•
Sobald der Akku schwach wird, blinkt die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
Sobald der Akku fast vollständig erschöpft ist, wird ein
hörbares Signal ausgelöst. Laden Sie das Gerät sofort.
•
Nachdem es vollständig geladen wurde, kann das Gerät
ca. 3 Mal verwendet werden. (im RF/Ultraschall‑ und
RF‑Modus)
Die Betriebszeit kann jedoch je nach der
Verwendungsumgebung variieren.
Hinweise
•
Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit über
6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die
Ladezeit ändert oder die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
leuchtet. Wenn das Gerät weiterhin angeschlossen bleibt, wird
sie schließlich au euchten.
•
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt
15 °C – 35 °C. Es kann sein, dass das Laden länger dauert,
oder es kann sein, dass der Akku bei extrem hohen oder
niedrigen Temperaturen nicht richtig lädt. (Siehe Seite 46.)
•
Wenn die Verwendung oder das Au aden des Geräts
Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten
verursacht, verwenden Sie das Gerät an einem anderen Ort.
) einmal pro Sekunde.
) für ein paar Minuten nicht
Deutsch
37
EH-XR10_EU.indb 372019/03/14 19:45:12
Page 38
Anwendung
Wenden Sie dieses Gerät auf sauberer Haut an, nachdem Sie
Make‑up entfernt haben und Ihr Gesicht gewaschen haben.
•
Ein Ton erklingt, nachdem der POWER‑/Modus‑Schalter
gedrückt wird oder der Sensor reagiert.
•
Das Vorwärmen kann misslingen, wenn die
Umgebungstemperatur weniger als 15 °C beträgt.
Deutsch
Drücken Sie den -Schalter und wählen Sie
1
1
einen Modus.
•
Bei jedem Drücken wird zum nächsten Modus
gewechselt. Der ausgewählte Modus blinkt in Blau.
•
Wählen Sie den Modus entsprechend der gewünschten
Anwendung. (Siehe Seite 35.)
RF/
Ultraschall
•
Beim Einschalten beginnt das Gerät stets mit dem RF/
Ultraschall‑Modus.
•
Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden.
•
Achten Sie darauf, das Gerät mit der inbegriffenen Fassung zu
verwenden.
38
RFAUS
Drücken Sie den Schalter und wählen Sie eine
2
2
RF-Wärmestufe, um das Vorwärmen zu starten.
•
Bei jedem Drücken wird zur nächsten Stufe gewechselt.
(Der ausgewählte Modus blinkt in Blau.)
•
Die Ultraschallsonde erhöht ihre Temperatur, während die
RF‑Wärmestufe erhöht wird.
NIEDRIGMITTELHOCH
Speicherfunktion
Die zuvor ausgewählte RF‑Wärmestufe wird im Speicher abgelegt, so
dass das Gerät mit der gleichen Einstellung verwendet werden kann.
Diese Speicherfunktion wird zurückgesetzt, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht betrieben wurde oder der Akku verbraucht ist.
Tragen Sie das leitende Gel auf, während das
3
3
Gerät vorwärmt.
•
Wir empfehlen die Verwendung eines leitenden Gels, das
hilft, RF und Ultraschall‑Energie zu übertragen.
1.
Tragen Sie eine Menge von Gel
entsprechend etwa der Größe einer
Macadamia‑Nuss (etwa 3 g) auf die Hand auf.
2.
Verteilen Sie das Gel auf den Bereichen
des Gesichts, die Sie mit diesem Gerät
behandeln wollen, wie durch die
‑Bereiche in der Abbildung dargestellt.
•
Verteilen Sie das leitende Gel sanft auf Ihrem
Gesicht. Reiben Sie das Gel nicht in die Haut ein.
EH-XR10_EU.indb 382019/03/14 19:45:13
Page 39
Tägliche Hautp egeprodukte können ebenfalls verwendet
werden
•
Verwenden Sie das leitende Gel oder Hautp egeprodukte,
um die RF und Ultraschallenergie auf die Haut zu
übertragen.
•
Verwenden Sie Hautp egeprodukte, die eine glatte
Ober äche für das Gerät erzeugen.
Hautp egeprodukte mit großen Mengen von Öl können die
Übertragung von RF und Ultraschallenergie behindern.
Hinweise
•
Das Gerät kann auf der Haut verwendet werden, auch
während die Anzeige blinkt. Die Anzeige beginnt zu leuchten,
wenn Kontakt mit der Haut hergestellt wird.
•
Ein Signalton wird 15 Sekunden nach der Beendung des
Kontakts des Gerätes mit der Haut ausgelöst. Etwa 1 Minute
später schaltet sich das Gerät dann automatisch aus.
Ändern der Stufe nach dem Beenden des Vorwärmvorgangs
Die Stufe ändert sich mit jedem Drücken auf .
Deutsch
Gel, Serum und milchige
•
Wenn während des Gebrauchs Reibung auftritt, fügen Sie
mehr Hautp egeprodukt hinzu, um negative Auswirkungen
auf die Haut durch Reibung zu verhindern.
4
4
EH-XR10_EU.indb 392019/03/14 19:45:13
Lotion
Der Vorwärmvorgang ist abgeschlossen (dauert
etwa 1 Minute).
Der Vorwärmvorgang ist nach etwa 1 Minute nach dem
Einschalten abgeschlossen. Ein Ton erklingt und die
Anzeigeleuchte wechselt vom blinkenden in den
durchgängig leuchtenden Zustand, sobald das Gerät
einsatzbereit ist.
BeleuchtungBeleuchtungBeleuchtung
NIEDRIGMITTELHOCH
Creme, Toner, Lotion und Öl
NIEDRIGMITTELHOCH
•
Wählen Sie eine geeignete Stufe, während Sie auf den
Zustand der Haut achten.
Sobald der Vorwärmvorgang abgeschlossen ist,
5
5
drücken Sie das Gerät auf die Haut und beginnen
es zu bewegen. (Siehe Seite 40.)
Das Gerät schaltet sich nach dem Abschluss des
jeweiligen Modus automatisch aus.
•
Drücken Sie den POWER‑/Modus‑Schalter, um den
Modus zu ändern oder schalten Sie die Stromversorgung
auf halbem Weg aus.
39
Page 40
Deutsch
Richtige Anwendung des Kopfes
•
Setzen Sie das Gerät so auf die Haut,
dass sowohl die Ultraschallsonde (
als auch die Fassung (
b
) vollständigen
Kontakt haben.
•
Drücken Sie das Gerät fest auf die Haut,
a
)
während die Ultraschallsonde und die
Fassung die Haut parallel berühren.
Den Kopf vibriert, ausgenommen im
RF‑Modus.
•
RF und Ultraschall sind nur wirksam, wenn der Kopf vibriert.
Hinweis
•
Die Vibration des Kopfes erzeugt einen Ton, was normal ist.
Situationen, wenn ein Signalton ausgelöst und
anschließend die Vibration gestoppt wird
Entfernen Sie die Ultraschallsonde von der Haut und setzen
Sie sie wieder an, wenn eine der folgenden
Benachrichtigungen eintritt.
►Sensor zur Vermeidung von zu langem Hautkontakt
Die Ultraschallsonde ist etwa 15 Sekunden lang in Kontakt mit
dem Gesicht gewesen.
►Kontaktsensor
Die Ultraschallsonde ist etwa 15 Sekunden lang nicht in
Kontakt mit der Haut gewesen.
Ein Signalton wird ausgelöst und das Gerät schaltet sich aus,
wenn es etwa 1 Minute in einem dieser Zustände war.
Wie der Kopf in den einzelnen Modi zu
bewegen ist
RF/Ultraschall-Modus - Etwa 10 Minuten
(5 Sekunden für jede Bewegung, angezeigt durch den Pfeil in
der Abbildung)
Gesichtslinie
Mund zu
Schläfen
(Etwa 8 min.)
Mund
(Etwa 2 min.)
Bewegen Sie das Gerät so, dass Ihre
Wangen sanft angehoben werden.
(Wiederholen Sie die Richtungen
1
bis .)
(Ein Ton wird 2 Minuten vor dem automatischen
Ausschalten ausgelöst.)
Bewegen Sie das Gerät nach oben um Ihre
Gesichtslinien herum, während Ihr Mund
sanft angehoben wird.
(Wiederholen Sie die Richtung
bis .)
(Ein Ton wird ausgelöst.)
Automatisches Ausschalten
40
EH-XR10_EU.indb 402019/03/14 19:45:13
Page 41
Deutsch
RF-Modus - Etwa 2 Minuten
(5 Sekunden für jede Bewegung, angezeigt durch den Pfeil in
der Abbildung)
Bewegen Sie es von der Mitte der Stirn aus
in Richtung Schläfen, wie in Abbildung
und
2
dargestellt.
•
Drücken Sie die Oberkante des
Gerätekopfes über den Augenbrauen an,
wie in den Abbildungen
dargestellt. Bewegen Sie das Gerät sanft
Stirn
(Etwa 2 min.)
Automatisches Ausschalten
Hinweis
•
Das Gel kann sich bei der Verwendung weiß färben und hart
werden. Das ist kein Problem.
•
Wenn eine Reibung während des Gebrauchs auftritt, tragen
Sie zusätzliches leitendes Gel auf, um negative Auswirkungen
auf die Haut durch Reibung zu verhindern.
nach oben.
(Wiederholen Sie die Richtungen 1 bis 6.)
(Ein Ton wird ausgelöst.)
3, 4, 5
1
und 6
Nach dem Gebrauch
Reinigen Sie das Gesicht vom Gel.
•
Nach der Entfernung des Gels vom Gesicht verwenden Sie
Ihre normalen Hauptpegeprodukte für Ihre Haut.
•
Wenn Sie ein tägliches Hautpegeprodukt anstelle des
leitenden Gels verwenden, müssen Sie dieses nicht entfernen.
•
Achten Sie nach der Verwendung des Gerätes darauf, das
Hauptgehäuse und die Fassung zu reinigen.
•
Überprüfen Sie, ob der Strom ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie die Fassung zum
1
1
Entfernen zusammen.
•
Wenn das Gel es schwierig macht,
die Fassung zu entfernen, wischen
Sie überschüssiges Gel ab, bevor Sie
die Fassung entfernen.
Reinigen Sie den Kopf.
2
2
Verwenden Sie ein Papiertaschentuch
o. ä., um Gel oder Hautpegeprodukt
abzuwischen.
•
Benutzen Sie ein Papiertaschentuch,
Wattestäbchen o. ä., um Gel oder das
Hautpegeprodukt zu entfernen, das
in die Lücken eingedrungen ist.
41
EH-XR10_EU.indb 412019/03/14 19:45:14
Page 42
Bringen Sie die Fassung an.
3
3
Richten Sie die vier Aussparungen
(
b
) mit den Vorsprüngen () auf
dem Kopf aus und drücken Sie dann
die Fassung auf den Kopf, bis er
einrastet.
•
Richten Sie die Fassung so aus, dass
Deutsch
die ache Seite (
Stellen Sie das Hauptgehäuse im
4
4
Ständer ab.
Hinweise
•
Das Hauptgehäuse darf nicht mit Wasser gewaschen werden.
•
Wenn Sie befürchten, dass das Hauptgehäuse verschmutzt
sein könnte, verwenden Sie ein mit Seifenwasser getränktes
Tuch, um den Schmutz abzuwischen. Wringen Sie das Tuch
vor dem Abwischen aus.
•
Verwenden Sie keinen Alkohol, Nagellackentferner oder
Reinigungsmittel (z.B. üssige Handseife) o. Ä., um das Gerät
zu reinigen.
