English ��������������������������������������������������������3
Deutsch ����������������������������������������������������23
Français ���������������������������������������������������� 43
Italiano ������������������������������������������������������ 63
Español�����������������������������������������������������83
Polski ������������������������������������������������������ 103
Operating Instructions
Model No.
EH-XC10
Page 2
2
Page 3
Contents
Operating Instructions
(Household)The Cleansing Brush Micro-foam 3-in-1
Model No. EH
-
XC10
English
Safety precautions..................... 6
Parts identication ����������������������������10
Charging ���������������������������������������������11
Before use ������������������������������������������ 12
How to use �����������������������������������������13
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Cleaning ���������������������������������������������16
Troubleshooting ��������������������������������18
Battery life ������������������������������������������ 20
Removing the built‑in rechargeable
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor. (See page 10.)
4
Page 5
• The following symbol indicates that a specific detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
English
5
Page 6
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and
damage to property, always observe the following safety
English
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
hazard that will result in
serious injury or death.
Denotes a potential
hazard that could result in
serious injury or death.
Denotes a hazard that
could result in minor injury
or property damage.
WARNING
►To prevent skin or health problems
Do not use this appliance in the following body areas
or following cases.
· When you do not feel well
· After drinking alcohol or taking medicine, or when you
are very tired
· Areas with skin damage, eczema or swelling
· Areas with skin inflammation, severe sunburn or other
skin abnormality
· Body areas where epilation was performed on the same day
· Body
areas
- Doing so may cause problems with the skin or body.
Do not use the soft brush and pore focus brush
around the eyes.
- Doing so may cause injury to the eyes.
The following persons should consult own physician
before using this appliance:
· Persons with neurological disorders of the face
· Persons who have metal, silicone, or plastic implants in
their face due to bone fractures or plastic surgery
· Persons who cannot sense heat
- Failure to do so may cause accidents or problems.
· Persons with allergic diathesis
· Persons with skin diseases or atopic dermatitis
-
Failure to do so may cause problems with the skin or body.
· Menstruating or pregnant women, or within one month
of childbirth
- Failure to do so may cause skin problems due to natural
hormonal changes.
where cosmetic surgery has been performed
6
Page 7
WARNING
If you feel pain on your skin or other parts of your
body, immediately stop using this appliance.
- Failure to cease use may cause problems with the skin
or body.
►Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it
with water.
Do not place the AC adaptor over or near water filled
sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is damaged
or if the power plug fits loosely in a household outlet.
Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy on or
pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs to
one household outlet may cause fire due to overheating.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor or appliance plug.
- Failure to do so may cause fire or electric shock.
Always unplug the adaptor from a household outlet
when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug
to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
►Product information
This product has a built-in rechargeable battery. Do
not throw into flame or heat. Do not charge, use, or
leave in high temperatures.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not store within the reach of children or infants. Do
not let them use it.
- Doing so may cause an accident or injury.
Never disassemble except when disposing of the product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair (battery
change etc).
English
7
Page 8
WARNING
English
►In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Using it in such conditions may cause fire, electric shock,
or injury.
<Abnormality or malfunction examples>
• The main unit, adaptor or cord is deformed or
abnormally hot.
•
The main unit, adaptor or cord has a burning smell.
• There is abnormal sound during use or charging of
the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an authorized
service centre.
CAUTION
►Power supply
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug or the appliance plug.
-
Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break with
the load, and may cause fire due to a short circuit.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by
holding onto the adaptor or the appliance plug instead
of the cord.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Disconnect the adaptor from the household outlet
when not charging.
- Failure to do so may cause electric shock or fire due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
►Additional precautions
Do not drop or subject to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not use the soap with a scrub or with peeling effect.
- Doing so may cause skin damage, color stains or other
skin issue.
8
Page 9
CAUTION
Do not use the appliance in the following ways:
· Press strongly against the skin.
· Use continuously for an extended period on the same area.
· Sharing with your family or others
- Doing so may cause injury to the skin, infection,
inflammation, bleeding, burns, pigmentation or other
issue, or worsening of these symptoms.
Check for cracks, faults, deformations or other
damage prior to use.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
Use only to care for the face, chest and neckline
(excluding throat).
-
Failure to do so may cause injury or inflammation of the skin.
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with this
appliance. Do not use the battery with other products.
Do not charge the battery after it has been removed from
the product.
•
Do not throw into fire or apply heat.
•
Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
•
Do not let the positive and negative terminals of the battery
get in contact with each other through metallic objects.
•
Do not carry or store the battery together with metallic
jewelry such as necklaces and hairpins.
•
Do not use or leave the battery where it will be exposed
to high temperatures, such as under direct sunlight or
near other sources of heat.
•
Do not peel off the battery casing or outer wrap.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep
it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
English
9
Page 10
WARNING
English
If the battery fluid leaks out, do not touch the battery
with your bare hands.
- The battery fluid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water
and consult a physician.
- The battery fluid may cause inflammation or injury if it
comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a
physician.
Parts identification
A Soft brush
B Pore focus brush
1 Silicone par t
C Main body
2 Foam dispenser
3 Charging indication/
notification lamp
4 Warming make-up
removal plate
5 Facial cleanser
compartment
6 Facial cleanser
compartment cover
7 Socket
8 Socket cover
D Display panel
9 Facial cleanse mode
indicator
: Facial cleanse switch
(BRUSH)
; Warming make-up
removal switch (WARM)
< Warming make-up
removal mode indicator
E Stand
F Measuring cap
G AC adaptor (RE7-87)
(The shape of the AC
adaptor differs depending
on the area.)
= Adaptor
> Power plug
? Cord
@ Appliance plug
10
Back
Notes
• You can store the brush and
measuring cap on the stand.
• The measuring cap can be
attached to the main body. (Use
this for storage of the appliance.)
Page 11
Charging
Open the socket cover and
1
1
insert the appliance plug into
the socket.
• Wipe off any water in the socket.
Set the main body on the stand.
2
2
Plug in the adaptor into a
3
3
household outlet.
Check that the charging
4
4
indication/notification lamp
glows.
The charging indication/notification
lamp glows (red).
While charging
Red light glows. Red light goes off.
• Charging is completed in about 2 hours.
• The charging time may differ with the charging capacity.
<To check if charging is completed>
If you remove and reinsert the appliance plug while
charging, the charging indication/notification lamp glows
and turns off after approximately 5 seconds.
After charging is complete, unplug the adaptor
5
5
from the household outlet and unplug the
appliance plug from the main body.
(for safety and to reduce energy usage)
• There will be no problems with the main body even if it is
charged for 2 hours or more.
After charging is
completed
English
11
Page 12
Charging precautions
The charging time may differ when the appliance is being used
for the first time, or if it has not been used for six months or
English
more. The charging indication/notification lamp may not glow
during the first few minutes after starting to charge the appliance.
Allow the appliance to continue to charge and the charging
status lamp will illuminate shortly.
• After charging for approximately 2 hours, the appliance can be
used for approximately 1 week. (per typical usage scenario:
7 repetitions of warming make-up removal, 7 repetitions of
brush cleansing, and 2 repetitions of pore-targeted cleansing)
• Recommended ambient temperature for charging is
15 °C – 35 °C. Charging may not be possible outside of the
recommended temperature range.
• If there is crackling noise on the radio or other devices while
charging, plug the AC adaptor to another outlet to avoid the
interference.
►Charging indication/notification lamp is flashing
Charging notification
Once per second
• The battery level is low.
Charge the appliance.
Abnormal charging
•
Twice per second
Charge the appliance within the
recommended ambient temperature
range (15 °C – 35 °C).
Please consult with the store where
purchased or a ser
authorized by Panasonic for repair if
this happens repeatedly.
vice centre
Before use
• Read the following information on the recommended usage
frequency for best skin care results.
Warming make-up removal3 minutes once per day
Brush cleansing1 minute once per day
Pore-targeted cleansing
(Optional) Exfoliation
Excessive use will have an adverse effect on the skin.
Please adjust the number of times used and usage time
depending on the appearance of your skin.
• Please remove accessories (necklaces, earrings, etc.) before
use as they may get caught during use.
• Tie hair or use a hairband or similar item to secure hair so that
it does not get caught during use.
Q&A
QuestionAnswer
Can I use the appliance
while taking a bath?
What facial cleansers
can be used with this
appliance?
1 minute twice per week
1 minute once per week
You can use the appliance while
taking a bath with device
unplugged.
You can use any cream, gel, or
liquid foaming facial cleanser. (Do
not use handmade facial
cleansers, facial cleansers
containing coarse materials for
scrubbing, or those used for
exfoliation.)
12
Page 13
QuestionAnswer
You can use whichever oil-, gel-,
and cream-based type of make-up
What make-up removers
can be used with this
appliance?
How often does the soft
brush need replacing?
How often does the pore
focus brush need
replacing?
How many times per day
can I use the appliance?
Is it OK if the inside of the
socket cover gets wet?
Can I also use this on my
neck?
Will the battery
deteriorate if not used for
an extended period of
time?
remover that works for your skin.
(Do not use make-up removers
containing coarse materials for
scrubbing or those used for
exfoliation.)
Approximately every 3 months if
used once per day.
Approximately every 6 months if
used twice per week.
You can use the warming make-
up removal and brush cleansing
modes once per day. Use the
pore-targeted cleansing mode
twice per week.
The socket is waterproof for
normal usage. Before charging,
however, wipe off any water in
the socket.
You can use the soft brush for
1 minute once per week.
The battery will deteriorate if not
used for over 6 months, so make
sure to perform a full charge at
least once every 6 months.
How to use
• Make sure the warming make-up removal plate is not cracked
or dirty before use.
•
The appliance will not operate when connected to the AC
adaptor. The AC adaptor is used only for charging the appliance.
Warming make-up removal
The warming make-up removal plate loosens and easily
removes make-up.
Press the warming make-up removal switch and
1
1
select the desired temperature.
Warming make-up removal plate temperature options
Low (
): approx. 43 °C
High (
•
• The temperature is always set to “Low ( )” when the power
• It is recommended to use the appliance at the “Low (
Notes
• The warming make-up removal mode indicator flashes
• It takes approximately 30 seconds for the appliance to
• The warming make-up removal plate temperature varies
•
): approx. 48 °C
Pressing the warming make-up removal switch cycles
through the “Power OFF”
is turned on.
setting when first beginning use.
while warming up.
reach its usable temperature. (Assuming a room
temperature of 25 °C)
depending on the usage environment.
The set temperature may not be reached if the ambient
temperature is below 15 °C.
“Low ( )” “High ()” options.
)”
English
13
Page 14
Apply make-up remover (See page 13.) to your
2
2
forehead, chin, and both cheeks.
• You can also use the appliance with make-up remover
English
applied directly to the warming make-up removal plate.
Once the warming make-up removal mode
3
3
indicator starts glowing, apply the warming
make-up removal plate to your skin and begin to
move it around your face.
•
Lightly apply the warming make-up
removal plate to your skin and glide
around your face in a circular motion
from the inside out.
Leave areas with heavy make-up
such as around eyes as the last step
to prevent the make-up from
spreading.
Be particularly gentle when using the
appliance around the eyes.
Do not try to force the warming
make-up removal plate into hard-toreach areas. Use your hands to apply
make-up remover to these areas.
After the make-up remover has loosened the
4
4
make-up, press the warming make-up removal
switch to turn off the power.
• Make sure to clean the appliance with a tissue or wash
with water after every use. (See page 16.)
• The appliance will turn off automatically approximately
3 minutes after the warming make-up removal mode
indicator begins glowing.
14
Brush cleansing
Remove dead skin and dirt from pores with the gentle fine brush
and microfoam.
If you are still wearing make-up, rst remove the make-up using
the warming make-up removal mode or remove eye make-up
with your hands.
Attach the soft brush by pressing
1
1
it until it clicks into place.
Open the facial cleanser
2
2
compartment and add facial
cleanser. (See page 12.)
Add the recommended amount as
indicated on your facial cleanser product
(the amount you normally use).
Fill the measuring cap with
3
3
water (approximately 4 mL)
and pour into the centre of
the brush.
Notes
• Use a foaming facial cleanser.
•
Depending on the type of facial cleanser
(sticky facial cleansers, etc.) or the
amount used, the facial cleanser may not
mix properly and clog the appliance. In
rare cases, power to the appliance may
be interrupted. (See page 18.)
4 mL
Page 15
•
The quality of foam varies depending on the type of facial
cleanser. Adjust to the recommended amount as indicated on
your facial cleanser product, or adjust the amount of water.
•
Do not add anything other than facial cleanser into this
appliance. (Doing so may cause malfunction.)
• If you are using a non-foaming type facial cleanser,
moisten the brush and your face with water and apply the
facial cleanser directly onto your skin.
• Please pour liquid facial cleansers and the like into the
center of the brush. (Facial cleanser may come out from
the holes on the front side of the main body when you
pour it from the facial cleanser compartment.)
Press the facial cleanse switch and select a mode.
4
4
Foam starts to dispense approximately 5 seconds after
turning on the appliance.
• Pressing the facial cleanse switch cycles through the
“Power OFF”
• The mode is always set to “Normal (
is turned on.
• Wash off any excess facial cleanser on your hands.
• Add more water if the amount of foam is insufficient.
Wash your face.
5
5
• Do not apply the appliance to the same area for extended
periods of time.
• Wash your face in 3 sections as illustrated in the following
diagram for approximately 20 seconds per section.
• You can use this appliance on your neck and upper chest,
but do not apply it to your throat.
• The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 5 °C.
“Normal ()” “Soft ( )” options.
)” when the power
Notification timer feature
Notifies you of the recommended cleansing time by
pulsing every 20 seconds.
Do not press the bristles of the soft
brush into your skin. Lightly apply the
brush to your skin so that the bristles
just touch the skin and then wash your
After you have finished washing your face, press
6
6
the facial cleanse switch to turn off the power.
• Make sure to wash the appliance after use.
(See page 16.)
• The power will be automatically turned off approximately
1 minute after the power is turned on.
Note
• Please follow the same steps for the optional normal brush and
exfoliating brush. (See page 17.)
face in a circular motion.
If you feel irritation even if you are not
pressing the brush into the skin, stop
using the brush.
• Do not use the brush close to your
eyes.
English
15
Page 16
Pore-targeted cleansing
We recommend this option for rough or clogged areas such as
the nose and chin. After completing the brush cleansing process,
English
continue to use this option while the foam is still on your skin.
Attach the pore focus brush.
1
1
Press the facial cleanse switch and
2
2
select a mode.
• Wash off any excess facial cleanser on your
hands.
Wash your face.
3
3
Do not press the bristles of the pore
focus brush into your skin. Lightly
• Wash your nose and chin (1 – 3) for approximately 20
seconds each.
(Notification timer feature (See page 15.))
• Do not use the brush around your eyes.
• Do not apply the appliance to the same area for extended
periods of time.
•
The appliance may stop automatically for its own protection
if the foam inside it is too thick. Please rinse the inside of
the appliance lightly before using the pore focus brush.
apply the brush to your skin so that
the bristles just touch the skin and
then wash your face in a circular
motion.
After you have finished washing your face, press
4
4
the facial cleanse switch to turn off the power.
• Make sure to wash the appliance after use.
• The power will be automatically turned off approximately
1 minute after the power is turned on.
Cleaning
Rinse foam off the brush with water and then
1
1
remove.
Open the facial cleanser
2
2
compartment cover, begin
pouring water into the foam
dispenser, and then press the
facial cleanse switch to rinse.
• If a significant amount of facial
cleanser remains, the power may
turn off a few seconds after pressing
the facial cleanse switch or may not
operate smoothly. In such cases, use
warm water to clean and remove the
excess cleanser.
Press the facial cleanse switch to turn off the power.
3
3
16
Page 17
Rinse off all residue.
4
4
Clean the facial cleanser compartment thoroughly as facial
cleanser tends to accumulate in this area.
•
If you become concerned about dirt accumulating in the
brush, apply facial cleanser to the brush and wash it by hand.
• Do not forcefully pull the silicone part of the pore focus
brush.
Please reattach the silicone part if it becomes detached.
Shake the main body to remove excess water.
5
5
Lightly wipe with a towel or
6
6
similar and place on the stand
to dry.
• Leave the facial cleanser
compartment cover open to dry.
•
Place the brush and measuring cap
at the rear of the stand.
• After cleaning, store in a location
with low humidity. (Storing the
appliance in an enclosed shower or
bath may cause condensation and
rust to develop inside the main body
leading to failure.)
►Replacement accessories
Replacement accessories are available at your dealer or Service
Centre.
Soft brush
For normal to sensitive skin / Gentle cleansing
Pore focus brush
For oily and pored skin / Pore-targeted cleansing
Normal brush
For normal to oily skin / Firm cleansing
Exfoliating brush
For all skin types / Soft facial exfoliation
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
English
17
Page 18
Troubleshooting
English
The power does not turn on.
