PANASONIC EHXC10 User Manual

Page 1
(Household)
The Cleansing Brush Micro-foam 3-in-1
English ��������������������������������������������������������3 Deutsch ����������������������������������������������������23 Français ���������������������������������������������������� 43 Italiano ������������������������������������������������������ 63 Español�����������������������������������������������������83 Polski ������������������������������������������������������ 103
Operating Instructions
Model No.
EH-XC10
Page 2
2
Page 3
Contents
Operating Instructions
(Household) The Cleansing Brush Micro-foam 3-in-1
Model No. EH
-
XC10
English
Safety precautions..................... 6
Parts identication ����������������������������10 Charging ���������������������������������������������11 Before use ������������������������������������������ 12 How to use �����������������������������������������13
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Cleaning ���������������������������������������������16 Troubleshooting ��������������������������������18 Battery life ������������������������������������������ 20 Removing the built‑in rechargeable
battery�������������������������������������������������20 Specications ������������������������������������21
3
Page 4
Warning
English
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 10.)
4
Page 5
The following symbol indicates that a specific detachable
power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
English
5
Page 6
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety
English
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
hazard that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
WARNING
To prevent skin or health problems
Do not use this appliance in the following body areas or following cases.
· When you do not feel well
· After drinking alcohol or taking medicine, or when you
are very tired
· Areas with skin damage, eczema or swelling
· Areas with skin inflammation, severe sunburn or other
skin abnormality
· Body areas where epilation was performed on the same day
· Body
areas
- Doing so may cause problems with the skin or body.
Do not use the soft brush and pore focus brush around the eyes.
- Doing so may cause injury to the eyes.
The following persons should consult own physician before using this appliance:
· Persons with neurological disorders of the face
· Persons who have metal, silicone, or plastic implants in
their face due to bone fractures or plastic surgery
· Persons who cannot sense heat
- Failure to do so may cause accidents or problems.
· Persons with allergic diathesis
· Persons with skin diseases or atopic dermatitis
-
Failure to do so may cause problems with the skin or body.
· Menstruating or pregnant women, or within one month
of childbirth
- Failure to do so may cause skin problems due to natural
hormonal changes.
where cosmetic surgery has been performed
6
Page 7
WARNING
If you feel pain on your skin or other parts of your body, immediately stop using this appliance.
- Failure to cease use may cause problems with the skin
or body.
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it with water. Do not place the AC adaptor over or near water filled sink or bathtub. Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet. Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs to
one household outlet may cause fire due to overheating.
Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the adaptor or appliance plug.
- Failure to do so may cause fire or electric shock.
Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to insulation failure
caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
Product information
This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. Do not charge, use, or leave in high temperatures.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it.
- Doing so may cause an accident or injury.
Never disassemble except when disposing of the product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair (battery change etc).
English
7
Page 8
WARNING
English
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction.
- Using it in such conditions may cause fire, electric shock,
or injury.
<Abnormality or malfunction examples>
The main unit, adaptor or cord is deformed or
abnormally hot.
The main unit, adaptor or cord has a burning smell.
There is abnormal sound during use or charging of
the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an authorized
service centre.
CAUTION
Power supply
Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug.
-
Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break with
the load, and may cause fire due to a short circuit.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Disconnect the adaptor from the household outlet when not charging.
- Failure to do so may cause electric shock or fire due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Additional precautions
Do not drop or subject to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not use the soap with a scrub or with peeling effect.
- Doing so may cause skin damage, color stains or other
skin issue.
8
Page 9
CAUTION
Do not use the appliance in the following ways:
· Press strongly against the skin.
· Use continuously for an extended period on the same area.
· Sharing with your family or others
- Doing so may cause injury to the skin, infection,
inflammation, bleeding, burns, pigmentation or other issue, or worsening of these symptoms.
Check for cracks, faults, deformations or other damage prior to use.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
Use only to care for the face, chest and neckline (excluding throat).
-
Failure to do so may cause injury or inflammation of the skin.
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product.
Do not throw into fire or apply heat.
Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.
Do not carry or store the battery together with metallic jewelry such as necklaces and hairpins.
Do not use or leave the battery where it will be exposed to high temperatures, such as under direct sunlight or near other sources of heat.
Do not peel off the battery casing or outer wrap.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
English
9
Page 10
WARNING
English
If the battery fluid leaks out, do not touch the battery with your bare hands.
- The battery fluid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
- The battery fluid may cause inflammation or injury if it
comes in contact with the skin or clothes. Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.
Parts identification
A Soft brush B Pore focus brush
1 Silicone par t
C Main body
2 Foam dispenser 3 Charging indication/
notification lamp
4 Warming make-up
removal plate
5 Facial cleanser
compartment
6 Facial cleanser
compartment cover
7 Socket 8 Socket cover
D Display panel
9 Facial cleanse mode
indicator
: Facial cleanse switch
(BRUSH)
; Warming make-up
removal switch (WARM)
< Warming make-up
removal mode indicator
E Stand F Measuring cap G AC adaptor (RE7-87)
(The shape of the AC adaptor differs depending on the area.)
= Adaptor > Power plug ? Cord @ Appliance plug
10
Back
 
Notes
You can store the brush and
measuring cap on the stand.
The measuring cap can be
attached to the main body. (Use this for storage of the appliance.)
Page 11
Charging
Open the socket cover and
1
1
insert the appliance plug into the socket.
Wipe off any water in the socket.
Set the main body on the stand.
2
2
Plug in the adaptor into a
3
3
household outlet.
Check that the charging
4
4
indication/notification lamp glows.
The charging indication/notification lamp glows (red).
While charging
Red light glows. Red light goes off.
Charging is completed in about 2 hours.
The charging time may differ with the charging capacity.
<To check if charging is completed> If you remove and reinsert the appliance plug while charging, the charging indication/notification lamp glows and turns off after approximately 5 seconds.
After charging is complete, unplug the adaptor
5
5
from the household outlet and unplug the appliance plug from the main body.
(for safety and to reduce energy usage)
There will be no problems with the main body even if it is
charged for 2 hours or more.
After charging is
completed
English
11
Page 12
Charging precautions
The charging time may differ when the appliance is being used for the first time, or if it has not been used for six months or
English
more. The charging indication/notification lamp may not glow during the first few minutes after starting to charge the appliance. Allow the appliance to continue to charge and the charging status lamp will illuminate shortly.
After charging for approximately 2 hours, the appliance can be
used for approximately 1 week. (per typical usage scenario: 7 repetitions of warming make-up removal, 7 repetitions of brush cleansing, and 2 repetitions of pore-targeted cleansing)
Recommended ambient temperature for charging is
15 °C – 35 °C. Charging may not be possible outside of the recommended temperature range.
If there is crackling noise on the radio or other devices while
charging, plug the AC adaptor to another outlet to avoid the interference.
Charging indication/notification lamp is flashing
Charging notification
Once per second
The battery level is low.
Charge the appliance.
Abnormal charging
Twice per second Charge the appliance within the recommended ambient temperature range (15 °C – 35 °C). Please consult with the store where purchased or a ser authorized by Panasonic for repair if this happens repeatedly.
vice centre
Before use
Read the following information on the recommended usage
frequency for best skin care results.
Warming make-up removal 3 minutes once per day Brush cleansing 1 minute once per day Pore-targeted cleansing (Optional) Exfoliation
Excessive use will have an adverse effect on the skin. Please adjust the number of times used and usage time depending on the appearance of your skin.
Please remove accessories (necklaces, earrings, etc.) before
use as they may get caught during use.
Tie hair or use a hairband or similar item to secure hair so that
it does not get caught during use.
Q&A
Question Answer
Can I use the appliance while taking a bath?
What facial cleansers can be used with this appliance?
1 minute twice per week 1 minute once per week
You can use the appliance while taking a bath with device unplugged.
You can use any cream, gel, or liquid foaming facial cleanser. (Do not use handmade facial cleansers, facial cleansers containing coarse materials for scrubbing, or those used for exfoliation.)
12
Page 13
Question Answer
You can use whichever oil-, gel-,
and cream-based type of make-up What make-up removers can be used with this appliance?
How often does the soft brush need replacing?
How often does the pore focus brush need replacing?
How many times per day can I use the appliance?
Is it OK if the inside of the socket cover gets wet?
Can I also use this on my neck?
Will the battery deteriorate if not used for an extended period of time?
remover that works for your skin.
(Do not use make-up removers
containing coarse materials for
scrubbing or those used for
exfoliation.)
Approximately every 3 months if
used once per day.
Approximately every 6 months if
used twice per week.
You can use the warming make-
up removal and brush cleansing
modes once per day. Use the
pore-targeted cleansing mode
twice per week.
The socket is waterproof for
normal usage. Before charging,
however, wipe off any water in
the socket.
You can use the soft brush for
1 minute once per week.
The battery will deteriorate if not
used for over 6 months, so make
sure to perform a full charge at
least once every 6 months.
How to use
Make sure the warming make-up removal plate is not cracked
or dirty before use.
The appliance will not operate when connected to the AC adaptor. The AC adaptor is used only for charging the appliance.
Warming make-up removal
The warming make-up removal plate loosens and easily removes make-up.
Press the warming make-up removal switch and
1
1
select the desired temperature.
Warming make-up removal plate temperature options Low (
): approx. 43 °C
High (
The temperature is always set to “Low ( )” when the power
It is recommended to use the appliance at the “Low (
Notes
The warming make-up removal mode indicator flashes
It takes approximately 30 seconds for the appliance to
The warming make-up removal plate temperature varies
): approx. 48 °C
Pressing the warming make-up removal switch cycles through the “Power OFF”
is turned on.
setting when first beginning use.
while warming up.
reach its usable temperature. (Assuming a room temperature of 25 °C)
depending on the usage environment. The set temperature may not be reached if the ambient temperature is below 15 °C.
“Low ( )” “High ( )” options.
)”
English
13
Page 14
Apply make-up remover (See page 13.) to your
2
2
forehead, chin, and both cheeks.
You can also use the appliance with make-up remover
English
applied directly to the warming make-up removal plate.
Once the warming make-up removal mode
3
3
indicator starts glowing, apply the warming make-up removal plate to your skin and begin to move it around your face.
Lightly apply the warming make-up removal plate to your skin and glide around your face in a circular motion from the inside out. Leave areas with heavy make-up such as around eyes as the last step to prevent the make-up from spreading. Be particularly gentle when using the appliance around the eyes. Do not try to force the warming make-up removal plate into hard-to­reach areas. Use your hands to apply make-up remover to these areas.
After the make-up remover has loosened the
4
4
make-up, press the warming make-up removal switch to turn off the power.
Make sure to clean the appliance with a tissue or wash
with water after every use. (See page 16.)
The appliance will turn off automatically approximately
3 minutes after the warming make-up removal mode indicator begins glowing.
14
Brush cleansing
Remove dead skin and dirt from pores with the gentle fine brush and microfoam.
If you are still wearing make-up, rst remove the make-up using
the warming make-up removal mode or remove eye make-up with your hands.
Attach the soft brush by pressing
1
1
it until it clicks into place.
Open the facial cleanser
2
2
compartment and add facial cleanser. (See page 12.)
Add the recommended amount as indicated on your facial cleanser product (the amount you normally use).
Fill the measuring cap with
3
3
water (approximately 4 mL) and pour into the centre of the brush.
Notes
Use a foaming facial cleanser.
Depending on the type of facial cleanser (sticky facial cleansers, etc.) or the amount used, the facial cleanser may not mix properly and clog the appliance. In rare cases, power to the appliance may be interrupted. (See page 18.)
4 mL
Page 15
The quality of foam varies depending on the type of facial cleanser. Adjust to the recommended amount as indicated on your facial cleanser product, or adjust the amount of water.
Do not add anything other than facial cleanser into this appliance. (Doing so may cause malfunction.)
If you are using a non-foaming type facial cleanser,
moisten the brush and your face with water and apply the facial cleanser directly onto your skin.
Please pour liquid facial cleansers and the like into the
center of the brush. (Facial cleanser may come out from the holes on the front side of the main body when you pour it from the facial cleanser compartment.)
Press the facial cleanse switch and select a mode.
4
4
Foam starts to dispense approximately 5 seconds after turning on the appliance.
Pressing the facial cleanse switch cycles through the
“Power OFF”
The mode is always set to “Normal (
is turned on.
Wash off any excess facial cleanser on your hands.
Add more water if the amount of foam is insufficient.
Wash your face.
5
5
Do not apply the appliance to the same area for extended
periods of time.
Wash your face in 3 sections as illustrated in the following
diagram for approximately 20 seconds per section.
You can use this appliance on your neck and upper chest,
but do not apply it to your throat.
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 5 °C.
“Normal ( )” “Soft ( )” options.
)” when the power
Notification timer feature
Notifies you of the recommended cleansing time by pulsing every 20 seconds.
Do not press the bristles of the soft brush into your skin. Lightly apply the brush to your skin so that the bristles just touch the skin and then wash your
After you have finished washing your face, press
6
6
the facial cleanse switch to turn off the power.
Make sure to wash the appliance after use.
(See page 16.)
The power will be automatically turned off approximately
1 minute after the power is turned on.
Note
Please follow the same steps for the optional normal brush and
exfoliating brush. (See page 17.)
face in a circular motion.
If you feel irritation even if you are not pressing the brush into the skin, stop using the brush.
Do not use the brush close to your
eyes.
English
15
Page 16
Pore-targeted cleansing
We recommend this option for rough or clogged areas such as the nose and chin. After completing the brush cleansing process,
English
continue to use this option while the foam is still on your skin.
Attach the pore focus brush.
1
1
Press the facial cleanse switch and
2
2
select a mode.
Wash off any excess facial cleanser on your
hands.
Wash your face.
3
3
Do not press the bristles of the pore focus brush into your skin. Lightly
Wash your nose and chin (13) for approximately 20
seconds each. (Notification timer feature (See page 15.))
Do not use the brush around your eyes.
Do not apply the appliance to the same area for extended
periods of time.
The appliance may stop automatically for its own protection if the foam inside it is too thick. Please rinse the inside of the appliance lightly before using the pore focus brush.
apply the brush to your skin so that the bristles just touch the skin and then wash your face in a circular motion.
After you have finished washing your face, press
4
4
the facial cleanse switch to turn off the power.
Make sure to wash the appliance after use.
The power will be automatically turned off approximately
1 minute after the power is turned on.
Cleaning
Rinse foam off the brush with water and then
1
1
remove.
Open the facial cleanser
2
2
compartment cover, begin pouring water into the foam dispenser, and then press the facial cleanse switch to rinse.
If a significant amount of facial
cleanser remains, the power may turn off a few seconds after pressing the facial cleanse switch or may not operate smoothly. In such cases, use warm water to clean and remove the excess cleanser.
Press the facial cleanse switch to turn off the power.
3
3
16
Page 17
Rinse off all residue.
4
4
Clean the facial cleanser compartment thoroughly as facial cleanser tends to accumulate in this area.
If you become concerned about dirt accumulating in the brush, apply facial cleanser to the brush and wash it by hand.
Do not forcefully pull the silicone part of the pore focus
brush. Please reattach the silicone part if it becomes detached.
Shake the main body to remove excess water.
5
5
Lightly wipe with a towel or
6
6
similar and place on the stand to dry.
Leave the facial cleanser
compartment cover open to dry.
Place the brush and measuring cap at the rear of the stand.
After cleaning, store in a location
with low humidity. (Storing the appliance in an enclosed shower or bath may cause condensation and rust to develop inside the main body leading to failure.)
Replacement accessories
Replacement accessories are available at your dealer or Service Centre.
Soft brush
For normal to sensitive skin / Gentle cleansing
Pore focus brush
For oily and pored skin / Pore-targeted cleansing
Normal brush
For normal to oily skin / Firm cleansing
Exfoliating brush
For all skin types / Soft facial exfoliation
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
English
17
Page 18
Troubleshooting
English
The power does not turn on.
The power turns off during use.
The charging indication/notification lamp turns off.
The charging indication/notification lamp does not glow.
The appliance can only be used for a few minutes after charging.