Sonst kann es zu Funktionsstörungen, Rissen oder
Verfärbungen von Teilen kommen.
•
Achten Sie darauf, alles überschüssige Gel oder
Hautp egeprodukt zu entfernen.
Andernfalls kann das überschüssige Material trocknen und
hart werden.
42
a
) nach oben weist.
Klick
Prüfen Sie die Übertragung von Ultraschallenergie im RF/
Ultraschall-Modus
Die Übertragung von Ultraschallenergie schaltet etwa eine
Sekunde in jeder Phase ein und aus, aber dies wird nicht von
der Haut gespürt. Verwenden Sie das folgende Verfahren, um
die Übertragung von Ultraschallenergie zu überprüfen.
1. Tragen Sie ein paar Tropfen Wasser auf
die Ultraschallsonde (
• Richten Sie die Ultraschallsonde so aus,
dass sie eben ist.
• Es wird empfohlen, dass Sie Wasser zur
Überprüfung verwenden, da diese
schwieriger ist, wenn Gel verwendet wird.
• Lassen Sie keine anderen Teile außer
der Ultraschallsonde in Kontakt mit
Wasser kommen.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den RF/
Ultraschall‑Modus.
3. Drücken Sie leicht mit dem Finger
auf die Ultraschallsonde (
die Ultraschallsonde etwa auf
gleicher Höhe wie die Fassung
(
b
) ist.
4. Bestätigen Sie die Übertragung.
• Die Wassertröpfchen vibrieren, wenn
das Gerät ordnungsgemäß arbeitet.
(Der Vibrationszyklus dauert etwa
1 Sekunde.)
a
) auf.
a
), bis
EH-XR10_EU.indb 422019/03/14 19:45:14
Page 43
Deutsch
Häug gestellte Fragen
FrageAntwort
RF ist eine Abkürzung für
Radiofrequenz. Dies ist eine Art
Was ist RF und
Ultraschallenergie?
Kann ich dieses Gerät
auf meinen Händen und
anderen Bereichen des
Körpers verwenden?
Kann ich das Gerät öfter
als einmal pro Tag
verwenden?
von Hochfrequenzenergie.
Ultraschallenergie umfasst
Tonfrequenzen über 20 000 Hz,
die nicht durch das menschliche
Ohr wahrnehmbar sind.
Dieses Produkt wurde speziell für
den Gebrauch im Gesicht
entwickelt. Verwenden Sie dieses
Produkt nur zur Verschönerung
des Gesichts.
Verwenden Sie dieses Gerät
einmal täglich für maximal 12
Minuten in allen Modi (RF/
Ultraschallmodus und RF‑Modus).
Verwenden Sie es bis zu 3 Mal
pro Woche und warten Sie
mindestens einen Tag zwischen
jeder Benutzung.
Durch übertriebene Benutzung des
Gerätes wird Ihre Haut verletzt.
FrageAntwort
Warum muss ich Gel
oder Hautpegemittel
anwenden?
Kann ich eine andere Art
von Gel oder milchige
Lotion verwenden?
Welche Art von
Hautpegeprodukten
verwende ich nach dem
Einsatz dieses Geräts?
Ist es in Ordnung, den
Akku nach jedem
Gebrauch zu laden?
Dieses Material hilft, die RF und
Ultraschallenergie auf die Haut zu
übertragen.
(Jegliche Luft zwischen der Haut
und die Ultraschallsonde bewirkt,
dass RF und Ultraschall nicht
übertragen werden.)
Obwohl wir die Verwendung des
leitenden Gels empfehlen, können
Serum, eine milchige Lotion und
anderes Gel ebenfalls verwendet
werden. (Siehe Seite 39.)
Verwenden Sie nach der Benutzung
dieses Geräts Ihre normalen
Produkte zur täglichen Hautpege.
Der Akku in diesem Gerät ist ein
Lithium‑Ionen‑Akku, so dass
Auaden nach jedem Gebrauch
die Lebensdauer des Akkus nicht
beeinträchtigt.
43
EH-XR10_EU.indb 432019/03/14 19:45:14
Page 44
Deutsch
FrageAntwort
Was soll ich tun, wenn
das Gel Verfärbung
verursacht oder
Hautprobleme auftreten?
Was soll ich tun, wenn
ich Zahnschmerzen
verspüre?
Verwenden Sie das Gerät nicht,
bevor die Hautprobleme beseitigt
sind. (Wir empfehlen, dass Sie
professionellen medizinischen
Rat einholen.)
Sie haben möglicherweise
empndliche Haut.
Hautprobleme können auch
aufgrund Ihrer körperlichen
Verfassung, Stress,
Körperzustand, und viszeraler
Erkrankung auftreten.
Die Verwendung dieses Geräts
kann zu Unwohlsein führen, falls
Sie Karies haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
bis Sie die Karies behandelt
haben lassen.
(Wir empfehlen, dass Sie
professionellen medizinischen
Rat einholen.)
Separaterhältliches Gel
Leitendes Gel (EH-4R02)
44
EH-XR10_EU.indb 442019/03/14 19:45:14
Page 45
Deutsch
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheHandlung
Das Gerät schaltet sich auch nach
dem Drücken des POWER‑/Modus‑
Schalters nicht ein.
Das Gerät kann nach dem Laden nur
ein paar Mal verwendet werden.
Der RF & Temperaturindikator, der
Modusindikator und die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
blinken einmal pro Sekunde, und
dann stoppt das Gerät.
Der RF & Temperaturindikator
schaltet während des Gebrauchs aus.
)
Das Gerät wurde nicht geladen.
Der Netzadapter ist angeschlossen.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer
erreicht. (ca. 3 Jahre) (Siehe Seite 47.)
Die Schutzfunktion wurde im Hauptgehäuse
aktiviert und das Gerät wurde in anormaler
Weise abgeschaltet.
Das Gerät schaltet sich nach dem Abschluss
des jeweiligen Modus automatisch aus.
Nachdem der Vorwärmvorgang
abgeschlossen ist, schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn etwa 1 Minute lang
kein Kontakt mit der Haut bestand.
Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite 37.)
Trennen Sie den Netzadapter vor der
Verwendung ab.
Wenden Sie sich an das Geschäft, in
dem sie es gekauft haben.
(Kunden dürfen den Akku nicht
austauschen, weil dadurch
Fehlfunktionen verursacht werden
könnten.)
Schalten Sie das Gerät aus und nach
einer Weile wieder ein.
Falls das Symptom weiterhin besteht,
wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicecenter.
45
EH-XR10_EU.indb 452019/03/14 19:45:14
Page 46
Deutsch
ProblemMögliche UrsacheHandlung
Bestätigen Sie, dass Sie guten Kontakt
Der RF & Temperaturindikator
schaltet während des Gebrauchs aus.
Ein Sensor wurde betätigt.
Der Akku ist leer.
mit der Haut hergestellt haben.
(Siehe Seite 40.)
Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite 37.)
Diese Lampe erlischt, nachdem der
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
)
Ladevorgang abgeschlossen wurde. (Siehe
Seite 37.)
leuchtet nicht auf oder erlischt,
während das Gerät aufgeladen wird.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter oder der
Gerätestecker vollständig eingesetzt sind.
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
) blinkt
zweimal pro Sekunde, während das
Gerät aufgeladen wird.
Dies ist ein Hinweis auf abnormes Auaden.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät bei der
empfohlenen Umgebungstemperatur von
15 °C bis 35 °C auaden.
Falls das Symptom weiterhin besteht,
wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicecenter.
Bei Gebrauch und während des Auadens
Das Gerät ist heiß.
kann das Gerät warm werden. Dies weist
nicht auf einen Fehler hin.
Das Gerät vibriert nicht im RF‑Modus.
Das Gerät vibriert nicht im RF‑Modus, aber
dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an
ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
46
EH-XR10_EU.indb 462019/03/14 19:45:14
Page 47
Deutsch
•
Akkulebensdauer
Etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit nach einer vollen Ladung deutlich kürzer
ist, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku
an und danach entfernen Sie ihn.
•
Achten Sie darauf, die negativen und positiven Anschlüsse
des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen und isolieren Sie
die Anschlüsse mithilfe von Klebeband.
(Die Akkulebensdauer kann sich je nach Nutzung und
Lagerbedingungen unterscheiden.)
Der Akku in diesem Gerät sollte nicht vom Konsumenten ersetzt
werden. Lassen Sie den Akku in einem autorisierten
Servicecenter ersetzen.
Entfernen des eingebauten, auadbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen
des Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Gerät
entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, es zu
reparieren. Wenn Sie das Gerät selbst auseinanderbauen, kann
dies zu einer Fehlfunktion führen.
•
Entfernen Sie das Gerät vom Netzadapter.
•
Drücken Sie den POWER‑/Modus‑Schalter, um das Gerät
einzuschalten und lassen Sie es eingeschaltet, bis der Akku
vollständig entladen ist.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem
Land vorhanden ist.
47
EH-XR10_EU.indb 472019/03/14 19:45:15
Page 48
Deutsch
Technische Daten
Stromversorgung
LadedauerEtwa 2 Stunden
Betriebsgeräusch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung
vorgesehen.
48
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(Automatische Spannungsanpassung)
Unter 30 dB (Entfernung 20 cm)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer
sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle
verpichtet. Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
EH-XR10_EU.indb 482019/03/14 19:45:15
Page 49
Français
Table des matières
Mode d’emploi
Soin RF visage haute performance
Modèle No
(domestique)
EH‑XR10
Consignes de sécurité ................... 52
Avant utilisation ........................................58
Identication de l’appareil ....................... 59
Modes et leurs applications .................... 60
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour
quelque usage que ce soit.
Ne pas utiliser l’adaptateur CA fourni sur un autre produit. (Voir
page 59.)
50
EH-XR10_EU.indb 502019/03/14 19:45:15
Page 51
Français
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour raccorder
l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du
type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du
symbole.
• L’appareil possède une surface chauffée. Les personnes
insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de
l’utilisation de l’appareil.
51
EH-XR10_EU.indb 512019/03/14 19:45:15
Page 52
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
type de consignes à observer.
potentiel pouvant
entraîner des blessures
graves ou la mort.
Signale un danger
potentiel qui peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures
mineures ou des
dégâts matériels.
►Prévention des accidents
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui
ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être
suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
DANGER
Ne jamais utiliser cet appareil à proximité d’appareils
médicaux électroniques ou d’appareils
thérapeutiques électriques à domicile tels que:
· Les simulateurs cardiaques et autres appareils
médicaux électroniques implantés dans le corps
· Les machines cardio‑pulmonaires et autres appareils
médicaux électroniques de soutien vital
· Les appareils médicaux électroniques vestimentaires,
tels que les électrocardiographes et équipements
d’injection
‑
Ceci risque de causer un dysfonctionnement des
appareils médicaux électroniques et des appareils
thérapeutiques électriques à domicile en provoquant
des accidents ou un inconfort des patients.
52
EH-XR10_EU.indb 522019/03/14 19:45:15
Page 53
Français
AVERTISSEMENT
►Pour éviter les problèmes de peau ou de santé
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet
appareil :
· Individus avec une maladie cardiaque
· Individus avec des troubles nerveux du visage
· Individus avec du diabète
· Individus avec une maladie hémorragique, une
hémophilie ou d’autres troubles sanguins
· Individus avec une haute pression sanguine
· Individus sous traitement dentaire
· Individus avec une rétine décollée, ou qui ont eu une
fois une rétine décollée
· Individus avec une forte myopie (‑6D ou supérieur)
· Individus avec des implants en métal, en silicone ou en
plastique dans le visage en raison d’une fracture
osseuse ou de chirurgie plastique, etc.