The power turns off during use.
The charging indication/notification
lamp turns off.
The charging indication/notification
lamp does not glow.
The appliance can only be used for a
few minutes after charging.
ProblemPossible causeAction
The appliance has not been charged.
The AC adaptor is connected.
There is no power remaining in the battery.
Appliance is clogged with facial cleanser.
Too much facial cleanser or sticky facial
cleanser or other inappropriate cleanser has
been used.
The appliance automatically turns off
approximately 3 minutes after using the
warming make-up removal mode and
approximately 1 minute after using the brush
cleansing or pore-targeted cleansing modes.
The appliance stops every 20 seconds when
using to w
This lamp turns off after charging is complete.
(See page 11.)
The adaptor is not inserted into the household
outlet correctly.
The appliance plug is not firmly inserted into
the socket.
The battery has reached the end of its life.
(approximately 3 years) (See page 20.)
ash your face. (See page 15.)
Charge the appliance.
(See page 11.)
Disconnect the AC adaptor before use.
Charge the appliance.
(See page 11.)
Use warm water to clean and remove
the cleanser.
Clean and remove the cleanser and
then try reducing the amount of facial
cleanser.
Correctly insert the adaptor into the
household outlet.
Firmly insert the appliance plug into
the socket.
Contact an authorized service center for
repair.
18
Page 19
ProblemPossible causeAction
If you are still wearing make-up, first
remove the make-up using the
Using the soft brush does not remove
my make-up.
The quality or quantity of foam is poor.
The warming make-up removal plate
does not warm.
If you use the pore focus brush after
brush cleansing, the rotation will be
slow.
Water or foam come out around the
facial cleanser compartment, main
body holes or gaps.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
You did not remove make-up before using the
soft brush, or you are using facial cleanser
that does not remove make-up well.
There is too much or too little water.
There is too much or too little facial cleanser.Adjust the amount of facial cleanser.
You are using a facial cleanser that does not
foam well when using the recommended amount.
The appliance is being used in an ambient
temperature approximately lower than 15 °C.
Too much foam has accumulated in the facial
cleanser compartment.
• Too much water
• Too little facial cleanser
• The main body was not dried after washing
with water.
The main body has gaps in order to allow air
in to create bubbles. This means that water
and bubbles may come out. There is no
problem with waterproofness.
warming make-up removal mode or
remove eye make-up with your hands.
Using a facial cleanser designed to
remove make-up is also more
effective when using the soft brush.
Use the measuring cap to fill the
correct amount of water.
Check the type of facial cleanser
used. (See page 12.)
Use the appliance in an ambient
temperature approximately 15 °C or
higher.
Rinse the facial cleanser compartment
with water. (See page 16.)
Please adjust the mixture, such as
reducing the amount of water or
increasing the amount of facial
cleanser. (See page 15.)
In addition, dry the main body
thoroughly after washing with water.
(See page 17.)
English
19
Page 20
Battery life
Approximately 3 years.
If the operating time is significantly shorter even after a full
English
charge, the battery has reached the end of its life.
(The battery life may change due to usage and storage conditions.)
The battery in this appliance is not intended to be replaced by
consumers. Have the battery replaced by an authorized service
centre.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing
of the appliance.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
designated location if there is one.
This figure must only be used when disposing of the appliance,
and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance
yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to
malfunction.
• Remove the
• Use the battery until it fully discharges if there is any charge
remaining.
appliance
from the AC adaptor.
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative terminals
of the removed battery, and insulate the terminals by applying
tape to them.
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Li-ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
20
Page 21
Specifications
Power supply
Charging timeApprox. 2 hours
Airborne
Acoustical Noise
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen auf�
23
Page 24
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
Deutsch
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter
24
. (Siehe Seite 30.)
Page 25
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares
Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das
Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des
Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
Deutsch
25
Page 26
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
Deutsch
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führt.
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr, die
zu kleineren Verletzungen
oder Sachschäden führen
kann.
WARNUNG
►Zur Vermeidung von Haut‑ oder Gesundheitsproblemen
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf den folgenden
Körperregionen oder in den folgenden Fällen�
· Wenn Sie sich nicht wohlfühlen
· Nach dem Trinken von Alkohol, der Einnahme von Arzneimitteln
oder wenn Sie sehr müde sind
· Bereiche mit Hautverletzungen, Ekzemen oder Schwellungen
· Bereiche mit Hautentzündungen, schwerem Sonnenbrand oder
anderen Hautanomalien
· Körperbereiche, wo Epilation am gleichen Tag ausgeführt wurde
· Körperregionen, an denen Schönheitsoperationen durchgeführt
wurden
-
Sonst kann es zu Hautproblemen oder Körperproblemen kommen.
Verwenden Sie nicht die weiche Bürste und die Porenbürste
im Augenbereich�
-
Andernfalls können die Augen geschädigt werden.
26
Page 27
WARNUNG
Die folgenden Personen sollten vor der Verwendung dieses
Geräts einen Arzt aufsuchen:
· Personen mit neurologischen Störungen des Gesichts
· Personen mit Metall-, Silikon- oder Plastik-Implantaten im
Gesicht nach Knochenbrüchen oder Schönheitsoperationen
· Personen, die keine Hitze wahrnehmen können
-
Andernfalls kann es zu einem Unfall oder Problemen kommen.
· Personen mit allergischer Diathese
· Personen mit Hautkrankheiten oder atopischer Dermatitis
-
Unterlassung kann zu Hautproblemen oder Körperproblemen
führen.
· Menstruierende oder schwangere Frauen, insbesondere
solche innerhalb eines Monats nach der Geburt
-
Andernfalls kann es zu Hautproblemen aufgrund von
natürlichen hormonalen Veränderungen kommen.
Wenn Sie Schmerzen auf der Haut oder anderen
Körperteilen verspüren, beenden Sie sofort die Verwendung
dieses Geräts�
-
Fortgesetzte Verwendung kann zu Hautproblemen oder
Körperproblemen führen.
►Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die Steckdose
stecken oder von ihr abziehen�
-
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen
führen.
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit
Wasser abwaschen�
Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit
Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen�
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in
einer Steckdose sitzt�
Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder
gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen� Stellen Sie auch
nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es
nicht ein�
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der
Steckdose oder der Kabel übersteigt�
-
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in
einer Steckdose stecken, kann dies zu einem Brand durch
Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen
Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt,
die auf dem Netzadapter angegeben ist�
Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker vollständig hinein�
-
Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn
Sie ihn reinigen�
-
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Deutsch
27
Page 28
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um
zu verhindern, dass sich Staub ansammelt�
-
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu einem Brand führen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
Deutsch
trockenen Tuch.
►Produktinformation
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederauadbaren
Akku� Akku nicht in Flamen oder Wärmequellen werfen�
Nicht bei Hitze laden, verwenden oder hohen Temperaturen
aussetzen�
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern�
Lassen Sie es nicht benutzen�
-
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen�
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen führen.
Nicht verändern oder reparieren�
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen führen.
Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
►Bei Problemen oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder
eine Fehlfunktion auftritt�
-
Die Verwendung unter diesen Bedingungen kann Brand,
elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
<Anomalität oder Fehlfunktionen>
•
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist deformiert
oder ungewöhnlich heiß�
•
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt�
•
Während des Gebrauchs oder Auadens ist im Hauptgerät,
Adapter oder Netzkabel ein ungewöhnlicher Ton zu hören�
-
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
VORSICHT
►Stromversorgung
Nicht erlauben, dass sich an Netzstecker und Gerätestecker
Metallpartikel oder Schmutz benden.
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn
aufbewahren�
-
Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom
ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des
Netzkabels festhalten�
-
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
28
Page 29
VORSICHT
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht
auaden.
-
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
►Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie
keinen Schlägen aus�
-
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie keine Seifen mit schleifenden Teilchen oder
Peeling‑Effekt�
-
Dadurch können Hautverletzungen, Verfärbungen oder andere
Hautprobleme verursacht werden.
Das Gerät nicht auf folgende Weisen verwenden:
· Fest auf die Haut drücken.
· Kontinuierlich längere Zeit an der gleichen Stelle verwenden.
· Gemeinsam mit Familienmitgliedern oder anderen verwenden
-
Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Blutung, Verbrennungen, Verfärbungen oder
andere Schwierigkeiten oder Verschlimmerung solcher
Symptome.
Vor der Verwendung auf Risse, Fehler, Verformungen oder
andere Schäden prüfen�
-
Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut
kommen.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Pege von Haut, Brust und
Nackenlinie (ohne Kehle)�
-
Geschieht das nicht, kann es zu Verletzung oder Entzündung
der Haut kommen.
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät
bestimmt� Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte�
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem dieser entfernt
wurde�
•
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihm nicht
der Hitze aus�
•
Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um oder
auseinander und durchstechen Sie ihn nicht mit einem Nagel�
•
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen�
•
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in
der Nähe des Akkus auf�
•
Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an Orten, wo er
hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie etwa unter
direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer
Wärmequellen�
•
Nicht das Akkugehäuse oder die Außenhülle abziehen�
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer
Reichweite von Kindern auf�
-
Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann es einen
körperlichen Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Deutsch
29
Page 30
WARNUNG
Wenn die Batterieüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit
bloßen Händen berühren�
-
Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit
klarem W
-
Deutsch
Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
verständigen Sie einen Arzt.
Bauteile‑Bezeichnungen
asser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Hinten
A
Weiche Bürste
B
Porenbürste
1
Silikonteil
C
Hauptgehäuse
2
Schaumspender
3
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
4
Wärme-Make-upEntfernungsplatte
5
Gesichtsreinigungskammer
6
GesichtsreinigungskammerAbdeckung
7
Anschluss für das Ladekabel
8
Anschlussabdeckung
D
Anzeigefeld
9
GesichtsreinigungsmodusAnzeige
:
Gesichtsreinigungsschalter
(BRUSH (BÜRSTE))
;
Wärme-Make-upEntfernungs-Schalter
(WARM (WARM))
<
Wärme-Make-up-EntfernungModusanzeige
E
Ständer
F
Messkappe
G
Netzadapter (RE7‑87)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich
�)
=
Adapter
>
Netzstecker
?
Netzkabel
@
Gerätestecker
Hinweise
•
Sie können die Bürste und die
Messkappe auf dem Ständer absetzen.
•
Die Messkappe kann am
Hauptgehäuse angebracht werden.
(Verwenden Sie dies zum Lagern des
Geräts.)
30
Page 31
Auaden
Öffnen Sie die
1
1
Anschlussabdeckung und setzen
Sie den Gerätestecker in den
Anschluss für das Ladekabel�
•
Wischen Sie jegliches Wasser am
Anschluss für das Ladekabel ab.
Setzen Sie das Hauptgehäuse auf
2
2
den Ständer�
Stecken Sie den Adapter in eine
3
3
Haushaltssteckdose�
Überprüfen Sie ob die
4
4
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
leuchtet�
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte glimmt (rot).
Während des
Ladevorgangs
Rote Leuchte
leuchtet.
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Das rote Licht geht
aus.
•
Der Ladevorgang dauert etwa 2 Stunden.
•
Die Ladezeit kann sich je nach Ladekapazität unterscheiden.
<Zur Überprüfung, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist>
Wenn Sie den Gerätestecker beim Ladevorgang abziehen und
wieder einsetzen, glimmt die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte und erlischt nach ca. 5 Sekunden.
Wenn der Ladevorgang fertig ist, ziehen Sie den
5
5
Adapter aus der Haushaltssteckdose und ziehen Sie
den Gerätestecker vom Hauptgehäuse ab�
(Für Sicherheit und zur Reduzierung des Energieverbrauchs)
•
Mit dem Hauptgehäuse gibt es keine Probleme, selbst wenn der
Ladevorgang 2 Stunden oder länger andauert.
Vorsichtsmaßregeln beim Laden
Die Ladezeit unterscheidet sich bei erstmaliger Verwendung des Geräts
oder bei längerer Nichtverwendung von mindestens sechs Monaten.
Die Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte glimmt möglicherweise
nicht während der ersten Minuten nach dem Beginn des Ladens des
Geräts. Lassen Sie das Gerät weiter auaden, und die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte leuchtet kurz auf.
•
Nach Auaden für ca. 2 Stunden kann das Gerät für ca. 1 Woche
verwendet werden. (bei typischer Verwendungssituation:
7 Wiederholungen der Wärme-Make-up-Entfernung,
7 Wiederholungen der Bürstenreinigung und 2 Wiederholungen der
auf Poren gerichteten Reinigung)
•
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 15 °C
bis 35 °C. Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs ist ein
Laden möglicherweise nicht möglich.
•
Treten beim Laden Knistergeräusche im Radio oder in anderen
Geräten auf, stecken Sie den Netzadapter in eine andere Steckdose,
um die Störungen zu vermeiden.
Deutsch
31
Page 32
►Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte blinkt
Ladebenachrichtigung
Einmal pro Sekunde
•
Der Akkuladestand ist
niedrig.
Laden Sie das Gerät.
Deutsch
•
Anormales Laden
Zweimal pro Sekunde
Laden Sie das Gerät innerhalb des
empfohlenen
Umgebungstemperaturbereichs
(15 °C – 35 °C).
Bitte wenden Sie sich an das
Geschäft, in dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder an ein von
Panasonic autorisiertes
Kundendienstzentrum, wenn dies
wiederholt passiert.
Vor der Inbetriebnahme
•
Lesen Sie die folgenden Informationen bezüglich empfohlener
Verwendungshäugkeit für beste Hautpegeergebnisse.
Wärme-Make-up-Entfernung3 Minuten einmal pro Tag
Bürstenreinigung1 Minute einmal pro Tag
Auf Poren gerichtete Reinigung1 Minute zweimal pro Woche
(Optionales) Peeling1 Minute einmal pro Woche
Übertriebene Verwendung hat eine negative Auswirkung auf die Haut.
Bitte passen Sie die Anzahl der Verwendungen und die
V
erwendungszeit je nach dem Aussehen Ihrer Haut an.
•
Bitte entfernen Sie Accessoires (Ketten, Ohrringe usw.), da sich diese
bei der Verwendung verfangen könnten.
•
Binden Sie Haare zusammen oder verwenden Sie ein Haarband,
damit sich nicht Haare bei der Verwendung verfangen können.
Fragen und Antworten
FrageAntwort
Kann ich das Gerät
verwenden, während ich ein
Bad nehme?
Was für Gesichtsreiniger
kann ich mit diesem Gerät
verwenden?
Was für Make-up-Entferner
kann ich mit diesem Gerät
verwenden?
Wie oft muss die weiche
Bürste ausgetauscht werden?
Wie oft muss die Porenbürste
ausgetauscht werden?
Wie viele Male am Tag kann
ich das Gerät verwenden?
Sie können das Gerät verwenden,
während Sie ein Bad nehmen, wenn
es von der Netzversorgung getrennt
ist.
Sie können alle Arten von Cremes,
Gels oder FlüssigschaumGesichtsreinigern verwenden.
(Verwenden Sie keine
selbstgemachten Gesichtsreiniger,
Gesichtsreiniger mit Scheuermitteln
oder solche für Peeling.)
Sie können jegliche Öl-, Gel- oder
Creme-basierten Typen von Makeup-Entfernern verwenden, die für
Ihre Haut geeignet sind. (Verwenden
Sie keine Make-up-Entferner mit
Scheuermitteln, oder solche für
Peeling.)
Etwa alle 3 Monate bei einer
Benutzung pro Tag.
Etwa alle 6 Monate bei zwei
Benutzungen pro Woche.
Sie können die Modi für WärmeMake-up-Entfernung und
Bürstenreinigung einmal pro Tag
verwenden. Verwenden Sie den auf
Poren gerichteten Reinigungsmodus
zweimal pro Woche.
32
Page 33
FrageAntwort
Ist es in Ordnung, wenn das
Innere der
Anschlussabdeckung nass
wird?
Kann ich das Gerät auch an
meinem Hals verwenden?
Wird der Akku beeinträchtigt,
wenn er längere Zeit nicht
verwendet wird?
Der Anschluss für das Ladekabel ist
für normale Verwendung wasserfest.
Wischen Sie aber vor dem Auaden
jegliches Wasser im Anschluss für
das Ladekabel ab.
Sie können die weiche Bürste für
1 Minute einmal pro Woche verwenden.
Der Akku wird beeinträchtigt, wenn
er über 6 Monate lang nicht
verwendet wird, führen Sie deshalb
mindestens einmal alle 6 Monate
eine Vollladung aus.
Anwendung
•
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Wärme-Make-upEntfernungsplatte nicht gerissen oder schmutzig ist.