Problem Possible cause Action
The appliance has not been charged.
The AC adaptor is connected.
There is no power remaining in the battery.
Appliance is clogged with facial cleanser.
Too much facial cleanser or sticky facial cleanser or other inappropriate cleanser has been used.
The appliance automatically turns off approximately 3 minutes after using the warming make-up removal mode and approximately 1 minute after using the brush cleansing or pore-targeted cleansing modes. The appliance stops every 20 seconds when using to w
This lamp turns off after charging is complete. (See page 11.)
The adaptor is not inserted into the household outlet correctly.
The appliance plug is not firmly inserted into the socket.
The battery has reached the end of its life. (approximately 3 years) (See page 20.)
ash your face. (See page 15.)
Charge the appliance. (See page 11.)
Disconnect the AC adaptor before use.
Charge the appliance. (See page 11.)
Use warm water to clean and remove the cleanser.
Clean and remove the cleanser and then try reducing the amount of facial cleanser.
Correctly insert the adaptor into the household outlet.
Firmly insert the appliance plug into the socket.
Contact an authorized service center for repair.
18
Page 19
Problem Possible cause Action
If you are still wearing make-up, first remove the make-up using the
Using the soft brush does not remove my make-up.
The quality or quantity of foam is poor.
The warming make-up removal plate does not warm.
If you use the pore focus brush after brush cleansing, the rotation will be slow.
Water or foam come out around the facial cleanser compartment, main body holes or gaps.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
You did not remove make-up before using the soft brush, or you are using facial cleanser that does not remove make-up well.
There is too much or too little water.
There is too much or too little facial cleanser. Adjust the amount of facial cleanser.
You are using a facial cleanser that does not foam well when using the recommended amount.
The appliance is being used in an ambient temperature approximately lower than 15 °C.
Too much foam has accumulated in the facial cleanser compartment.
Too much water
Too little facial cleanser
The main body was not dried after washing
with water.
The main body has gaps in order to allow air in to create bubbles. This means that water and bubbles may come out. There is no problem with waterproofness.
warming make-up removal mode or remove eye make-up with your hands. Using a facial cleanser designed to remove make-up is also more effective when using the soft brush.
Use the measuring cap to fill the correct amount of water.
Check the type of facial cleanser used. (See page 12.)
Use the appliance in an ambient temperature approximately 15 °C or higher.
Rinse the facial cleanser compartment with water. (See page 16.)
Please adjust the mixture, such as reducing the amount of water or increasing the amount of facial cleanser. (See page 15.) In addition, dry the main body thoroughly after washing with water. (See page 17.)
English
19
Page 20
Battery life
Approximately 3 years. If the operating time is significantly shorter even after a full
English
charge, the battery has reached the end of its life. (The battery life may change due to usage and storage conditions.) The battery in this appliance is not intended to be replaced by consumers. Have the battery replaced by an authorized service centre.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the appliance.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. This figure must only be used when disposing of the appliance, and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the
Use the battery until it fully discharges if there is any charge
remaining.
appliance
from the AC adaptor.
Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
Take care not to short circuit the positive and negative terminals
of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Li-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
20
Page 21
Specifications
Power supply
Charging time Approx. 2 hours
Airborne Acoustical Noise
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion)
Soft brush (Normal mode): 59 (dB (A) re 1 pW) Soft brush (Soft mode): 57 (dB (A) re 1 pW) Pore focus brush (Normal mode): 60 (dB (A) re 1 pW) Pore focus brush (Soft mode): 57 (dB (A) re 1 pW)
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
English
21
Page 22
22
Page 23
Inhalt
Betriebsanleitung
(Haushalts-) Die Gesichtsreinigungsbürste Mikroschaum 3-in-1
Modellnr. EH
-
XC10
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen .............. 26
Bauteile‑Bezeichnungen �������������������������� 30 Auaden ���������������������������������������������������� 31 Vor der Inbetriebnahme ��������������������������� 32 Anwendung ����������������������������������������������� 33
Reinigung �������������������������������������������������� 36 Fehlersuche ���������������������������������������������� 38 Akkulebensdauer�������������������������������������� 41
Entfernen des eingebauten, auadbaren
Akkus ��������������������������������������������������������� 41 Technische Daten ������������������������������������� 42
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�
23
Page 24
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
Deutsch
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter
24
. (Siehe Seite 30.)
Page 25
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
Deutsch
25
Page 26
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
Deutsch
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Haut‑ oder Gesundheitsproblemen
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf den folgenden Körperregionen oder in den folgenden Fällen�
· Wenn Sie sich nicht wohlfühlen
· Nach dem Trinken von Alkohol, der Einnahme von Arzneimitteln oder wenn Sie sehr müde sind
· Bereiche mit Hautverletzungen, Ekzemen oder Schwellungen
· Bereiche mit Hautentzündungen, schwerem Sonnenbrand oder anderen Hautanomalien
· Körperbereiche, wo Epilation am gleichen Tag ausgeführt wurde
· Körperregionen, an denen Schönheitsoperationen durchgeführt wurden
-
Sonst kann es zu Hautproblemen oder Körperproblemen kommen.
Verwenden Sie nicht die weiche Bürste und die Porenbürste im Augenbereich�
-
Andernfalls können die Augen geschädigt werden.
26
Page 27
WARNUNG
Die folgenden Personen sollten vor der Verwendung dieses Geräts einen Arzt aufsuchen:
· Personen mit neurologischen Störungen des Gesichts
· Personen mit Metall-, Silikon- oder Plastik-Implantaten im Gesicht nach Knochenbrüchen oder Schönheitsoperationen
· Personen, die keine Hitze wahrnehmen können
-
Andernfalls kann es zu einem Unfall oder Problemen kommen.
· Personen mit allergischer Diathese
· Personen mit Hautkrankheiten oder atopischer Dermatitis
-
Unterlassung kann zu Hautproblemen oder Körperproblemen führen.
· Menstruierende oder schwangere Frauen, insbesondere solche innerhalb eines Monats nach der Geburt
-
Andernfalls kann es zu Hautproblemen aufgrund von natürlichen hormonalen Veränderungen kommen.
Wenn Sie Schmerzen auf der Haut oder anderen Körperteilen verspüren, beenden Sie sofort die Verwendung dieses Geräts�
-
Fortgesetzte Verwendung kann zu Hautproblemen oder Körperproblemen führen.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder von ihr abziehen�
-
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen führen.
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen� Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen� Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt� Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen� Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein�
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt�
-
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu einem Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist� Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker vollständig hinein�
-
Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen�
-
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Deutsch
27
Page 28
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt�
-
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu einem Brand führen. Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
Deutsch
trockenen Tuch.
Produktinformation
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederauadbaren
Akku� Akku nicht in Flamen oder Wärmequellen werfen� Nicht bei Hitze laden, verwenden oder hohen Temperaturen aussetzen�
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern� Lassen Sie es nicht benutzen�
-
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen�
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen.
Nicht verändern oder reparieren�
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen. Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
Bei Problemen oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt�
-
Die Verwendung unter diesen Bedingungen kann Brand, elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
<Anomalität oder Fehlfunktionen>
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist deformiert oder ungewöhnlich heiß�
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt�
Während des Gebrauchs oder Auadens ist im Hauptgerät,
Adapter oder Netzkabel ein ungewöhnlicher Ton zu hören�
-
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
VORSICHT
Stromversorgung
Nicht erlauben, dass sich an Netzstecker und Gerätestecker
Metallpartikel oder Schmutz benden.
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren�
-
Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des Netzkabels festhalten�
-
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
28
Page 29
VORSICHT
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht
auaden.
-
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie keinen Schlägen aus�
-
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie keine Seifen mit schleifenden Teilchen oder Peeling‑Effekt�
-
Dadurch können Hautverletzungen, Verfärbungen oder andere Hautprobleme verursacht werden.
Das Gerät nicht auf folgende Weisen verwenden:
· Fest auf die Haut drücken.
· Kontinuierlich längere Zeit an der gleichen Stelle verwenden.
· Gemeinsam mit Familienmitgliedern oder anderen verwenden
-
Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion, Entzündung, Blutung, Verbrennungen, Verfärbungen oder andere Schwierigkeiten oder Verschlimmerung solcher Symptome.
Vor der Verwendung auf Risse, Fehler, Verformungen oder andere Schäden prüfen�
-
Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Pege von Haut, Brust und
Nackenlinie (ohne Kehle)�
-
Geschieht das nicht, kann es zu Verletzung oder Entzündung der Haut kommen.
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt� Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte� Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem dieser entfernt wurde�
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihm nicht der Hitze aus�
Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um oder auseinander und durchstechen Sie ihn nicht mit einem Nagel�
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen�
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf�
Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an Orten, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie etwa unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer Wärmequellen�
Nicht das Akkugehäuse oder die Außenhülle abziehen�
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf�
-
Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann es einen körperlichen Schaden verursachen. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Deutsch
29
Page 30
WARNUNG
Wenn die Batterieüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit
bloßen Händen berühren�
-
Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen. Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit klarem W
-
Deutsch
Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu Entzündungen und Verletzungen führen. Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Bauteile‑Bezeichnungen
asser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Hinten
A
Weiche Bürste
B
Porenbürste
1
Silikonteil
C
Hauptgehäuse
2
Schaumspender
3
Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte
4
Wärme-Make-up­Entfernungsplatte
5
Gesichtsreinigungskammer
6
Gesichtsreinigungskammer­Abdeckung
7
Anschluss für das Ladekabel
8
Anschlussabdeckung
D
Anzeigefeld
9
Gesichtsreinigungsmodus­Anzeige
:
Gesichtsreinigungsschalter (BRUSH (BÜRSTE))
;
Wärme-Make-up­Entfernungs-Schalter (WARM (WARM))
<
Wärme-Make-up-Entfernung­Modusanzeige
E
Ständer
F
Messkappe
G
Netzadapter (RE7‑87) (Die Form des Netzadapters unterscheidet sich je nach Bereich
�)
=
Adapter
>
Netzstecker
?
Netzkabel
@
Gerätestecker
 
Hinweise
Sie können die Bürste und die Messkappe auf dem Ständer absetzen.
Die Messkappe kann am Hauptgehäuse angebracht werden. (Verwenden Sie dies zum Lagern des Geräts.)
30
Page 31
Auaden
Öffnen Sie die
1
1
Anschlussabdeckung und setzen Sie den Gerätestecker in den Anschluss für das Ladekabel�
Wischen Sie jegliches Wasser am Anschluss für das Ladekabel ab.
Setzen Sie das Hauptgehäuse auf
2
2
den Ständer�
Stecken Sie den Adapter in eine
3
3
Haushaltssteckdose�
Überprüfen Sie ob die
4
4
Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte leuchtet�
Die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte glimmt (rot).
Während des
Ladevorgangs
Rote Leuchte
leuchtet.
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Das rote Licht geht
aus.
Der Ladevorgang dauert etwa 2 Stunden.
Die Ladezeit kann sich je nach Ladekapazität unterscheiden. <Zur Überprüfung, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist> Wenn Sie den Gerätestecker beim Ladevorgang abziehen und wieder einsetzen, glimmt die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte und erlischt nach ca. 5 Sekunden.
Wenn der Ladevorgang fertig ist, ziehen Sie den
5
5
Adapter aus der Haushaltssteckdose und ziehen Sie den Gerätestecker vom Hauptgehäuse ab�
(Für Sicherheit und zur Reduzierung des Energieverbrauchs)
Mit dem Hauptgehäuse gibt es keine Probleme, selbst wenn der
Ladevorgang 2 Stunden oder länger andauert.
Vorsichtsmaßregeln beim Laden
Die Ladezeit unterscheidet sich bei erstmaliger Verwendung des Geräts oder bei längerer Nichtverwendung von mindestens sechs Monaten. Die Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte glimmt möglicherweise nicht während der ersten Minuten nach dem Beginn des Ladens des
Geräts. Lassen Sie das Gerät weiter auaden, und die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte leuchtet kurz auf.
Nach Auaden für ca. 2 Stunden kann das Gerät für ca. 1 Woche
verwendet werden. (bei typischer Verwendungssituation: 7 Wiederholungen der Wärme-Make-up-Entfernung, 7 Wiederholungen der Bürstenreinigung und 2 Wiederholungen der auf Poren gerichteten Reinigung)
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 15 °C bis 35 °C. Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs ist ein Laden möglicherweise nicht möglich.
Treten beim Laden Knistergeräusche im Radio oder in anderen Geräten auf, stecken Sie den Netzadapter in eine andere Steckdose, um die Störungen zu vermeiden.
Deutsch
31
Page 32
Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte blinkt
Ladebenachrichtigung
Einmal pro Sekunde
Der Akkuladestand ist niedrig. Laden Sie das Gerät.
Deutsch
Anormales Laden
Zweimal pro Sekunde Laden Sie das Gerät innerhalb des empfohlenen Umgebungstemperaturbereichs (15 °C – 35 °C). Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an ein von Panasonic autorisiertes Kundendienstzentrum, wenn dies wiederholt passiert.
Vor der Inbetriebnahme
Lesen Sie die folgenden Informationen bezüglich empfohlener
Verwendungshäugkeit für beste Hautpegeergebnisse.
Wärme-Make-up-Entfernung 3 Minuten einmal pro Tag Bürstenreinigung 1 Minute einmal pro Tag Auf Poren gerichtete Reinigung 1 Minute zweimal pro Woche (Optionales) Peeling 1 Minute einmal pro Woche
Übertriebene Verwendung hat eine negative Auswirkung auf die Haut. Bitte passen Sie die Anzahl der Verwendungen und die V
erwendungszeit je nach dem Aussehen Ihrer Haut an.
Bitte entfernen Sie Accessoires (Ketten, Ohrringe usw.), da sich diese bei der Verwendung verfangen könnten.
Binden Sie Haare zusammen oder verwenden Sie ein Haarband, damit sich nicht Haare bei der Verwendung verfangen können.
Fragen und Antworten
Frage Antwort
Kann ich das Gerät verwenden, während ich ein Bad nehme?
Was für Gesichtsreiniger kann ich mit diesem Gerät verwenden?
Was für Make-up-Entferner kann ich mit diesem Gerät verwenden?
Wie oft muss die weiche Bürste ausgetauscht werden?
Wie oft muss die Porenbürste ausgetauscht werden?
Wie viele Male am Tag kann ich das Gerät verwenden?
Sie können das Gerät verwenden, während Sie ein Bad nehmen, wenn es von der Netzversorgung getrennt ist.
Sie können alle Arten von Cremes, Gels oder Flüssigschaum­Gesichtsreinigern verwenden. (Verwenden Sie keine selbstgemachten Gesichtsreiniger, Gesichtsreiniger mit Scheuermitteln oder solche für Peeling.)
Sie können jegliche Öl-, Gel- oder Creme-basierten Typen von Make­up-Entfernern verwenden, die für Ihre Haut geeignet sind. (Verwenden Sie keine Make-up-Entferner mit Scheuermitteln, oder solche für Peeling.)
Etwa alle 3 Monate bei einer Benutzung pro Tag.
Etwa alle 6 Monate bei zwei Benutzungen pro Woche.
Sie können die Modi für Wärme­Make-up-Entfernung und Bürstenreinigung einmal pro Tag verwenden. Verwenden Sie den auf Poren gerichteten Reinigungsmodus zweimal pro Woche.
32
Page 33
Frage Antwort
Ist es in Ordnung, wenn das Innere der Anschlussabdeckung nass wird?
Kann ich das Gerät auch an meinem Hals verwenden?
Wird der Akku beeinträchtigt, wenn er längere Zeit nicht verwendet wird?
Der Anschluss für das Ladekabel ist für normale Verwendung wasserfest.
Wischen Sie aber vor dem Auaden
jegliches Wasser im Anschluss für das Ladekabel ab.
Sie können die weiche Bürste für 1 Minute einmal pro Woche verwenden.
Der Akku wird beeinträchtigt, wenn er über 6 Monate lang nicht verwendet wird, führen Sie deshalb mindestens einmal alle 6 Monate eine Vollladung aus.