· Des bébés, des nourrissons ou autres enfants au stade
de croissance ou d’autres individus qui ne peuvent pas
indiquer une intention
· Individus subissant à la tête ou dans les yeux des
séquelles dues à un accident de circulation, etc.
· Individus ayant subi une chirurgie oculaire
(Les individus ayant subi une chirurgie LASIK doivent
consulter leur médecin avant utilisation)
‑
Ceci risque de causer des accidents, une maladie ou
une cécité.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet
appareil :
· Personnes avec des allergies
· Personnes avec une peau sensible
· Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de
dermatite atopique
‑
Cela pourrait entraîner des problèmes avec la peau ou
le corps.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet
appareil :
· Les femmes enceintes ou indisposées ou dans le
premier mois après avoir accouché.
‑
Cela pourrait entraîner des problèmes de peau dus à un
déséquilibre hormonal.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet
appareil :
· Personnes insensibles à la chaleur
‑
Cela pourrait entraîner des brûlures.
53
EH-XR10_EU.indb 532019/03/14 19:45:15
Page 54
Français
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles
suivantes ou dans les cas suivants.
· Si vous ne vous sentez pas bien
· Après avoir consommé de l’alcool ou avoir pris des
médicaments ou si vous êtes très fatigué
· Les parties du corps où la peau est endommagée,
avec de l’eczéma ou une tuméfaction
· Lorsqu’il existe des anomalies sur la peau telles qu’une
dermatite ou des coups de soleil extrêmes
· Les parties du corps ayant été épilées ou rasées le
même jour
· Lorsque de la chirurgie esthétique a été pratiquée
· Front (utilisable sur le front en mode RF seulement),
lèvres, yeux, paupières, oreilles et cou
‑
Ceci pourrait entraîner des problèmes avec la peau ou
le corps, ou de la cécité.
►L’appareil
Les individus suivants doivent consulter un médecin
avant utilisation :
· Individus avec une maladie grave
· Individus avec une maladie aiguë
· Individus avec une maladie fébrile
· Individus avec une maladie infectieuse
· Individus avec des tumeurs malignes
· Les personnes qui, au cours des 2 dernières semaines,
ont subi un traitement de beauté ou un traitement par
une clinique nécessitant une période de convalescence
ou ayant eu un traitement qui a provoqué de graves
rougeurs cutanées
Si vous ressentez une douleur ou une anomalie sur
votre peau ou une autre partie de votre corps, cessez
immédiatement d’utiliser le produit.
‑
Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou des
troubles de la peau/physiques.
Ne pas utiliser à proximité de produits inammables
(tel que l’alcool, benzine, diluant, aerosol, dissolvant
de vernis à ongles, par exemple).
‑
Cela pourrait entraîner un incendie ou des brûlures.
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable
intégrée. Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une
source de chaleur.
Ne pas la charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des
températures élevées.
‑
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
54
EH-XR10_EU.indb 542019/03/14 19:45:15
Page 55
Français
AVERTISSEMENT
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des
enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
‑
Sinon, de petites pièces risquent d’être avalées
accidentellement, causant ainsi des accidents ou des
blessures.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
‑
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
Contactez un centre de service Panasonic agréé pour
les réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise
au rebut.
‑
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
►En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement.
‑
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement>
•
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est
déformé ou anormalement chaud.
•
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le
brûlé.
•
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation de l’unité principale, de l’adaptateur ou
du cordon.
‑
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans
un centre de service agréé.
►Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou
le débrancher avec les mains humides.
‑
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper le corps et l’adaptateur CA dans l’eau
ou le nettoyer avec de l’eau.
N’utilisez ni entreposez l’appareil dans une salle de
bain ou un endroit très humide. De même, ne le
placez pas dans un endroit où de l’eau risque de
l’éclabousser (comme au dessus d’un lavabo).
‑
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
55
EH-XR10_EU.indb 552019/03/14 19:45:15
Page 56
Français
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
endommagé ou si la che d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur.
Ne pas endommager, modier, forcer la pliure, tirer,
ni tordre le cordon ou la che d’alimentation. Et ne
pas placer d’objet lourd ou pincer le cordon ou la
che d’alimentation.
‑
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui
de la prise ou du câble secteur.
‑
Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise
secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par
le biais d’une source d’alimentation électrique dont la
tension correspond à la tension nominale indiquée
sur l’adaptateur CA.
Insérer complètement l’adaptateur ou la che de
l’appareil.
‑
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur
avant de le nettoyer.
‑
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
blessures.
►Alimentation électrique
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che
de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
‑
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
ATTENTION
Ne pas permettre que des objets métalliques ou des
déchets adhèrent à la che d’alimentation ou à la
che de l’appareil.
‑
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de
l’adaptateur avant de le ranger.
‑
Ceci risque de rompre le l du cordon avec la charge, et
causer un incendie dû à un court‑circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la che de l’appareil en
les maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
‑
Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner
un choc électrique ou des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il
n’est pas en charge.
‑
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
56
EH-XR10_EU.indb 562019/03/14 19:45:15
Page 57
Français
ATTENTION
►Noter les consignes suivantes
Ne pas laissez la sonde à ultrasons ou les pôles RF
entrer en contact avec des métaux.
‑
Cela pourrait entraîner des brûlures.
Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d’autres
objets.
‑
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas utiliser sans interruption pendant de longues
périodes sur la même zone.
‑
Ceci pourrait entraîner une lésion cutanée, une
infection, une inammation, un saignement, une
pigmentation ou d’autres symptômes, ou une
dégradation de ces symptômes.
Avant l’utilisation, vériez que la sonde à ultrasons
est exempte de ssures, copeaux, déformations ou
autres dommages.
‑
Sinon, cela pourrait provoquer des blessures cutanées.
En excluant le bras utilisé pour un test épicutané,
utilisez uniquement pour le soin des joues, de la
ligne du visage et du front (en mode RF uniquement).
‑
Sinon, ceci pourrait causer des dommages cutanés, une
inammation, etc.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
• La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec
cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un
quelconque autre appareil.
• Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été
retirée de l’appareil.
• Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source
de chaleur.
• Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la
modier ou la percer avec un clou.
• Ne pas laisser les bornes positives et négatives de
la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via
des objets en métal.
• Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des
bijoux métalliques, comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit
où elle sera exposée à des températures élevées,
comme en plein soleil ou à proximité d’autres
sources de chaleur.
• Ne jamais enlever la protection de la batterie.
‑
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de
l’appareil.
57
EH-XR10_EU.indb 572019/03/14 19:45:15
Page 58
Français
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
‑
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive
pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance de la batterie fuit et entre
en contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer
soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du
robinet.
‑
Le non‑respect de cette consigne peut causer des
lésions oculaires.
Consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de la batterie fuit et entre
en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à
l’eau propre, comme l’eau du robinet.
‑
Le non‑respect de cette consigne peut provoquer une
inammation.
58
Avant utilisation
►Fréquence d’utilisation
•
Utilisez cet appareil jusqu’à 12 minutes au total pour tous les
modes (mode RF / Ultrasons et mode RF) une fois par jour.
Utilisez jusqu’à 3 fois par semaine et attendez au moins un
jour entre chaque utilisation.
Une utilisation excessive de l’appareil nuira à votre peau.
►Précautions de la peau
•
Avant l’utilisation, effectuez un test d’allergie cutanée en
utilisant le gel conducteur ou un produit de soin pour la peau à
la place du gel. (Voir page 60.)
Ce test rapide vérie tous les problèmes de peau potentiels
avant de commencer à utiliser l’appareil normalement.
•
Veuillez utiliser cet appareil sur une peau bien nettoyée (après
démaquillage et lavage de votre visage).
•
Veuillez vérier l’état de votre peau tout en utilisant cet appareil.
Lorsque vous ressentez une sensation anormale sur la peau,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un médecin.
Les problèmes de peau peuvent être attribuables au stress, à l’état
corporel, à une maladie viscérale, aux produits de soins de peau et
d’autres facteurs. Consultez un médecin si vous avez des
problèmes de peau.
►Niveau de chaleur RF
•
La sonde à ultrasons augmente en température à mesure que
le niveau de chaleur RF augmente.
Sélectionnez le niveau de chaleur RF désiré en fonction de
l’état de votre peau et de vos préférences personnelles.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois ou en
cas de sensations d’inconfort, il vous est conseillé de régler le
niveau de chaleur RF sur « BAS ».
EH-XR10_EU.indb 582019/03/14 19:45:16
Page 59
►Capteurs
•
Cet appareil est équipé d’un capteur pour détecter que la
sonde à ultrasons est correctement en contact avec la peau.
Capteur de prévention de soins excessifs : avertit l’utilisateur
lorsque la sonde à ultrasons est en contact avec la peau
depuis trop longtemps.
Capteur de contact intégré : avertit l’utilisateur lorsque la
sonde à ultrasons n’est pas en contact avec la peau.
(Voir page 64.)
►Accessoires
•
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à retirer tout bijou tel que
des boucles d’oreille sur votre visage ou autour du cou.
Identi cation de l’appareil
Corps
1
Pôle RF
2
Tête
3
Sonde à ultrasons avec
sensation de chaleur
(sonde à ultrasons)
• Fournit de l’énergie et de
la chaleur ultrasonique.
4
Cadre
5
Indicateur de
température et RF (Bleu)
6
Commutateur de sélection
de température et RF
• Fonctionne avec le
niveau RF pour ajuster
la chaleur de la sonde
à ultrasons.
Indicateur de mode
(Bleu)
Voyant de noti cation/
Adaptateur CA (RE6-37)
(La forme de l’adaptateur
CA est différente suivant
la région.)
C
Socle
Accessoire
D
Gel conducteur (EH-4R02)
(Voir page 68.)
Commutateur
ALIMENTATION/
SÉLECTION
d’indication de
chargement (
) (Rouge)
Prise de l’appareil
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon
Fiche de l’appareil
Français
59
EH-XR10_EU.indb 592019/03/14 19:45:16
Page 60
Français
Modes et leurs applications
Sélectionnez le mode approprié à l’application souhaitée.
ModeRF / UltrasoniqueRF
Zone
d’application
Préparation
Procédure de test de peau (allergie)
Assurez-vous de vérier la compatibilité de cet appareil avec
votre peau, car ce produit est normalement utilisé avec un gel
conducteur. Les produits de soins de peau que vous utilisez
habituellement peuvent également être utilisés à la place du gel.
Cette vérication doit être effectuée pour s’assurer que vous ne
rencontrez aucun problème de peau suite à l’utilisation.
•
Le test est requis pour chacun de vos produits de soin pour la peau.
Ligne du visage, joues
et bouche
•
Fonction
Temps
d’utilisation
60
EH-XR10_EU.indb 602019/03/14 19:45:16
Ne pas utiliser sur le
front.
RF × Énergie
ultrasonique × Vibration
10 min.2 min.
Front
RF
Peau
Gel
Gel conducteur
Nettoyez la zone de test (intérieur du bras) avec
1
1
du savon et de l’eau, et séchez avec un serviette.
Appliquez le gel conducteur ou le produit de soin
2
2
de peau.
•
Appliquez une légère quantité sufsante pour couvrir la tête.
Allumez l’appareil et mettez-le en contact avec
3
3
votre peau.
1. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez le mode
RF / Ultrasons. (Voir page 62.)