•
Das Gerät arbeitet nicht richtig, wenn es an den Netzadapter angeschlossen
ist. Der Netzadapter wird nur zum Auaden des Geräts verwendet.
Wärme‑Make‑up‑Entfernung
Die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte lockert und entfernt das
Make-up leicht.
Drücken Sie den Wärme‑Make‑up‑Entfernungsschalter
1
1
und wählen Sie die gewünschte Temperatur�
Temperaturoptionen der Wärme-Make-up-Entfernungsplatte
Niedrig (
Hoch (
•
): ca. 43 °C
): ca. 48 °C
Durch Drücken des Wärme-Make-up-Entfernungsschalters wird
durch die Optionen “Strom AUS”
weitergeschaltet.
“Niedrig ( )” “Hoch ()”
•
•
Hinweise
•
•
•
•
Tragen Sie Make‑up‑Entfernter auf (Siehe Seite 32�)
2
2
Ihre Stirn, Ihr Kinn und beide Wangen auf�
•
Wenn die Wärme‑Make‑up‑Entfernungsmodusanzeige
3
3
zu glimmen beginnt, setzen Sie die Wärme‑Make‑up‑
Entfernungsplatte auf Ihre Haut und bewegen Sie sie in
Ihrem Gesicht�
Die Temperatur ist beim Einschalten immer auf “Niedrig ( )”
gestellt.
Es wird empfohlen, das Gerät bei der ersten Verwendung in der
Einstellung “Niedrig (
Die Wärme-Make-up-Entfernungsmodusanzeige blinkt beim
Aufwärmen.
Es dauert etwa 30 Sekunden, bis das Gerät seine
Arbeitstemperatur erreicht hat. (Bei einer Raumtemperatur von
25 °C)
Die Temperatur der Wärme-Make-up-Entfernungsplatte ist je
nach der Verwendungsumgebung unterschiedlich.
Die Solltemperatur wird möglicherweise nicht erreicht, wenn die
Umgebungstemperatur unter 15 °C ist.
Sie können das Gerät auch verwenden, indem Make-upEntferner direkt auf die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte
aufgetragen wird.
)” zu verwenden.
Deutsch
33
Page 34
•
Setzen Sie die Wärme-Make-upEntfernungsplatte auf Ihre Haut und
bewegen Sie sie im Gesicht in
kreisförmiger Bewegung von innen nach
außen.
Lassen Sie Bereiche mit starkem
Make-up wie den Bereich um die
als letzten Schritt, um das Verschmieren
Deutsch
Nachdem der Make‑up‑Entferner das Make‑up
4
4
gelockert hat, drücken Sie den Wärme‑Make‑up‑
Entfernungsschalter, um das Gerät auszuschalten�
•
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach jeder Verwendung mit
einem Papiertaschentuch gereinigt oder mit Wasser abgespült
wird. (Siehe Seite 36.)
•
Das Gerät schaltet automatisch nach ca. 3 Minuten aus,
nachdem die Wärme-Make-up-Entfernungsmodusanzeige zu
glimmen beginnt.
Bürstenreinigung
Entfernen Sie tote Haut und Schmutz mit der sanften Feinbürste und
Mikroschaum aus den Poren.
Wenn Sie immer noch Make-up tragen, entfernen Sie zuerst das
Make-up im Make-up-Entfernungsmodus oder entfernen Sie AugenMake-up mit der Hand.
von Make-up zu vermeiden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
das Gerät im Augenbereich verwenden.
Versuchen Sie nicht mit Gewalt die
Wärme-Make-up-Entfernungsplatte in
schwer erreichbare Bereiche zu bringen.
Tragen Sie Make-up-Entferner in diesen
Bereichen mit der Hand auf.
Augen
Bringen Sie die weiche Bürste an,
1
1
indem Sie sie aufdrücken, bis sie
hörbar einrastet�
Öffnen Sie die
2
2
Gesichtsreinigungskammer und
füllen Sie Gesichtsreiniger ein�
(Siehe Seite
Füllen Sie die empfohlene Menge ein, wie auf
ihrem Gesichtsreinigungsprodukt angegeben
(die Menge, die Sie normalerweise verwenden).
Füllen Sie die Messkappe mit
3
3
Wasser (ca� 4 mL) und gießen
Sie es in die Mitte der Bürste�
Hinweise
•
Verwenden Sie einen SchaumGesichtsreiniger.
•
Je nach dem Typ des Gesichtsreinigers
(anhaftende Gesichtsreiniger usw.) oder der
verwendeten Menge, kann der
Gesichtsreiniger möglicherweise nicht
richtig gemischt werden und das Gerät
verstopfen. In seltenen Fällen kann die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen
werden. (Siehe Seite 38.)
32�)
4 mL
34
Page 35
•
Die Qualität des Schaums ist je nach Typ des Gesichtsreinigers
unterschiedlich. Füllen Sie die empfohlene Menge ein, wie auf
ihrem Gesichtsreinigungsprodukt angegeben, oder passen Sie
die Wassermenge an.
•
Füllen Sie keine anderen Materialien als Gesichtsreiniger in dieses
Gerät. (Dadurch könnten Fehlfunktionen verursacht werden.)
•
Wenn Sie einen nicht-schäumenden Gesichtsreiniger verwenden,
befeuchten Sie die Bürste und Ihr Gesicht mit Wasser und tragen
Sie den Gesichtsreiniger direkt auf Ihre Haut auf.
•
Bitte gießen Sie üssige Gesichtsreiniger u.ä. in die Mitte der
Bürste. (Gesichtsreiniger können aus den Löchern an der
Vorderseite des Hauptgehäuses kommen, wenn Sie ihn aus der
Gesichtsreinigungskammer gießen.)
Drücken Sie den Gesichtsreinigungsschalter zur Wahl
4
4
des Modus�
Die Schaumverteilung beginnt etwa 5 Sekunden nach dem
Einschalten des Geräts.
•
Durch Drücken des Gesichtsreinigungsschalters wird durch die
Optionen “Strom AUS”
weitergeschaltet.
•
Der Modus ist beim Einschalten immer auf “Normal ()” gestellt.
•
Waschen Sie überschüssigen Gesichtsreiniger von Ihren Händen ab.
•
Fügen Sie mehr Wasser hinzu, wenn die Schaummenge
unzureichend ist.
Waschen Sie Ihr Gesicht�
5
5
•
Verwenden Sie das Gerät nicht längere Zeit auf der gleichen Stelle.
•
Waschen Sie Ihr Gesicht in 3 Sektionen wie in der folgenden
Zeichnung gezeigt für etwa 20 Sekunden pro Sektion.
•
Sie können dieses Gerät auf Ihrem Hals und auf der oberen
Brust verwenden, aber nicht auf Ihrer Kehle.
“Normal ()” “Weich ( )”
•
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei
Umgebungstemperaturen von weniger als etwa 5 °C.
Benachrichtigungstimer
Benachrichtigt Sie über die empfohlene Reinigungszeit durch
Pulsieren alle 20 Sekunden.
Drücken Sie die Borsten der weichen
Bürste nicht in Ihre Haut. Verwenden Sie
die Bürste leicht auf Ihrer Haut, so dass
die Borsten gerade die Haut berühren,
Nachdem Sie Ihr Gesicht gewaschen haben, drücken
6
6
Sie den Gesichtsreinigungsschalter zum Ausschalten
und waschen Sie dann Ihr Gesicht mit
runden Bewegungen.
Wenn Sie Irritation verspüren, auch wenn
Sie die Bürste nicht in Ihre Haut drücken,
beenden Sie die Verwendung der Bürste.
•
Verwenden Sie die Bürste nicht in der
Nähe Ihrer Augen.
des Geräts�
•
Immer das Gerät nach dem Gebrauch waschen. (Siehe Seite 36.)
•
Das Gerät schaltet automatisch etwa 1 Minute nach dem
Einschalten aus.
Hinweis
•
Bitte führen Sie die gleichen Schritte für die optionale normale Bürste
und die Peeling-Bürste aus. (Siehe Seite 37.)
Deutsch
35
Page 36
Auf Poren gerichtete Reinigung
Wir empfehlen diese Option für rauhe oder verstopfte Bereiche wie
Nase und Kinn. Nach dem Bürstenreinigungsverfahren verwenden Sie
diese Option weiter, während der Schaum noch auf Ihrer Haut ist.
Bringen Sie die Porenbürste an�
1
1
Drücken Sie den Gesichtsreinigungsschalter
2
2
zur Wahl des Modus�
Deutsch
•
Waschen Sie überschüssigen Gesichtsreiniger von
Ihren Händen ab.
Waschen Sie Ihr Gesicht�
3
3
Drücken Sie die Borsten der Porenbürste
nicht in Ihre Haut. Verwenden Sie die
•
Waschen Sie Ihre Nase und das Kinn (1 – 3) für jeweils etwa
20 Sekunden.
(Benachrichtigungstimer (Siehe Seite 35.))
•
Verwenden Sie die Bürste nicht im Augenbereich.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht längere Zeit auf der gleichen
Stelle.
•
Das Gerät kann automatisch zu seinem eigenen Schutz stoppen,
wenn der Schaum im Inneren zu dick ist. Bitte spülen Sie das
Innere des Geräts leicht ab, bevor Sie die Porenbürste
verwenden.
Bürste leicht auf Ihrer Haut, so dass die
Borsten gerade die Haut berühren, und
waschen Sie dann Ihr Gesicht mit runden
Bewegungen.
Nachdem Sie Ihr Gesicht gewaschen haben, drücken
4
4
Sie den Gesichtsreinigungsschalter zum Ausschalten
des Geräts�
•
Immer das Gerät nach dem Gebrauch waschen.
•
Das Gerät schaltet automatisch etwa 1 Minute nach dem
Einschalten aus.
Reinigung
Spülen Sie den Schaum von der Bürste mit Wasser ab
1
1
und nehmen Sie sie dann ab�
Öffnen Sie die
2
2
Gesichtsreinigungskammer‑
Abdeckung, gießen Sie Wasser auf
den Schaumspender, und drücken
Sie dann den
Gesichtsreinigungsschalter zum
Abspülen�
•
Wenn viel Gesichtsreiniger verbleibt, kann
sich das Gerät einige Sekunden nach dem
Drücken des Gesichtsreinigungsschalters
ausschalten, oder es kann ungleichmäßig
arbeiten. Reinigen Sie in solchen Fällen
mit warmem Wasser und entfernen Sie
überschüssigen Reiniger.
Drücken Sie den Gesichtsreinigungsschalter zum
3
3
Ausschalten�
36
Page 37
Spülen Sie alle Reste ab�
4
4
Reinigen Sie die Gesichtsreinigungskammer gründlich, da sich in
diesem Bereich Gesichtsreiniger häug ansammeln.
•
Wenn Sie Bedenken wegen des Akkumulieren von Schmutz in
der Bürste haben, tragen Sie Gesichtsreiniger auf die Bürste auf
und waschen Sie sie per Hand.
•
Ziehen Sie nicht gewaltsam am Silikonteil der Porenbürste.
Bitte bringen Sie das Silikonteil an, wenn es sich löst.
Schütteln Sie das Hauptgehäuse, um überschüssiges
5
5
Wasser zu entfernen�
Wischen Sie leicht mit einem
6
6
Handtuch o�ä� ab und setzen Sie
das Gerät zum Trocknen auf den
Ständer�
•
Lassen Sie die
Gesichtsreinigungskammer-Abdeckung
zum Trocknen geöffnet.
•
Setzen Sie die Bürste und die Messkappe
auf die Rückseite des Ständers.
•
Lagern Sie das Gerät nach dem Reinigen
an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit.
(Lagern des Geräts in einer geschlossenen
Dusche oder einem Badezimmer kann zu
Kondensationsbildung und Rost im
Hauptgehäuse führen, was zu Versagen
führt.)
►Ersatzzubehör
Ersatzzubehör ist bei Ihrem Händler oder im Service Center erhältlich.
Weiche Bürste
Für normale bis empndliche Haut / Sanfte Reinigung
Porenbürste
Für fettige und großporige Haut / Auf Poren gerichtete
Reinigung
Normale Bürste
Für normale bis fettige Haut / Feste Reinigung
Peeling-Bürste
Für alle Hauttypen / Sanftes Gesichts-Peeling
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Deutsch
37
Page 38
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheHandlung
Das Gerät schaltet nicht ein.
Deutsch
Das Gerät schaltet beim Gebrauch aus.
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte erlischt.
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte glimmt nicht.
Das Gerät wurde nicht geladen.
Der Netzadapter ist angeschlossen.
Der Akku ist leer.
Das Gerät ist mit Gesichtsreiniger verstopft.
Zu viel Gesichtsreiniger oder haftender
Gesichtsreiniger oder ein anderes ungeeignetes
Reinigungspräparat wurde verwendet.
Das Gerät schaltet automatisch ca. 3 Minuten nach
Verwendung der Wärme-Make-upEntfernungsmodus und ca. 1 Minute nach
Verwendung der Modi Bürstenreinigung oder auf
Poren gerichteten Reinigung aus.
Das Gerät stoppt alle 20 Sekunden, wenn es zum
W
aschen des Gesichts verwendet wird. (Siehe
Seite 35.)
Diese Lampe erlischt, nachdem der Ladevorgang
fertig ist. (Siehe Seite 31.)
Der Adapter ist nicht richtig in die Haushalts-
Steckdose eingesetzt.
Der Gerätestecker ist nicht fest in den Anschluss
für das Ladekabel eingesteckt.
Laden Sie das Gerät.
(Siehe Seite
Trennen Sie den Netzadapter vor der
Verwendung ab.
Laden Sie das Gerät.
(Siehe Seite
Reinigen Sie mit warmem Wasser und
entfernen Sie den Reiniger.
Entfernen Sie den Reiniger und versuchen
Sie dann, die Menge des
Gesichtsreinigers zu verringern.
Stecken Sie den Adapter fest in eine
Haushaltssteckdose.
Stecken Sie den Gerätestecker fest in den
Anschluss für das Ladekabel.
31.)
31.)
38
Page 39
ProblemMögliche UrsacheHandlung
Das Gerät kann nach dem Laden nur ein
paar Mal verwendet werden.
Verwenden Sie die weiche Bürste nicht
zum Entfernen von Make-up.
Die Qualität oder Quantität des Schaums
ist schlecht.
Die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte
erwärmt sich nicht.
Wenn Sie die Porenbürste nach der
Bürstenreinigung verwenden, ist die
Drehzahl niedrig.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer
erreicht. (ca. 3 Jahre) (Siehe Seite 41.)
Sie haben kein Make-up entfernt, bevor Sie die
weiche Bürste verwendet haben, oder Sie
verwenden Gesichtsreiniger, der Make-up nicht gut
entfernt.
Es gibt zu viel oder zu wenig Wasser.
Es gibt zu viel oder zu wenig Gesichtsreiniger.
Sie verwenden einen Gesichtsreiniger, die nicht gut
schäumt, wenn die empfohlene Menge verwendet
wird.
Das Gerät wird bei einer Umgebungstemperatur
von unter etwa 15 °C verwendet.
Es hat sich zu viel Schaum in der
Gesichtsreinigungskammer angesammelt.
Setzen Sie sich zur Reparatur mit einem
autorisierten Kundenzentrum in
Verbindung.
Wenn Sie immer noch Make-up tragen,
entfernen Sie zuerst das Make-up im
Make-up-Entfernungsmodus oder
entfernen Sie Augen-Make-up mit der
Hand.
Verwendung eines Gesichtsreinigers, der
auf gute Entfernung von Make-up
ausgelegt ist, ist auch bei Verwendung der
weichen Bürste effektiver.
Verwenden Sie die Messkappe, um die
richtige Wassermenge einzufüllen.
Passen Sie die Menge des
Gesichtsreinigers an.
Prüfen Sie die Art des verwendeten
Gesichtsreinigers. (Siehe Seite 32.)
Verwenden Sie das Gerät bei
Umgebungstemperaturen von etwa 15 °C
oder höher.
Spülen Sie die Gesichtsreinigungskammer
mit Wasser ab. (Siehe Seite 36.)
Deutsch
39
Page 40
ProblemMögliche UrsacheHandlung
Passen Sie die Mischung an, z.B. durch
•
Zu viel Wasser
•
Zu wenig Gesichtsreiniger
•
Das Hauptgehäuse wurde nicht nach dem
Wasser oder Schaum treten aus der
Gesichtsreinigungskammer, dem
Hauptgehäuse oder Spalten aus.
Deutsch
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von
Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
Abspülen mit Wasser getrocknet.
Das Hauptgehäuse hat Spalten, damit Luft zum
Erzeugen von Blasen eindringen kann. Dies
bedeutet, dass Wasser und Luftblasen austreten
können. Es gibt kein Problem mit der
Wasserfestigkeit.