Anwendung
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Wärme-Make-up­Entfernungsplatte nicht gerissen oder schmutzig ist.
Das Gerät arbeitet nicht richtig, wenn es an den Netzadapter angeschlossen
ist. Der Netzadapter wird nur zum Auaden des Geräts verwendet.
Wärme‑Make‑up‑Entfernung
Die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte lockert und entfernt das Make-up leicht.
Drücken Sie den Wärme‑Make‑up‑Entfernungsschalter
1
1
und wählen Sie die gewünschte Temperatur�
Temperaturoptionen der Wärme-Make-up-Entfernungsplatte Niedrig ( Hoch (
): ca. 43 °C
): ca. 48 °C Durch Drücken des Wärme-Make-up-Entfernungsschalters wird durch die Optionen “Strom AUS” weitergeschaltet.
“Niedrig ( )” “Hoch ( )”
Hinweise
Tragen Sie Make‑up‑Entfernter auf (Siehe Seite 32�)
2
2
Ihre Stirn, Ihr Kinn und beide Wangen auf�
Wenn die Wärme‑Make‑up‑Entfernungsmodusanzeige
3
3
zu glimmen beginnt, setzen Sie die Wärme‑Make‑up‑ Entfernungsplatte auf Ihre Haut und bewegen Sie sie in Ihrem Gesicht�
Die Temperatur ist beim Einschalten immer auf “Niedrig ( )” gestellt. Es wird empfohlen, das Gerät bei der ersten Verwendung in der Einstellung “Niedrig (
Die Wärme-Make-up-Entfernungsmodusanzeige blinkt beim Aufwärmen. Es dauert etwa 30 Sekunden, bis das Gerät seine Arbeitstemperatur erreicht hat. (Bei einer Raumtemperatur von 25 °C) Die Temperatur der Wärme-Make-up-Entfernungsplatte ist je nach der Verwendungsumgebung unterschiedlich. Die Solltemperatur wird möglicherweise nicht erreicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 15 °C ist.
Sie können das Gerät auch verwenden, indem Make-up­Entferner direkt auf die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte aufgetragen wird.
)” zu verwenden.
Deutsch
33
Page 34
Setzen Sie die Wärme-Make-up­Entfernungsplatte auf Ihre Haut und bewegen Sie sie im Gesicht in kreisförmiger Bewegung von innen nach außen. Lassen Sie Bereiche mit starkem Make-up wie den Bereich um die als letzten Schritt, um das Verschmieren
Deutsch
Nachdem der Make‑up‑Entferner das Make‑up
4
4
gelockert hat, drücken Sie den Wärme‑Make‑up‑ Entfernungsschalter, um das Gerät auszuschalten�
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach jeder Verwendung mit einem Papiertaschentuch gereinigt oder mit Wasser abgespült wird. (Siehe Seite 36.)
Das Gerät schaltet automatisch nach ca. 3 Minuten aus, nachdem die Wärme-Make-up-Entfernungsmodusanzeige zu glimmen beginnt.
Bürstenreinigung
Entfernen Sie tote Haut und Schmutz mit der sanften Feinbürste und Mikroschaum aus den Poren. Wenn Sie immer noch Make-up tragen, entfernen Sie zuerst das Make-up im Make-up-Entfernungsmodus oder entfernen Sie Augen­Make-up mit der Hand.
von Make-up zu vermeiden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Augenbereich verwenden. Versuchen Sie nicht mit Gewalt die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte in schwer erreichbare Bereiche zu bringen. Tragen Sie Make-up-Entferner in diesen Bereichen mit der Hand auf.
Augen
Bringen Sie die weiche Bürste an,
1
1
indem Sie sie aufdrücken, bis sie hörbar einrastet�
Öffnen Sie die
2
2
Gesichtsreinigungskammer und füllen Sie Gesichtsreiniger ein� (Siehe Seite
Füllen Sie die empfohlene Menge ein, wie auf ihrem Gesichtsreinigungsprodukt angegeben (die Menge, die Sie normalerweise verwenden).
Füllen Sie die Messkappe mit
3
3
Wasser (ca� 4 mL) und gießen Sie es in die Mitte der Bürste�
Hinweise
Verwenden Sie einen Schaum­Gesichtsreiniger.
Je nach dem Typ des Gesichtsreinigers (anhaftende Gesichtsreiniger usw.) oder der verwendeten Menge, kann der Gesichtsreiniger möglicherweise nicht richtig gemischt werden und das Gerät verstopfen. In seltenen Fällen kann die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen werden. (Siehe Seite 38.)
32�)
4 mL
34
Page 35
Die Qualität des Schaums ist je nach Typ des Gesichtsreinigers unterschiedlich. Füllen Sie die empfohlene Menge ein, wie auf ihrem Gesichtsreinigungsprodukt angegeben, oder passen Sie die Wassermenge an.
Füllen Sie keine anderen Materialien als Gesichtsreiniger in dieses Gerät. (Dadurch könnten Fehlfunktionen verursacht werden.)
Wenn Sie einen nicht-schäumenden Gesichtsreiniger verwenden, befeuchten Sie die Bürste und Ihr Gesicht mit Wasser und tragen Sie den Gesichtsreiniger direkt auf Ihre Haut auf.
Bitte gießen Sie üssige Gesichtsreiniger u.ä. in die Mitte der
Bürste. (Gesichtsreiniger können aus den Löchern an der Vorderseite des Hauptgehäuses kommen, wenn Sie ihn aus der Gesichtsreinigungskammer gießen.)
Drücken Sie den Gesichtsreinigungsschalter zur Wahl
4
4
des Modus�
Die Schaumverteilung beginnt etwa 5 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts.
Durch Drücken des Gesichtsreinigungsschalters wird durch die Optionen “Strom AUS” weitergeschaltet.
Der Modus ist beim Einschalten immer auf “Normal ( )” gestellt.
Waschen Sie überschüssigen Gesichtsreiniger von Ihren Händen ab.
Fügen Sie mehr Wasser hinzu, wenn die Schaummenge unzureichend ist.
Waschen Sie Ihr Gesicht�
5
5
Verwenden Sie das Gerät nicht längere Zeit auf der gleichen Stelle.
Waschen Sie Ihr Gesicht in 3 Sektionen wie in der folgenden Zeichnung gezeigt für etwa 20 Sekunden pro Sektion.
Sie können dieses Gerät auf Ihrem Hals und auf der oberen Brust verwenden, aber nicht auf Ihrer Kehle.
“Normal ( )” “Weich ( )”
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei Umgebungstemperaturen von weniger als etwa 5 °C.
Benachrichtigungstimer
Benachrichtigt Sie über die empfohlene Reinigungszeit durch Pulsieren alle 20 Sekunden.
Drücken Sie die Borsten der weichen Bürste nicht in Ihre Haut. Verwenden Sie die Bürste leicht auf Ihrer Haut, so dass die Borsten gerade die Haut berühren,
Nachdem Sie Ihr Gesicht gewaschen haben, drücken
6
6
Sie den Gesichtsreinigungsschalter zum Ausschalten
und waschen Sie dann Ihr Gesicht mit runden Bewegungen.
Wenn Sie Irritation verspüren, auch wenn Sie die Bürste nicht in Ihre Haut drücken, beenden Sie die Verwendung der Bürste.
Verwenden Sie die Bürste nicht in der Nähe Ihrer Augen.
des Geräts�
Immer das Gerät nach dem Gebrauch waschen. (Siehe Seite 36.)
Das Gerät schaltet automatisch etwa 1 Minute nach dem Einschalten aus.
Hinweis
Bitte führen Sie die gleichen Schritte für die optionale normale Bürste und die Peeling-Bürste aus. (Siehe Seite 37.)
Deutsch
35
Page 36
Auf Poren gerichtete Reinigung
Wir empfehlen diese Option für rauhe oder verstopfte Bereiche wie Nase und Kinn. Nach dem Bürstenreinigungsverfahren verwenden Sie diese Option weiter, während der Schaum noch auf Ihrer Haut ist.
Bringen Sie die Porenbürste an�
1
1
Drücken Sie den Gesichtsreinigungsschalter
2
2
zur Wahl des Modus�
Deutsch
Waschen Sie überschüssigen Gesichtsreiniger von Ihren Händen ab.
Waschen Sie Ihr Gesicht�
3
3
Drücken Sie die Borsten der Porenbürste nicht in Ihre Haut. Verwenden Sie die
Waschen Sie Ihre Nase und das Kinn (1 – 3) für jeweils etwa 20 Sekunden. (Benachrichtigungstimer (Siehe Seite 35.))
Verwenden Sie die Bürste nicht im Augenbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht längere Zeit auf der gleichen Stelle.
Das Gerät kann automatisch zu seinem eigenen Schutz stoppen, wenn der Schaum im Inneren zu dick ist. Bitte spülen Sie das Innere des Geräts leicht ab, bevor Sie die Porenbürste verwenden.
Bürste leicht auf Ihrer Haut, so dass die Borsten gerade die Haut berühren, und waschen Sie dann Ihr Gesicht mit runden Bewegungen.
Nachdem Sie Ihr Gesicht gewaschen haben, drücken
4
4
Sie den Gesichtsreinigungsschalter zum Ausschalten des Geräts�
Immer das Gerät nach dem Gebrauch waschen.
Das Gerät schaltet automatisch etwa 1 Minute nach dem Einschalten aus.
Reinigung
Spülen Sie den Schaum von der Bürste mit Wasser ab
1
1
und nehmen Sie sie dann ab� Öffnen Sie die
2
2
Gesichtsreinigungskammer‑ Abdeckung, gießen Sie Wasser auf den Schaumspender, und drücken Sie dann den Gesichtsreinigungsschalter zum Abspülen�
Wenn viel Gesichtsreiniger verbleibt, kann sich das Gerät einige Sekunden nach dem Drücken des Gesichtsreinigungsschalters ausschalten, oder es kann ungleichmäßig arbeiten. Reinigen Sie in solchen Fällen mit warmem Wasser und entfernen Sie überschüssigen Reiniger.
Drücken Sie den Gesichtsreinigungsschalter zum
3
3
Ausschalten�
36
Page 37
Spülen Sie alle Reste ab�
4
4
Reinigen Sie die Gesichtsreinigungskammer gründlich, da sich in
diesem Bereich Gesichtsreiniger häug ansammeln.
Wenn Sie Bedenken wegen des Akkumulieren von Schmutz in der Bürste haben, tragen Sie Gesichtsreiniger auf die Bürste auf und waschen Sie sie per Hand.
Ziehen Sie nicht gewaltsam am Silikonteil der Porenbürste. Bitte bringen Sie das Silikonteil an, wenn es sich löst.
Schütteln Sie das Hauptgehäuse, um überschüssiges
5
5
Wasser zu entfernen�
Wischen Sie leicht mit einem
6
6
Handtuch o�ä� ab und setzen Sie das Gerät zum Trocknen auf den Ständer�
Lassen Sie die Gesichtsreinigungskammer-Abdeckung zum Trocknen geöffnet.
Setzen Sie die Bürste und die Messkappe auf die Rückseite des Ständers.
Lagern Sie das Gerät nach dem Reinigen an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. (Lagern des Geräts in einer geschlossenen Dusche oder einem Badezimmer kann zu Kondensationsbildung und Rost im Hauptgehäuse führen, was zu Versagen führt.)
Ersatzzubehör
Ersatzzubehör ist bei Ihrem Händler oder im Service Center erhältlich.
Weiche Bürste
Für normale bis empndliche Haut / Sanfte Reinigung
Porenbürste
Für fettige und großporige Haut / Auf Poren gerichtete Reinigung
Normale Bürste
Für normale bis fettige Haut / Feste Reinigung
Peeling-Bürste
Für alle Hauttypen / Sanftes Gesichts-Peeling
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Deutsch
37
Page 38
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Handlung
Das Gerät schaltet nicht ein.
Deutsch
Das Gerät schaltet beim Gebrauch aus.
Die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte erlischt.
Die Ladeanzeige/ Benachrichtigungsleuchte glimmt nicht.
Das Gerät wurde nicht geladen.
Der Netzadapter ist angeschlossen.
Der Akku ist leer.
Das Gerät ist mit Gesichtsreiniger verstopft.
Zu viel Gesichtsreiniger oder haftender Gesichtsreiniger oder ein anderes ungeeignetes Reinigungspräparat wurde verwendet.
Das Gerät schaltet automatisch ca. 3 Minuten nach Verwendung der Wärme-Make-up­Entfernungsmodus und ca. 1 Minute nach Verwendung der Modi Bürstenreinigung oder auf Poren gerichteten Reinigung aus. Das Gerät stoppt alle 20 Sekunden, wenn es zum W
aschen des Gesichts verwendet wird. (Siehe
Seite 35.) Diese Lampe erlischt, nachdem der Ladevorgang
fertig ist. (Siehe Seite 31.) Der Adapter ist nicht richtig in die Haushalts-
Steckdose eingesetzt. Der Gerätestecker ist nicht fest in den Anschluss
für das Ladekabel eingesteckt.
Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite
Trennen Sie den Netzadapter vor der Verwendung ab.
Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite
Reinigen Sie mit warmem Wasser und entfernen Sie den Reiniger.
Entfernen Sie den Reiniger und versuchen Sie dann, die Menge des Gesichtsreinigers zu verringern.
Stecken Sie den Adapter fest in eine Haushaltssteckdose.
Stecken Sie den Gerätestecker fest in den Anschluss für das Ladekabel.
31.)
31.)
38
Page 39
Problem Mögliche Ursache Handlung
Das Gerät kann nach dem Laden nur ein paar Mal verwendet werden.
Verwenden Sie die weiche Bürste nicht zum Entfernen von Make-up.
Die Qualität oder Quantität des Schaums ist schlecht.
Die Wärme-Make-up-Entfernungsplatte erwärmt sich nicht.
Wenn Sie die Porenbürste nach der Bürstenreinigung verwenden, ist die Drehzahl niedrig.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (ca. 3 Jahre) (Siehe Seite 41.)
Sie haben kein Make-up entfernt, bevor Sie die weiche Bürste verwendet haben, oder Sie verwenden Gesichtsreiniger, der Make-up nicht gut entfernt.
Es gibt zu viel oder zu wenig Wasser.
Es gibt zu viel oder zu wenig Gesichtsreiniger.
Sie verwenden einen Gesichtsreiniger, die nicht gut schäumt, wenn die empfohlene Menge verwendet wird.
Das Gerät wird bei einer Umgebungstemperatur von unter etwa 15 °C verwendet.
Es hat sich zu viel Schaum in der Gesichtsreinigungskammer angesammelt.
Setzen Sie sich zur Reparatur mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung.
Wenn Sie immer noch Make-up tragen, entfernen Sie zuerst das Make-up im Make-up-Entfernungsmodus oder entfernen Sie Augen-Make-up mit der Hand. Verwendung eines Gesichtsreinigers, der auf gute Entfernung von Make-up ausgelegt ist, ist auch bei Verwendung der weichen Bürste effektiver.
Verwenden Sie die Messkappe, um die richtige Wassermenge einzufüllen.
Passen Sie die Menge des Gesichtsreinigers an.
Prüfen Sie die Art des verwendeten Gesichtsreinigers. (Siehe Seite 32.)
Verwenden Sie das Gerät bei Umgebungstemperaturen von etwa 15 °C oder höher.
Spülen Sie die Gesichtsreinigungskammer mit Wasser ab. (Siehe Seite 36.)
Deutsch
39
Page 40
Problem Mögliche Ursache Handlung
Passen Sie die Mischung an, z.B. durch
Zu viel Wasser
Zu wenig Gesichtsreiniger
Das Hauptgehäuse wurde nicht nach dem
Wasser oder Schaum treten aus der Gesichtsreinigungskammer, dem Hauptgehäuse oder Spalten aus.
Deutsch
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
Abspülen mit Wasser getrocknet.
Das Hauptgehäuse hat Spalten, damit Luft zum Erzeugen von Blasen eindringen kann. Dies bedeutet, dass Wasser und Luftblasen austreten können. Es gibt kein Problem mit der Wasserfestigkeit.