2. Une fois que l’appareil a terminé le processus de
préchauffage, appuyez la sonde à ultrasons sur votre
peau et déplacez lentement l’appareil de façon circulaire
pendant environ 10 secondes. (Voir page 63.)
• La tête vibre.
Page 61
3. Retirez l’appareil de la peau, puis appuyez sur votre
peau et déplacez l’appareil pendant 10 secondes
supplémentaires.
• Une fois cette procédure terminée, laissez le gel ou le
produit de soin de peau sécher naturellement.
Attendez 48 heures sans utiliser l’appareil.
4
4
•
Ne pas mouiller la zone affectée et ne pas la frotter.
Si des problèmes de peau surviennent dans les 48 heures
Ne pas continuer à utiliser le gel conducteur ou le produit de
soin de peau.
Charge
Insérez la che de l’appareil
1
1
dans la prise de l’appareil.
Positionnez le corps sur le
2
2
socle de charge.
Insérez l’adaptateur dans une
3
3
prise murale.
•
Véri er que le voyant de noti cation/
d’indication de chargement (
s’allume.
•
La recharge prend env. 2 heures.
Le voyant de noti cation/d’indication
de chargement (
) s’éteint.
)
3
1
2
Une fois le chargement terminé, débranchez
4
4
l’adaptateur de la prise murale et débranchez la
che de l’appareil du corps.
(pour la sécurité et économiser de l’énergie)
•
Charger la batterie pendant plus de 2 heures n’affectera
pas les performances de la batterie.
<Pour véri er si le chargement est terminé>
Si vous retirez et réinsérez la che de l’appareil durant le
chargement, le voyant d’indication/de noti cation de
chargement (
secondes.
<Périodes de charge>
•
Lorsque la batterie est faible, le voyant de
noti cation/d’indication de chargement (
fois par seconde.
Une fois la batterie complètement épuisée, une alarme
sonore se déclenchera. Chargez l’appareil immédiatement.
•
Une fois complètement chargé, l’appareil peut être utilisé
environ 3 fois. (en mode RF / Ultrasons et mode RF)
Toutefois, la durée d’utilisation peut être réduite en
fonction de l’environnement d’utilisation.
Remarques
•
Lors du chargement de l’appareil pour la première fois ou s’il n’a
pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de
l’appareil peut changer ou le voyant d’indication/de noti cation
de chargement (
quelques minutes. Il nira par s’allumer s’il reste branché.
) s’allume et s’éteint au bout d’environ 5
) clignote une
Français
) risque de ne pas s’allumer pendant
61
EH-XR10_EU.indb 612019/03/14 19:45:16
Page 62
•
La température ambiante recommandée pour la charge est
comprise entre 15 °C et 35 °C. La charge peut prendre plus
longtemps ou la batterie peut ne pas se charger correctement
à des températures extrêmement élevées ou basses. (Voir
page 70.)
•
En cas d’interférences dues à une radio ou à une autre source
lors de l’utilisation ou de la charge de l’appareil, utilisez
l’appareil dans un endroit différent.
Utilisation
Utilisez l’appareil sur une peau propre après avoir
soigneusement démaquillé et lavé votre visage.
•
Une tonalité sera déclenchée après avoir appuyé sur le
commutateur ALIMENTATION / SÉLECTION ou que le capteur
Français
fonctionne.
•
Le réchauffement peut ne pas fonctionner lorsque la
température ambiante est inférieure à 15 °C.
Appuyez sur le commutateur et sélectionnez
1
1
un mode.
•
Chaque pression passe au mode suivant. Le mode
sélectionné clignote en bleu.
•
Sélectionnez le mode approprié à l’application souhaitée.
(Voir page 60.)
•
L’appareil démarre en mode RF / Ultrasons à chaque mise
sous tension.
•
L’appareil ne s’allumera pas tant que l’adaptateur CA est
branché.
•
Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec le cadre xé.
Appuyez sur le commutateur et sélectionnez
2
2
un niveau de chaleur RF pour démarrer le
processus de préchauffage.
•
Chaque pression passe au niveau suivant. (Le mode
sélectionné clignote en bleu.)
•
La sonde à ultrasons augmente en température à mesure
que le niveau de chaleur RF augmente.
BASMOYENÉLEVÉ
Fonction de mémoire
Le niveau de chaleur RF sélectionné précédemment est
stocké en mémoire a n que l’appareil puisse être utilisé avec
le même réglage.
Cette fonction de mémoire se réinitialise lorsque l’appareil n’a
pas été utilisé durant une longue période ou lorsque la
batterie est épuisée.
RF /
Ultrasonique
62
EH-XR10_EU.indb 622019/03/14 19:45:17
RFARRÊT
Page 63
Appliquez le gel conducteur pendant le
3
3
préchauffage de l’appareil.
•
Nous recommandons d’utiliser un gel conducteur qui aide
à transmettre l’énergie RF et ultrasonique.
1. Appliquer une noix (environ 3 g) de gel
dans votre main.
2. Étalez le gel autour des zones de votre
visage que vous souhaitez traiter avec
cet appareil, comme illustré par les zones
de la gure.
•
Étaler doucement le gel conducteur sur votre
visage. Ne pas frotter le gel sur la peau.
Les produits quotidiens de soins de peau peuvent
également être utilisés
•
Utilisez le gel conducteur ou les produits de soins de peau
pour aider à transmettre l’énergie RF et ultrasonique à la peau.
•
Utilisez des produits de soin de peau qui fourniront une
surface glissante pour l’appareil.
Les produits de soins de peau contenant de grandes
quantités d’huile peuvent entraver la transmission de
l’énergie RF et ultrasonique.
Le processus de préchauffage est terminé (il faut
4
4
environ 1 minute).
Le processus de préchauffage se terminera environ
1 minute après la mise sous tension. Une tonalité sera
déclenchée et les indicateurs passeront de clignotement à
lumineux pour indiquer que l’appareil est prêt.
ÉclairageÉclairageÉclairage
BASMOYENÉLEVÉ
Remarques
•
L’appareil peut être utilisé sur la peau même lorsque les
indicateurs clignotent. Les voyants commenceront à briller une
fois en contact avec la peau.
•
Une tonalité d’alerte sera déclenchée après 15 secondes si
l’appareil n’est plus en contact avec la peau. Ensuite,
l’alimentation s’éteindra automatiquement après 1 minute environ.
Modi cation du niveau après la n du processus de
préchauffage
Le niveau change avec chaque pression sur le
.
Français
Gel, sérum et lotion laiteuseCrème, lotion toni ante,
•
Si une friction commence à se développer pendant l’utilisation,
ajoutez un peu plus de produit de soin de peau pour prévenir
les effets négatifs sur la peau en raison de la friction.
EH-XR10_EU.indb 632019/03/14 19:45:17
lotion et huile
BASMOYENÉLEVÉ
•
Sélectionnez un niveau approprié tout en faisant attention à
l’état de la peau.
63
Page 64
Français
Une fois le processus de préchauffage terminé,
5
5
appuyez l’appareil sur votre peau et commencez
à le déplacer autour. (Voir page 65.)
L’alimentation sera automatiquement coupée une fois le
mode sélectionné terminé.
•
Appuyez sur le commutateur ALIMENTATION/
SÉLECTION pour changer de mode ou pour mettre hors
tension en cours de fonctionnement.
Comment appliquer la tête correctement
•
Appliquez l’appareil sur la peau lorsque
la sonde à ultrasons (
sont en contact complet.
•
Appuyez fermement l’appareil sur la peau
car la sonde à ultrasons et le cadre sont
en contact parallèlement avec la peau.
La tête vibre sauf en mode RF.
•
RF et Ultrasons ne sont efcaces que lorsque la tête
vibre.
Remarque
•
La vibration de la tête produit un son, c’est un fonctionnement
normal.
a
) et le cadre (b)
Situations d’un déclenchement sonore suivi d’un arrêt
des vibrations
Retirez et appuyez de nouveau sur la sonde à ultrasons sur
votre peau si l’une des notications suivantes se produit.
►Capteur de prévention de soins excessifs
La sonde à ultrasons a été en contact avec votre visage
pendant environ 15 secondes.
►Capteur de contact intégré
La sonde à ultrasons n’a pas été en contact avec la peau
pendant environ 15 secondes.
Une alerte se déclenchera et l’alimentation s’éteindra après
environ 1 minute si l’appareil continue dans l’un de ces états.
64
EH-XR10_EU.indb 642019/03/14 19:45:17
Page 65
Français
Comment déplacer la tête dans chaque mode
Mode RF / Ultrasonique - Environ 10 minutes
Mode RF - Environ 2 minutes
(5 secondes pour chaque mouvement indiqué par la èche sur la gure)
(5 secondes pour chaque mouvement indiqué par la èche sur la gure)
Déplacez l’appareil lorsque vos joues sont
Lignes du visage
De la bouche aux
tempes
(Env. 8 minutes)
doucement soulevées vers le haut.
1
(Répétez les directions
a .)
(Env. 2 minutes)
(Une tonalité sera déclenchée 2 minutes avant la
mise hors tension automatique.)
Déplacez l’appareil vers le haut autour de
vos lignes de visage pendant que votre
bouche est doucement soulevée vers le haut.
(Répétez la direction a .)
Bouche
(Env. 2 minutes)
(Une tonalité sera déclenchée.)
Remarque
•
Le gel peut blanchir et durcir pendant l’utilisation. Ce n’est pas
un problème.
•
Si la friction commence à se développer pendant l’utilisation,
ajoutez un peu plus de gel conducteur pour empêcher
n’importe quels effets négatifs sur la peau dus à la friction.
Déplacer du centre du front comme indiqué
par
•
Appuyez sur le bord supérieur de la tête
au‑dessus des sourcils comme indiqué par
3, 4, 5
doucement l’appareil vers le haut.
Front
(Répétez les instructions 1 à 6.)
(Une tonalité sera déclenchée.)
Arrêt automatique
1
et 2 dans la gure vers les tempes.
et 6 sur la gure. Déplacez
Arrêt automatique
EH-XR10_EU.indb 652019/03/14 19:45:17
65
Page 66
Après usage
Nettoyez le gel du visage.
•
Après avoir nettoyé le gel du visage, utilisez vos produits
quotidiens de soin de peau pour conditionner votre peau.
•
Si vous avez utilisé un produit de soin de peau quotidien à la
place du gel conducteur, vous n’avez pas besoin de le nettoyer.
•
Après avoir utilisé l’appareil, assurez‑vous de nettoyer le corps
principal et le cadre.
•
Véri ez si l’alimentation est coupée.
Pincez le cadre pour l’enlever.
1
1
•
Si le gel rend le retrait du cadre
Français
dif cile, essuyez l’excédent de gel et
retirez le cadre.
Attachez le cadre.
3
3
Alignez les quatre encoches (b) avec
les languettes (
appuyez le cadre sur la tête jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
•
Orientez le cadre de sorte que le côté
plat (
a
Rangez le corps sur le socle de
4
4
charge.
) sur la tête, puis
) soit orienté vers le haut.
clic
Nettoyez la tête.
2
2
Utilisez un mouchoir ou quelque chose
de semblable pour enlever le produit
de soin de peau ou le gel.
•
Utilisez un mouchoir, un coton‑tige ou
un produit similaire pour enlever tout
gel ou produit de soin de peau qui a
pénétré dans les interstices.
66
EH-XR10_EU.indb 662019/03/14 19:45:18
Remarques
•
Le corps ne peut pas être lavé à l’eau.
•
Si vous vous inquiétez parce que le corps est sale, utilisez un
chiffon trempé dans de l’eau savonneuse pour essuyer la
saleté. Essorez le chiffon avant d’essuyer.