Verringerung der Wassermenge oder der
Erhöhung der Gesichtsreinigermenge.
(Siehe Seite 35.)
Trocknen Sie außerdem das
Hauptgehäuse nach dem Waschen mit
Wasser gründlich ab. (Siehe Seite 37.)
40
Page 41
Akkulebensdauer
Etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit nach einer vollen Ladung deutlich kürzer ist, hat
der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann sich je nach Nutzung und
Lagerbedingungen unterscheiden.)
Der Akku in diesem Gerät sollte nicht vom Konsumenten ersetzt
werden. Lassen Sie den Akku in einem autorisierten Servicecenter
ersetzen.
•
•
Entfernen des eingebauten, auadbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts�
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Gerät entsorgt
wird und darf nicht verwendet werden, um es zu reparieren. Wenn Sie
das Gerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger wasserfest,
was zu Fehlfunktionen führen kann.
•
Entfernen Sie das Gerät vom Netzadapter.
•
Benutzen Sie den Akku, bis er vollständig entladen ist, falls noch eine
kleine Ladung darin verbleibt.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an und
danach entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die negativen und positiven Anschlüsse des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die
Anschlüsse mithilfe von Klebeband.
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land
vorhanden ist.
41
Page 42
Technische Daten
Stromversorgung
LadedauerEtwa 2 Stunden
Durch die Luft
Deutsch
übertragener
akustischer Schall
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(Automatische Spannungsanpassung)
Weiche Bürste (Normal-Modus):
59 (dB (A) bei 1
Weiche Bürste (Weich-Modus):
57 (dB (A) bei 1
Porenbürste (Normal-Modus):
60 (dB (A) bei 1
Porenbürste (Weich-Modus):
57 (dB (A) bei 1
pW)
pW)
pW)
pW)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
42
Page 43
La brosse nettoyante Micro-mousse 3 en 1
Table des matières
Mode d’emploi
(domestique)
Modèle No
EH-XC10
Consignes de sécurité ................... 46
Identication de l’appareil ����������������������� 50
Charge ������������������������������������������������������� 51
Avant utilisation ����������������������������������������52
Mode d’utilisation ������������������������������������� 53
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
Nettoyage �������������������������������������������������� 56
Dépannage ������������������������������������������������ 58
Durée de vie de la batterie ����������������������� 60
Extraction de la batterie rechargeable
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
Français
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour
quelque usage que ce soit.
Ne pas utiliser l’adaptateur CA fourni sur un autre produit. (Voir
page
44
50.)
Page 45
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour raccorder
l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du
type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du
symbole.
Français
45
Page 46
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou
de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être
suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
►Pour éviter les problèmes de peau ou de santé
N’utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles
suivantes ou dans les cas suivants�
· Si vous ne vous sentez pas bien
· Après avoir consommé de l’alcool ou avoir pris des
médicaments ou si vous êtes très fatigué
· Les parties du corps où la peau est endommagée, avec de
l’eczéma ou une tuméfaction
· Les parties du corps avec une inammation cutanée,
sévèrement brûlées ou comportant d’autres anomalies
cutanées
· Les zones corporelles ayant été épilées le même jour
· Les zones corporelles ayant subi une chirurgie esthétique
-
Ceci pourrait entraîner des problèmes cutanés ou corporels.
N’utilisez pas la brosse douce ainsi que la brosse spéciale
pores sur le contour des yeux�
-
Ceci pourrait provoquer des blessures oculaires.
46
Page 47
AVERTISSEMENT
Les personnes suivantes doivent consulter un médecin
avant d’utiliser cet appareil :
· Les personnes souffrant de troubles neurologiques du visage
· Les personnes à qui l’on a placé des implants en métal, en
silicone ou en plastique en raison d’une fracture osseuse ou
dans le cadre d’une opération esthétique
· Les personnes qui ne ressentent pas la chaleur
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou des problèmes.
· Les personnes avec une diathèse allergique
· Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de
dermatite atopique
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des problèmes cutanés ou
corporels.
· Les femmes enceintes ou indisposées ou dans le premier
mois après avoir accouché
-
Sinon, ceci pourrait provoquerdes problèmes de peau dus à
des changements hormonaux naturels.
Si vous ressentez une douleur sur votre peau ou sur toute
autre partie de votre corps, cessez immédiatement d’utiliser
cet appareil�
-
Sinon, cela pourrait provoquer des problèmes cutanés ou
corporels.
►Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides�
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité
d’un lavabo ou d’une baignoire.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
endommagé ou si la che d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur�
Ne pas endommager ni modier, ni plier excessivement, ni
tirer, ni tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur
le cordon, ni le pincer�
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la
prise ou du câble secteur�
-
Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais
d’une source d’alimentation électrique dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA.
Insérer complètement l’adaptateur ou la che de l’appareil.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant
de le nettoyer�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che de
l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
Français
47
Page 48
AVERTISSEMENT
►Informations sur le produit
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne
pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. Ne pas la
charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des températures
élevées�
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit à portée des
enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
-
Ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Français
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
►En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
-
Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
•
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est déformé
ou anormalement chaud�
•
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
•
Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou
du chargement de l’unité principale, de l’adaptateur ou du
cordon�
-
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
ATTENTION
►Alimentation électrique
Ne pas permettre que des objets métalliques ou des déchets
adhèrent à la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur
avant de le ranger�
-
Ceci risque de rompre le l du cordon avec la charge, et causer
un incendie dû à un court-circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la che de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
48
Page 49
ATTENTION
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas en charge�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration
de l’isolement.
►Précautions supplémentaires
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc.
-
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de savon avec un effet exfoliant ou
désincrustant�
-
Cela pourrait endommager la peau ou provoquer d’autres
problèmes cutanés, comme une pigmentation de la peau.
N’utilisez jamais l’appareil de la manière suivante :
· Appuyez fortement sur la peau.
· Utilisez sans interruption pendant de longues périodes sur la
même zone.
· Partager l’appareil avec votre famille ou d’autres personnes
-
Ceci pourrait entraîner des blessures, une infection, une
inammation de la peau, des saignements, des brûlures, une
pigmentation ou d’autres symptômes ou une dégradation de
ces symptômes.
Recherchez des craquelures, des défectuosités, des
déformations ou d’autres détériorations avant utilisation.
-
Sinon, cela pourrait provoquer des blessures cutanées.
Utilisez uniquement pour les soins du visage, de la poitrine
et du décolleté (exclusion faite de la gorge)�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des blessures ou une
inammation de la peau.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil� Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre
appareil�
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de
l’appareil.
•
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
•
Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modier ou la
percer avec un clou�
•
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
•
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
•
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où elle
sera exposée à des températures élevées, comme en plein
soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur.
•
Ne décollez pas le boîtier de la batterie, ou l’enveloppe
extérieure�
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe,
une inammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à
portée des enfants ou des nourrissons�
-
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le
corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Français
49
Page 50
AVERTISSEMENT
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas
toucher la batterie à mains nues.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
Français
Identication de l’appareil
Arrière
A
Brosse douce
B
Brosse spéciale pores
1
Partie en silicone
C
Corps principal
2
Distributeur de savonmousse
3
Voyant d’indication/de
notication de charge
4
Plaque chauffante de
démaquillage
5
Compartiment du produit
nettoyant pour le visage
6
Couvercle du compartiment
du produit nettoyant pour le
visage
7
Prise
8
Cache de la prise
Remarques
•
Vous pouvez ranger la brosse et le
bouchon doseur sur le support.
•
Le bouchon doseur peut être rattaché
au corps principal. (Utiliser ceci pour le
rangement de l’appareil.)
D
Panneau d’afchage
9
Indicateur du mode de
nettoyage du visage
:
Commutateur de nettoyage
du visage
(BRUSH (BROSSE))
;
Commutateur de chauffage
pour le démaquillage
(WARM (CHAUD))
<
Indicateur du mode de
chauffage pour le
démaquillage
E
Support
F
Bouchon doseur
G
Adaptateur CA (RE7‑87)
(La forme de l’adaptateur CA
est différente suivant la
région
�)
=
Adaptateur
>
Fiche d’alimentation
?
Cordon
@
Fiche de l’appareil
50
Page 51
Charge
Soulevez le cache de la prise et
1
1
insérez la che de l’appareil dans
la prise�
•
Essuyez toute trace d’humidité dans la
prise.
Placez le corps principal sur le
2
2
support�
Branchez l’adaptateur dans une
3
3
prise de courant�
Vériez que le voyant d’indication /
4
4
de notication de charge s’allume.
Le voyant d’indication/de notication de
charge s’allume (rouge).
Pendant le
chargement
Le voyant rouge
s’allume.
Une fois le
chargement terminé
Le voyant rouge
s’éteint.
<Pour vérier si la charge est complète>
Si vous retirez et réinsérez la che de l’appareil durant le
chargement, le voyant d’indication/de notication de charge
s’allume puis s’éteint après environ 5 secondes.
Une fois la charge complète, débranchez l’adaptateur
5
5
de la prise de courant, puis débranchez la che de
l’appareil du corps principal.
(pour la sécurité et économiser de l’énergie)
•
Aucun problème n’apparaîtra dans le corps principal même en
cas de charge égale ou supérieure à 2 heures.
Précautions en matière de charge
La durée de charge peut différer s’il s’agit de la première utilisation de
l’appareil ou si ce dernier n’a pas été chargé pendant six mois ou plus.
Le voyant d’indication/de notication de charge peut rester éteint au
cours des premières minutes suivant le démarrage de la charge de
l’appareil. Laissez l’appareil continuer à se charger et le voyant d’état
de la charge s’allumera sous peu.
•
Après avoir été chargé pendant environ 2 heures, l’appareil peut être
utilisé pendant 1 semaine environ. (par scénario d’utilisation typique :
7 répétitions de démaquillage à chaud, 7 répétitions de nettoyage
avec la brosse et 2 répétitions de nettoyage de pores)
•
La température ambiante recommandée pour la charge est de
15 °C – 35 °C. Il est possible que le produit ne se charge pas en
dehors de la gamme de température recommandée.
•
En cas de grésillement de la radio ou de tout autre dispositif au cours
de la charge, branchez l’adaptateur CA dans une autre prise pour
éviter les interférences.
Français
•
Le temps de charge complet est d’environ 2 heures.
•
La durée de charge peut différer suivant la capacité de charge.
51
Page 52
►Le voyant d’indication/de notication de charge clignote
Notication de charge
Une par seconde
•
Le niveau de la batterie
est faible.
Chargez l’appareil.
Français
Avant utilisation
•
Lisez les informations suivantes sur la fréquence d’utilisation
recommandée pour des soins de la peau optimisés.
Démaquillage à chaud3 minutes une fois par jour
Nettoyage avec la brosse1 minute une fois par jour
Nettoyage de pores1 minute deux fois par semaine
(En option) Exfoliation1 minute une fois par semaine
L’utilisation excessive du produit aura un effet nocif sur la peau.
Veuillez régler le nombre d’utilisations et le temps d’utilisation, suivant
l’apparence de votre peau.
•
Veuillez enlever tous les accessoires (colliers, boucles d’oreilles, etc.)
avant d’utiliser le produit, car l’appareil pourrait les agripper, au cours
de son utilisation.
•
Attachez vos cheveux ou utilisez un bandeau ou un article similaire
pour retenir vos cheveux an qu’ils ne soient pas happés par l’appareil
en cours d’utilisation.
Recharge anormale
Deux fois par seconde
•
Chargez l’appareil dans la gamme
de températures ambiantes
recommandées (15 °C – 35 °C).
Veuillez prendre contact avec le
magasin où vous avez acheté le
produit ou avec le centre de
réparations agréé par Panasonic
pour réparation si cela se produit
fréquemment.
Q et R
QuestionRéponse
Puis-je utiliser l’appareil en
prenant mon bain ?
Quels produits nettoyants
pour le visage peuvent être
utilisés avec cet appareil ?
Quels démaquillants
peuvent être utilisés avec
cet appareil ?
À quelle fréquence faut-il
remplacer la brosse douce ?
À quelle fréquence faut-il
remplacer la brosse
spéciale pores ?
Combien de fois par jour
puis-je utiliser l’appareil ?
Vous pouvez utiliser l’appareil en
prenant votre bain, l’appareil étant
débranché.
Vous pouvez utiliser tous les produits
nettoyants pour le visage diffusés
sous forme de crème, gel et savon
liquide. (N’utilisez pas un produit
nettoyant pour le visage fait maison,
un produit nettoyant contenant des
matières brutes de lavage ou
d’exfoliation.)
Vous pouvez utiliser tous les
démaquillants à l’huile, en gel ou en
crème qui conviennent à votre peau.
(N’utilisez pas de démaquillants
contenant des matières brutes de
lavage ou d’exfoliation.)
Environ tous les 3 mois si elle est
utilisée une fois par jour.
Environ tous les 6 mois si elle est
utilisée deux fois par semaine.
Vous pouvez utiliser les modes de
démaquillage à chaud et de
nettoyage avec la brosse une fois par
jour. Utilisez le mode de nettoyage de
pores deux fois par semaine.
52
Page 53
QuestionRéponse
Cela posera-t-il un problème
si l’intérieur du cache de la
prise devient humide ?
Puis-je également l’utiliser
sur mon cou ?
La batterie se détériorera-telle si elle n’est pas utilisée
pendant une période
prolongée ?
La prise est étanche si elle est
utilisée normalement. Par contre,
avant de charger le produit, essuyez
l’eau présente dans la prise.
Vous pouvez utiliser la brosse douce
une fois par semaine pendant
1 minute.
La batterie se détériorera si elle n’est
pas utilisée pendant plus de 6 mois.
Par conséquent assurez-vous de
charger complètement l’appareil au
moins une fois tous les 6 mois.
Mode d’utilisation
•
Vériez que la plaque chauffante de démaquillage n’est pas ssurée
ou sale avant de l’utiliser.
•
L’appareil ne fonctionne pas s’il est branché à l’adaptateur CA.
L’adaptateur CA est uniquement utilisé pour charger l’appareil.
Démaquillage à chaud
La plaque chauffante de démaquillage chaude assouplit et retire
facilement le maquillage.
Appuyez sur le commutateur de chauffage pour le
1
1
démaquillage et sélectionnez la température souhaitée�
Température de la plaque chauffante de démaquillage
Basse (
): env. 43 °C
Haute (
•
Une pression sur le commutateur de chauffage pour le
démaquillage lance l’exécution du cycle suivant : “Mise à l’arrêt”
): env. 48 °C
options “Basse ( )” “Haute ()”.
•
La température est toujours réglée sur l’option “Basse ( )”
lorsque le produit est mis sous tension.
•
Il est recommandé d’utiliser l’appareil sur le réglage “Basse ( )”
au début de la première utilisation.
Remarques
•
L’indicateur du mode de chauffage pour le démaquillage clignote
en chauffant.
•
Environ 30 secondes sont nécessaires avant que l’appareil
n’atteigne sa température d’utilisation. (En supposant que la
température ambiante est de 25 °C)
•
La température de la plaque chauffante de démaquillage varie
selon l’environnement d’utilisation.
•
La température réglée peut ne pas être atteinte si la température
ambiante est inférieure à 15 °C.
Appliquez le démaquillant (Voir page 52�) sur votre
2
2
front, votre menton et sur les deux joues�
•
Vous pouvez également utiliser l’appareil avec le démaquillant
appliqué directement sur la plaque chauffante de démaquillage.
Dès que l’indicateur du mode de chauffage pour le
3
3
démaquillage est allumé, appliquez la plaque
chauffante de démaquillage sur votre peau et
déplacez‑la sur tout votre visage�
Français
53
Page 54
•
Appliquez doucement la plaque chauffante de
démaquillage sur votre peau et faites-la
glisser en appliquant des mouvements
circulaires de l’intérieur vers l’extérieur.
Laissez les zones très maquillées pour la n,
par exemple le contour des yeux, pour éviter
la propagation du maquillage.
Faites particulièrement attention en utilisant
l’appareil sur le contour des yeux.
N’essayez pas de passer la plaque chauffante
de démaquillage sur les endroits difciles à
atteindre.
Appliquez le démaquillant avec vos
mains dans ces endroits-là.
Dès que le maquillage a été dissout par le démaquillant,
4
4
appuyez sur le commutateur de chauffage pour le
Français
démaquillage pour mettre l’appareil à l’arrêt.
•
Veillez à nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon ou le laver avec
de l’eau après chaque utilisation. (Voir page 56.)
•
L’appareil sera mis hors tension automatiquement environ 3
minutes après que l’indicateur du mode de chauffage pour le
démaquillage commence à briller.