Verringerung der Wassermenge oder der Erhöhung der Gesichtsreinigermenge. (Siehe Seite 35.) Trocknen Sie außerdem das Hauptgehäuse nach dem Waschen mit Wasser gründlich ab. (Siehe Seite 37.)
40
Page 41
Akkulebensdauer
Etwa 3 Jahre. Wenn die Betriebszeit nach einer vollen Ladung deutlich kürzer ist, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (Die Akkulebensdauer kann sich je nach Nutzung und Lagerbedingungen unterscheiden.) Der Akku in diesem Gerät sollte nicht vom Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie den Akku in einem autorisierten Servicecenter ersetzen.
Entfernen des eingebauten, auadbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts�
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Gerät entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, um es zu reparieren. Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann.
Entfernen Sie das Gerät vom Netzadapter.
Benutzen Sie den Akku, bis er vollständig entladen ist, falls noch eine kleine Ladung darin verbleibt.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an und danach entfernen Sie ihn. Achten Sie darauf, die negativen und positiven Anschlüsse des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Anschlüsse mithilfe von Klebeband.
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land vorhanden ist.
41
Page 42
Technische Daten
Stromversorgung
Ladedauer Etwa 2 Stunden
Durch die Luft
Deutsch
übertragener akustischer Schall
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Siehe Etikett auf dem Netzadapter. (Automatische Spannungsanpassung)
Weiche Bürste (Normal-Modus): 59 (dB (A) bei 1 Weiche Bürste (Weich-Modus): 57 (dB (A) bei 1 Porenbürste (Normal-Modus): 60 (dB (A) bei 1 Porenbürste (Weich-Modus): 57 (dB (A) bei 1
pW)
pW)
pW)
pW)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
42
Page 43
La brosse nettoyante Micro-mousse 3 en 1
Table des matières
Mode d’emploi
(domestique)
Modèle No
EH-XC10
Consignes de sécurité ................... 46
Identication de l’appareil ����������������������� 50 Charge ������������������������������������������������������� 51 Avant utilisation ����������������������������������������52 Mode d’utilisation ������������������������������������� 53
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
Nettoyage �������������������������������������������������� 56 Dépannage ������������������������������������������������ 58 Durée de vie de la batterie ����������������������� 60 Extraction de la batterie rechargeable
intégrée������������������������������������������������������ 60 Spécications ������������������������������������������� 61
Français
43
Page 44
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
Français
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Ne pas utiliser l’adaptateur CA fourni sur un autre produit. (Voir page
44
50.)
Page 45
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour raccorder
l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.
Français
45
Page 46
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou
de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas
être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les problèmes de peau ou de santé
N’utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles
suivantes ou dans les cas suivants�
· Si vous ne vous sentez pas bien
· Après avoir consommé de l’alcool ou avoir pris des médicaments ou si vous êtes très fatigué
· Les parties du corps où la peau est endommagée, avec de l’eczéma ou une tuméfaction
· Les parties du corps avec une inammation cutanée, sévèrement brûlées ou comportant d’autres anomalies cutanées
· Les zones corporelles ayant été épilées le même jour
· Les zones corporelles ayant subi une chirurgie esthétique
-
Ceci pourrait entraîner des problèmes cutanés ou corporels.
N’utilisez pas la brosse douce ainsi que la brosse spéciale
pores sur le contour des yeux�
-
Ceci pourrait provoquer des blessures oculaires.
46
Page 47
AVERTISSEMENT
Les personnes suivantes doivent consulter un médecin
avant d’utiliser cet appareil :
· Les personnes souffrant de troubles neurologiques du visage
· Les personnes à qui l’on a placé des implants en métal, en silicone ou en plastique en raison d’une fracture osseuse ou dans le cadre d’une opération esthétique
· Les personnes qui ne ressentent pas la chaleur
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des accidents ou des problèmes.
· Les personnes avec une diathèse allergique
· Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de dermatite atopique
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des problèmes cutanés ou corporels.
· Les femmes enceintes ou indisposées ou dans le premier mois après avoir accouché
-
Sinon, ceci pourrait provoquerdes problèmes de peau dus à des changements hormonaux naturels.
Si vous ressentez une douleur sur votre peau ou sur toute
autre partie de votre corps, cessez immédiatement d’utiliser
cet appareil�
-
Sinon, cela pourrait provoquer des problèmes cutanés ou corporels.
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides�
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire. Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé ou si la che d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur�
Ne pas endommager ni modier, ni plier excessivement, ni tirer, ni tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur
le cordon, ni le pincer�
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la
prise ou du câble secteur�
-
Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA. Insérer complètement l’adaptateur ou la che de l’appareil.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant
de le nettoyer�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
Français
47
Page 48
AVERTISSEMENT
Informations sur le produit
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. Ne pas la charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des températures
élevées�
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit à portée des enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
-
Ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Français
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.).
En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
-
Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est déformé
ou anormalement chaud�
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou du chargement de l’unité principale, de l’adaptateur ou du
cordon�
-
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
ATTENTION
Alimentation électrique
Ne pas permettre que des objets métalliques ou des déchets
adhèrent à la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur
avant de le ranger�
-
Ceci risque de rompre le l du cordon avec la charge, et causer
un incendie dû à un court-circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la che de l’appareil en les maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
48
Page 49
ATTENTION
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas en charge�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Précautions supplémentaires
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc.
-
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de savon avec un effet exfoliant ou désincrustant�
-
Cela pourrait endommager la peau ou provoquer d’autres problèmes cutanés, comme une pigmentation de la peau.
N’utilisez jamais l’appareil de la manière suivante :
· Appuyez fortement sur la peau.
· Utilisez sans interruption pendant de longues périodes sur la même zone.
· Partager l’appareil avec votre famille ou d’autres personnes
-
Ceci pourrait entraîner des blessures, une infection, une
inammation de la peau, des saignements, des brûlures, une
pigmentation ou d’autres symptômes ou une dégradation de ces symptômes.
Recherchez des craquelures, des défectuosités, des
déformations ou d’autres détériorations avant utilisation.
-
Sinon, cela pourrait provoquer des blessures cutanées.
Utilisez uniquement pour les soins du visage, de la poitrine et du décolleté (exclusion faite de la gorge)�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des blessures ou une
inammation de la peau.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil� Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil�
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modier ou la
percer avec un clou�
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où elle
sera exposée à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur.
Ne décollez pas le boîtier de la batterie, ou l’enveloppe
extérieure�
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe,
une inammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à
portée des enfants ou des nourrissons�
-
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Français
49
Page 50
AVERTISSEMENT
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas
toucher la batterie à mains nues.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux. Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements. Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
Français
Identication de l’appareil
Arrière
A
Brosse douce
B
Brosse spéciale pores
1
Partie en silicone
C
Corps principal
2
Distributeur de savon­mousse
3
Voyant d’indication/de
notication de charge
4
Plaque chauffante de démaquillage
5
Compartiment du produit nettoyant pour le visage
6
Couvercle du compartiment du produit nettoyant pour le visage
7
Prise
8
Cache de la prise
 
Remarques
Vous pouvez ranger la brosse et le bouchon doseur sur le support.
Le bouchon doseur peut être rattaché au corps principal. (Utiliser ceci pour le rangement de l’appareil.)
D
Panneau d’afchage
9
Indicateur du mode de nettoyage du visage
:
Commutateur de nettoyage du visage (BRUSH (BROSSE))
;
Commutateur de chauffage pour le démaquillage (WARM (CHAUD))
<
Indicateur du mode de chauffage pour le démaquillage
E
Support
F
Bouchon doseur
G
Adaptateur CA (RE7‑87)
(La forme de l’adaptateur CA
est différente suivant la région
�)
=
Adaptateur
>
Fiche d’alimentation
?
Cordon
@
Fiche de l’appareil
50
Page 51
Charge
Soulevez le cache de la prise et
1
1
insérez la che de l’appareil dans
la prise�
Essuyez toute trace d’humidité dans la prise.
Placez le corps principal sur le
2
2
support�
Branchez l’adaptateur dans une
3
3
prise de courant�
Vériez que le voyant d’indication /
4
4
de notication de charge s’allume.
Le voyant d’indication/de notication de
charge s’allume (rouge).
Pendant le
chargement
Le voyant rouge
s’allume.
Une fois le
chargement terminé
Le voyant rouge
s’éteint.
<Pour vérier si la charge est complète> Si vous retirez et réinsérez la che de l’appareil durant le chargement, le voyant d’indication/de notication de charge
s’allume puis s’éteint après environ 5 secondes.
Une fois la charge complète, débranchez l’adaptateur
5
5
de la prise de courant, puis débranchez la che de l’appareil du corps principal.
(pour la sécurité et économiser de l’énergie)
Aucun problème n’apparaîtra dans le corps principal même en cas de charge égale ou supérieure à 2 heures.
Précautions en matière de charge
La durée de charge peut différer s’il s’agit de la première utilisation de l’appareil ou si ce dernier n’a pas été chargé pendant six mois ou plus.
Le voyant d’indication/de notication de charge peut rester éteint au
cours des premières minutes suivant le démarrage de la charge de l’appareil. Laissez l’appareil continuer à se charger et le voyant d’état de la charge s’allumera sous peu.
Après avoir été chargé pendant environ 2 heures, l’appareil peut être utilisé pendant 1 semaine environ. (par scénario d’utilisation typique : 7 répétitions de démaquillage à chaud, 7 répétitions de nettoyage avec la brosse et 2 répétitions de nettoyage de pores)
La température ambiante recommandée pour la charge est de 15 °C – 35 °C. Il est possible que le produit ne se charge pas en dehors de la gamme de température recommandée.
En cas de grésillement de la radio ou de tout autre dispositif au cours de la charge, branchez l’adaptateur CA dans une autre prise pour éviter les interférences.
Français
Le temps de charge complet est d’environ 2 heures.
La durée de charge peut différer suivant la capacité de charge.
51
Page 52
Le voyant d’indication/de notication de charge clignote
Notication de charge
Une par seconde
Le niveau de la batterie est faible. Chargez l’appareil.
Français
Avant utilisation
Lisez les informations suivantes sur la fréquence d’utilisation recommandée pour des soins de la peau optimisés.
Démaquillage à chaud 3 minutes une fois par jour Nettoyage avec la brosse 1 minute une fois par jour Nettoyage de pores 1 minute deux fois par semaine (En option) Exfoliation 1 minute une fois par semaine
L’utilisation excessive du produit aura un effet nocif sur la peau. Veuillez régler le nombre d’utilisations et le temps d’utilisation, suivant l’apparence de votre peau.
Veuillez enlever tous les accessoires (colliers, boucles d’oreilles, etc.) avant d’utiliser le produit, car l’appareil pourrait les agripper, au cours de son utilisation.
Attachez vos cheveux ou utilisez un bandeau ou un article similaire
pour retenir vos cheveux an qu’ils ne soient pas happés par l’appareil
en cours d’utilisation.
Recharge anormale
Deux fois par seconde
Chargez l’appareil dans la gamme de températures ambiantes recommandées (15 °C – 35 °C). Veuillez prendre contact avec le magasin où vous avez acheté le produit ou avec le centre de réparations agréé par Panasonic pour réparation si cela se produit fréquemment.
Q et R
Question Réponse
Puis-je utiliser l’appareil en prenant mon bain ?
Quels produits nettoyants pour le visage peuvent être utilisés avec cet appareil ?
Quels démaquillants peuvent être utilisés avec cet appareil ?
À quelle fréquence faut-il remplacer la brosse douce ?
À quelle fréquence faut-il remplacer la brosse spéciale pores ?
Combien de fois par jour puis-je utiliser l’appareil ?
Vous pouvez utiliser l’appareil en prenant votre bain, l’appareil étant débranché.
Vous pouvez utiliser tous les produits nettoyants pour le visage diffusés sous forme de crème, gel et savon liquide. (N’utilisez pas un produit nettoyant pour le visage fait maison, un produit nettoyant contenant des matières brutes de lavage ou d’exfoliation.)
Vous pouvez utiliser tous les démaquillants à l’huile, en gel ou en crème qui conviennent à votre peau. (N’utilisez pas de démaquillants contenant des matières brutes de lavage ou d’exfoliation.)
Environ tous les 3 mois si elle est utilisée une fois par jour.
Environ tous les 6 mois si elle est utilisée deux fois par semaine.
Vous pouvez utiliser les modes de démaquillage à chaud et de nettoyage avec la brosse une fois par jour. Utilisez le mode de nettoyage de pores deux fois par semaine.
52
Page 53
Question Réponse
Cela posera-t-il un problème si l’intérieur du cache de la prise devient humide ?
Puis-je également l’utiliser sur mon cou ?
La batterie se détériorera-t­elle si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée ?
La prise est étanche si elle est utilisée normalement. Par contre, avant de charger le produit, essuyez l’eau présente dans la prise.
Vous pouvez utiliser la brosse douce une fois par semaine pendant 1 minute.
La batterie se détériorera si elle n’est pas utilisée pendant plus de 6 mois. Par conséquent assurez-vous de charger complètement l’appareil au moins une fois tous les 6 mois.
Mode d’utilisation
Vériez que la plaque chauffante de démaquillage n’est pas ssurée
ou sale avant de l’utiliser.
L’appareil ne fonctionne pas s’il est branché à l’adaptateur CA. L’adaptateur CA est uniquement utilisé pour charger l’appareil.
Démaquillage à chaud
La plaque chauffante de démaquillage chaude assouplit et retire facilement le maquillage.
Appuyez sur le commutateur de chauffage pour le
1
1
démaquillage et sélectionnez la température souhaitée�
Température de la plaque chauffante de démaquillage Basse (
): env. 43 °C
Haute (
Une pression sur le commutateur de chauffage pour le démaquillage lance l’exécution du cycle suivant : “Mise à l’arrêt”
): env. 48 °C
options “Basse ( )” “Haute ( )”.
La température est toujours réglée sur l’option “Basse ( )” lorsque le produit est mis sous tension.
Il est recommandé d’utiliser l’appareil sur le réglage “Basse ( )” au début de la première utilisation.
Remarques
L’indicateur du mode de chauffage pour le démaquillage clignote en chauffant.
Environ 30 secondes sont nécessaires avant que l’appareil n’atteigne sa température d’utilisation. (En supposant que la température ambiante est de 25 °C)
La température de la plaque chauffante de démaquillage varie selon l’environnement d’utilisation.
La température réglée peut ne pas être atteinte si la température ambiante est inférieure à 15 °C.
Appliquez le démaquillant (Voir page 52�) sur votre
2
2
front, votre menton et sur les deux joues�
Vous pouvez également utiliser l’appareil avec le démaquillant appliqué directement sur la plaque chauffante de démaquillage.
Dès que l’indicateur du mode de chauffage pour le
3
3
démaquillage est allumé, appliquez la plaque chauffante de démaquillage sur votre peau et déplacez‑la sur tout votre visage�
Français
53
Page 54
Appliquez doucement la plaque chauffante de démaquillage sur votre peau et faites-la glisser en appliquant des mouvements circulaires de l’intérieur vers l’extérieur.
Laissez les zones très maquillées pour la n,
par exemple le contour des yeux, pour éviter la propagation du maquillage. Faites particulièrement attention en utilisant l’appareil sur le contour des yeux. N’essayez pas de passer la plaque chauffante
de démaquillage sur les endroits difciles à
atteindre.
Appliquez le démaquillant avec vos
mains dans ces endroits-là.
Dès que le maquillage a été dissout par le démaquillant,
4
4
appuyez sur le commutateur de chauffage pour le
Français
démaquillage pour mettre l’appareil à l’arrêt.
Veillez à nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon ou le laver avec de l’eau après chaque utilisation. (Voir page 56.)
L’appareil sera mis hors tension automatiquement environ 3 minutes après que l’indicateur du mode de chauffage pour le démaquillage commence à briller.
Nettoyage avec la brosse
Retirez les peaux mortes et les saletés des pores avec la brosse douce
et ne et la micromousse.