•
Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvant de vernis, ou de
détergent (ex. savon liquide pour les mains), etc. pour nettoyer
l’appareil.
Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des ssures ou
une décoloration des pièces.
•
Assurez‑vous de retirer tout excès de gel ou de produit de soin
de peau.
Ne pas le faire peut provoquer un durcissement lorsque
l’excès de matériau sèche.
Page 67
Français
Vérier que l’énergie ultrasonique est transmise en mode
Questions fréquemment posées
RF/Ultrasonique
La transmission des cycles d’énergie ultrasonique s’allume et
s’éteint pendant environ une seconde pour chaque phase, mais
cela ne sera pas ressenti par la peau. Utilisez la procédure
suivante pour vérier la transmission de l’énergie ultrasonique.
1. Placez quelques gouttes d’eau sur la
sonde à ultrasons (
a
).
• Orientez la sonde à ultrasons de sorte
Qu’est‑ce que l’énergie
RF et ultrasonique ?
qu’elle soit à niveau.
• Nous vous recommandons d’utiliser de
l’eau pour cette vérication car il est plus
difcile si vous utilisez un gel.
• Ne pas permettre à d’autres parties à
proximité de la sonde à ultrasons
Puis‑je utiliser cet appareil
sur mes mains et d’autres
parties du corps ?
d’entrer en contact avec l’eau.
2. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez le mode RF /
Ultrasons.
3. Utilisez votre doigt pour appuyer
légèrement sur la sonde à
ultrasons (
a
) jusqu’à ce qu’elle
Puis‑je utiliser l’appareil
plus d’une fois par jour ?
soit approximativement à la
même hauteur que le cadre (
b
).
4. Conrmez la transmission.
• Les gouttelettes d’eau vibreront si
l’appareil fonctionne correctement.
(Le cycle de vibration dure environ
1 seconde.)
QuestionRéponse
RF est un acronyme pour radio‑
fréquence. C’est un type
d’énergie à haute fréquence.
L’énergie ultrasonique comprend
des fréquences sonores
supérieures à 20 000 Hz qui ne
peuvent être entendues par
l’oreille humaine.
Ce produit a été conçu
spéciquement pour une utilisation
sur le visage. Utilisez ce produit
uniquement pour embellir le visage.
Utilisez cet appareil jusqu’à
12 minutes au total de tous les
modes (mode RF / Ultrasons et
mode RF) une fois par jour.
Utilisez jusqu’à 3 fois par
semaine et attendez au moins un
jour entre chaque utilisation.
Une utilisation excessive de
l’appareil nuira à votre peau.
67
EH-XR10_EU.indb 672019/03/14 19:45:18
Page 68
Français
QuestionRéponse
Ce matériau aide à transmettre
l’énergie RF et ultrasonique à la
Pourquoi dois‑je
appliquer un gel ou un
produit de soin de peau ?
peau.
(Toute présence d’air entre la
sonde à ultrasons et la peau ne
permet pas de transmettre les RF
et les ultrasons.)
Bien que nous recommandons
Puis‑je utiliser un autre
type de gel ou une
lotion laiteuse ?
d’utiliser le gel conducteur, un
sérum, une lotion laiteuse et du
gel peuvent également être
utilisés. (Voir page 63.)
Quel type de produits de
soin de peau devrais‑je
utiliser après avoir utilisé
cet appareil ?
Est‑il recommandé de
charger la batterie après
chaque utilisation ?
Appliquez les produits de soins
de peau que vous utilisez
normalement au quotidien après
avoir utilisé cet appareil.
La batterie de cet appareil est une
batterie au lithium‑ion, et la charger
après chaque utilisation n’affectera
pas la durée de vie de la batterie.
QuestionRéponse
N’utilisez pas l’appareil tant que l’état
de la peau ne s’est pas amélioré.
Que dois‑je faire si le
gel provoque des
taches ou si je
développe des
problèmes de peau ?
(Nous vous recommandons de
consulter un médecin.)
Vous avez peut‑être une peau
sensible.
Des problèmes de peau peuvent
également survenir en raison de
votre condition physique, du stress,
de votre condition corporelle et de
vos maladies viscérales.
L’utilisation de cet appareil peut
provoquer un inconfort si vous
Que dois‑je faire si je
ressens une douleur
dentaire ?
avez des caries.
N’utilisez pas l’appareil avant
d’avoir traité vos caries.
(Nous vous recommandons de
consulter un médecin.)
Gel vendu séparément
Gel conducteur (EH-4R02)
68
EH-XR10_EU.indb 682019/03/14 19:45:18
Page 69
Français
Dépannage
ProblèmeCause possibleAction
L’alimentation ne s’allume pas même
après avoir appuyé sur le commutateur
ALIMENTATION/SÉLECTION.
L’appareil ne peut être utilisé que
quelques minutes après avoir été
chargé.
L’indicateur de température et RF,
l’indicateur de mode et le voyant de
notication / d’indication de chargement
(
) clignotent une fois par seconde,
puis l’appareil s’arrête de fonctionner.
L’indicateur de température et RF
s’éteint pendant l’utilisation.
L’appareil ne s’est pas chargé.Chargez l’appareil. (Voir page 61.)
L’adaptateur CA est branché.
La batterie atteint la n de sa durée de vie.
(Voir page 71.)
La fonction de protection dans le corps a opéré,
et l’appareil s’est arrêté de façon anormale.
L’alimentation sera automatiquement coupée
une fois le mode sélectionné terminé.
Une fois le processus de préchauffage terminé,
l’alimentation s’éteint automatiquement si
aucun contact avec la peau n’a été effectué
pendant environ 1 minute.
Un capteur a fonctionné.
La batterie est complètement déchargée.Chargez l’appareil. (Voir page 61.)
Débranchez l’adaptateur CA avant
d’utiliser l’appareil.
Merci de contacter le magasin où
vous avez acheté l’appareil.
(Les clients ne peuvent pas
remplacer la batterie car ceci risque
de causer un dysfonctionnement.)
Mettez hors tension puis à nouveau
sous tension au bout d’un certain
temps.
Si des symptômes se produisent à
plusieurs reprises, contacter un centre
de service autorisé.
Conrmez que vous faites un bon
contact avec la peau. (Voir page 64.)
69
EH-XR10_EU.indb 692019/03/14 19:45:18
Page 70
Français
ProblèmeCause possibleAction
Le voyant d’indication/de notication
de chargement (
) ne s’allume pas
ou s’éteint pendant le chargement de
l’appareil.
Le voyant de notication/d’indication
de chargement (
) clignote deux
fois par seconde pendant le
chargement de l’appareil.
L’appareil est chaud.
L’appareil ne vibre pas en mode RF.
Ce voyant s’éteint une fois que la charge est
complétée. (Voir page 61.)
Assurez-vous que l’adaptateur ou la che de
l’appareil sont complètement positionnés.
Ceci est une indication de charge anormale.
Assurez‑vous de charger l’appareil à la
température ambiante recommandée
comprise entre 15 °C et 35 °C.
L’appareil sera chaud pendant l’utilisation et la
recharge. Ceci n’indique aucune défaillance.
L’appareil ne vibre pas en mode RF, mais ce
n’est pas un dysfonctionnement.
Si des symptômes se produisent à
plusieurs reprises, contacter un
centre de service autorisé.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic
pour le réparer.
70
EH-XR10_EU.indb 702019/03/14 19:45:18
Page 71
Français
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des
conditions d’utilisation et de stockage.
Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte
même après une charge complète, la batterie a atteint la n de
sa durée de vie.
Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous‑
même.
Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
•
•
Extraction de la batterie rechargeable
intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au
rebut de l’appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette gure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut
de l’appareil, et non pour le réparer. Si vous démontez l’appareil
vous‑même, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
•
Retirez l’appareil de l’adaptateur CA.
•
Appuyez sur le commutateur ALIMENTATION/SÉLECTION
pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez‑le sous
tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
A propos de la protection de l’environnement et du
recyclage des matériaux
Cet appareil contient une batterie rechargeable Li‑Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Spécications
Source
d’alimentation
Temps de charge Env. 2 heures
Niveau sonoreInférieur à 30 dB (distance 20 cm)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Effectuez les étapes de 1 à 4, puis soulevez la batterie, et
retirez‑la.
Veiller à ne pas court‑circuiter les bornes positives et
négatives de la batterie retirée, et isoler les bornes en leur
mettant du ruban adhésif.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
71
EH-XR10_EU.indb 712019/03/14 19:45:19
Page 72
Français
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles/batteries,
appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles/batteries et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non‑respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur
les piles/batteries (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
72
EH-XR10_EU.indb 722019/03/14 19:45:19
Page 73
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso
Dispositivo viso con tecnologia radiofrequenza
N. di modello
(domestico)
EH‑XR10
Precauzioni di sicurezza ................ 76
Prima dell’uso ........................................... 81
Identicazione dei componenti ............... 82
Modalità e loro utilizzi .............................. 83
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie
conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne
comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei
bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, gettare l’adattatore CA.
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in
dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti.
(Far riferimento alla pagina 82.)
74
EH-XR10_EU.indb 742019/03/14 19:45:19
Page 75
Italiano
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
• L’apparecchio ha una supercie calda. Le persone insensibili al
calore devono fare attenzione quando utilizzano l’apparecchio.
75
EH-XR10_EU.indb 752019/03/14 19:45:19
Page 76
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche,
incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di
mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da seguire per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
potenziale che può
provocare gravi lesioni
o decesso.
Denota un rischio
potenziale che potrebbe
portare a gravi lesioni o
al decesso.
Denota un rischio che
potrebbe provocare
lesioni di minore entità
o danni alle cose.
►Prevenzione degli incidenti
PERICOLO
Non utilizzare mai questo apparecchio in prossimità
di dispositivi medici elettronici o dispositivi elettrici
domestici per terapie quali i seguenti:
· Pacemaker e altri dispositivi medici elettronici
impiantati nel corpo
· Macchine cuore‑polmoni e altri dispositivi medici
elettronici di supporto vitale
· Dispositivi medici elettronici indossabili, quali dispositivi
per elettrocardiograa e ebo
‑
Così facendo si può causare il malfunzionamento dei
dispositivi medici elettronici e dei dispositivi elettrici
domestici per terapie con conseguenti incidenti o malori
dei pazienti.
76
EH-XR10_EU.indb 762019/03/14 19:45:19
Page 77
Italiano
AVVERTENZA
►Per prevenire problemi alla pelle o di salute
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone con patologie cardiache
· Persone con disturbi nervosi sul viso
· Persone affette da diabete
· Persone con patologie emorragiche, emolia o altre
patologie del sangue
· Persone affette da alta pressione sanguigna
· Persone che stanno seguendo un trattamento odontoiatrico
· Persone con la retina distaccata, o che in passato
hanno sofferto di distacco della retina
· Persone affette da forte miopia (‑6D o superiore)
· Persone con impianti di metallo, silicone o plastica sul
viso dovuti a fratture ossee, chirurgia plastica, ecc.
· Bambini, neonati o ragazzi nell’età dello sviluppo, o
qualunque persona non in grado di manifestare la
propria intenzione
· Persone con problemi alla testa o agli occhi dovuti alle
conseguenze di un incidente automobilistico, ecc.
· Persone che si sono sottoposte a un intervento di
chirurgia oculare
(Coloro che si sono sottoposti a un intervento LASIK
devono consultare il proprio medico prima dell’utilizzo)
‑
Ciò potrebbe causare incidenti, infermità o cecità.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone con allergie
· Persone con pelle sensibile
· Persone con malattie della pelle o dermatite atopica
‑
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al
corpo.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Donne con ciclo mestruale o in stato interessante,
oppure entro un mese dal parto.