Nettoyage avec la brosse
Retirez les peaux mortes et les saletés des pores avec la brosse douce
et ne et la micromousse.
Si vous portez encore du maquillage, enlevez-le en utilisant le mode de
démaquillage à chaud ou ôtez manuellement le maquillage des yeux.
Fixez la brosse douce en lui appuyant
1
1
dessus jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Ouvrez le compartiment et ajoutez du
2
2
produit nettoyant pour le visage� (Voir
page 52�)
Ajoutez la quantité recommandée comme
indiqué sur votre produit nettoyant pour le
visage (la quantité que vous utilisez en général).
Remplissez le bouchon doseur
3
3
d’eau (environ 4 mL) et
renversez‑le au centre de la
brosse�
Remarques
•
Utilisez un produit nettoyant moussant pour
le visage.
•
Suivant le type de produit nettoyant pour le
visage (produit nettoyant pour le visage
gluant, etc.) ou la quantité utilisée, le produit
pourrait ne pas se mélanger correctement et
boucher l’appareil. Il peut arriver que l’appareil
soit mis hors tension. (Voir page 58.)
•
La qualité de la mousse varie selon le type de produit nettoyant
pour le visage utilisé. Ajustez la quantité recommandée comme
indiqué sur votre produit nettoyant pour le visage, ou ajustez la
quantité d’eau.
•
N’ajoutez pas un produit autre que le produit nettoyant pour le
visage dans cet appareil. (Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.)
4 mL
54
Page 55
•
Si vous utilisez un produit nettoyant non moussant pour le visage,
humidiez la brosse et votre visage avec de l’eau et appliquez le
produit nettoyant pour le visage directement sur votre peau.
•
Veuillez verser les liquides nettoyants pour le visage et
similaires dans le centre de la brosse. (Le nettoyant pour le
visage peut sortir par les orices sur la face avant du corps
principal lorsque vous le versez depuis le compartiment du
produit nettoyant pour le visage.)
Appuyez sur le commutateur de nettoyage du visage et
4
4
sélectionnez un mode�
La mousse commence à se former environ 5 secondes après que
l’appareil ait été mis en marche.
•
Une pression sur le commutateur de nettoyage du visage permet
d’exécuter le cycle suivant : “Mise à l’arrêt”
(
)” “Doux ( )”.
•
Le mode est toujours réglé sur “Normal ()” quand l’appareil
est mis sous tension.
•
Enlevez l’excédent de produit nettoyant sur vos mains.
•
Rajoutez de l’eau si la quantité de mousse est insufsante.
Nettoyez votre visage�
5
5
•
N’appliquez pas l’appareil sur la même zone pendant trop longtemps.
•
Nettoyez votre visage en 3 sections, comme illustré dans la
gure suivante, pendant environ 20 secondes par section.
•
Vous pouvez utiliser cet appareil sur votre cou et la partie
supérieure de votre poitrine, mais vous ne devez pas l’appliquer
sur la gorge.
•
L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température
ambiante est inférieure à environ 5 °C.
Fonction de notication de la minuterie
Vous informe de la durée de nettoyage, en émettant une
impulsion toutes les 20 secondes.
options “Normal
N’enfoncez pas les poils de la brosse
douce dans la peau. Posez doucement la
brosse sur votre peau de sorte que les
poils touchent juste la peau, puis nettoyez
Après avoir terminé de nettoyer votre visage, appuyez
6
6
sur le commutateur de nettoyage du visage pour
votre visage en appliquant des
mouvements circulaires.
Si vous ressentez une irritation, même si
vous n’appuyez pas la brosse sur la peau,
arrêtez d’utiliser la brosse.
•
N’utilisez pas la brosse à proximité de
vos yeux.
mettre l’appareil à l’arrêt.
•
Veillez à nettoyer l’appareil après l’avoir utilisé. (Voir page 56.)
•
L’appareil se mettra automatiquement à l’arrêt 1 minute après
avoir été mis en marche.
Remarque
•
Veuillez suivre les mêmes étapes que pour la brosse normale et la
brosse exfoliante en option. (Voir page 57.)
55
Français
Page 56
Nettoyage de pores
Nous recommandons cette option pour les zones obstruées comme le
nez et le menton. Après avoir terminé le processus de nettoyage avec
la brosse, continuez à utiliser cette option alors que de la mousse se
trouve toujours sur votre peau.
Fixez la brosse spéciale pores�
1
1
Appuyez sur le commutateur de nettoyage
2
2
du visage et sélectionnez un mode�
•
Enlevez l’excédent de produit nettoyant sur vos
mains.
Nettoyez votre visage�
3
3
Français
•
Nettoyez votre nez et votre menton (1 – 3) pendant environ 20
secondes chacun.
(Fonction de notication de la minuterie (Voir page 55.))
•
N’utilisez pas la brosse sur le contour des yeux.
•
N’appliquez pas l’appareil sur la même zone pendant trop
longtemps.
•
L’appareil peut s’arrêter automatiquement pour sa propre
protection si la mousse à l’intérieur est trop épaisse. Veuillez
rincer l’intérieur de l’appareil légèrement avant d’utiliser la brosse
spéciale pores.
N’enfoncez pas les poils de la brosse
spéciale pores dans votre peau. Posez
doucement la brosse sur votre peau de
sorte que les poils touchent juste la peau,
puis nettoyez votre visage en appliquant
des mouvements circulaires.
Après avoir terminé de nettoyer votre visage, appuyez
4
4
sur le commutateur de nettoyage du visage pour
mettre l’appareil à l’arrêt.
•
Veillez à nettoyer l’appareil après l’avoir utilisé.
•
L’appareil se mettra automatiquement à l’arrêt 1 minute après
avoir été mis en marche.
Nettoyage
Rincez avec de l’eau la mousse présente sur la brosse,
1
1
puis retirez‑la�
Ouvrez le couvercle du
2
2
compartiment du produit nettoyant
pour le visage, mettez de l’eau
dans le distributeur de savon‑
mousse, puis appuyez sur le
commutateur de nettoyage du
visage pour rincer�
•
Si une quantité signicative de produit
nettoyant pour le visage est toujours
présente, l’appareil peut se mettre hors
tension pendant quelques secondes
après avoir appuyé sur le commutateur
de nettoyage pour le visage ou ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
utilisez de l’eau chaude pour retirer
l’excédent de produit nettoyant.
Appuyez sur le commutateur de nettoyage du visage
3
3
pour mettre l’appareil à l’arrêt.
56
Page 57
Rincez tous les résidus�
4
4
Nettoyez bien le compartiment, car le produit nettoyant pour le
visage a tendance à s’accumuler dans cet endroit.
•
Si vous remarquez que des saletés se sont accumulées dans la
brosse, appliquez le produit nettoyant pour le visage et lavez-le
manuellement.
•
Ne tirez pas de force la partie en silicone de la brosse spéciale
pores.
Veuillez rattacher la partie en silicone si elle se détache.
Secouez le corps principal pour retirer l’excédent d’eau.
5
5
Essuyez‑le légèrement avec un
6
6
tissu et placez‑le sur le support
pour le faire sécher�
•
Laissez ouvert le couvercle du
compartiment du produit nettoyant pour
le visage an qu’il puisse sécher.
•
Placez la brosse et le bouchon doseur à
l’arrière du support.
•
Après le nettoyage, rangez l’appareil
dans un endroit peu humide. (Ranger
l’appareil dans une salle de bains fermée
peut entraîner la formation de
condensation et de rouille à l’intérieur du
corps principal et provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.)
►Accessoires de remplacement
Les accessoires de remplacement sont disponibles auprès de votre
revendeur ou du centre de réparation.
Brosse douce
Pour une peau normale à sensible / Nettoyage doux
Brosse spéciale pores
Pour peau grasse et à larges pores / Nettoyage de
pores
Brosse normale
Pour une peau normale à grasse / Nettoyage ferme
Brosse exfoliante
Pour tous les types de peau / Exfoliation faciale douce
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Français
57
Page 58
Dépannage
ProblèmeCause possibleAction
L’appareil ne se met pas en marche.
L’appareil se met hors tension en cours
Français
d’utilisation.
Le voyant d’indication/de notication de
charge s’éteint.
Le voyant d’indication/de notication de
charge ne s’allume pas.
L’appareil ne peut être utilisé que
quelques minutes après avoir été chargé.
L’appareil ne s’est pas chargé.
L’adaptateur CA est branché.
La batterie est complètement déchargée.
Le produit nettoyant pour le visage a bouché
l’appareil.
Une quantité trop importante de produit nettoyant
pour le visage, un produit nettoyant gluant ou tout
autre produit nettoyant inapproprié a été utilisé.
L’appareil se met automatiquement hors tension
environ 3 minutes après que le mode de
démaquillage à chaud a été utilisé et environ 1
minute après avoir utilisé le mode de nettoyage
avec la brosse ou le mode de nettoyage de pores.
L’appareil se met hors tension toutes les
20
secondes quand vous l’utilisez pour nettoyer
votre visage. (Voir page 55.)
Ce voyant s’éteint une fois que la charge est
complète. (Voir page 51.)
L’adaptateur n’est pas inséré correctement dans la
prise de courant.
La che de l’appareil n’est pas complètement
insérée dans la prise.
La batterie atteint la n de sa durée de vie. (environ
3 ans) (Voir page 60.)
Chargez l’appareil.
(Voir page
Débranchez l’adaptateur CA avant
d’utiliser l’appareil.
Chargez l’appareil.
(Voir page
Utilisez de l’eau chaude pour nettoyer et
retirer le produit nettoyant.
Nettoyez et enlevez le produit nettoyant,
puis essayez de réduire la quantité de
produit nettoyant pour le visage.
Insérez correctement l’adaptateur dans la
prise de courant.
Insérez complètement la che de
l’appareil dans la prise.
Contacter un centre de service agréé pour
les réparations.
51.)
51.)
58
Page 59
ProblèmeCause possibleAction
Si vous portez encore du maquillage, enlevez-
La brosse douce n’enlève pas mon
maquillage.
La qualité ou la quantité de mousse est
faible.
La plaque chauffante de démaquillage ne
chauffe pas.
Si vous utilisez la brosse spéciale pores
après le nettoyage avec la brosse, la
rotation sera lente.
De l’eau ou de la mousse sort autour du
compartiment du produit nettoyant pour le
visage et des orices ou des espaces du
corps principal.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
Vous ne vous êtes pas démaquillée avant d’utiliser la
brosse douce ou vous employez un produit nettoyant
pour le visage qui ne démaquille pas très bien.
Il y a trop d’eau ou pas assez d’eau.
Il y a trop ou pas assez de produit nettoyant pour le
visage.
Vous utilisez un produit nettoyant pour le visage qui
ne mousse pas beaucoup même en employant la
dose recommandée.
L’appareil est utilisé à une température ambiante
inférieure à environ 15 °C.
Trop de mousse s’est accumulée dans le
compartiment du produit nettoyant pour le visage.
•
Trop d’eau
•
Pas assez de nettoyant facial
•
Le corps principal n’a pas été séché après le
nettoyage à l’eau.
Le corps principal présente des espaces pour
permettre à l’air présent à l’intérieur de créer des
bulles. Ceci signie que de l’eau et des bulles peuvent
sortir. Ceci n’est pas un problème d’étanchéité à l’eau.
le en utilisant le mode de démaquillage à chaud
ou ôtez manuellement le maquillage des yeux.
Un produit nettoyant pour le visage conçu pour
retirer le maquillage est également plus efcace
si vous utilisez la brosse douce.
Utilisez le bouchon doseur pour verser la
quantité correcte d’eau.
Réglez la quantité de produit nettoyant
pour le visage.
Vériez le type de produit nettoyant pour
le visage utilisé. (Voir page 52.)
Utilisez cet appareil à une température
ambiante de 15 °C ou plus.
Rincez le compartiment du produit
nettoyant pour le visage avec de l’eau.
(Voir page 56.)
Veuillez ajuster le mélange, par exemple
en réduisant la quantité d’eau ou en
augmentant la quantité de nettoyant facial.
(Voir page 54.)
De plus, séchez soigneusement le corps
principal après le nettoyage à l’eau.
(Voir page 57.)
Français
59
Page 60
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions
d’utilisation et de stockage.
Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte même après
une charge complète, la batterie a atteint la n de sa durée de vie.
Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous-même.
Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Extraction de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au rebut de
l’appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut
de l’appareil, et ne doit pas être employée pour le réparer. Si vous
Français
démontez vous-même l’appareil, il ne sera plus étanche, ce qui pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
•
Retirez l’appareil de l’adaptateur CA.
•
Utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement déchargée, si
elle est encore un peu chargée.
•
Effectuez les étapes de 1 à 4, puis soulevez la batterie, et retirez-la.
•
Veiller à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la
batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage
des matériaux
Cet appareil contient une batterie rechargeable Li-Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
60
Page 61
Spécications
Alimentation
électrique
Temps de chargeEnv. 2 heures
Niveau sonore
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être
séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
Français
61
Page 62
62
Page 63
Indice
Istruzioni d’uso
Spazzola pulizia viso micro detergente 3 in 1
N. di modello
(domestico)
EH-XC10
Precauzioni di sicurezza ................ 66
Identicazione dei componenti ��������������� 70
Ricarica������������������������������������������������������ 71
Prima dell’uso ������������������������������������������� 72
Modalità di utilizzo ������������������������������������ 73
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Pulizia �������������������������������������������������������� 76
Risoluzione dei problemi ������������������������� 78
Durata della batteria ��������������������������������� 80
Rimozione della batteria ricaricabile
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie
conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne
comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei
bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, gettare l’adattatore CA.
Italiano
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in
dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti.
(Far riferimento alla pagina
64
70.)
Page 65
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
Italiano
65
Page 66
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e
danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio potenziale
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Italiano
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da seguire per consentire il
funzionamento sicuro dell’unità.
66
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni di
minore entità o danni alle
cose.
AVVERTENZA
►Per prevenire problemi alla pelle o di salute
Non utilizzare questo apparecchio sulle seguenti parti del
corpo o nei casi elencati di seguito�
· Quando non si è in buono stato di salute
· Dopo l’assunzione di alcolici o farmaci, o quando si è molto
stanchi
· Aree con lesioni cutanee, eczemi o tumefazioni
· Aree con inammazioni cutanee, gravi ustioni solari o altre
anomalie cutanee
· Aree del corpo sulle quali è stata eseguita epilazione nella
stessa giornata
· Zone del corpo che hanno subito interventi di chirurgia estetica
-
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo.
Non utilizzare la spazzola morbida e la spazzola pore focus
intorno agli occhi�
-
Così facendo si possono causare lesioni agli occhi.
Le persone indicate di seguito devono consultare il proprio
medico prima di utilizzare questo apparecchio:
· Persone con problemi neurologici al viso
· Persone con impianti in metallo, silicone o plastica nel viso in
seguito a fratture ossee o chirurgia plastica
· Persone insensibili al calore
-
Si potrebbero altrimenti causare infortuni o problemi.
· Persone con diatesi allergica
· Persone con malattie della pelle o dermatite atopica
-
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo.
· Donne con ciclo mestruale o in stato interessante, oppure
entro un mese dal parto
-
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle dovuti ai
naturali mutamenti ormonali.
Page 67
AVVERTENZA
Se si avverte dolore sulla pelle o su altre parti del corpo,
interrompere immediatamente l’utilizzo di questo apparecchio.
-
In caso contrario si potrebbero causare problemi alla pelle o al
corpo.
►Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro
con le mani bagnate�
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con
acqua�
Non utilizzare mai l’adattatore CA vicino ai rubinetti in
bagno o nella cabina doccia�
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
liberamente all’interno della presa elettrica.
Non danneggiare, modicare, né piegare, tirare o
attorcigliare il cavo� Inoltre, non collocare oggetti pesanti
sul cavo, né schiacciarlo�
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio�
-
Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una
fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato
sull’adattatore CA.
Inserire completamente l’adattatore o la spina
dell’apparecchio.
-
Altrimenti, si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la
pulizia�
-
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
-
Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e stronarlo con un panno asciutto.
►Informazioni sul prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile
integrata. Non esporla a amme o a calore. Non caricarla,
utilizzarla, né lasciarla in ambienti con temperature elevate�
-
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Non conservare alla portata di bambini e neonati� Non
lasciare che ci giochino�
-
Si potrebbero altrimenti causare incidenti o lesioni.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in
cui si procede al suo smaltimento�
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non modicarlo né ripararlo.
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare
un centro di assistenza autorizzato.
Italiano
67
Page 68
AVVERTENZA
►In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
-
L’utilizzo in condizioni simili può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o malfunzionamento>
•
L’unità principale, l’adattatore o il cavo sono deformati o
caldi in modo anomalo�
•
L’unità principale, l’adattatore o il cavo emanano odore di
bruciato�
•
Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale,
dell’adattatore o del cavo, si avverte un rumore anomalo.