Si vous portez encore du maquillage, enlevez-le en utilisant le mode de démaquillage à chaud ou ôtez manuellement le maquillage des yeux.
Fixez la brosse douce en lui appuyant
1
1
dessus jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Ouvrez le compartiment et ajoutez du
2
2
produit nettoyant pour le visage� (Voir page 52�)
Ajoutez la quantité recommandée comme indiqué sur votre produit nettoyant pour le visage (la quantité que vous utilisez en général).
Remplissez le bouchon doseur
3
3
d’eau (environ 4 mL) et
renversez‑le au centre de la brosse�
Remarques
Utilisez un produit nettoyant moussant pour le visage.
Suivant le type de produit nettoyant pour le visage (produit nettoyant pour le visage gluant, etc.) ou la quantité utilisée, le produit pourrait ne pas se mélanger correctement et boucher l’appareil. Il peut arriver que l’appareil soit mis hors tension. (Voir page 58.)
La qualité de la mousse varie selon le type de produit nettoyant pour le visage utilisé. Ajustez la quantité recommandée comme indiqué sur votre produit nettoyant pour le visage, ou ajustez la quantité d’eau.
N’ajoutez pas un produit autre que le produit nettoyant pour le visage dans cet appareil. (Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.)
4 mL
54
Page 55
Si vous utilisez un produit nettoyant non moussant pour le visage,
humidiez la brosse et votre visage avec de l’eau et appliquez le
produit nettoyant pour le visage directement sur votre peau.
Veuillez verser les liquides nettoyants pour le visage et similaires dans le centre de la brosse. (Le nettoyant pour le
visage peut sortir par les orices sur la face avant du corps
principal lorsque vous le versez depuis le compartiment du produit nettoyant pour le visage.)
Appuyez sur le commutateur de nettoyage du visage et
4
4
sélectionnez un mode�
La mousse commence à se former environ 5 secondes après que l’appareil ait été mis en marche.
Une pression sur le commutateur de nettoyage du visage permet d’exécuter le cycle suivant : “Mise à l’arrêt” (
)” “Doux ( )”.
Le mode est toujours réglé sur “Normal ( )” quand l’appareil est mis sous tension.
Enlevez l’excédent de produit nettoyant sur vos mains.
Rajoutez de l’eau si la quantité de mousse est insufsante.
Nettoyez votre visage�
5
5
N’appliquez pas l’appareil sur la même zone pendant trop longtemps.
Nettoyez votre visage en 3 sections, comme illustré dans la
gure suivante, pendant environ 20 secondes par section.
Vous pouvez utiliser cet appareil sur votre cou et la partie supérieure de votre poitrine, mais vous ne devez pas l’appliquer sur la gorge.
L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à environ 5 °C.
Fonction de notication de la minuterie
Vous informe de la durée de nettoyage, en émettant une impulsion toutes les 20 secondes.
options “Normal
N’enfoncez pas les poils de la brosse douce dans la peau. Posez doucement la brosse sur votre peau de sorte que les poils touchent juste la peau, puis nettoyez
Après avoir terminé de nettoyer votre visage, appuyez
6
6
sur le commutateur de nettoyage du visage pour
votre visage en appliquant des mouvements circulaires.
Si vous ressentez une irritation, même si vous n’appuyez pas la brosse sur la peau, arrêtez d’utiliser la brosse.
N’utilisez pas la brosse à proximité de vos yeux.
mettre l’appareil à l’arrêt.
Veillez à nettoyer l’appareil après l’avoir utilisé. (Voir page 56.)
L’appareil se mettra automatiquement à l’arrêt 1 minute après avoir été mis en marche.
Remarque
Veuillez suivre les mêmes étapes que pour la brosse normale et la brosse exfoliante en option. (Voir page 57.)
55
Français
Page 56
Nettoyage de pores
Nous recommandons cette option pour les zones obstruées comme le nez et le menton. Après avoir terminé le processus de nettoyage avec la brosse, continuez à utiliser cette option alors que de la mousse se trouve toujours sur votre peau.
Fixez la brosse spéciale pores�
1
1
Appuyez sur le commutateur de nettoyage
2
2
du visage et sélectionnez un mode�
Enlevez l’excédent de produit nettoyant sur vos mains.
Nettoyez votre visage�
3
3
Français
Nettoyez votre nez et votre menton (1 – 3) pendant environ 20 secondes chacun.
(Fonction de notication de la minuterie (Voir page 55.))
N’utilisez pas la brosse sur le contour des yeux.
N’appliquez pas l’appareil sur la même zone pendant trop longtemps.
L’appareil peut s’arrêter automatiquement pour sa propre protection si la mousse à l’intérieur est trop épaisse. Veuillez rincer l’intérieur de l’appareil légèrement avant d’utiliser la brosse spéciale pores.
N’enfoncez pas les poils de la brosse spéciale pores dans votre peau. Posez doucement la brosse sur votre peau de sorte que les poils touchent juste la peau, puis nettoyez votre visage en appliquant des mouvements circulaires.
Après avoir terminé de nettoyer votre visage, appuyez
4
4
sur le commutateur de nettoyage du visage pour
mettre l’appareil à l’arrêt.
Veillez à nettoyer l’appareil après l’avoir utilisé.
L’appareil se mettra automatiquement à l’arrêt 1 minute après avoir été mis en marche.
Nettoyage
Rincez avec de l’eau la mousse présente sur la brosse,
1
1
puis retirez‑la� Ouvrez le couvercle du
2
2
compartiment du produit nettoyant
pour le visage, mettez de l’eau
dans le distributeur de savon‑ mousse, puis appuyez sur le commutateur de nettoyage du visage pour rincer�
Si une quantité signicative de produit
nettoyant pour le visage est toujours présente, l’appareil peut se mettre hors tension pendant quelques secondes après avoir appuyé sur le commutateur de nettoyage pour le visage ou ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, utilisez de l’eau chaude pour retirer l’excédent de produit nettoyant.
Appuyez sur le commutateur de nettoyage du visage
3
3
pour mettre l’appareil à l’arrêt.
56
Page 57
Rincez tous les résidus�
4
4
Nettoyez bien le compartiment, car le produit nettoyant pour le visage a tendance à s’accumuler dans cet endroit.
Si vous remarquez que des saletés se sont accumulées dans la brosse, appliquez le produit nettoyant pour le visage et lavez-le manuellement.
Ne tirez pas de force la partie en silicone de la brosse spéciale pores. Veuillez rattacher la partie en silicone si elle se détache.
Secouez le corps principal pour retirer l’excédent d’eau.
5
5
Essuyez‑le légèrement avec un
6
6
tissu et placez‑le sur le support pour le faire sécher�
Laissez ouvert le couvercle du compartiment du produit nettoyant pour
le visage an qu’il puisse sécher.
Placez la brosse et le bouchon doseur à l’arrière du support.
Après le nettoyage, rangez l’appareil dans un endroit peu humide. (Ranger l’appareil dans une salle de bains fermée peut entraîner la formation de condensation et de rouille à l’intérieur du corps principal et provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.)
Accessoires de remplacement
Les accessoires de remplacement sont disponibles auprès de votre revendeur ou du centre de réparation.
Brosse douce
Pour une peau normale à sensible / Nettoyage doux
Brosse spéciale pores
Pour peau grasse et à larges pores / Nettoyage de pores
Brosse normale
Pour une peau normale à grasse / Nettoyage ferme
Brosse exfoliante
Pour tous les types de peau / Exfoliation faciale douce
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Français
57
Page 58
Dépannage
Problème Cause possible Action
L’appareil ne se met pas en marche.
L’appareil se met hors tension en cours
Français
d’utilisation.
Le voyant d’indication/de notication de
charge s’éteint.
Le voyant d’indication/de notication de
charge ne s’allume pas.
L’appareil ne peut être utilisé que quelques minutes après avoir été chargé.
L’appareil ne s’est pas chargé.
L’adaptateur CA est branché.
La batterie est complètement déchargée.
Le produit nettoyant pour le visage a bouché l’appareil.
Une quantité trop importante de produit nettoyant pour le visage, un produit nettoyant gluant ou tout autre produit nettoyant inapproprié a été utilisé.
L’appareil se met automatiquement hors tension environ 3 minutes après que le mode de démaquillage à chaud a été utilisé et environ 1 minute après avoir utilisé le mode de nettoyage avec la brosse ou le mode de nettoyage de pores. L’appareil se met hors tension toutes les 20
secondes quand vous l’utilisez pour nettoyer
votre visage. (Voir page 55.) Ce voyant s’éteint une fois que la charge est
complète. (Voir page 51.) L’adaptateur n’est pas inséré correctement dans la
prise de courant.
La che de l’appareil n’est pas complètement
insérée dans la prise.
La batterie atteint la n de sa durée de vie. (environ
3 ans) (Voir page 60.)
Chargez l’appareil. (Voir page
Débranchez l’adaptateur CA avant d’utiliser l’appareil.
Chargez l’appareil. (Voir page
Utilisez de l’eau chaude pour nettoyer et retirer le produit nettoyant.
Nettoyez et enlevez le produit nettoyant, puis essayez de réduire la quantité de produit nettoyant pour le visage.
Insérez correctement l’adaptateur dans la prise de courant.
Insérez complètement la che de
l’appareil dans la prise. Contacter un centre de service agréé pour
les réparations.
51.)
51.)
58
Page 59
Problème Cause possible Action
Si vous portez encore du maquillage, enlevez-
La brosse douce n’enlève pas mon maquillage.
La qualité ou la quantité de mousse est faible.
La plaque chauffante de démaquillage ne chauffe pas.
Si vous utilisez la brosse spéciale pores après le nettoyage avec la brosse, la rotation sera lente.
De l’eau ou de la mousse sort autour du compartiment du produit nettoyant pour le
visage et des orices ou des espaces du
corps principal.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
Vous ne vous êtes pas démaquillée avant d’utiliser la brosse douce ou vous employez un produit nettoyant pour le visage qui ne démaquille pas très bien.
Il y a trop d’eau ou pas assez d’eau.
Il y a trop ou pas assez de produit nettoyant pour le visage.
Vous utilisez un produit nettoyant pour le visage qui ne mousse pas beaucoup même en employant la dose recommandée.
L’appareil est utilisé à une température ambiante inférieure à environ 15 °C.
Trop de mousse s’est accumulée dans le compartiment du produit nettoyant pour le visage.
Trop d’eau
Pas assez de nettoyant facial
Le corps principal n’a pas été séché après le nettoyage à l’eau.
Le corps principal présente des espaces pour permettre à l’air présent à l’intérieur de créer des
bulles. Ceci signie que de l’eau et des bulles peuvent
sortir. Ceci n’est pas un problème d’étanchéité à l’eau.
le en utilisant le mode de démaquillage à chaud ou ôtez manuellement le maquillage des yeux. Un produit nettoyant pour le visage conçu pour
retirer le maquillage est également plus efcace
si vous utilisez la brosse douce. Utilisez le bouchon doseur pour verser la
quantité correcte d’eau. Réglez la quantité de produit nettoyant
pour le visage.
Vériez le type de produit nettoyant pour
le visage utilisé. (Voir page 52.)
Utilisez cet appareil à une température ambiante de 15 °C ou plus.
Rincez le compartiment du produit nettoyant pour le visage avec de l’eau. (Voir page 56.)
Veuillez ajuster le mélange, par exemple en réduisant la quantité d’eau ou en augmentant la quantité de nettoyant facial. (Voir page 54.) De plus, séchez soigneusement le corps principal après le nettoyage à l’eau. (Voir page 57.)
Français
59
Page 60
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions d’utilisation et de stockage. Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte même après
une charge complète, la batterie a atteint la n de sa durée de vie.
Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous-même. Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Extraction de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au rebut de
l’appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut de l’appareil, et ne doit pas être employée pour le réparer. Si vous
Français
démontez vous-même l’appareil, il ne sera plus étanche, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Retirez l’appareil de l’adaptateur CA.
Utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement déchargée, si elle est encore un peu chargée.
Effectuez les étapes de 1 à 4, puis soulevez la batterie, et retirez-la.
Veiller à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage
des matériaux
Cet appareil contient une batterie rechargeable Li-Ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
60
Page 61
Spécications
Alimentation électrique
Temps de charge Env. 2 heures
Niveau sonore
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique)
Brosse douce (Mode normal) : 59 (dB (A) référence 1 pW) Brosse douce (Mode doux) : 57 (dB (A) référence 1 pW) Brosse spéciale pores (Mode normal) : 60 (dB (A) référence 1 pW) Brosse spéciale pores (Mode doux) : 57 (dB (A) référence 1 pW)
L
’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Français
61
Page 62
62
Page 63
Indice
Istruzioni d’uso
Spazzola pulizia viso micro detergente 3 in 1
N. di modello
(domestico)
EH-XC10
Precauzioni di sicurezza ................ 66
Identicazione dei componenti ��������������� 70 Ricarica������������������������������������������������������ 71
Prima dell’uso ������������������������������������������� 72 Modalità di utilizzo ������������������������������������ 73
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Pulizia �������������������������������������������������������� 76 Risoluzione dei problemi ������������������������� 78 Durata della batteria ��������������������������������� 80 Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata ������������������������������������������������ 80 Speciche�������������������������������������������������� 81
Italiano
63
Page 64
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l’adattatore CA.
Italiano
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina
64
70.)
Page 65
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
Italiano
65
Page 66
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio potenziale
PERICOLO AVVERTENZA
ATTENZIONE
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Italiano
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da seguire per consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
66
che può provocare gravi lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso.
Denota un rischio che potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose.
AVVERTENZA
Per prevenire problemi alla pelle o di salute
Non utilizzare questo apparecchio sulle seguenti parti del corpo o nei casi elencati di seguito�
· Quando non si è in buono stato di salute
· Dopo l’assunzione di alcolici o farmaci, o quando si è molto stanchi
· Aree con lesioni cutanee, eczemi o tumefazioni
· Aree con inammazioni cutanee, gravi ustioni solari o altre anomalie cutanee
· Aree del corpo sulle quali è stata eseguita epilazione nella stessa giornata
· Zone del corpo che hanno subito interventi di chirurgia estetica
-
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo.
Non utilizzare la spazzola morbida e la spazzola pore focus intorno agli occhi�
-
Così facendo si possono causare lesioni agli occhi.
Le persone indicate di seguito devono consultare il proprio medico prima di utilizzare questo apparecchio:
· Persone con problemi neurologici al viso
· Persone con impianti in metallo, silicone o plastica nel viso in seguito a fratture ossee o chirurgia plastica
· Persone insensibili al calore
-
Si potrebbero altrimenti causare infortuni o problemi.
· Persone con diatesi allergica
· Persone con malattie della pelle o dermatite atopica
-
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle o al corpo.
· Donne con ciclo mestruale o in stato interessante, oppure entro un mese dal parto
-
Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle dovuti ai naturali mutamenti ormonali.
Page 67
AVVERTENZA
Se si avverte dolore sulla pelle o su altre parti del corpo,
interrompere immediatamente l’utilizzo di questo apparecchio.
-
In caso contrario si potrebbero causare problemi alla pelle o al corpo.
Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro
con le mani bagnate�
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con
acqua�
Non utilizzare mai l’adattatore CA vicino ai rubinetti in
bagno o nella cabina doccia�
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
liberamente all’interno della presa elettrica. Non danneggiare, modicare, né piegare, tirare o
attorcigliare il cavo� Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né schiacciarlo�
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio�
-
Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una
fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato
sull’adattatore CA. Inserire completamente l’adattatore o la spina dell’apparecchio.
-
Altrimenti, si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la
pulizia�
-
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
-
Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e stronarlo con un panno asciutto.
Informazioni sul prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile
integrata. Non esporla a amme o a calore. Non caricarla,
utilizzarla, né lasciarla in ambienti con temperature elevate�
-
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Non conservare alla portata di bambini e neonati� Non lasciare che ci giochino�
-
Si potrebbero altrimenti causare incidenti o lesioni.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento�
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non modicarlo né ripararlo.
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un centro di assistenza autorizzato.