‑
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle
dovuti a squilibrio ormonale.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
· Persone insensibili al calore
‑
Ciò potrebbe causare bruciature.
Non utilizzare questo apparecchio sulle seguenti
parti del corpo o nei casi elencati di seguito.
· Quando non si è in buono stato di salute
· Dopo l’assunzione di alcolici o farmaci, o quando si è
molto stanchi
· Aree con lesioni cutanee, eczemi o tumefazioni
· Se vi sono anomalie sulla pelle come dermatiti o
bruciature solari estreme
· Aree del corpo sulle quali è stata eseguita epilazione o
rasatura nella stessa giornata
· Zone del corpo che hanno subito interventi di chirurgia
estetica
· Fronte (utilizzabile sulla fronte solo in modalità
Radiofrequenza (RF)), labbra, occhi, palpebre,
orecchie e collo
‑
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al
corpo oppure cecità.
77
EH-XR10_EU.indb 772019/03/14 19:45:19
Page 78
Italiano
AVVERTENZA
Le seguenti categorie di persone devono consultare
un medico prima dell’utilizzo:
· Persone con patologie gravi
· Persone con patologie acute
· Persone con patologie febbrili
· Persone con patologie infettive
· Persone con tumori maligni
· Persone che, nelle ultime 2 settimane, si sono
sottoposte a trattamenti di bellezza o ad altri
trattamenti presso cliniche che hanno richiesto un
periodo di ricovero, o alle quali un trattamento ha
causato un grave arrossamento della pelle
Se si avverte dolore o si notano anomalie sulla
propria pelle o in altre parti del corpo, interrompere
immediatamente l’utilizzo di questo prodotto.
‑
Si potrebbe altrimenti causare infortuni o problemi
cutanei/sici.
►Questo prodotto
Non utilizzare in prossimità di materiali inammabili
(come alcol, benzina, diluente, spray, smacchiatore
per unghie).
‑
Si potrebbero altrimenti causare incendi o bruciature.
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile
integrata. Non gettarla nel fuoco né scaldarla.
Non caricarla, utilizzarla, né lasciarla in ambienti con
temperature elevate.
‑
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
78
Conservare fuori della portata dei bambini. Non
consentire loro di utilizzare l’apparecchio.
‑
Piccole componenti potrebbero essere accidentalmente
inghiottite, causando incidenti o lesioni.
Non modicarlo né ripararlo.
‑
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
contattare un centro di assistenza autorizzato Panasonic.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il
caso in cui si procede al suo smaltimento.
‑
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
►In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
‑
Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o malfunzionamento>
•
L’unità principale, l’adattatore o il cavo sono
deformati o caldi in modo anomalo.
•
L’unità principale, l’adattatore o il cavo emanano
odore di bruciato.
•
Durante l’uso dell’unità principale, dell’adattatore o
del cavo, si avverte un rumore anomalo.
‑
Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
►Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa
a muro con le mani bagnate.
‑
Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
EH-XR10_EU.indb 782019/03/14 19:45:19
Page 79
Italiano
AVVERTENZA
Non immergere il corpo principale e l’adattatore CA
in acqua e non lavarli con acqua.
Non utilizzare o conservare l’apparecchio in bagno o
in luoghi con elevata umidità. Inoltre, non riporlo in
luoghi in cui potrebbe sgocciolare acqua (ad esempio
nella parte superiore del lavabo).
‑
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
liberamente all’interno della presa elettrica.
Non danneggiare, modicare, piegare, tirare o
attorcigliare il cavo, né la spina di alimentazione.
Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo o sulla
spina di alimentazione, né schiacciarli.
‑
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio.
‑
Il superamento della corrente nominale mediante l’uso
di un numero eccessivo di spine su una presa a muro
potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato da
una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a
quello indicato sull’adattatore CA.
Inserire completamente l’adattatore o la spina
dell’apparecchio.
‑
Altrimenti, si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
►Alimentazione
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro
durante la pulizia.
‑
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
‑
Altrimenti si possono causare incendi a causa di un
mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e stronarlo con un panno asciutto.
ATTENZIONE
No fare in modo che oggetti metallici o sporcizia si
attacchino alla spina di alimentazione o alla spina
dell’apparecchio.
‑
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo.
‑
Così facendo si potrebbe rompere il lo all’interno del
cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio
afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo.
‑
Scollegandoli tenendoli dal cavo si possono causare
scosse elettriche o lesioni.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando
non è in carica.
‑
Altrimenti si possono causare scosse elettriche o
incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al
deterioramento dell’isolamento.
79
EH-XR10_EU.indb 792019/03/14 19:45:19
Page 80
Italiano
ATTENZIONE
►Adottare le seguenti precauzioni
Impedire alla sonda ultrasonica o ai poli
radiofrequenza (RF) di entrare in contatto con metalli.
‑
Ciò potrebbe causare bruciature.
Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti.
‑
Così facendo si possono provocare lesioni.
Non utilizzare continuamente sulla stessa area per
lungo tempo.
‑
Così facendo si possono causare lesioni alla pelle,
o altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
Prima dell’utilizzo, vericare che la sonda ultrasonica
non presenti crepe, scheggiature, anomalie o altri danni.
‑
Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Fatta eccezione per il braccio utilizzato per il patch
test, utilizzare solo per la cura delle guance, della
linea viso e della fronte (solo in modalità
Radiofrequenza (RF)).
‑
Si potrebbero altrimenti causare danni alla pelle,
inammazioni, ecc.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
• La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con
questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con
altri prodotti.
• Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa
dal prodotto.
• Non gettarla nel fuoco né scaldarla.
• Non colpire, smontare, modicare né perforare con
un chiodo.
• Non lasciare che i poli positivo e negativo della
batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
• Non trasportare né conservare la batteria insieme a
bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli.
• Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è
esposta a temperature elevate come ad esempio in
punti sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre
fonti di calore.
• Non rimuovere la pellicola esterna.
‑
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
80
EH-XR10_EU.indb 802019/03/14 19:45:19
Page 81
Italiano
►Precauzioni per la pelle
•
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla
a portata di mano di bambini e neonati.
‑
Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare
danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce uido e questo entra in
contatto con gli occhi, non stronarli e sciacquare
bene con acqua fresca come acqua corrente.
‑
Altrimenti si potrebbero causare lesioni agli occhi.
Consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE
Se dalla batteria fuoriesce uido e questo entra in
contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua
fresca come acqua corrente.
‑
Altrimenti si potrebbero causare inammazioni.
Prima dell’uso
►Frequenza di utilizzo
•
Utilizzare questo apparecchio per un massimo di 12 minuti in totale
e di una volta al giorno per tutte le modalità (modalità
Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica e modalità Radiofrequenza (RF)).
Utilizzare per un massimo di 3 volte alla settimana e attendere
almeno una giornata prima del successivo utilizzo.
L’eccessivo utilizzo dell’apparecchio può danneggiare la pelle.
Prima dell’utilizzo, eseguire un test allergologico sulla pelle
utilizzando il gel conduttore o altri prodotti per la cura della pelle
al posto del gel. (Far riferimento alla pagina 83.)
Questo rapido test verica la presenza di potenziali problemi alla
pelle prima che si inizi ad utilizzare normalmente l’apparecchio.
•
Utilizzare questo apparecchio sulla pelle nuda (dopo aver
rimosso il trucco ed essersi lavati il viso).
•
Controllare le condizioni della pelle durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
Se si avverte una sensazione anomala sulla pelle,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e
consultare un medico.
I problemi alla pelle possono essere attribuiti a stress,
condizioni siche, malattie viscerali, prodotti per la cura della
pelle o altri fattori. Rivolgersi a un medico professionista se si
riscontrano problemi alla pelle.
►Livello di calore radiofrequenza (RF)
•
La temperatura della sonda ultrasonica aumenta con
l’incremento del livello di calore radiofrequenza (RF).
Selezionare il livello di calore radiofrequenza (RF) desiderato in
base alle condizioni della pelle e alle proprie preferenze personali.
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, o se si
percepisce una sensazione spiacevole sulla pelle, è consigliabile
regolare il livello di calore radiofrequenza (RF) su “BASSO”.
81
EH-XR10_EU.indb 812019/03/14 19:45:19
Page 82
►Sensori
•
Questo apparecchio è dotato di un sensore per rilevare il
corretto contatto tra la sonda ultrasonica e la pelle.
Sensore di prevenzione della cura eccessiva: avverte l’utente
quando la sonda ultrasonica è stata in contatto con la pelle per
troppo tempo.
Sensore di regolazione contatto: avverte l’utente quando la
sonda ultrasonica non è in contatto con la pelle.
(Far riferimento alla pagina 88.)
►Accessori
•
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi di rimuovere qualsiasi
articolo di gioielleria, come orecchini, dal viso e dal collo.
Italiano
82
Identi cazione dei componenti
Corpo principale
1 Polo radiofrequenza (RF)
2
Testina
3
Sonda ultrasonica con
sensazione di calore
(sonda ultrasonica)
• Fornisce energia
ultrasonica e calore.
4
Montatura
5 Indicatore radiofrequenza
(RF) e temperatura (Blu)
6
Pulsante di selezione
radiofrequenza (RF) e
temperatura
• Funziona insieme al
livello radiofrequenza
(RF) per regolare il
calore proveniente
dalla sonda ultrasonica.
Indicatore modalità (Blu)
Interruttore ACCENSIONE/
SELEZIONA
Spia di indicazione/
noti ca della carica (
(Rosso)
Presa apparecchio
Adattatore CA (RE6-37)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone.)
Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo
Spina dell’apparecchio
C
Supporto
Accessori
D
Gel conduttore (EH-4R02)
(Far riferimento alla
pagina 92.)
)
EH-XR10_EU.indb 822019/03/14 19:45:20
Page 83
Italiano
Modalità e loro utilizzi
Selezionare la modalità adatta all’utilizzo desiderato.
Modalità
Area di
utilizzo
Radiofrequenza (RF)/
Ultrasonica
Radiofrequenza (RF)
Preparazione
Procedura per il test cutaneo (allergico)
Assicurarsi di vericare la compatibilità di questo apparecchio
con la propria pelle, poiché questo prodotto è normalmente
utilizzato insieme al gel conduttore. È possibile utilizzare al posto
del gel i prodotti per la cura della pelle normalmente utilizzati.
Questa verica deve essere eseguita per evitare di problemi
alla pelle dovuti all’utilizzo.
•
È necessario eseguire il test per ciascuno dei prodotti per la
cura della pelle.
Linea viso, guance e
bocca
•
Non utilizzare sulla
fronte.
Funzione
Tempo di
utilizzo
EH-XR10_EU.indb 832019/03/14 19:45:20
Radiofrequenza (RF) ×
Energia ultrasonica ×
Vibrazione
10 min.2 min.
Fronte
Radiofrequenza (RF)
Pelle
Gel
Gel conduttore
Pulire l’area su cui effettuare il test (parte interna
1
1
del braccio) con acqua e sapone, ed asciugarla
con un asciugamano.
Applicare il gel conduttore o il prodotto per la
2
2
cura della pelle.
•
Applicare una piccola quantità, quanto basta per coprire
la testina.
83
Page 84
Accendere l’apparecchio e metterlo a contatto
3
3
con la pelle.
1. Accendere l’apparecchio e selezionare la modalità
Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica. (Far riferimento alla
pagina 85.)