-
Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
ATTENZIONE
►Alimentazione
Italiano
Fare in modo che oggetti metallici o sporcizia non si
attacchino alla spina di alimentazione o alla spina
dell’apparecchio.
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo.
-
Così facendo si potrebbe rompere il lo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio
afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo.
-
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
68
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è in
carica�
-
Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento
dell’isolamento.
►Ulteriori precauzioni
Non farlo cadere né sottoporlo a urti�
-
Così facendo si possono provocare lesioni.
Non utilizzare saponi con effetto di scrub o peeling�
-
Si potrebbero altrimenti causare danni alla pelle, macchie
cutanee o altri problemi cutanei.
Non utilizzare l’apparecchio nei modi seguenti:
· Esercitando forte pressione sulla pelle.
· Utilizzando continuamente sulla stessa area per lungo tempo.
· Condividerlo con familiari o altre persone
-
Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni,
inammazioni, sanguinamento, bruciature, macchie cutanee o
altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
Prima dell’uso vericare che non siano presenti fenditure,
difetti, deformazioni o altri tipi di danni�
-
Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Utilizzare esclusivamente per il trattamento di viso,
décolleté e collo (esclusa l’area all’altezza della gola).
-
Altrimenti, si potrebbero causare lesioni o inammazioni della
pelle.
Page 69
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo
apparecchio� Non utilizzare la batteria con altri prodotti�
Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal
prodotto�
•
Non gettarla nel fuoco né applicare calore�
•
Non colpire, smontare, modicare né perforare con un
chiodo�
•
Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria
entrino a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti
metallici�
•
Non trasportare né conservare la batteria insieme a
bigiotteria in metallo come collane e fermagli per capelli�
•
Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è
esposta a temperature elevate come ad esempio in punti
sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre fonti di calore�
•
Non rimuovere la pellicola della custodia della batteria o il
rivestimento esterno�
-
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Se dalla batteria fuoriesce uido, non toccare la batteria a
mani nude�
-
Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può
causare cecità.
Non stronarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
-
Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della
batteria può causare inammazioni o lesioni.
Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un
medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a
portata di mano di bambini e neonati�
-
Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Italiano
69
Page 70
Identicazione dei componenti
Italiano
Retro
A
Spazzola morbida
B
Spazzola pore focus
1
Parte in silicone
C
Corpo principale
2
Dosatore schiuma
3
Spia di indicazione/notica
della carica
4
Piastra struccante con calore
5
Vano del detergente viso
6
Coperchio del vano del
detergente viso
7
Connettore
8
Coperchio del connettore
D
Pannello display
9
Indicatore modalità pulizia
viso
:
Interruttore pulizia viso
(BRUSH (SPAZZOLA))
;
Interruttore dello struccante
con calore
(WARM (CALORE))
<
Indicatore della modalità
struccante con calore
E
Base
F
Misurino
G
Adattatore CA (RE7‑87)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone
=
Adattatore
>
Spina di alimentazione
?
Cavo
@
Spina dell’apparecchio
�)
Nota
•
È possibile riporre la spazzola e il
misurino sulla base.
•
Il misurino può essere ssato al corpo
principale. (Utilizzare il corpo principale
per riporre l’apparecchio.)
70
Page 71
Ricarica
Aprire il coperchio del connettore e
1
1
inserire la spina dell’apparecchio
nel connettore�
•
Eliminare eventuali gocce d’acqua
presenti nel connettore.
Posizionare il corpo principale
2
2
sulla base�
Inserire l’adattatore in una presa
3
3
domestica�
Vericare che la spia di
4
4
indicazione/notica della carica si
illumini�
La spia di indicazione/notica della carica
si illumina (rossa).
Durante la carica
La spia rossa si
illumina.
•
La carica viene completata in circa 2 ore.
•
Il tempo di carica potrebbe variare in base alla capacità di carica.
<Per vericare se la carica è stata completata>
Se la spina dell’apparecchio viene rimossa e poi reinserita, la spia
di indicazione/notica della carica si illumina, quindi si spegne
dopo circa 5 secondi.
Quando la carica è completa, scollegare l’adattatore
5
5
dalla presa domestica e staccare la spina
dell’apparecchio dal corpo principale.
(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
•
Non si riscontreranno problemi per il corpo principale anche se
viene caricato per oltre 2 ore.
Al termine della
carica
La spia rossa si
spegne.
Italiano
71
Page 72
Precauzioni per la carica
Il tempo di carica può variare se l’apparecchio viene utilizzato per la
prima volta o se non è stato usato da oltre sei mesi. La spia di
indicazione/notica della carica potrebbe non illuminarsi durante i primi
minuti dopo l’inizio della carica dell’apparecchio. Se si lascia
l’apparecchio in carica la spia di indicazione/notica della carica si
illuminerà in breve tempo.
•
Dopo aver effettuato la carica per circa 2 ore, l’apparecchio può
essere utilizzato all’incirca per 1 settimana. (per condizioni di utilizzo
standard: 7 ripetizioni di struccante con calore, 7 ripetizioni di pulizia
con spazzola, e 2 ripetizioni di pulizia mirata ai pori)
•
La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra
15 °C – 35 °C. Potrebbe non essere possibile effettuare la carica al di
fuori delle temperature consigliate.
•
Se durante la carica si avverte un crepitio dalla radio o da altri dispositivi,
inserire l’adattatore CA in un’altra presa per evitare interferenze.
►La spia di indicazione/notica della carica lampeggia
Notica di ricarica
Italiano
Una volta al secondo
•
Il livello della batteria è
basso.
Caricare l’apparecchio.
•
Caricare l’apparecchio entro la
temperatura ambiente consigliata
(15 °C – 35 °C).
Contattare il negozio presso il quale
è stato ef
centro di assistenza autorizzato da
Panasonic per la riparazione se il
problema si verica ripetutamente.
Carica anomala
Due volte al secondo
fettuato l’acquisto o un
Prima dell’uso
•
Leggere le seguenti informazioni sulla frequenza di utilizzo consigliata
per ottenere risultati ottimali nel trattamento della pelle.
Struccante con calore3 minuti una volta al giorno
Pulizia con spazzola1 minuto una volta al giorno
Pulizia mirata ai pori1 minuto due volte a settimana
(Facoltativo) Esfoliazione1 minuto una volta a settimana
L’utilizzo eccessivo avrà un effetto dannoso sulla pelle.
Regolare frequenza e durata di utilizzo a seconda dell’aspetto della
propria pelle.
•
Prima dell’uso rimuovere eventuali accessori (collane, orecchini, ecc.)
poiché potrebbero rimanere impigliati nell’apparecchio durante l’utilizzo.
•
Legare i capelli o utilizzare una fascia per capelli oppure un oggetto
simile per bloccare i capelli evitando che restino impigliati
nell’apparecchio durante l’utilizzo.
Domande e risposte
DomandaRisposta
Posso utilizzare
l’apparecchio mentre faccio
il bagno?
Quali detergenti viso
possono essere utilizzati
con questo apparecchio?
È possibile utilizzare l’apparecchio
mentre si fa il bagno ma il dispositivo
deve essere scollegato.
È possibile utilizzare qualsiasi
detergente viso in crema, gel,
schiuma liquida. (Non utilizzare
detergenti viso casalinghi, detergenti
viso contenenti sostanze granulose
per lo scrubbing o prodotti per
esfoliazione.)
72
Page 73
DomandaRisposta
È possibile utilizzare qualsiasi tipo di
Quali struccanti possono
essere utilizzati con questo
apparecchio?
Con quale frequenza è
necessario sostituire la
spazzola morbida?
Con quale frequenza è
necessario sostituire la
spazzola pore focus?
Quante volte al giorno
posso utilizzare questo
apparecchio?
Possono vericarsi problemi
se l’interno del coperchio
del connettore si bagna?
Posso utilizzare questo
apparecchio anche sul collo?
La batteria si deteriora se
non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato?
struccante liquido, in gel e crema
adatto alla propria pelle. (Non
utilizzare struccanti contenenti
sostanze granulose per lo scrubbing
o prodotti per esfoliazione.)
Approssimativamente ogni 3 mesi se
utilizzata una volta al giorno.
Approssimativamente ogni 6 mesi se
utilizzata due volte a settimana.
È possibile utilizzare le modalità
struccante con calore e pulizia con
spazzola una volta al giorno.
Utilizzare la modalità pulizia mirata ai
pori due volte a settimana.
Il connettore è impermeabile per
utilizzo normale. Tuttavia, prima della
carica eliminare eventuali gocce
d’acqua presenti nel connettore.
È possibile utilizzare la spazzola
morbida per 1 minuto una volta a
settimana.
La batteria si deteriora se non viene
utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi
pertanto di eseguire una carica
completa almeno una volta ogni 6 mesi.
Modalità di utilizzo
•
Prima dell’uso vericare che la piastra struccante con calore non sia
spaccata o sporca.
•
L’apparecchio non funziona se collegato all’adattatore CA. L’adattatore
CA deve essere utilizzato esclusivamente per caricare l’apparecchio.
Struccante con calore
La piastra struccante con calore scioglie e rimuove facilmente il trucco.
Premere l’interruttore dello struccante con calore e
1
1
selezionare la temperatura desiderata�
Opzioni temperatura della piastra struccante con calore
Bassa (
): circa 43 °C
Alta (
): circa 48 °C
•
Premendo l’interruttore dello struccante con calore è possibile
selezionare le opzioni “Spenta”
•
La temperatura è sempre impostata su “Bassa ( )” quando
l’alimentazione è attivata.
•
Si consiglia di usare l’apparecchio con impostazione “Bassa ( )”
durante il primo utilizzo.
Nota
•
L’indicatore della modalità struccante con calore lampeggia
durante la fase di riscaldamento.
•
L’apparecchio impiega circa 30 secondi per raggiungere la
temperatura alla quale è utilizzabile. (Supponendo che la
temperatura ambiente sia pari a 25 °C)
•
La temperatura della piastra struccante con calore varia a
seconda dell’ambiente di utilizzo.
•
La temperatura impostata potrebbe non essere raggiunta se la
temperatura ambiente è inferiore a 15 °C.
“Bassa ( )” “Alta ()”.
Italiano
73
Page 74
Applicare lo struccante (Far riferimento alla
2
2
pagina 73�) su fronte, mento e guance�
•
È possibile utilizzare l’apparecchio anche con lo struccante
applicato direttamente sulla piastra struccante con calore.
Quando l’indicatore della modalità struccante con
3
3
calore inizia a lampeggiare, applicare la piastra
struccante con calore sulla pelle e iniziare a muoverla
in senso circolare sul volto�
•
Applicare delicatamente alla pelle la
piastra struccante con calore e farla
ruotare sul viso in senso circolare
dall’interno verso l’esterno.
Lasciare per ultime le aree con trucco
abbondante come quelle intorno agli
occhi per evitare che il trucco stesso
possa distribuirsi su altre parti.
Procedere con estrema delicatezza
quando si utilizza l’apparecchio intorno
agli occhi.
Italiano
Quando lo struccante ha sciolto il trucco, premere
4
4
l’interruttore dello struccante con calore per disattivare
l’alimentazione.
•
Pulire l’apparecchio con un fazzoletto o lavarlo con acqua dopo
ogni utilizzo. (Far riferimento alla pagina 76.)
•
L’apparecchio si spegnerà automaticamente una volta trascorsi
circa 3 minuti da quando l’indicatore della modalità struccante
con calore ha iniziato a lampeggiare.
74
Non cercare di forzare la piastra
struccante con calore in aree difcili da
raggiungere.
le mani su queste aree.
Applicare lo struccante con
Pulizia con spazzola
Rimuovere pelle morta e impurità dai pori con la spazzola delicata e il micro
detergente.
Se si è ancora truccate, rimuovere innanzitutto il trucco utilizzando la
modalità struccante con calore o rimuovere il trucco dagli occhi con le mani.
Fissare la spazzola morbida
1
1
premendola nché non scatta in
posizione�
Aprire il vano del detergente viso e
2
2
aggiungere detergente�
(Far riferimento alla pagina
Aggiungere la quantità consigliata indicata
sul prodotto (la quantità che si utilizza
normalmente).
Riempire il misurino con
3
3
acqua (circa 4 mL) e versare al
centro della spazzola�
Nota
•
Utilizzare un detergente viso in schiuma.
•
A seconda del tipo di detergente viso
(detergenti viso appiccicosi, ecc.) o della
quantità utilizzata, il detergente potrebbe
non mescolarsi adeguatamente e ostruire
l’apparecchio. In casi rari, l’alimentazione
all’apparecchio potrebbe essere interrotta.
(Far riferimento alla pagina 78.)
72�)
4 mL
Page 75
•
La qualità della schiuma varia a seconda del tipo di detergente
viso. Regolare sulla quantità consigliata indicata sul prodotto,
oppure regolare la quantità di acqua.
•
Non introdurre nell’apparecchio prodotti diversi da detergenti
Se si utilizza un tipo di detergente viso non in schiuma,
inumidire con acqua la spazzola e il viso e applicare il
detergente viso direttamente sulla pelle.
•
Versare detergenti viso liquidi e prodotti simili al centro della
spazzola. (Il detergente potrebbe fuoriuscire dai fori sul lato
anteriore del corpo principale se lo si versa dal vano del
detergente viso.)
Premere l’interruttore pulizia viso e selezionare una
4
4
modalità.
La schiuma inizia a essere erogata circa 5 secondi dopo
l’accensione dell’apparecchio.
•
Premendo l’interruttore pulizia viso è possibile selezionare le
opzioni “Spenta”
•
La modalità è sempre impostata su “Normale ()” quando
l’unità viene accesa.
•
Rimuovere eventuali residui di detergente viso dalle mani.
•
Aggiungere altra acqua se la quantità di schiuma non è sufciente.
Lavare il viso�
5
5
•
Non applicare l’apparecchio sulla stessa area per periodi di
tempo prolungati.
•
Lavare il viso suddividendolo in 3 parti come illustrato nella gura
in basso dedicando circa 20 secondi a ciascuna parte.
•
L’apparecchio può essere utilizzato su collo e décolleté
superiore, ma non va applicato all’altezza della gola.
•
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura
ambiente è inferiore a circa 5 °C.
“Normale ()” “Delicata ( )”.
Funzione timer di notica
Comunica la durata di pulizia consigliata emettendo un impulso
ogni 20 secondi.
Non premere le setole della spazzola
morbida contro la pelle. Applicare
delicatamente la spazzola alla pelle in
modo che le setole sorino la cute, quindi
Dopo aver terminato la pulizia del viso, premere
6
6
l’interruttore pulizia viso per disattivare
lavare il viso con un movimento circolare.
Se si avverte irritazione pur non premendo
la spazzola contro la pelle, interrompere
l’utilizzo della spazzola.
•
Non utilizzare la spazzola vicino agli
occhi.
l’alimentazione.
•
Lavare l’apparecchio dopo l’uso.
(Far riferimento alla pagina
•
L’alimentazione si disattiverà automaticamente circa 1 minuto
dopo l’attivazione.
Nota
•
Seguire gli stessi passaggi per le modalità facoltative spazzola
normale e spazzola esfoliante. (Far riferimento alla pagina 77.)
76.)
Italiano
75
Page 76
Pulizia mirata ai pori
Consigliamo questa opzione per aree meno delicate od ostruite come
naso e mento. Dopo aver completato la procedura di pulizia con la
spazzola, continuare a utilizzare questa opzione mentre la schiuma è
ancora presente sulla pelle.
Fissare la spazzola pore focus�
1
1
Premere l’interruttore pulizia viso e
2
2
selezionare una modalità.
•
Rimuovere eventuali residui di detergente viso
dalle mani.
Lavare il viso�
3
3
Non premere le setole della spazzola pore
focus contro la pelle. Applicare
delicatamente la spazzola alla pelle in
modo che le setole sorino la cute, quindi
lavare il viso con un movimento circolare.
Italiano
•
Lavare naso e mento (1 - 3) dedicando circa 20 secondi a
ognuna di queste due aree.
(Funzione timer di notica (Far riferimento alla pagina 75.))
•
Non utilizzare la spazzola intorno agli occhi.
•
Non applicare l’apparecchio sulla stessa area per periodi di
tempo prolungati.
•
L’apparecchio potrebbe arrestarsi automaticamente per
autoproteggersi se la schiuma al suo interno è troppo densa.
Sciacquare delicatamente l’interno dell’apparecchio prima di
utilizzare la spazzola pore focus.
Dopo aver terminato la pulizia del viso, premere
4
4
l’interruttore pulizia viso per disattivare l’alimentazione.