Italiano
67
Page 68
AVVERTENZA
In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
-
L’utilizzo in condizioni simili può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o malfunzionamento>
L’unità principale, l’adattatore o il cavo sono deformati o
caldi in modo anomalo�
L’unità principale, l’adattatore o il cavo emanano odore di
bruciato�
Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale, dell’adattatore o del cavo, si avverte un rumore anomalo.
-
Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione.
ATTENZIONE
Alimentazione
Italiano
Fare in modo che oggetti metallici o sporcizia non si attacchino alla spina di alimentazione o alla spina
dell’apparecchio.
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo.
-
Così facendo si potrebbe rompere il lo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo.
-
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
68
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è in
carica�
-
Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento.
Ulteriori precauzioni
Non farlo cadere né sottoporlo a urti�
-
Così facendo si possono provocare lesioni.
Non utilizzare saponi con effetto di scrub o peeling�
-
Si potrebbero altrimenti causare danni alla pelle, macchie cutanee o altri problemi cutanei.
Non utilizzare l’apparecchio nei modi seguenti:
· Esercitando forte pressione sulla pelle.
· Utilizzando continuamente sulla stessa area per lungo tempo.
· Condividerlo con familiari o altre persone
-
Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni,
inammazioni, sanguinamento, bruciature, macchie cutanee o
altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
Prima dell’uso vericare che non siano presenti fenditure,
difetti, deformazioni o altri tipi di danni�
-
Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Utilizzare esclusivamente per il trattamento di viso,
décolleté e collo (esclusa l’area all’altezza della gola).
-
Altrimenti, si potrebbero causare lesioni o inammazioni della
pelle.
Page 69
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo apparecchio� Non utilizzare la batteria con altri prodotti� Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto�
Non gettarla nel fuoco né applicare calore�
Non colpire, smontare, modicare né perforare con un
chiodo�
Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria
entrino a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti
metallici�
Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria in metallo come collane e fermagli per capelli�
Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è esposta a temperature elevate come ad esempio in punti sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre fonti di calore�
Non rimuovere la pellicola della custodia della batteria o il rivestimento esterno�
-
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Se dalla batteria fuoriesce uido, non toccare la batteria a
mani nude�
-
Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità.
Non stronarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
-
Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della
batteria può causare inammazioni o lesioni.
Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati�
-
Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Italiano
69
Page 70
Identicazione dei componenti
Italiano
Retro
A
Spazzola morbida
B
Spazzola pore focus
1
Parte in silicone
C
Corpo principale
2
Dosatore schiuma
3
Spia di indicazione/notica
 
della carica
4
Piastra struccante con calore
5
Vano del detergente viso
6
Coperchio del vano del detergente viso
7
Connettore
8
Coperchio del connettore
D
Pannello display
9
Indicatore modalità pulizia viso
:
Interruttore pulizia viso (BRUSH (SPAZZOLA))
;
Interruttore dello struccante con calore (WARM (CALORE))
<
Indicatore della modalità struccante con calore
E
Base
F
Misurino
G
Adattatore CA (RE7‑87)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone
=
Adattatore
>
Spina di alimentazione
?
Cavo
@
Spina dell’apparecchio
�)
Nota
È possibile riporre la spazzola e il misurino sulla base.
Il misurino può essere ssato al corpo
principale. (Utilizzare il corpo principale per riporre l’apparecchio.)
70
Page 71
Ricarica
Aprire il coperchio del connettore e
1
1
inserire la spina dell’apparecchio
nel connettore�
Eliminare eventuali gocce d’acqua presenti nel connettore.
Posizionare il corpo principale
2
2
sulla base�
Inserire l’adattatore in una presa
3
3
domestica�
Vericare che la spia di
4
4
indicazione/notica della carica si
illumini�
La spia di indicazione/notica della carica
si illumina (rossa).
Durante la carica
La spia rossa si
illumina.
La carica viene completata in circa 2 ore.
Il tempo di carica potrebbe variare in base alla capacità di carica.
<Per vericare se la carica è stata completata>
Se la spina dell’apparecchio viene rimossa e poi reinserita, la spia
di indicazione/notica della carica si illumina, quindi si spegne
dopo circa 5 secondi.
Quando la carica è completa, scollegare l’adattatore
5
5
dalla presa domestica e staccare la spina
dell’apparecchio dal corpo principale.
(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
Non si riscontreranno problemi per il corpo principale anche se viene caricato per oltre 2 ore.
Al termine della
carica
La spia rossa si
spegne.
Italiano
71
Page 72
Precauzioni per la carica
Il tempo di carica può variare se l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta o se non è stato usato da oltre sei mesi. La spia di
indicazione/notica della carica potrebbe non illuminarsi durante i primi
minuti dopo l’inizio della carica dell’apparecchio. Se si lascia
l’apparecchio in carica la spia di indicazione/notica della carica si
illuminerà in breve tempo.
Dopo aver effettuato la carica per circa 2 ore, l’apparecchio può essere utilizzato all’incirca per 1 settimana. (per condizioni di utilizzo standard: 7 ripetizioni di struccante con calore, 7 ripetizioni di pulizia con spazzola, e 2 ripetizioni di pulizia mirata ai pori)
La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra 15 °C – 35 °C. Potrebbe non essere possibile effettuare la carica al di fuori delle temperature consigliate.
Se durante la carica si avverte un crepitio dalla radio o da altri dispositivi, inserire l’adattatore CA in un’altra presa per evitare interferenze.
La spia di indicazione/notica della carica lampeggia
Notica di ricarica
Italiano
Una volta al secondo
Il livello della batteria è basso. Caricare l’apparecchio.
Caricare l’apparecchio entro la temperatura ambiente consigliata (15 °C – 35 °C). Contattare il negozio presso il quale è stato ef centro di assistenza autorizzato da Panasonic per la riparazione se il
problema si verica ripetutamente.
Carica anomala
Due volte al secondo
fettuato l’acquisto o un
Prima dell’uso
Leggere le seguenti informazioni sulla frequenza di utilizzo consigliata per ottenere risultati ottimali nel trattamento della pelle.
Struccante con calore 3 minuti una volta al giorno Pulizia con spazzola 1 minuto una volta al giorno Pulizia mirata ai pori 1 minuto due volte a settimana (Facoltativo) Esfoliazione 1 minuto una volta a settimana
L’utilizzo eccessivo avrà un effetto dannoso sulla pelle. Regolare frequenza e durata di utilizzo a seconda dell’aspetto della propria pelle.
Prima dell’uso rimuovere eventuali accessori (collane, orecchini, ecc.) poiché potrebbero rimanere impigliati nell’apparecchio durante l’utilizzo.
Legare i capelli o utilizzare una fascia per capelli oppure un oggetto simile per bloccare i capelli evitando che restino impigliati nell’apparecchio durante l’utilizzo.
Domande e risposte
Domanda Risposta
Posso utilizzare l’apparecchio mentre faccio il bagno?
Quali detergenti viso possono essere utilizzati con questo apparecchio?
È possibile utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno ma il dispositivo deve essere scollegato.
È possibile utilizzare qualsiasi detergente viso in crema, gel, schiuma liquida. (Non utilizzare detergenti viso casalinghi, detergenti viso contenenti sostanze granulose per lo scrubbing o prodotti per esfoliazione.)
72
Page 73
Domanda Risposta
È possibile utilizzare qualsiasi tipo di
Quali struccanti possono essere utilizzati con questo apparecchio?
Con quale frequenza è necessario sostituire la spazzola morbida?
Con quale frequenza è necessario sostituire la spazzola pore focus?
Quante volte al giorno posso utilizzare questo apparecchio?
Possono vericarsi problemi
se l’interno del coperchio del connettore si bagna?
Posso utilizzare questo apparecchio anche sul collo?
La batteria si deteriora se non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato?
struccante liquido, in gel e crema adatto alla propria pelle. (Non utilizzare struccanti contenenti sostanze granulose per lo scrubbing o prodotti per esfoliazione.)
Approssimativamente ogni 3 mesi se utilizzata una volta al giorno.
Approssimativamente ogni 6 mesi se utilizzata due volte a settimana.
È possibile utilizzare le modalità struccante con calore e pulizia con spazzola una volta al giorno. Utilizzare la modalità pulizia mirata ai pori due volte a settimana.
Il connettore è impermeabile per utilizzo normale. Tuttavia, prima della carica eliminare eventuali gocce d’acqua presenti nel connettore.
È possibile utilizzare la spazzola morbida per 1 minuto una volta a settimana.
La batteria si deteriora se non viene utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi pertanto di eseguire una carica completa almeno una volta ogni 6 mesi.
Modalità di utilizzo
Prima dell’uso vericare che la piastra struccante con calore non sia
spaccata o sporca.
L’apparecchio non funziona se collegato all’adattatore CA. L’adattatore CA deve essere utilizzato esclusivamente per caricare l’apparecchio.
Struccante con calore
La piastra struccante con calore scioglie e rimuove facilmente il trucco.
Premere l’interruttore dello struccante con calore e
1
1
selezionare la temperatura desiderata�
Opzioni temperatura della piastra struccante con calore Bassa (
): circa 43 °C
Alta (
): circa 48 °C
Premendo l’interruttore dello struccante con calore è possibile selezionare le opzioni “Spenta”
La temperatura è sempre impostata su “Bassa ( )” quando l’alimentazione è attivata.
Si consiglia di usare l’apparecchio con impostazione “Bassa ( )” durante il primo utilizzo.
Nota
L’indicatore della modalità struccante con calore lampeggia durante la fase di riscaldamento.
L’apparecchio impiega circa 30 secondi per raggiungere la temperatura alla quale è utilizzabile. (Supponendo che la temperatura ambiente sia pari a 25 °C)
La temperatura della piastra struccante con calore varia a seconda dell’ambiente di utilizzo.
La temperatura impostata potrebbe non essere raggiunta se la temperatura ambiente è inferiore a 15 °C.
“Bassa ( )” “Alta ( )”.
Italiano
73
Page 74
Applicare lo struccante (Far riferimento alla
2
2
pagina 73�) su fronte, mento e guance�
È possibile utilizzare l’apparecchio anche con lo struccante applicato direttamente sulla piastra struccante con calore.
Quando l’indicatore della modalità struccante con
3
3
calore inizia a lampeggiare, applicare la piastra struccante con calore sulla pelle e iniziare a muoverla in senso circolare sul volto�
Applicare delicatamente alla pelle la piastra struccante con calore e farla ruotare sul viso in senso circolare dall’interno verso l’esterno. Lasciare per ultime le aree con trucco abbondante come quelle intorno agli occhi per evitare che il trucco stesso possa distribuirsi su altre parti. Procedere con estrema delicatezza quando si utilizza l’apparecchio intorno agli occhi.
Italiano
Quando lo struccante ha sciolto il trucco, premere
4
4
l’interruttore dello struccante con calore per disattivare l’alimentazione.
Pulire l’apparecchio con un fazzoletto o lavarlo con acqua dopo ogni utilizzo. (Far riferimento alla pagina 76.)
L’apparecchio si spegnerà automaticamente una volta trascorsi circa 3 minuti da quando l’indicatore della modalità struccante con calore ha iniziato a lampeggiare.
74
Non cercare di forzare la piastra
struccante con calore in aree difcili da
raggiungere. le mani su queste aree.
Applicare lo struccante con
Pulizia con spazzola
Rimuovere pelle morta e impurità dai pori con la spazzola delicata e il micro detergente. Se si è ancora truccate, rimuovere innanzitutto il trucco utilizzando la modalità struccante con calore o rimuovere il trucco dagli occhi con le mani.
Fissare la spazzola morbida
1
1
premendola nché non scatta in
posizione�
Aprire il vano del detergente viso e
2
2
aggiungere detergente� (Far riferimento alla pagina
Aggiungere la quantità consigliata indicata sul prodotto (la quantità che si utilizza normalmente).
Riempire il misurino con
3
3
acqua (circa 4 mL) e versare al centro della spazzola�
Nota
Utilizzare un detergente viso in schiuma.
A seconda del tipo di detergente viso (detergenti viso appiccicosi, ecc.) o della quantità utilizzata, il detergente potrebbe non mescolarsi adeguatamente e ostruire l’apparecchio. In casi rari, l’alimentazione all’apparecchio potrebbe essere interrotta. (Far riferimento alla pagina 78.)
72�)
4 mL
Page 75
La qualità della schiuma varia a seconda del tipo di detergente viso. Regolare sulla quantità consigliata indicata sul prodotto, oppure regolare la quantità di acqua.
Non introdurre nell’apparecchio prodotti diversi da detergenti
viso. (Potrebbero altrimenti vericarsi malfunzionamenti.)
Se si utilizza un tipo di detergente viso non in schiuma, inumidire con acqua la spazzola e il viso e applicare il detergente viso direttamente sulla pelle.
Versare detergenti viso liquidi e prodotti simili al centro della spazzola. (Il detergente potrebbe fuoriuscire dai fori sul lato anteriore del corpo principale se lo si versa dal vano del detergente viso.)
Premere l’interruttore pulizia viso e selezionare una
4
4
modalità.
La schiuma inizia a essere erogata circa 5 secondi dopo l’accensione dell’apparecchio.
Premendo l’interruttore pulizia viso è possibile selezionare le opzioni “Spenta”
La modalità è sempre impostata su “Normale ( )” quando l’unità viene accesa.
Rimuovere eventuali residui di detergente viso dalle mani.
Aggiungere altra acqua se la quantità di schiuma non è sufciente.
Lavare il viso�
5
5
Non applicare l’apparecchio sulla stessa area per periodi di tempo prolungati.
Lavare il viso suddividendolo in 3 parti come illustrato nella gura
in basso dedicando circa 20 secondi a ciascuna parte.
L’apparecchio può essere utilizzato su collo e décolleté superiore, ma non va applicato all’altezza della gola.
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è inferiore a circa 5 °C.
“Normale ( )” “Delicata ( )”.
Funzione timer di notica
Comunica la durata di pulizia consigliata emettendo un impulso ogni 20 secondi.
Non premere le setole della spazzola morbida contro la pelle. Applicare delicatamente la spazzola alla pelle in
modo che le setole sorino la cute, quindi
Dopo aver terminato la pulizia del viso, premere
6
6
l’interruttore pulizia viso per disattivare
lavare il viso con un movimento circolare.
Se si avverte irritazione pur non premendo la spazzola contro la pelle, interrompere l’utilizzo della spazzola.
Non utilizzare la spazzola vicino agli occhi.
l’alimentazione.
Lavare l’apparecchio dopo l’uso. (Far riferimento alla pagina
L’alimentazione si disattiverà automaticamente circa 1 minuto dopo l’attivazione.
Nota
Seguire gli stessi passaggi per le modalità facoltative spazzola normale e spazzola esfoliante. (Far riferimento alla pagina 77.)
76.)
Italiano
75
Page 76
Pulizia mirata ai pori
Consigliamo questa opzione per aree meno delicate od ostruite come naso e mento. Dopo aver completato la procedura di pulizia con la spazzola, continuare a utilizzare questa opzione mentre la schiuma è ancora presente sulla pelle.
Fissare la spazzola pore focus�
1
1
Premere l’interruttore pulizia viso e
2
2
selezionare una modalità.
Rimuovere eventuali residui di detergente viso dalle mani.
Lavare il viso�
3
3
Non premere le setole della spazzola pore focus contro la pelle. Applicare delicatamente la spazzola alla pelle in
modo che le setole sorino la cute, quindi
lavare il viso con un movimento circolare.
Italiano
Lavare naso e mento (1 - 3) dedicando circa 20 secondi a ognuna di queste due aree.
(Funzione timer di notica (Far riferimento alla pagina 75.))
Non utilizzare la spazzola intorno agli occhi.
Non applicare l’apparecchio sulla stessa area per periodi di tempo prolungati.
L’apparecchio potrebbe arrestarsi automaticamente per autoproteggersi se la schiuma al suo interno è troppo densa. Sciacquare delicatamente l’interno dell’apparecchio prima di utilizzare la spazzola pore focus.