2. Una volta che l’apparecchio ha completato il processo di
preriscaldamento, premere la sonda ultrasonica sulla
pelle e muovere lentamente l’apparecchio in circolo per
circa 10 secondi. (Far riferimento alla pagina 87.)
• La testina vibra.
3. Rimuovere l’apparecchio dalla pelle, quindi premerlo
contro la pelle e muovere l’apparecchio per altri 10
secondi.
• Una volta terminata questa procedura, lasciare che il
gel o il prodotto per la cura della pelle si asciughino
naturalmente.
Attendere almeno 48 ore prima di utilizzare
4
4
nuovamente l’apparecchio.
•
Evitare di bagnare e di grattare l’area interessata.
Italiano
Se si veri cano problemi alla pelle nelle successive 48 ore
Interrompere l’utilizzo del gel conduttore o del prodotto per la
cura della pelle.
Ricarica
Inserire la spina
1
1
dell’apparecchio nella presa
apparecchio.
Montare il corpo principale sul
2
2
supporto.
Inserire l’adattatore in una presa
3
3
domestica.
•
Veri care che la spia di indicazione/
noti ca della carica (
•
La carica sarà completa dopo circa
2 ore.
La spia di indicazione/noti ca della
carica (
Dopo che la ricarica è completata, scollegare
4
4
l’adattatore dalla presa domestica e rimuovere la
spina dell’apparecchio dal corpo principale.
(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
•
Caricare la batteria per più di 2 ore non ne compromette
le prestazioni.
<Per veri care se la carica è stata completata>
Se si rimuove e poi reinserisce la spina dell’apparecchio
durante la ricarica, la spia di indicazione/noti ca della
carica (
5 secondi.
) si spegne.
) si accende, quindi si spegne dopo circa
) si illumini.
3
1
2
84
EH-XR10_EU.indb 842019/03/14 19:45:20
Page 85
<Periodi di carica>
•
Quando la carica della batteria è bassa, la spia di
indicazione/noti ca della carica (
una volta al secondo.
Quando la batteria è quasi scarica, scatta un allarme
sonoro. Caricare immediatamente l’apparecchio.
•
Una volta carico, l’apparecchio può essere utilizzato circa
3 volte. (in modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica o in
modalità Radiofrequenza (RF))
Tuttavia, il tempo d’uso potrebbe essere ridotto a seconda
dell’ambiente di utilizzo.
Nota
•
Se si carica l’apparecchio per la prima volta o se non è stato
utilizzato per più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica
potrebbe variare oppure la spia di indicazione/noti ca della
carica (
si lascia collegato, la spia si illuminerà.
•
La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa
tra 15 °C – 35 °C. A temperature eccessivamente basse o
elevate potrebbero essere necessari tempi di ricarica maggiori
oppure la batteria potrebbe non ricaricarsi correttamente. (Far
riferimento alla pagina 94.)
•
Se l’utilizzo o la carica dell’apparecchio provoca disturbi
all’audio della radio o di altri dispositivi, spostarsi in un altro
ambiente per usare l’apparecchio.
) potrebbe non accendersi per qualche minuto. Se lo
) inizia a lampeggiare
Modalità di utilizzo
Utilizzare l’apparecchio sulla pelle pulita, dopo aver rimosso
completamente il trucco ed essersi lavati il viso.
•
Un segnale acustico scatterà alla pressione dell’interruttore
ACCENSIONE/SELEZIONA, o all’avvio del sensore.
•
Il riscaldamento potrebbe non riuscire se la temperatura
ambiente è inferiore a 15 °C.
Premere l’interruttore e selezionare una
1
1
modalità.
•
Ad ogni pressione si passa alla modalità successiva. La
modalità selezionata diventa blu e lampeggia.
•
Selezionare la modalità adatta all’utilizzo desiderato.
(Far riferimento alla pagina 83.)
Radiofrequenza
(RF)/
Ultrasonica
•
L’apparecchio si accende in modalità Radiofrequenza (RF)/
Ultrasonica ogni volta che viene acceso.
•
L’apparecchio non si accende quando l’adattatore CA è collegato.
•
Assicurarsi di utilizzare l’apparecchio con la montatura attaccata.
Radiofrequenza
(RF)
SPENTO
Italiano
85
EH-XR10_EU.indb 852019/03/14 19:45:20
Page 86
Premere il pulsante e selezionare un livello di
2
2
calore radiofrequenza (RF) per iniziare il
processo di preriscaldamento.
•
Ad ogni pressione si passa alla modalità successiva. (La
modalità selezionata diventa blu e lampeggia.)
•
La temperatura della sonda ultrasonica aumenta con
l’incremento del livello di calore radiofrequenza (RF).
BASSOMEDIOALTO
Funzione memoria
Il livello di calore radiofrequenza (RF) precedentemente
selezionato viene memorizzato per consentire l’utilizzo
dell’apparecchio con la stessa impostazione.
La funzione memoria si azzera quando l’apparecchio non
viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o quando la
Italiano
batteria è scarica.
Applicare il gel conduttore quando l’apparecchio
3
3
è in preriscaldamento.
•
Si consiglia di utilizzare un gel conduttore che faciliti la
trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e ultrasonica.
1. Mettere sul palmo della mano una
quantità di gel pari a una noce (circa 3 g).
2.
Spalmare il gel sulle aree del viso che si
desidera trattare con questo apparecchio,
come indicato dalle aree
•
Spalmare delicatamente il gel conduttore
sul viso. Non stro nare il gel sulla pelle.
È possibile utilizzare anche prodotti per la cura
quotidiana della pelle
•
Utilizzare il gel conduttore o prodotti per la cura della pelle per
facilitare la trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e
ultrasonica alla pelle.
•
Utilizzare prodotti per la cura della pelle in grado di rendere
la super cie scivolosa prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
Prodotti per la cura della pelle con grandi quantità d’olio
potrebbero ostacolare la trasmissione dell’energia
radiofrequenza (RF) e ultrasonica.
Gel, siero e latte detergenteCrema, tonico, lozione e olio
•
Se, durante l’utilizzo, si genera attrito, aggiungere ancora un
po’ di prodotto per la cura della pelle per evitare effetti
negativi sulla pelle dovuti all’attrito.
nella gura.
86
EH-XR10_EU.indb 862019/03/14 19:45:21
Page 87
Il processo di preriscaldamento termina (ci vuole
4
4
circa 1 minuto).
Il processo di preriscaldamento termina circa 1 minuto
dopo l’accensione dell’apparecchio. Scatta un segnale
acustico e gli indicatori passano dal lampeggio alla luce
ssa per indicare che l’apparecchio è pronto.
IlluminazioneIlluminazioneIlluminazione
BASSOMEDIOALTO
Nota
•
L’apparecchio può essere utilizzato sulla pelle anche mentre
gli indicatori lampeggiano. La luce delle spie diventa ssa una
volta stabilito il contatto con la pelle.
•
Scatta un segnale acustico se, dopo 15 secondi, l’apparecchio
non entra a contatto con la pelle. L’apparecchio si spegne
quindi automaticamente dopo circa 1 minuto.
Modi ca del livello dopo il completamento del processo
di preriscaldamento
Il livello cambia a ogni pressione di
BASSOMEDIOALTO
.
Una volta che il processo di preriscaldamento è
5
5
terminato, premere l’apparecchio sulla pelle e
iniziare a muoverlo in circolo. (Far riferimento
alla pagina 88.)
L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che
ciascun modalità sarà completata.
•
Premere l’interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA per
modi care la modalità o spegnere l’alimentazione a metà
dell’operazione.
Come applicare correttamente la testina
•
Applicare l’apparecchio alla pelle in
modo che sia la sonda ultrasonica (
che la montatura (
completamente a contatto.
•
Premere saldamente l’apparecchio sulla
pelle in modo tale che sia la sonda
ultrasonica che la montatura siano a
contatto con la pelle in parallelo.
La testina vibra, eccetto in modalità
Radiofrequenza (RF).
•
Le modalità Radiofrequenza (RF) e ultrasonica sono
ef caci solo quando la testina vibra.
Nota
•
La vibrazione della testina produce rumore, e ciò rientra nel
funzionamento normale.
b
) siano
a
)
Italiano
•
Selezionare il livello adeguato prestando attenzione alle
condizioni della pelle.
87
EH-XR10_EU.indb 872019/03/14 19:45:21
Page 88
Italiano
Situazioni in cui si attiva il segnale di allarme, seguito
dall’arresto della vibrazione
Rimuovere e premere di nuovo la sonda ultrasonica sulla
pelle se si verica una delle seguenti notiche.
►Sensore di prevenzione della cura eccessiva
La sonda ultrasonica è stata in contatto con il viso per circa
15 secondi.
►Sensore di regolazione contatto
La sonda ultrasonica non è stata in contatto con la pelle per
circa 15 secondi.
Se l’apparecchio continua a funzionare in uno dei seguenti
modi, scatterà un allarme e l’apparecchio si spegnerà
automaticamente dopo circa 1 minuto.
Come muovere la testina in ciascuna modalità
Modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica - Circa 10 minuti
(5 secondi per ciascuno dei movimenti indicati dalla freccia nella gura)
Linea viso
Dalla bocca alle
tempie
(Circa 8 min.)
Bocca
(Circa 2 min.)
Spegnimento automatico
Muovere l’apparecchio sollevando
delicatamente le guance.
1
(Ripetere le istruzioni da
a .)
(Un segnale acustico scatterà 2 minuti prima
dello spegnimento automatico.)
Spostare l’apparecchio verso l’alto intorno
alle linee viso sollevando delicatamente la
bocca.
(Ripetere le istruzioni da
a .)
(Scatta un segnale acustico.)
88
EH-XR10_EU.indb 882019/03/14 19:45:21
Page 89
Italiano
Modalità Radiofrequenza (RF) - Circa 2 minuti
(5 secondi per ciascuno dei movimenti indicati dalla freccia nella gura)
Muovere dal centro della fronte verso le
Fronte
(Circa 2 min.)
tempie, come indicato da
gura.
•
Premere il bordo superiore della testina
sopra le sopracciglia, come indicato da
3, 4, 5
delicatamente l’apparecchio verso l’alto.
(Ripetere le istruzioni da 1 a 6.)
e 6 nella gura. Muovere
1
e 2 nella
Dopo l’uso
Rimuovere il gel dal viso.
•
Dopo la rimozione del gel dal viso, utilizzare i propri prodotti
per la cura quotidiana della pelle per il trattamento della pelle.
•
Se si utilizza un prodotto per la cura quotidiana della pelle
invece del gel conduttore, non c’è bisogno di rimuoverlo.
•
Dopo aver utilizzato l’apparecchio, assicurarsi di pulire il corpo
principale e la montatura.
•
Vericare se l’alimentazione è spenta.
Schiacciare la montatura per
1
1
rimuoverlo.
•
Se il gel rende difcoltosa la
rimozione della montatura, ripulire il
gel in eccesso e quindi rimuovere la
montatura.
(Scatta un segnale acustico.)
Spegnimento automatico
Nota
•
Il gel potrebbe diventare bianco e indurirsi durante l’utilizzo.
Ciò non costituisce un problema.
•
Se, durante l’utilizzo, si genera attrito, aggiungere ancora un
po’ di gel conduttore per evitare effetti negativi sulla pelle
dovuti all’attrito.
EH-XR10_EU.indb 892019/03/14 19:45:22
Pulire la testina.
2
2
Utilizzare un fazzoletto o simili per
ripulire il gel o il prodotto per la cura
della pelle.