•
Lavare l’apparecchio dopo l’uso.
•
L’alimentazione si disattiverà automaticamente circa 1 minuto
dopo l’attivazione.
Pulizia
Eliminare la schiuma dalla spazzola con dell’acqua,
1
1
quindi rimuoverla�
Aprire il coperchio del vano del
2
2
detergente viso, iniziare a versare
acqua nel dosatore schiuma,
quindi premere l’interruttore
pulizia viso per sciacquare�
•
Se rimane una considerevole quantità di
detergente viso, l’alimentazione potrebbe
interrompersi alcuni secondi dopo aver
premuto l’interruttore pulizia viso oppure
l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente. In questi casi, utilizzare
acqua calda per pulire e rimuovere il
detergente in eccesso.
Premere l’interruttore pulizia viso per disattivare
3
3
l’alimentazione.
76
Page 77
Eliminare tutti i residui�
4
4
Pulire accuratamente il vano del detergente viso poiché il
detergente tende ad accumularsi in questo spazio.
•
Se si suppone la presenza di un eccessivo accumulo di sporcizia
nella spazzola, applicare il detergente viso alla spazzola e lavarla
manualmente.
•
Non tirare con forza la parte in silicone della spazzola pore focus.
Riposizionare la parte in silicone qualora si fosse staccata.
Agitare il corpo principale per rimuovere l’acqua in
5
5
eccesso�
Asciugare delicatamente con un
6
6
asciugamano o panno simile e
posizionarlo sulla base per farlo
asciugare�
•
Lasciare aperto il coperchio del vano del
detergente viso per fare in modo che
l’interno si asciughi.
•
Posizionare la spazzola e il misurino sul
retro della base.
•
Dopo la pulizia, riporre in un luogo con
bassa umidità. (Se l’apparecchio viene
riposto nella doccia o in bagno
potrebbero crearsi condensa e ruggine
all’interno del corpo principale con
conseguenti guasti.)
►Accessori di ricambio
Gli accessori di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o
Centro di assistenza.
Spazzola morbida
Per pelli normali e sensibili/Pulizia delicata
Spazzola pore focus
Per pelli grasse e porose / Pulizia mirata ai pori
Spazzola normale
Per pelli normali e grasse / Pulizia rigida
Spazzola esfoliante
Per tutti i tipi di pelle / Esfogliazione facciale leggera
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Italiano
77
Page 78
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causaAzione
L’alimentazione non si attiva.
L’alimentazione si arresta durante l’uso.
Italiano
La spia di indicazione/notica della carica
si spegne.
La spia di indicazione/notica della carica
non si illumina.
Dopo la carica l’apparecchio può essere
utilizzato solo poche volte.
L’apparecchio non è stato caricato.
L’adattatore CA è collegato.Scollegare l’adattatore CA prima dell’uso.
La batteria è scarica.
L’apparecchio è ostruito dal detergente viso.
È stato utilizzato troppo detergente viso, detergente
viso appiccicoso oppure detergente inappropriato.
L’apparecchio si spegne automaticamente circa 3
minuti dopo l’utilizzo della modalità struccante con
calore e circa 1 minuto dopo l’utilizzo delle modalità
pulizia con la spazzola o pulizia mirata ai pori.
L’apparecchio si arresta ogni 20 secondi quando
viene utilizzato per lavare il viso.
(Far riferimento alla pagina 75.)
Questa spia si spegne quando la carica è
completa. (Far riferimento alla pagina 71.)
L’adattatore non è inserito correttamente nella
presa domestica.
La spina dell’apparecchio non è inserita
saldamente nel connettore.
La batteria è esaurita. (circa 3 anni)
(Far riferimento alla pagina
80.)
Caricare l’apparecchio.
(Far riferimento alla pagina
Caricare l’apparecchio.
(Far riferimento alla pagina
Utilizzare acqua calda per pulire e
rimuovere il detergente.
Pulire e rimuovere il detergente, quindi
provare a ridurre la quantità di detergente viso.
Inserire correttamente l’adattatore nella
presa domestica.
Inserire saldamente la spina
dell’apparecchio nel connettore.
Contattare un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione.
71.)
71.)
78
Page 79
ProblemaPossibile causaAzione
Se si è ancora truccate, rimuovere
Il trucco non è stato rimosso prima dell’utilizzo della
Con la spazzola morbida non si riesce a
rimuovere il trucco.
La qualità o quantità della schiuma è
insufciente.
La piastra struccante con calore non si
riscalda.
Se si utilizza la spazzola pore focus dopo
la pulizia con spazzola, la rotazione
risulterà lenta.
Acqua o schiuma fuoriescono dai bordi
intorno al vano del detergente viso, dai fori
o dalle fessure del corpo principale.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la
riparazione.
spazzola morbida, oppure si sta utilizzando un
detergente viso che non rimuove perfettamente il
trucco.
La quantità di acqua è eccessiva o insufciente.
La quantità di detergente viso è eccessiva o insufciente.
Si sta utilizzando un detergente viso che non produce
schiuma adeguata quando si usa la quantità consigliata.
L’apparecchio viene utilizzato a una temperatura
ambiente approssimativamente inferiore a 15 °C.
Si è accumulata troppa schiuma nel vano del
detergente viso.
•
Quantità eccessiva di acqua
•
Quantità insufciente di detergente viso
•
Il corpo principale non è stato asciugato dopo il
lavaggio con acqua.
Il corpo principale è dotato di fessure per consentire
l’ingresso dell’aria e la creazione di bolle. Ciò
signica che acqua e bolle potrebbero fuoriuscire.
L’impermeabilità non è tuttavia compromessa.
innanzitutto il trucco utilizzando la modalità
struccante con calore o rimuovere il trucco
dagli occhi con le mani.
L’utilizzo di un detergente viso appositamente
indicato per rimuovere il trucco è inoltre più
efcace se si usa la spazzola morbida.
Utilizzare il misurino per riempire con la
corretta quantità di acqua.
Regolare la quantità di detergente viso.
Vericare il tipo di detergente viso utilizzato.
(Far riferimento alla pagina 72.)
Utilizzare l'apparecchio a temperatura
ambiente pari o superiore a circa 15 °C.
Sciacquare con acqua il vano del
detergente viso.
(Far riferimento alla pagina 76.)
Regolare la soluzione, riducendo la
quantità di acqua o aumentando la
quantità di detergente viso.
(Far riferimento alla pagina
Inoltre, asciugare accuratamente il corpo
principale dopo il lavaggio con acqua.
(Far riferimento alla pagina
75.)
77.)
Italiano
79
Page 80
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento risulta signicativamente ridotto anche in
piena carica, la batteria è esaurita.
(La durata della batteria può variare a seconda dell’utilizzo e delle
condizioni di conservazione.)
La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dai
consumatori. Far sostituire la batteria presso un centro di assistenza
autorizzato.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione
dell’apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente.
Questa gura va utilizzata solo per lo smaltimento dell’apparecchio e
non per la sua riparazione. Se si smonta da soli l’apparecchio, non sarà
più resistente all’acqua e ciò può provocare malfunzionamenti.
•
Scollegare l’apparecchio dall’adattatore CA.
•
Se è disponibile carica residua utilizzare la batteria nché non si
scarica completamente.
Italiano
•
Eseguire i passaggi da 1 a 4, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
•
Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo della
batteria rimossa, e isolarli con del nastro.
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
Questo apparecchio contiene una batteria a ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
80
Page 81
Speciche
Alimentazione
Tempo di ricarica2 ora circa
Rumore acustico
aerodisperso
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(conversione automatica di tensione)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
Italiano
81
Page 82
82
Page 83
(Doméstica) Cepillo para limpieza facial 3 en 1 con microespuma
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
Modelo n.º EH
-
XC10
Precauciones de seguridad ........... 86
Identicación de las piezas ��������������������� 90
Carga ��������������������������������������������������������� 91
Antes de utilizarlo ������������������������������������� 92
Cómo utilizar ��������������������������������������������� 93
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro�
Limpieza ���������������������������������������������������� 96
Solución de problemas ���������������������������� 98
Vida de la batería ������������������������������������ 101
Para extraer la batería recargable
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se
encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones
acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
• No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado para ningún n.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA
suministrado. (Consulte la página
Español
84
90.)
Page 85
• El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está
marcada cerca del símbolo.
Español
85
Page 86
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso
el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad,
cumpla siempre las precauciones de seguridad que guran a
continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Denota un peligro potencial
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que no debe
realizarse.
Español
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
►Para prevenir problemas de salud o de la piel
No utilice este aparato en las siguientes partes del cuerpo o
en los siguientes casos�
· En caso de indisposición
· Después de beber alcohol o tomar medicinas, o cuando se
está muy cansado
· Zonas con daños cutáneos, eccemas o hinchazones
· Zonas con inamación cutánea, quemaduras solares graves
o cualquier otra anomalía cutánea
· Zonas del cuerpo que hayan sido depiladas el mismo día
· Zonas del cuerpo en las que se hayan realizado operaciones
de cirugía estética
-
De lo contrario, podrían producirse problemas cutáneos o
corporales.
No utilice el cepillo suave o el cepillo especial para los
poros alrededor de los ojos�
-
De lo contrario, podría sufrir lesiones en los ojos.
86
Page 87
ADVERTENCIA
Las siguientes personas deben consultar su médico antes
de utilizar este aparato:
· Personas con trastornos neurológicos en la cara
· Personas que tienen implantes de metal, silicona o plástico
en la cara debido a fracturas de huesos o cirugía plástica
· Personas que no pueden notar el calor
-
De lo contrario, podrían sufrir accidentes o problemas.
· Personas con diátesis alérgica
· Personas con enfermedades cutáneas o dermatitis atópica
-
De lo contrario, podrían sufrir problemas cutáneos o corporales.
· Mujeres embarazadas o en periodo de menstruación o un
mes después de dar a luz
-
De lo contrario, podrían sufrir problemas cutáneos provocados
por los cambios hormonales.
Si siente dolor en la piel o en otras partes del cuerpo,
interrumpa inmediatamente el uso de este aparato�
-
De lo contrario, puede sufrir problemas cutáneos o corporales.
►Fuente de alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua�
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca del agua, de
un fregadero o una bañera llena�
No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si
la clavija de alimentación queda oja al conectarla en una
toma de corriente�
No dañe ni modique, doble enérgicamente, tire o retuerza
el cable� Además, no coloque objetos pesados sobre el
mismo ni lo pellizque�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de
la toma de corriente o del cableado�
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde
una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA�
Introduzca completamente la clavija del aparato o adaptador�
-
De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato�
-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y
del aparato para evitar la acumulación de polvo.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo
del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
Español
87
Page 88
ADVERTENCIA
►Información sobre el producto
Este producto tiene una batería recargable integrada� No lo
arroje al fuego o a una llama� No lo cargue, no lo use ni lo
deje expuesto a altas temperaturas�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés� No les
permita utilizarlo�
-
De lo contrario, podrían producirse un accidente o una lesión.
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto�
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
No lo modique ni lo repare.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Español
►En caso de anomalía o funcionamiento incorrecto
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto�
-
El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
•
La unidad principal, el adaptador o el cable están deformados
o anormalmente calientes�
•
La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado�
•
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la
unidad principal, el adaptador o el cable�
-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
►Fuente de alimentación
No permita que objetos metálicos ni porquería se adhieran a
la clavija del cable de alimentación o a la del aparato.
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde
el aparato�
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de
alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un
cortocircuito.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato
sujetándolos, evitando tirar del cable�
-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
88
Page 89
PRECAUCIÓN
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no
esté cargando el aparato�
-
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro
del aislamiento.
►Precauciones adicionales
No permita que el aparato sufra caídas e impactos�
-
De lo contrario, puede provocar lesiones.
No use el jabón con un cepillo de efecto exfoliante.
-
De lo contrario, se pueden producir daños en la piel, manchas
u otros problemas cutáneos.
No utilice el aparato como se indica a continuación:
· Presionar con fuerza contra la piel.
· Utilizar de forma continuada durante un largo periodo de
tiempo en la misma zona.
· Compartir con la familia u otras personas
-
De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas,
u otros problemas, o un empeoramiento de dichos síntomas.
Compruebe que el aparato no presenta grietas, fallos,
deformaciones u otros daños antes de utilizarlo�
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas.
Utilice el aparato únicamente para el cuidado del rostro, el
pecho y el cuello (excluyendo la garganta)�
-
De lo contrario, podría provocar lesiones o inamación de la
piel.
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con
este aparato� No utilice la batería con otros productos�
No cargue la batería una vez retirada del producto�
•
No la arroje al fuego ni le aplique calor�
•
No la golpee, desmonte, modique o perfore con un clavo.
•
No permita que los terminales positivo y negativo de la
batería entren en contacto entre ellos a través de objetos
metálicos�
•
No transporte ni almacene la batería junto con joyas
metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el
pelo�
•
No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar
directa o cerca de otras fuentes de calor�
•
No retire la funda de la batería ni el recubrimiento exterior�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
alcance de los bebés y de los niños�
-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
Español
89
Page 90
ADVERTENCIA
Si el líquido de la batería se ltra hacia fuera, no toque la
batería con las manos desnudas�
-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.
-
El líquido de la batería puede producir inamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Identicación de las piezas
Español
Posterior
A
Cepillo suave
B
Cepillo especial para los
poros
1
Pieza de silicona
C
Cuerpo principal
2
Dispensador de espuma
3
Indicador luminoso/aviso de
carga
4
Placa de desmaquillaje en
caliente
5
Compartimento del limpiador
facial
6
Tapa del compartimento del
limpiador facial
7
Toma de corriente
8
Tapa de la toma de corriente
D
Panel indicador
9
Indicador de modo de
limpieza facial
:
Interruptor de limpieza facial
(BRUSH (CEPILLO))
;
Interruptor de desmaquillaje
en caliente
(WARM (CALIENTE))
<
Indicador de modo de
desmaquillaje en caliente
E
Base
F
Tapón de medición
G
Adaptador de CA (RE7‑87)
(La forma del adaptador de
CA
diere dependiendo del
área�)
=
Adaptador
>
Clavija del cable de
alimentación
?
Cable
@
Notas
•
Puede guardar el cepillo y el tapón de
medición en la base.
•
El tapón de medición se puede acoplar
al cuerpo principal. (Haga esto para
Clavija del aparato
guardar el aparato.)
90
Page 91
Carga
Abra la tapa de la toma de corriente
1
1
e introduzca la clavija del aparato
en la toma�
•
Seque cualquier resto de agua de la
toma de corriente.
Compruebe que el indicador
4
4
luminoso/aviso de carga se ilumine�
El indicador luminoso/aviso de carga se
iluminará (rojo).
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
Coloque el cuerpo principal en la
2
2
base�
Conecte el adaptador en la toma
3
3
de corriente doméstica�
Se ilumina la luz
roja.
•
La carga se completa en unas 2 horas.
•
El tiempo de carga puede variar con la capacidad de carga.
<Para comprobar si la carga se ha completado>
Si desenchufa y vuelve a enchufar la clavija del aparato durante la
recarga, el indicador luminoso/aviso de carga se iluminará y se
apagará transcurridos, aproximadamente, 5 segundos.
Una vez nalizada la carga, desenchufe el adaptador
5
5
de la toma de corriente doméstica y la clavija del
aparato del cuerpo principal�
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
•
No se producirá ningún problema con el cuerpo principal incluso
si se carga durante 2 horas o más.
El indicador
luminoso rojo se
apaga.
Español
91
Page 92
Precauciones de carga
El tiempo de carga puede variar cuando el aparato se utiliza por
primera vez o si no se ha utilizado durante más de seis meses. El
indicador luminoso/aviso de carga puede no iluminarse durante los
primeros minutos después de iniciar la carga del aparato. Permita que
el aparato se siga cargando y el indicador luminoso/aviso de carga se
iluminará en breve.
•
Después de cargar alrededor de 2 horas, el aparato se puede utilizar
durante 1 semana aproximadamente. (caso de uso habitual:
7 repeticiones de desmaquillaje en caliente, 7 repeticiones de limpieza
con cepillo y 2 repeticiones de limpieza de poros)
•
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
15 °C – 35 °C. Es posible que el aparato no cargue fuera de la
temperatura recomendada.
•
Si oye sonidos extraños en la radio u otros dispositivos durante la carga,
enchufe el adaptador de CA en otra toma para evitar interferencias.
►El indicador luminoso/aviso de carga parpadea
Aviso de carga
Una vez por segundo
•
El nivel de la pila está
bajo.
Cargue el aparato.
Español
•
Cargue el aparato dentro del rango
de temperatura ambiente
recomendada (de 15 °C a 35 °C).