Dopo aver terminato la pulizia del viso, premere
4
4
l’interruttore pulizia viso per disattivare l’alimentazione.
Lavare l’apparecchio dopo l’uso.
L’alimentazione si disattiverà automaticamente circa 1 minuto dopo l’attivazione.
Pulizia
Eliminare la schiuma dalla spazzola con dell’acqua,
1
1
quindi rimuoverla� Aprire il coperchio del vano del
2
2
detergente viso, iniziare a versare acqua nel dosatore schiuma,
quindi premere l’interruttore
pulizia viso per sciacquare�
Se rimane una considerevole quantità di detergente viso, l’alimentazione potrebbe interrompersi alcuni secondi dopo aver premuto l’interruttore pulizia viso oppure l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In questi casi, utilizzare acqua calda per pulire e rimuovere il detergente in eccesso.
Premere l’interruttore pulizia viso per disattivare
3
3
l’alimentazione.
76
Page 77
Eliminare tutti i residui�
4
4
Pulire accuratamente il vano del detergente viso poiché il detergente tende ad accumularsi in questo spazio.
Se si suppone la presenza di un eccessivo accumulo di sporcizia nella spazzola, applicare il detergente viso alla spazzola e lavarla manualmente.
Non tirare con forza la parte in silicone della spazzola pore focus. Riposizionare la parte in silicone qualora si fosse staccata.
Agitare il corpo principale per rimuovere l’acqua in
5
5
eccesso�
Asciugare delicatamente con un
6
6
asciugamano o panno simile e posizionarlo sulla base per farlo asciugare�
Lasciare aperto il coperchio del vano del detergente viso per fare in modo che l’interno si asciughi.
Posizionare la spazzola e il misurino sul retro della base.
Dopo la pulizia, riporre in un luogo con bassa umidità. (Se l’apparecchio viene riposto nella doccia o in bagno potrebbero crearsi condensa e ruggine all’interno del corpo principale con conseguenti guasti.)
Accessori di ricambio
Gli accessori di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di assistenza.
Spazzola morbida
Per pelli normali e sensibili/Pulizia delicata
Spazzola pore focus
Per pelli grasse e porose / Pulizia mirata ai pori
Spazzola normale
Per pelli normali e grasse / Pulizia rigida
Spazzola esfoliante
Per tutti i tipi di pelle / Esfogliazione facciale leggera
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Italiano
77
Page 78
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Azione
L’alimentazione non si attiva.
L’alimentazione si arresta durante l’uso.
Italiano
La spia di indicazione/notica della carica
si spegne.
La spia di indicazione/notica della carica
non si illumina.
Dopo la carica l’apparecchio può essere utilizzato solo poche volte.
L’apparecchio non è stato caricato.
L’adattatore CA è collegato. Scollegare l’adattatore CA prima dell’uso.
La batteria è scarica.
L’apparecchio è ostruito dal detergente viso.
È stato utilizzato troppo detergente viso, detergente viso appiccicoso oppure detergente inappropriato.
L’apparecchio si spegne automaticamente circa 3 minuti dopo l’utilizzo della modalità struccante con calore e circa 1 minuto dopo l’utilizzo delle modalità pulizia con la spazzola o pulizia mirata ai pori. L’apparecchio si arresta ogni 20 secondi quando viene utilizzato per lavare il viso. (Far riferimento alla pagina 75.)
Questa spia si spegne quando la carica è completa. (Far riferimento alla pagina 71.)
L’adattatore non è inserito correttamente nella presa domestica.
La spina dell’apparecchio non è inserita saldamente nel connettore.
La batteria è esaurita. (circa 3 anni) (Far riferimento alla pagina
80.)
Caricare l’apparecchio. (Far riferimento alla pagina
Caricare l’apparecchio. (Far riferimento alla pagina
Utilizzare acqua calda per pulire e rimuovere il detergente.
Pulire e rimuovere il detergente, quindi provare a ridurre la quantità di detergente viso.
Inserire correttamente l’adattatore nella presa domestica.
Inserire saldamente la spina dell’apparecchio nel connettore.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
71.)
71.)
78
Page 79
Problema Possibile causa Azione
Se si è ancora truccate, rimuovere
Il trucco non è stato rimosso prima dell’utilizzo della Con la spazzola morbida non si riesce a rimuovere il trucco.
La qualità o quantità della schiuma è
insufciente.
La piastra struccante con calore non si riscalda.
Se si utilizza la spazzola pore focus dopo la pulizia con spazzola, la rotazione risulterà lenta.
Acqua o schiuma fuoriescono dai bordi intorno al vano del detergente viso, dai fori o dalle fessure del corpo principale.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
spazzola morbida, oppure si sta utilizzando un
detergente viso che non rimuove perfettamente il
trucco.
La quantità di acqua è eccessiva o insufciente.
La quantità di detergente viso è eccessiva o insufciente.
Si sta utilizzando un detergente viso che non produce
schiuma adeguata quando si usa la quantità consigliata.
L’apparecchio viene utilizzato a una temperatura
ambiente approssimativamente inferiore a 15 °C.
Si è accumulata troppa schiuma nel vano del
detergente viso.
Quantità eccessiva di acqua
Quantità insufciente di detergente viso
Il corpo principale non è stato asciugato dopo il lavaggio con acqua.
Il corpo principale è dotato di fessure per consentire
l’ingresso dell’aria e la creazione di bolle. Ciò
signica che acqua e bolle potrebbero fuoriuscire.
L’impermeabilità non è tuttavia compromessa.
innanzitutto il trucco utilizzando la modalità struccante con calore o rimuovere il trucco dagli occhi con le mani. L’utilizzo di un detergente viso appositamente indicato per rimuovere il trucco è inoltre più
efcace se si usa la spazzola morbida.
Utilizzare il misurino per riempire con la corretta quantità di acqua.
Regolare la quantità di detergente viso.
Vericare il tipo di detergente viso utilizzato.
(Far riferimento alla pagina 72.) Utilizzare l'apparecchio a temperatura
ambiente pari o superiore a circa 15 °C. Sciacquare con acqua il vano del
detergente viso. (Far riferimento alla pagina 76.)
Regolare la soluzione, riducendo la quantità di acqua o aumentando la quantità di detergente viso. (Far riferimento alla pagina Inoltre, asciugare accuratamente il corpo principale dopo il lavaggio con acqua. (Far riferimento alla pagina
75.)
77.)
Italiano
79
Page 80
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento risulta signicativamente ridotto anche in
piena carica, la batteria è esaurita. (La durata della batteria può variare a seconda dell’utilizzo e delle condizioni di conservazione.) La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dai consumatori. Far sostituire la batteria presso un centro di assistenza autorizzato.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione
dell’apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata solo per lo smaltimento dell’apparecchio e
non per la sua riparazione. Se si smonta da soli l’apparecchio, non sarà più resistente all’acqua e ciò può provocare malfunzionamenti.
Scollegare l’apparecchio dall’adattatore CA.
Se è disponibile carica residua utilizzare la batteria nché non si
scarica completamente.
Italiano
Eseguire i passaggi da 1 a 4, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo della batteria rimossa, e isolarli con del nastro.
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
Questo apparecchio contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
80
Page 81
Speciche
Alimentazione
Tempo di ricarica 2 ora circa
Rumore acustico aerodisperso
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. (conversione automatica di tensione)
Spazzola morbida (Modalità normale): 59 (dB (A) re 1 pW) Spazzola morbida (Modalità delicata): 57 (dB (A) re 1 pW) Spazzola pore focus (Modalità normale): 60 (dB (A) re 1 pW) Spazzola pore focus (Modalità delicata): 57 (dB (A) re 1 pW)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici. Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Italiano
81
Page 82
82
Page 83
(Doméstica) Cepillo para limpieza facial 3 en 1 con microespuma
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
Modelo n.º EH
-
XC10
Precauciones de seguridad ........... 86
Identicación de las piezas ��������������������� 90 Carga ��������������������������������������������������������� 91 Antes de utilizarlo ������������������������������������� 92 Cómo utilizar ��������������������������������������������� 93
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro�
Limpieza ���������������������������������������������������� 96 Solución de problemas ���������������������������� 98 Vida de la batería ������������������������������������ 101 Para extraer la batería recargable
incorporada ��������������������������������������������� 101 Especicaciones ������������������������������������ 102
Español
83
Page 84
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
• No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado para ningún n.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la página
Español
84
90.)
Page 85
• El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo.
Español
85
Page 86
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad,
cumpla siempre las precauciones de seguridad que guran a
continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Denota un peligro potencial
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que no debe
realizarse.
Español
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
que resultará en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Para prevenir problemas de salud o de la piel
No utilice este aparato en las siguientes partes del cuerpo o en los siguientes casos�
· En caso de indisposición
· Después de beber alcohol o tomar medicinas, o cuando se está muy cansado
· Zonas con daños cutáneos, eccemas o hinchazones
· Zonas con inamación cutánea, quemaduras solares graves o cualquier otra anomalía cutánea
· Zonas del cuerpo que hayan sido depiladas el mismo día
· Zonas del cuerpo en las que se hayan realizado operaciones de cirugía estética
-
De lo contrario, podrían producirse problemas cutáneos o corporales.
No utilice el cepillo suave o el cepillo especial para los poros alrededor de los ojos�
-
De lo contrario, podría sufrir lesiones en los ojos.
86
Page 87
ADVERTENCIA
Las siguientes personas deben consultar su médico antes de utilizar este aparato:
· Personas con trastornos neurológicos en la cara
· Personas que tienen implantes de metal, silicona o plástico en la cara debido a fracturas de huesos o cirugía plástica
· Personas que no pueden notar el calor
-
De lo contrario, podrían sufrir accidentes o problemas.
· Personas con diátesis alérgica
· Personas con enfermedades cutáneas o dermatitis atópica
-
De lo contrario, podrían sufrir problemas cutáneos o corporales.
· Mujeres embarazadas o en periodo de menstruación o un mes después de dar a luz
-
De lo contrario, podrían sufrir problemas cutáneos provocados por los cambios hormonales.
Si siente dolor en la piel o en otras partes del cuerpo, interrumpa inmediatamente el uso de este aparato�
-
De lo contrario, puede sufrir problemas cutáneos o corporales.
Fuente de alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua� No coloque el adaptador de CA sobre o cerca del agua, de un fregadero o una bañera llena� No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si
la clavija de alimentación queda oja al conectarla en una
toma de corriente�
No dañe ni modique, doble enérgicamente, tire o retuerza
el cable� Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado�
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde
una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA� Introduzca completamente la clavija del aparato o adaptador�
-
De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato�
-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y del aparato para evitar la acumulación de polvo.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
Español
87
Page 88
ADVERTENCIA
Información sobre el producto
Este producto tiene una batería recargable integrada� No lo arroje al fuego o a una llama� No lo cargue, no lo use ni lo deje expuesto a altas temperaturas�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés� No les permita utilizarlo�
-
De lo contrario, podrían producirse un accidente o una lesión.
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto�
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
No lo modique ni lo repare.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Español
En caso de anomalía o funcionamiento incorrecto
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto�
-
El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes�
La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado�
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, el adaptador o el cable�
-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
Fuente de alimentación
No permita que objetos metálicos ni porquería se adhieran a
la clavija del cable de alimentación o a la del aparato.
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato�
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolos, evitando tirar del cable�
-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
88
Page 89
PRECAUCIÓN
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato�
-
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
Precauciones adicionales
No permita que el aparato sufra caídas e impactos�
-
De lo contrario, puede provocar lesiones.
No use el jabón con un cepillo de efecto exfoliante.
-
De lo contrario, se pueden producir daños en la piel, manchas u otros problemas cutáneos.
No utilice el aparato como se indica a continuación:
· Presionar con fuerza contra la piel.
· Utilizar de forma continuada durante un largo periodo de tiempo en la misma zona.
· Compartir con la familia u otras personas
-
De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas,
infecciones, inamación, sangrado, quemaduras, pigmentación
u otros problemas, o un empeoramiento de dichos síntomas.
Compruebe que el aparato no presenta grietas, fallos, deformaciones u otros daños antes de utilizarlo�
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas.
Utilice el aparato únicamente para el cuidado del rostro, el pecho y el cuello (excluyendo la garganta)�
-
De lo contrario, podría provocar lesiones o inamación de la
piel.
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato� No utilice la batería con otros productos� No cargue la batería una vez retirada del producto�
No la arroje al fuego ni le aplique calor�
No la golpee, desmonte, modique o perfore con un clavo.
No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos�
No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo�
No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor�
No retire la funda de la batería ni el recubrimiento exterior�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y de los niños�
-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
Español
89
Page 90
ADVERTENCIA
Si el líquido de la batería se ltra hacia fuera, no toque la
batería con las manos desnudas�
-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
-
El líquido de la batería puede producir inamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Identicación de las piezas
Español
Posterior
A
Cepillo suave
B
Cepillo especial para los poros
1
Pieza de silicona
C
Cuerpo principal
2
Dispensador de espuma
3
Indicador luminoso/aviso de carga
4
Placa de desmaquillaje en caliente
5
Compartimento del limpiador facial
6
Tapa del compartimento del limpiador facial
7
Toma de corriente
8
Tapa de la toma de corriente
D
Panel indicador
9
Indicador de modo de limpieza facial
:
Interruptor de limpieza facial (BRUSH (CEPILLO))
;
Interruptor de desmaquillaje en caliente (WARM (CALIENTE))
<
Indicador de modo de desmaquillaje en caliente
E
Base
F
Tapón de medición
G
Adaptador de CA (RE7‑87) (La forma del adaptador de
CA
diere dependiendo del
área�)
=
Adaptador
>
Clavija del cable de alimentación
?
Cable
@
 
Notas
Puede guardar el cepillo y el tapón de medición en la base.
El tapón de medición se puede acoplar al cuerpo principal. (Haga esto para
Clavija del aparato
guardar el aparato.)
90
Page 91
Carga
Abra la tapa de la toma de corriente
1
1
e introduzca la clavija del aparato en la toma�
Seque cualquier resto de agua de la toma de corriente.
Compruebe que el indicador
4
4
luminoso/aviso de carga se ilumine�
El indicador luminoso/aviso de carga se iluminará (rojo).
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
Coloque el cuerpo principal en la
2
2
base�
Conecte el adaptador en la toma
3
3
de corriente doméstica�
Se ilumina la luz
roja.
La carga se completa en unas 2 horas.
El tiempo de carga puede variar con la capacidad de carga. <Para comprobar si la carga se ha completado> Si desenchufa y vuelve a enchufar la clavija del aparato durante la recarga, el indicador luminoso/aviso de carga se iluminará y se apagará transcurridos, aproximadamente, 5 segundos.
Una vez nalizada la carga, desenchufe el adaptador
5
5
de la toma de corriente doméstica y la clavija del aparato del cuerpo principal�
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
No se producirá ningún problema con el cuerpo principal incluso
si se carga durante 2 horas o más.
El indicador
luminoso rojo se
apaga.
Español
91
Page 92
Precauciones de carga
El tiempo de carga puede variar cuando el aparato se utiliza por primera vez o si no se ha utilizado durante más de seis meses. El indicador luminoso/aviso de carga puede no iluminarse durante los primeros minutos después de iniciar la carga del aparato. Permita que el aparato se siga cargando y el indicador luminoso/aviso de carga se iluminará en breve.
Después de cargar alrededor de 2 horas, el aparato se puede utilizar durante 1 semana aproximadamente. (caso de uso habitual: 7 repeticiones de desmaquillaje en caliente, 7 repeticiones de limpieza con cepillo y 2 repeticiones de limpieza de poros)
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15 °C – 35 °C. Es posible que el aparato no cargue fuera de la temperatura recomendada.
Si oye sonidos extraños en la radio u otros dispositivos durante la carga, enchufe el adaptador de CA en otra toma para evitar interferencias.
El indicador luminoso/aviso de carga parpadea
Aviso de carga
Una vez por segundo
El nivel de la pila está bajo. Cargue el aparato.