•
Utilizzare un fazzoletto, un tampone di
ovatta o simili per rimuovere il gel o il
prodotto per la cura della pelle che
sono rimasti nelle fessure.
89
Page 90
Applicare la montatura.
3
3
Allineare le quattro tacche (b) con le
linguette (
premere la montatua sulla testina no
a quando non si sente il clic.
•
Orientare la montatura col lato piatto
(
Conservare il corpo principale
4
4
sul supporto.
Nota
•
Il corpo principale non può essere lavato con acqua.
•
Se si teme che il corpo principale sia sporco, utilizzare un
Italiano
panno imbevuto di acqua e sapone per ripulirlo. Strizzare il
panno prima di utilizzarlo.
•
Non utilizzare alcol, solvente per unghie o detergenti (ad es.
sapone liquido per le mani), ecc. per pulire l’apparecchio.
Ciò potrebbe causare guasti, fenditure o scolorimento delle
parti.
•
Assicurarsi di rimuovere tutto il gel o il prodotto per la cura
della pelle in eccesso.
Non farlo può causare l’indurimento dovuto all’essiccazione
del materiale in eccesso.
a
) verso l’alto.
) sulla testina, quindi
clic
Veri ca della trasmissione dell’energia ultrasonica in
modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica
La trasmissione dell’energia ultrasonica avviene ciclicamente,
con fasi di circa un secondo, ma ciò non viene percepito dalla
pelle. Utilizzare la seguente procedura per veri care la
trasmissione dell’energia ultrasonica.
1. Porre qualche goccia d’acqua sulla sonda
ultrasonica (
• Orientare la sonda ultrasonica in modo
che sia a livello.
• Si consiglia di utilizzare acqua per
veri care, poiché sarebbe più dif coltoso
utilizzare il gel.
• Impedire che tutte le altre parti, eccetto
la sonda ultrasonica, entrino in contatto
con l’acqua.
2. Accendere l’apparecchio e selezionare la modalità
Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica.
3. Utilizzare le dita per premere
leggermente la sonda ultrasonica
(
a
), nché la sonda ultrasonica
non è alla stessa altezza della
montatura (
4. Confermare la trasmissione.
• Le gocce d’acqua vibrano se
l’apparecchio funziona correttamente.
(Il ciclo di vibrazione dura circa
1 secondo.)
b
a
).
).
90
EH-XR10_EU.indb 902019/03/14 19:45:22
Page 91
Italiano
Domande frequenti
DomandaRisposta
Radiofrequenza (RF) è un
Che cosa sono l’energia
radiofrequenza (RF) e
l’energia ultrasonica?
È possibile utilizzare
questo apparecchio
sulle mani o su altre
aree del corpo?
Posso utilizzare
l’apparecchio più di una
volta al giorno?
acronimo per radio‑frequenza. È un
tipo di energia ad alta frequenza.
L’energia ultrasonica include le
frequenze audio superiori ai
20 000 Hz che non possono
essere udite dall’orecchio umano.
Questo prodotto è stato
progettato specicamente per
l’utilizzo sul viso. Utilizzare questo
prodotto per la bellezza del viso.
Utilizzare questo apparecchio per
un massimo di 12 minuti in totale e
di una volta al giorno per tutte le
modalità (modalità Radiofrequenza
(RF)/Ultrasonica e modalità
Radiofrequenza (RF)).
Utilizzare per un massimo di 3
volte alla settimana e attendere
almeno una giornata prima del
successivo utilizzo.
L’eccessivo utilizzo dell’apparecchio
può danneggiare la pelle.
DomandaRisposta
Questo materiale facilita la
trasmissione dell’energia
Perché si deve applicare
il gel o il prodotto per la
cura delle pelle?
radiofrequenza (RF) e ultrasonica
alla pelle.
(La presenza di aria tra la sonda
ultrasonica e la pelle impedisce la
trasmissione dell’energia
radiofrequenza (RF) e ultrasonica.)
Si consiglia di utilizzare il gel
Posso utilizzare altri tipi
di gel o latte detergente?
conduttore, ma è possibile
utilizzare anche siero, latte
detergente e altri gel.
(Far riferimento alla pagina 86.)
Che tipi di prodotti per la
pelle devo usare dopo
aver utilizzato questo
apparecchio?
Va bene caricare la
batteria dopo ciascun
utilizzo?
Applicare i prodotti per la cura
della pelle normalmente utilizzati
su base giornaliera dopo aver
utilizzato questo prodotto.
La batteria di questo apparecchio
è una batteria a ioni di litio, e
caricarla dopo ogni utilizzo non
inuisce sulla sua durata.
91
EH-XR10_EU.indb 912019/03/14 19:45:22
Page 92
Italiano
DomandaRisposta
Non utilizzare l’apparecchio no al
miglioramento delle condizioni della
pelle. (Raccomandiamo di rivolgersi
Cosa devo fare se il gel
causa l’apparizione di
macchie o se si vericano
problemi alla pelle?
a un medico professionista.)
È possibile che si tratti di una
pelle sensibile.
Problemi alla pelle potrebbero
anche essere dovuti alle condizioni
siche, allo stress, allo stato
corporeo o a malattie viscerali.
L’utilizzo di questo apparecchio
potrebbe causare fastidi in
Cosa devo fare se mi
viene il mal di denti?
presenza di carie.
Non utilizzare l’apparecchio
nché non si sono curate le carie.
(Si consiglia di rivolgersi a un
medico professionista.)
Gel venduto separatamente
Gel conduttore (EH-4R02)
92
EH-XR10_EU.indb 922019/03/14 19:45:22
Page 93
Italiano
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causaAzione
L’apparecchio non si accende neanche
dopo aver premuto l’interruttore
ACCENSIONE/SELEZIONA.
Dopo la carica l’apparecchio può
essere utilizzato solo poche volte.
L’indicatore radiofrequenza (RF) e
temperatura, l’indicatore modalità e la
spia di indicazione/notica della carica
(
) lampeggiano una volta al secondo,
quindi l’apparecchio smette di funzionare.
L’indicatore radiofrequenza (RF) e
temperatura si spegne durante
l’utilizzo.
L’apparecchio non è stato caricato.
L’adattatore CA è collegato.
La batteria è esaurita. (circa 3 anni)
(Far riferimento alla pagina 95.)
La funzione di protezione sul corpo principale
si è attivata, e l’apparecchio si è arrestato in
modo anomalo.
L’apparecchio si spegnerà automaticamente
dopo che ciascun modalità sarà completata.
Dopo che il processo di preriscaldamento è
terminato, l’apparecchio si spegne
automaticamente se non c’è stato alcun
contatto con la pelle per circa 1 minuto.
Un sensore si è avviato.
La batteria è scarica.
Caricare l’apparecchio.
(Far riferimento alla pagina 84.)
Scollegare l’adattatore CA prima
dell’uso.
Contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato.
(Gli utenti non devono sostituire la
batteria, poiché ciò potrebbe causare
malfunzionamenti.)
Spegnere l’apparecchio e
riaccenderlo dopo un po’ di tempo.
Se il problema si verica
ripetutamente, contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Vericare che l’apparecchio sia
correttamente a contatto con la pelle.
(Far riferimento alla pagina 87.)
Caricare l’apparecchio.
(Far riferimento alla pagina 84.)
93
EH-XR10_EU.indb 932019/03/14 19:45:22
Page 94
Italiano
ProblemaPossibile causaAzione
La spia di indicazione/notica della
carica (
) non si accende, né si
spegne, mentre l’apparecchio è in
carica.
La spia di indicazione/notica della
carica (
) lampeggia due volte al
secondo mentre l’apparecchio è in
carica.
L’apparecchio è caldo.
L’apparecchio non vibra in modalità
Radiofrequenza (RF).
Questa spia si spegne quando la carica è
completa. (Far riferimento alla pagina 84.)
Assicurarsi che l’adattatore o la spina
dell’apparecchio siano stati inseriti
correttamente nella loro posizione.
Questa è un’indicazione di carica anormale.
Assicurarsi di caricare l’apparecchio alla
temperatura consigliata di 15 °C – 35 °C.
L’apparecchio è caldo durante l’utilizzo e la
carica. Ciò non indica un malfunzionamento.
L’apparecchio non vibra in modalità
Radiofrequenza (RF), ma ciò non costituisce
un malfunzionamento.
Se il problema si verica
ripetutamente, contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da
Panasonic per la riparazione.
94
EH-XR10_EU.indb 942019/03/14 19:45:22
Page 95
Italiano
•
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento risulta signicativamente ridotto
anche in piena carica, la batteria è esaurita.
(La durata della batteria può variare a seconda dell’utilizzo e
delle condizioni di conservazione.)
La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dai
consumatori. Far sostituire la batteria presso un centro di
assistenza autorizzato.
Eseguire i passaggi da 1 a 4, e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
•
Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo
della batteria rimossa, e isolarli con del nastro.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della
rottamazione dell’apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata solo per lo smaltimento
dell’apparecchio e non per la sua riparazione. Se si smonta
personalmente l’apparecchio, si rischia di provocarne il
malfunzionamento.
•
Scollegare l’apparecchio dall’adattatore CA.
•
Premere l’interruttore ACCENSIONE/SELEZIONA per
accendere l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria
non è completamente scarica.
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
Questo apparecchio contiene una batteria a ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Speciche
Alimentazione
Tempo di ricarica 2 ora circa
Rumore acustico Inferiore a 30 dB (distanza 20 cm)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore
CA.
(conversione automatica di tensione)
95
EH-XR10_EU.indb 952019/03/14 19:45:23
Page 96
Italiano
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta
e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere smaltiti come riuti urbani
ma deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il
prodotto chimico in questione.
96
EH-XR10_EU.indb 962019/03/14 19:45:23
Page 97
Español
Instrucciones de funcionamiento
Aparato avanzado por radio frecuencia para belleza facial
Contenido
(uso doméstico)
Modelo n.º
EH‑XR10
Precauciones de seguridad ......... 100
Antes de utilizarlo ................................... 105
Identicación de las piezas ................... 106
Modos y sus aplicaciones ..................... 107
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se
encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones
acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
• No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado para ningún n.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA
suministrado. (Consulte la página 106.)
98
EH-XR10_EU.indb 982019/03/14 19:45:23
Page 99
Español
• El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está
marcada cerca del símbolo.
• La supercie del aparato se calienta. Las personas insensibles
al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
99
EH-XR10_EU.indb 992019/03/14 19:45:23
Page 100
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o
incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la
propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que
guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
Denota un peligro
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
potencial que resultará
en una lesión grave o
la muerte.
Denota un peligro
potencial que podría
resultar en una lesión
grave o la muerte.
Denota un peligro
que podría resultar en
una lesión leve o
daños a la propiedad.
►Prevención de accidentes
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que no
debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
PELIGRO
No utilice este aparato cerca de dispositivos médicos
electrónicos o de dispositivos de terapia eléctrica
doméstica como los siguientes:
· Marcapasos y otros dispositivos médicos electrónicos
implantados en el cuerpo
· Dispositivos de circulación extracorpórea y otros
dispositivos médicos electrónicos de soporte vital
· Dispositivos médicos electrónicos y portátiles, como los
electrocardiogramas y los equipos de goteo intravenoso
‑
De lo contrario, pueden producirse un funcionamiento
incorrecto de los dispositivos médicos electrónicos y los
dispositivos de terapia eléctrica doméstica y accidentes
o molestias en los pacientes.
100
EH-XR10_EU.indb 1002019/03/14 19:45:23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.