Consulte con el establecimiento
donde adquirió el aparato o con un
centro de servicio autorizado por
Panasonic para repararlo en caso
de que esto se repita
frecuentemente.
Carga anómala
Dos veces por segundo
92
Antes de utilizarlo
•
Lea la siguiente información acerca de la frecuencia de uso
recomendada para obtener los mejores resultados.
Desmaquillaje en caliente3 minutos, una vez al día
Limpieza con cepillo1 minuto, una vez al día
Limpieza de poros1 minuto, dos veces a la semana
Exfoliación (Opcional)1 minuto, una vez a la semana
El uso excesivo tendrá un efecto negativo en la piel. Ajuste el número
de aplicaciones y el tiempo de utilización según el aspecto de su piel.
•
Por favor, retire los accesorios (collares, pendientes, etc.) antes de
utilizar el aparato, ya que pueden engancharse durante el uso.
•
Recójase el pelo en una coleta o utilice una diadema o un artículo
similar para que el pelo no se enganche durante el uso.
Preguntas frecuentes
PreguntaRespuesta
¿Puedo utilizar el aparato
mientras me baño?
¿Qué limpiadores faciales
se pueden utilizar con este
aparato?
¿Qué desmaquillantes se
pueden utilizar con este
aparato?
Puede utilizar el aparato mientras
toma un baño si el dispositivo está
desenchufado.
Puede utilizar cualquier limpiador facial en
crema, gel o líquido. (No utilice limpiadores
faciales artesanales, limpiadores faciales
que contengan ingredientes ásperos para
frotar o aquellos que se utilizan para la
exfoliación.)
Puede utilizar cualquier desmaquillante
en aceite, gel o crema que sea efectivo
para su piel. (No utilice desmaquillantes
que contengan ingredientes ásperos
para frotar o aquellos que se utilizan
para la exfoliación.)
Page 93
PreguntaRespuesta
¿Con qué frecuencia hay
que cambiar el cepillo
suave?
¿Con qué frecuencia hay
que cambiar el cepillo
especial para los poros?
¿Cuántas veces al día
puedo utilizar el aparato?
¿Se puede mojar la parte
interior de la tapa de la
toma de corriente?
¿Puedo utilizarlo en el
cuello?
¿La batería se deteriorará si
no se utiliza durante un
periodo de tiempo
prolongado?
Aproximadamente cada 3 meses si
se utiliza una vez al día.
Aproximadamente cada 6 meses si
se utiliza dos veces a la semana.
Puede utilizar los modos de
desmaquillaje en caliente y de
limpieza con cepillo una vez al día.
Utilice el modo de limpieza de poros
dos veces a la semana.
La toma de corriente es impermeable
en condiciones de uso normales.
Antes de cargar, retire cualquier
resto de agua de la toma de
corriente eléctrica.
Puede utilizar el cepillo suave durante
1 minuto y una vez a la semana.
La batería se deteriorará si no se
utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga
completa una vez cada 6 meses,
como mínimo.
Cómo utilizar
•
Compruebe que la placa de desmaquillaje en caliente no esté
agrietada o sucia antes de utilizarla.
•
El aparato no funcionará cuando esté conectado al adaptador de CA.
El adaptador de CA solo se puede utilizar para cargar el aparato.
Desmaquillaje en caliente
La placa de desmaquillaje en caliente ablanda y elimina el maquillaje
con facilidad.
Pulse el interruptor de desmaquillaje en caliente y
1
1
seleccione la temperatura�
Opciones de temperatura de la placa de desmaquillaje en caliente
Baja (
): aprox. 43 °C
Alta (
): aprox. 48 °C
•
Al pulsar el interruptor de desmaquillaje en caliente, el aparato
pasará por las opciones “Apagado”
•
La temperatura siempre está ajustada en “Baja ( )” cuando la
alimentación está encendida.
•
La primera vez, se recomienda utilizar el aparato con el ajuste en
“Baja (
Notas
•
•
•
•
Aplique el desmaquillante (Consulte la página 92�)
2
2
en la frente, el mentón y ambas mejillas.
•
)”.
El indicador de modo de desmaquillaje en caliente parpadea
mientras se calienta.
El aparato requiere aproximadamente 30 segundos para
alcanzar su temperatura de uso. (Suponiendo que la temperatura
ambiente sea de 25 °C)
La temperatura de la placa de desmaquillaje en caliente varía
según el entorno de uso.
La temperatura ajustada puede no alcanzarse si la temperatura
ambiente es inferior a los 15 °C.
También se puede utilizar el aparato aplicando directamente el
desmaquillante en la placa de desmaquillaje en caliente.
“Baja ( )” “Alta ()”.
Español
93
Page 94
Una vez que el indicador de modo de desmaquillaje en
3
3
caliente se ilumine, aplique la placa de desmaquillaje en
caliente en la piel y empiece a moverla alrededor del rostro�
•
Aplique con cuidado la placa de
desmaquillaje en caliente en la piel y
deslícela alrededor del rostro con
movimientos circulares, desde el interior
hasta el exterior.
Las zonas con gran cantidad de
maquillaje, como la zona alrededor de los
ojos, deben dejarse para el nal, para
evitar que el maquillaje se extienda.
Tenga un cuidado especial al utilizar el
aparato cerca de los ojos.
No introduzca a la fuerza la placa de
desmaquillaje en caliente en zonas de
difícil acceso. Utilice las manos para
aplicar el desmaquillante en dichas zonas.
Una vez que el desmaquillante haya ablandado el
4
4
maquillaje, pulse el interruptor de desmaquillaje en
caliente para apagar el aparato�
•
Limpie el aparato con un pañuelo de papel o enjuáguelo con
agua después de cada uso. (Consulte la página 96.)
•
El aparato se apagará automáticamente una vez hayan
transcurrido 3 minutos después de que el indicador de modo de
Español
desmaquillaje en caliente se haya iluminado.
Limpieza con cepillo
Retire la piel muerta y la suciedad de los poros con el cepillo suave no
y microespuma.
Si aún queda maquillaje, retire en primer lugar el maquillaje utilizando
el modo de desmaquillaje en caliente o retire el maquillaje de los ojos
con las manos.
94
Acople el cepillo suave presionando,
1
1
hasta que haga clic�
Abra el compartimento del limpiador
2
2
facial y añada limpiador facial�
(Consulte la página 92�)
Aplique la cantidad recomendada, tal como
se indica en el limpiador facial (la cantidad
que utiliza normalmente).
Rellene el tapón de medición
3
3
con agua (aproximadamente
4 ml) y viértala en el centro del
cepillo�
Notas
•
Utilice un limpiador facial de espuma.
•
Dependiendo del tipo de limpiador facial
(limpiadores faciales pegajosos, etc.) o de
la cantidad utilizada, es posible que el
limpiador facial no se mezcle correctamente
y obstruya el aparato. En algunos casos, la
alimentación se puede interrumpir.
(Consulte la página 98.)
•
La calidad de la espuma depende del tipo de limpiador facial.
Ajuste la cantidad recomendada, tal como se indica en el
limpiador facial, o ajuste la cantidad de agua.
•
No añada otros productos que no sean limpiadores faciales a
este aparato. (Se pueden producir fallos de funcionamiento.)
4 mL
Page 95
•
Si utiliza un limpiador facial sin espuma, moje el cepillo y
enjuague la cara con agua y aplique el limpiador facial
directamente en la piel.
•
Por favor, verter los limpiadores faciales líquidos y similares en
el centro del cepillo. (El limpiador facial puede salir de los
oricios que hay en la parte delantera del cuerpo principal al
verterlo desde el compartimento del limpiador facial.)
Pulse el interruptor de limpieza facial y seleccione un
4
4
modo�
La espuma empezará a dispensarse aproximadamente 5
segundos después de encender el aparato.
•
Al pulsar el interruptor de limpieza facial, el aparato pasará por
las opciones “Apagado”
•
El modo siempre está ajustado en “Normal ()” cuando la
alimentación está encendida.
•
Enjuáguese el exceso de limpiador facial de las manos.
•
Añada más agua si la cantidad de espuma es insuciente.
Lávese la cara�
5
5
•
No aplique el aparato en la misma zona durante largos periodos
de tiempo.
•
Lave la cara en 3 secciones, tal y como ilustra el siguiente
diagrama, durante aproximadamente 20 segundos en cada
sección.
•
Este aparato se puede utilizar en el cuello y en la parte superior
del pecho, pero no en la garganta.
•
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente
sea de aproximadamente 5 °C o menos.
Función de noticación del temporizador
Notica del tiempo de limpieza recomendado vibrando cada 20
segundos.
“Normal ()” “Suave ( )”.
No presione las cerdas del cepillo suave
contra la piel. Aplique suavemente el
cepillo a la piel, de tal forma que las
cerdas justo toquen la piel y,
Una vez que se haya lavado la cara, pulse el interruptor
6
6
de limpieza facial para apagar la alimentación.
•
Lave el aparato después de cada uso.
(Consulte la página
•
La alimentación se apagará de forma automática,
aproximadamente 1 minuto después de encenderla.
Nota
•
Siga los mismos pasos con el cepillo normal opcional y el cepillo
exfoliante. (Consulte la página 97.)
seguidamente, limpie el rostro en
movimientos circulares.
En caso de irritación, incluso si no ha
presionado el cepillo contra la piel,
interrumpa el uso del cepillo.
•
No utilice el cepillo cerca de los ojos.
96.)
Español
95
Page 96
Limpieza de poros
Recomendamos esta opción para las zonas ásperas o con poros
obstruidos, como la nariz y el mentón. Después de completar el
proceso de limpieza con cepillo, siga utilizando esta opción cuando la
espuma aún esté en la piel.
Acople el cepillo especial para los poros�
1
1
Pulse el interruptor de limpieza facial y
2
2
seleccione un modo�
•
Enjuáguese el exceso de limpiador facial de las
manos.
Lávese la cara�
3
3
No presione las cerdas del cepillo especial
para los poros contra la piel. Aplique
suavemente el cepillo a la piel, de tal
forma que las cerdas justo toquen la piel
y, seguidamente, limpie el rostro en
movimientos circulares.
Español
•
Lave la nariz y el mentón (1 – 3) durante aproximadamente 20
segundos cada uno.
(Función de noticación del temporizador (Consulte la página 95.))
•
No utilice el cepillo alrededor de los ojos.
•
No aplique el aparato en la misma zona durante largos periodos
de tiempo.
•
Por motivos de seguridad, el aparato se puede detener
automáticamente si la espuma en el interior es demasiado
espesa. Enjuague ligeramente el interior del aparato antes de
utilizar el cepillo especial para los poros.
Una vez que se haya lavado la cara, pulse el
4
4
interruptor de limpieza facial para apagar la
alimentación.
•
Lave el aparato después de cada uso.
•
La alimentación se apagará de forma automática,
aproximadamente 1 minuto después de encenderla.
Limpieza
Enjuague la espuma del cepillo con agua y, a
1
1
continuación, retírelo.
Abra la tapa del compartimento del
2
2
limpiador facial, vierta agua en el
dispensador de espuma y, a
continuación, pulse el interruptor
de limpieza facial para enjuagar�
•
Si quedan cantidades importantes de
limpiador facial, la alimentación puede
apagarse durante unos segundos
después de pulsar el interruptor de
limpieza facial para que funcione
correctamente. En dichos casos, utilice
agua caliente para eliminar el exceso de
limpiador.
Presione el interruptor de limpieza facial para apagar
3
3
la alimentación.
96
Page 97
Enjuague todos los residuos�
4
4
Limpie minuciosamente el compartimento del limpiador facial, ya
que el limpiador tiende a acumularse en esta zona.
•
En caso de acumulación de suciedad en el cepillo, aplique el
limpiador facial al cepillo y lávelo a mano.
•
No tire de la pieza de silicona del cepillo especial para los poros.
Vuelva a acoplar la pieza de silicona en caso de que haya
quedado suelta.
Agite el cuerpo principal para eliminar el exceso de
5
5
agua�
Séquelo suavemente con una
6
6
toalla o algo similar y colóquelo en
la base para que se seque�
•
Deje la tapa del compartimento del
limpiador facial abierta para que se seque.
•
Coloque el cepillo y el tapón de medición
en la parte posterior de la base.
•
Después de la limpieza, guárdelo en un
lugar con poca humedad. (Guardar el
aparato en una ducha o bañera cerradas
puede causar condensación y corrosión
en la parte interior del cuerpo principal,
provocando fallos de funcionamiento.)
►Accesorios de repuesto
Los accesorios de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Cepillo suave
Para pieles normales y sensibles / Limpieza suave
Cepillo especial para los poros
Para pieles porosas y grasas / Limpieza de poros
Cepillo normal
Para pieles normales y grasas / Limpieza rme
Cepillo exfoliante
Para todos los tipos de piel / Exfoliación facial suave
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Español
97
Page 98
Solución de problemas
ProblemaPosibles causasAcción
El aparato no se enciende.
El aparato se apaga durante el uso.
El indicador luminoso/aviso de carga se
apaga.
Español
El indicador luminoso/aviso de carga no
se ilumina.
El aparato no está cargado.
El adaptador de CA está conectado.
La batería está agotada.
El aparato está obstruido con limpiador facial.
Se ha utilizado demasiado limpiador facial, un
limpiador facial pegajoso u otro limpiador no
adecuado.
El aparato se apaga de forma automática
aproximadamente 3 minutos después de utilizar el
modo de desmaquillaje en caliente y,
aproximadamente, 1 minuto después de utilizar los
modos de limpieza con cepillo o limpieza de poros.
El aparato se para cada 20 segundos cuando se
utiliza para lavar el rostro.
(Consulte la página
El indicador se apaga una vez que el aparato está
completamente cargado.
(Consulte la página 91.)
El adaptador no está correctamente introducido en
la toma de corriente doméstica.
La clavija del aparato no está rmemente
introducida en la toma de corriente.
95.)
Cargue el aparato.
(Consulte la página
Desconecte el adaptador de CA antes del
uso.
Cargue el aparato.
(Consulte la página
Utilice agua caliente para eliminar el
limpiador.
Limpie y elimine el limpiador y luego
pruebe a reducir la cantidad de limpiador
facial.
Introduzca correctamente el adaptador en
la toma de corriente doméstica.
Introduzca rmemente la clavija del
aparato en la toma de corriente.
91.)
91.)
98
Page 99
ProblemaPosibles causasAcción
El aparato solo se puede usar un par de
veces después de cargarlo.
Con el cepillo suave no se puede quitar el
maquillaje.
La cantidad o la calidad de la espuma son
escasas.
La placa de desmaquillaje en caliente no
calienta.
Si utiliza el cepillo especial para los poros
después de la limpieza con cepillo, la
rotación será lenta.
La pila ha llegado al n de su vida.
(aproximadamente 3 años) (Consulte la
página 101.)
No retiró el maquillaje antes de utilizar el cepillo
suave o está utilizando un limpiador facial que no
desmaquilla correctamente.
Hay un exceso o escasez de agua.
Hay un exceso o escasez de limpiador facial.Ajuste la cantidad de limpiador facial.
Está utilizando un limpiador facial que no hace
espuma a pesar de utilizar la cantidad
recomendada.
El aparato se está utilizando a una temperatura
ambiente inferior a los 15 °C, aproximadamente.
Se ha acumulado demasiada espuma en el
compartimento del limpiador facial.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado para su reparación.
Si aún queda maquillaje, retire en primer
lugar el maquillaje utilizando el modo de
desmaquillaje en caliente o retire el
maquillaje de los ojos con las manos.
Utilizar un limpiador facial diseñado para
desmaquillar también es más efectivo
cuando se utiliza con el cepillo suave.
Utilice el tapón de medición para añadir la
cantidad correcta de agua.
Compruebe el tipo de limpiador facial que
está utilizando. (Consulte la página 92.)
Utilice el aparato con una temperatura
ambiente de aproximadamente 15 °C o
superior.
Enjuague con agua el compartimento del
limpiador facial. (Consulte la página 96.)
Español
99
Page 100
ProblemaPosibles causasAcción
Ajuste la mezcla, reduciendo, por ejemplo,
•
Hay un exceso de agua
•
Hay poco limpiador facial
•
Sale agua o espuma del compartimento
del limpiador facial y de los oricios o
espacios del cuerpo principal.
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado
por Panasonic para su reparación.
Español
No se secó el cuerpo principal después de lavarlo
con agua.
El cuerpo principal tiene huecos para permitir que
el aire pueda crear burbujas. Esto signica que
pueden salir agua y burbujas. No se trata de un
problema de impermeabilidad.
la cantidad de agua o aumentando la
cantidad de limpiador facial.
(Consulte la página
Asimismo, seque el cuerpo principal
minuciosamente después de lavarlo con
agua. (Consulte la página 97.)
94.)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.