Español
Cargue el aparato dentro del rango de temperatura ambiente recomendada (de 15 °C a 35 °C). Consulte con el establecimiento donde adquirió el aparato o con un centro de servicio autorizado por Panasonic para repararlo en caso de que esto se repita frecuentemente.
Carga anómala
Dos veces por segundo
92
Antes de utilizarlo
Lea la siguiente información acerca de la frecuencia de uso recomendada para obtener los mejores resultados.
Desmaquillaje en caliente 3 minutos, una vez al día Limpieza con cepillo 1 minuto, una vez al día Limpieza de poros 1 minuto, dos veces a la semana Exfoliación (Opcional) 1 minuto, una vez a la semana
El uso excesivo tendrá un efecto negativo en la piel. Ajuste el número de aplicaciones y el tiempo de utilización según el aspecto de su piel.
Por favor, retire los accesorios (collares, pendientes, etc.) antes de utilizar el aparato, ya que pueden engancharse durante el uso.
Recójase el pelo en una coleta o utilice una diadema o un artículo similar para que el pelo no se enganche durante el uso.
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Puedo utilizar el aparato mientras me baño?
¿Qué limpiadores faciales se pueden utilizar con este aparato?
¿Qué desmaquillantes se pueden utilizar con este aparato?
Puede utilizar el aparato mientras toma un baño si el dispositivo está desenchufado.
Puede utilizar cualquier limpiador facial en crema, gel o líquido. (No utilice limpiadores faciales artesanales, limpiadores faciales que contengan ingredientes ásperos para frotar o aquellos que se utilizan para la exfoliación.)
Puede utilizar cualquier desmaquillante en aceite, gel o crema que sea efectivo para su piel. (No utilice desmaquillantes que contengan ingredientes ásperos para frotar o aquellos que se utilizan para la exfoliación.)
Page 93
Pregunta Respuesta
¿Con qué frecuencia hay que cambiar el cepillo suave?
¿Con qué frecuencia hay que cambiar el cepillo especial para los poros?
¿Cuántas veces al día puedo utilizar el aparato?
¿Se puede mojar la parte interior de la tapa de la toma de corriente?
¿Puedo utilizarlo en el cuello?
¿La batería se deteriorará si no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado?
Aproximadamente cada 3 meses si se utiliza una vez al día.
Aproximadamente cada 6 meses si se utiliza dos veces a la semana.
Puede utilizar los modos de desmaquillaje en caliente y de limpieza con cepillo una vez al día. Utilice el modo de limpieza de poros dos veces a la semana.
La toma de corriente es impermeable en condiciones de uso normales. Antes de cargar, retire cualquier resto de agua de la toma de corriente eléctrica.
Puede utilizar el cepillo suave durante 1 minuto y una vez a la semana.
La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses; asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como mínimo.
Cómo utilizar
Compruebe que la placa de desmaquillaje en caliente no esté agrietada o sucia antes de utilizarla.
El aparato no funcionará cuando esté conectado al adaptador de CA. El adaptador de CA solo se puede utilizar para cargar el aparato.
Desmaquillaje en caliente
La placa de desmaquillaje en caliente ablanda y elimina el maquillaje con facilidad.
Pulse el interruptor de desmaquillaje en caliente y
1
1
seleccione la temperatura�
Opciones de temperatura de la placa de desmaquillaje en caliente Baja (
): aprox. 43 °C
Alta (
): aprox. 48 °C
Al pulsar el interruptor de desmaquillaje en caliente, el aparato
pasará por las opciones “Apagado”
La temperatura siempre está ajustada en “Baja ( )” cuando la
alimentación está encendida.
La primera vez, se recomienda utilizar el aparato con el ajuste en
“Baja (
Notas
Aplique el desmaquillante (Consulte la página 92�)
2
2
en la frente, el mentón y ambas mejillas.
)”.
El indicador de modo de desmaquillaje en caliente parpadea
mientras se calienta.
El aparato requiere aproximadamente 30 segundos para
alcanzar su temperatura de uso. (Suponiendo que la temperatura
ambiente sea de 25 °C)
La temperatura de la placa de desmaquillaje en caliente varía
según el entorno de uso.
La temperatura ajustada puede no alcanzarse si la temperatura
ambiente es inferior a los 15 °C.
También se puede utilizar el aparato aplicando directamente el
desmaquillante en la placa de desmaquillaje en caliente.
“Baja ( )” “Alta ( )”.
Español
93
Page 94
Una vez que el indicador de modo de desmaquillaje en
3
3
caliente se ilumine, aplique la placa de desmaquillaje en caliente en la piel y empiece a moverla alrededor del rostro�
Aplique con cuidado la placa de desmaquillaje en caliente en la piel y deslícela alrededor del rostro con movimientos circulares, desde el interior hasta el exterior. Las zonas con gran cantidad de maquillaje, como la zona alrededor de los
ojos, deben dejarse para el nal, para
evitar que el maquillaje se extienda. Tenga un cuidado especial al utilizar el aparato cerca de los ojos. No introduzca a la fuerza la placa de desmaquillaje en caliente en zonas de difícil acceso. Utilice las manos para aplicar el desmaquillante en dichas zonas.
Una vez que el desmaquillante haya ablandado el
4
4
maquillaje, pulse el interruptor de desmaquillaje en caliente para apagar el aparato�
Limpie el aparato con un pañuelo de papel o enjuáguelo con agua después de cada uso. (Consulte la página 96.)
El aparato se apagará automáticamente una vez hayan transcurrido 3 minutos después de que el indicador de modo de
Español
desmaquillaje en caliente se haya iluminado.
Limpieza con cepillo
Retire la piel muerta y la suciedad de los poros con el cepillo suave no
y microespuma. Si aún queda maquillaje, retire en primer lugar el maquillaje utilizando el modo de desmaquillaje en caliente o retire el maquillaje de los ojos con las manos.
94
Acople el cepillo suave presionando,
1
1
hasta que haga clic�
Abra el compartimento del limpiador
2
2
facial y añada limpiador facial� (Consulte la página 92�)
Aplique la cantidad recomendada, tal como se indica en el limpiador facial (la cantidad que utiliza normalmente).
Rellene el tapón de medición
3
3
con agua (aproximadamente 4 ml) y viértala en el centro del cepillo�
Notas
Utilice un limpiador facial de espuma.
Dependiendo del tipo de limpiador facial
(limpiadores faciales pegajosos, etc.) o de
la cantidad utilizada, es posible que el
limpiador facial no se mezcle correctamente
y obstruya el aparato. En algunos casos, la
alimentación se puede interrumpir.
(Consulte la página 98.)
La calidad de la espuma depende del tipo de limpiador facial.
Ajuste la cantidad recomendada, tal como se indica en el
limpiador facial, o ajuste la cantidad de agua.
No añada otros productos que no sean limpiadores faciales a
este aparato. (Se pueden producir fallos de funcionamiento.)
4 mL
Page 95
Si utiliza un limpiador facial sin espuma, moje el cepillo y enjuague la cara con agua y aplique el limpiador facial directamente en la piel.
Por favor, verter los limpiadores faciales líquidos y similares en el centro del cepillo. (El limpiador facial puede salir de los
oricios que hay en la parte delantera del cuerpo principal al
verterlo desde el compartimento del limpiador facial.)
Pulse el interruptor de limpieza facial y seleccione un
4
4
modo�
La espuma empezará a dispensarse aproximadamente 5 segundos después de encender el aparato.
Al pulsar el interruptor de limpieza facial, el aparato pasará por las opciones “Apagado”
El modo siempre está ajustado en “Normal ( )” cuando la alimentación está encendida.
Enjuáguese el exceso de limpiador facial de las manos.
Añada más agua si la cantidad de espuma es insuciente.
Lávese la cara�
5
5
No aplique el aparato en la misma zona durante largos periodos de tiempo.
Lave la cara en 3 secciones, tal y como ilustra el siguiente diagrama, durante aproximadamente 20 segundos en cada sección.
Este aparato se puede utilizar en el cuello y en la parte superior del pecho, pero no en la garganta.
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de aproximadamente 5 °C o menos.
Función de noticación del temporizador
Notica del tiempo de limpieza recomendado vibrando cada 20
segundos.
“Normal ( )” “Suave ( )”.
No presione las cerdas del cepillo suave contra la piel. Aplique suavemente el cepillo a la piel, de tal forma que las cerdas justo toquen la piel y,
Una vez que se haya lavado la cara, pulse el interruptor
6
6
de limpieza facial para apagar la alimentación.
Lave el aparato después de cada uso.
(Consulte la página
La alimentación se apagará de forma automática,
aproximadamente 1 minuto después de encenderla.
Nota
Siga los mismos pasos con el cepillo normal opcional y el cepillo exfoliante. (Consulte la página 97.)
seguidamente, limpie el rostro en movimientos circulares.
En caso de irritación, incluso si no ha presionado el cepillo contra la piel, interrumpa el uso del cepillo.
No utilice el cepillo cerca de los ojos.
96.)
Español
95
Page 96
Limpieza de poros
Recomendamos esta opción para las zonas ásperas o con poros obstruidos, como la nariz y el mentón. Después de completar el proceso de limpieza con cepillo, siga utilizando esta opción cuando la espuma aún esté en la piel.
Acople el cepillo especial para los poros�
1
1
Pulse el interruptor de limpieza facial y
2
2
seleccione un modo�
Enjuáguese el exceso de limpiador facial de las manos.
Lávese la cara�
3
3
No presione las cerdas del cepillo especial para los poros contra la piel. Aplique suavemente el cepillo a la piel, de tal forma que las cerdas justo toquen la piel y, seguidamente, limpie el rostro en movimientos circulares.
Español
Lave la nariz y el mentón (1 – 3) durante aproximadamente 20 segundos cada uno.
(Función de noticación del temporizador (Consulte la página 95.))
No utilice el cepillo alrededor de los ojos.
No aplique el aparato en la misma zona durante largos periodos de tiempo.
Por motivos de seguridad, el aparato se puede detener automáticamente si la espuma en el interior es demasiado espesa. Enjuague ligeramente el interior del aparato antes de utilizar el cepillo especial para los poros.
Una vez que se haya lavado la cara, pulse el
4
4
interruptor de limpieza facial para apagar la
alimentación.
Lave el aparato después de cada uso.
La alimentación se apagará de forma automática,
aproximadamente 1 minuto después de encenderla.
Limpieza
Enjuague la espuma del cepillo con agua y, a
1
1
continuación, retírelo.
Abra la tapa del compartimento del
2
2
limpiador facial, vierta agua en el dispensador de espuma y, a
continuación, pulse el interruptor
de limpieza facial para enjuagar�
Si quedan cantidades importantes de
limpiador facial, la alimentación puede
apagarse durante unos segundos
después de pulsar el interruptor de
limpieza facial para que funcione
correctamente. En dichos casos, utilice
agua caliente para eliminar el exceso de
limpiador.
Presione el interruptor de limpieza facial para apagar
3
3
la alimentación.
96
Page 97
Enjuague todos los residuos�
4
4
Limpie minuciosamente el compartimento del limpiador facial, ya que el limpiador tiende a acumularse en esta zona.
En caso de acumulación de suciedad en el cepillo, aplique el limpiador facial al cepillo y lávelo a mano.
No tire de la pieza de silicona del cepillo especial para los poros. Vuelva a acoplar la pieza de silicona en caso de que haya quedado suelta.
Agite el cuerpo principal para eliminar el exceso de
5
5
agua�
Séquelo suavemente con una
6
6
toalla o algo similar y colóquelo en
la base para que se seque�
Deje la tapa del compartimento del limpiador facial abierta para que se seque.
Coloque el cepillo y el tapón de medición en la parte posterior de la base.
Después de la limpieza, guárdelo en un lugar con poca humedad. (Guardar el aparato en una ducha o bañera cerradas puede causar condensación y corrosión en la parte interior del cuerpo principal, provocando fallos de funcionamiento.)
Accesorios de repuesto
Los accesorios de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.
Cepillo suave
Para pieles normales y sensibles / Limpieza suave
Cepillo especial para los poros
Para pieles porosas y grasas / Limpieza de poros
Cepillo normal
Para pieles normales y grasas / Limpieza rme
Cepillo exfoliante
Para todos los tipos de piel / Exfoliación facial suave
EH-2S01
EH-2S02
EH-2S03
EH-2S04
Español
97
Page 98
Solución de problemas
Problema Posibles causas Acción
El aparato no se enciende.
El aparato se apaga durante el uso.
El indicador luminoso/aviso de carga se apaga.
Español
El indicador luminoso/aviso de carga no se ilumina.
El aparato no está cargado.
El adaptador de CA está conectado.
La batería está agotada.
El aparato está obstruido con limpiador facial.
Se ha utilizado demasiado limpiador facial, un limpiador facial pegajoso u otro limpiador no adecuado.
El aparato se apaga de forma automática aproximadamente 3 minutos después de utilizar el modo de desmaquillaje en caliente y, aproximadamente, 1 minuto después de utilizar los modos de limpieza con cepillo o limpieza de poros. El aparato se para cada 20 segundos cuando se utiliza para lavar el rostro. (Consulte la página
El indicador se apaga una vez que el aparato está completamente cargado. (Consulte la página 91.)
El adaptador no está correctamente introducido en la toma de corriente doméstica.
La clavija del aparato no está rmemente
introducida en la toma de corriente.
95.)
Cargue el aparato. (Consulte la página
Desconecte el adaptador de CA antes del uso.
Cargue el aparato. (Consulte la página
Utilice agua caliente para eliminar el limpiador.
Limpie y elimine el limpiador y luego pruebe a reducir la cantidad de limpiador facial.
Introduzca correctamente el adaptador en la toma de corriente doméstica.
Introduzca rmemente la clavija del
aparato en la toma de corriente.
91.)
91.)
98
Page 99
Problema Posibles causas Acción
El aparato solo se puede usar un par de veces después de cargarlo.
Con el cepillo suave no se puede quitar el maquillaje.
La cantidad o la calidad de la espuma son escasas.
La placa de desmaquillaje en caliente no calienta.
Si utiliza el cepillo especial para los poros después de la limpieza con cepillo, la rotación será lenta.
La pila ha llegado al n de su vida.
(aproximadamente 3 años) (Consulte la página 101.)
No retiró el maquillaje antes de utilizar el cepillo suave o está utilizando un limpiador facial que no desmaquilla correctamente.
Hay un exceso o escasez de agua.
Hay un exceso o escasez de limpiador facial. Ajuste la cantidad de limpiador facial. Está utilizando un limpiador facial que no hace
espuma a pesar de utilizar la cantidad recomendada.
El aparato se está utilizando a una temperatura ambiente inferior a los 15 °C, aproximadamente.
Se ha acumulado demasiada espuma en el compartimento del limpiador facial.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación.
Si aún queda maquillaje, retire en primer lugar el maquillaje utilizando el modo de desmaquillaje en caliente o retire el maquillaje de los ojos con las manos. Utilizar un limpiador facial diseñado para desmaquillar también es más efectivo cuando se utiliza con el cepillo suave.
Utilice el tapón de medición para añadir la cantidad correcta de agua.
Compruebe el tipo de limpiador facial que está utilizando. (Consulte la página 92.)
Utilice el aparato con una temperatura ambiente de aproximadamente 15 °C o superior.
Enjuague con agua el compartimento del limpiador facial. (Consulte la página 96.)
Español
99
Page 100
Problema Posibles causas Acción
Ajuste la mezcla, reduciendo, por ejemplo,
Hay un exceso de agua
Hay poco limpiador facial
Sale agua o espuma del compartimento
del limpiador facial y de los oricios o
espacios del cuerpo principal.
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación.
Español
No se secó el cuerpo principal después de lavarlo con agua.
El cuerpo principal tiene huecos para permitir que
el aire pueda crear burbujas. Esto signica que
pueden salir agua y burbujas. No se trata de un problema de impermeabilidad.
la cantidad de agua o aumentando la cantidad de limpiador facial. (Consulte la página Asimismo, seque el cuerpo principal minuciosamente después de lavarlo con agua. (Consulte la página 97.)
94.)
100
Loading...