Before operating this unit, please read these instructions completely.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be observed, including
the following:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, injury to persons or mal
function, observe the following.
1. To avoid fire or shock hazard, plug the air cleaner directly into a 120 V.A.C. electri
cal outlet.
2. To prevent electric shock fully insert plug.
3. Always unplug the air cleaner before moving it, changing the filter, before cleaning,
or whenever the air cleaner is not in use.
4. This unit filters air. Do not use as a substitute for ventilation.
5. Do not plug in or unplug the power cord plug with wet hands.
6. Do not modify, disassemble, or repair this appliance yourself.
7. Never operate the air cleaner if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged. Have unit serviced by a qualified servicer.
8. Periodically clean the dust, etc. which accumulates on the power cord plug.
9. Keep the power cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
10. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING; To reduce to risk of burns, fire, electric shock, injury to persons or mal
function.
1. Do not put foreign objects and fingers inside the air cleaner.
2. Never use your air cleaner with any part missing or damaged in any manner.
3. Do not use outdoors.
4. Do not wipe this appliance with benzene or paint thinner. Do not use aerosol sprays
near this appliance.
5. The unit should not be cleaned under running water.
6. Do not operate this appliance when using indoor fumigator (smoke-emitting type)
insecticides.
After using insecticides, ventilate the room thoroughly before using this appliance,
otherwise insecticide components accumulating inside the appliance may be re
leased later, which may be harmful to your health.
7. When unplugging the power cord plug, always grasp the plug itself and unplug;
never pull on the cord to unplug.
8. Do not use extremely close to flammable materials or lit cigarettes or incense.
9. Do not use in extremely humid areas, such as a bathroom.
Page 3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben observarse la precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: Para reducir el peligro de quemaduras, incendio, sacudidas eléctricas,
heridas a personas o malfuncionamiento, observe lo siguiente,
1. Para evitar incendio o sacudidas eléctricas, enchufe el purificador de aire irectamente en
un tomacorriente eléctrico de 120 V.A.C.
2. Para impedir sacudidas eléctricas inserte completamente la clavija.
3. Siempre desenchufe el purificador de aire antes de moverlo, cambiar el filtro, antes de
limpiar o siempre que el limpiador de aire no esté en uso.
4. Esta unidad filtra aire. No la utilice como un sustituto para ventilación.
5. No enchufe ni desenchufe el cordón de la corriente con las manos húmedas.
6. No modifique, desarme ni repare este aparato usted mismo.
7. Nunca opere el purificador de aire si tiene un cordón o enchufe dañados, si no está
funcionando adecuadamente o si se ha dañado. Haga que un reparador cualificado lo
revise.
8. Periódicamente limpie el polvo, etc. que se acumula en la clavija del cordón de la
corriente.
9. Mantenga el cordón de la corriente fuera de áreas de mucho tráfico. Para evitar peligro de
incendio, nunca ponga el cordón debajo de alfombras, cerca de registradores de calor,
radiadores, estufas o calefactores.
10. Este aparato tiene una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra). Para
reducir el peligro de sacudidas eléctricas, esta clavija está hecha para ajustarse a un
tomacorriente polarizado sólo en un sentido. Si la clavija no se ajusta completamente al
tomacorriente, invierta la clavija. Si todavía no se ajusta, consulte a un electricista
cualificado. No intente frustrar esta característica de seguridad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO:Para reducir el peligro de quemaduras, incendio, sacudidas eléctricas,
heridas a personas o malfuncionamiento.
1. No meta objetos extraños y sus dedos dentro del purificador de aire.
2. Nunca utilice su purificador de aire mientras algo falta o está dañado de algún modo.
3. No utilice al exterior.
4. No limpie el aparato con bencina o un diluyante de pintura. No utilice aerosoles cerca de
este aparato.
5. La unidad debe limpiarse con agua del grifo.
6. No opere este aparato cuando utilice en el interior insecticidas por fumigador (tipo que
emite humo).
Después de utilizar insecticidas, ventile la habitación bien antes de utilizar este parato; de
lo contrario, los componentes de insecticidas acumulados dentro del aparato pueden ser
expulsados más tarde, pudiendo dañar su salud.
7. Cuando desenchufe la clavija del cordón de la corriente, siempre tire de la clavija misma, y
desenchufe: nunca tire del cordón para desenchufar.
8. No utilice muy cerca de materiales inflamables o de cigarrillos o incenso encendidos.
9. No utilice en lugares muy húmedos, tal como un cuarto de baño.
que el indicador para el modo deseado se
encienda.
• El modo a intervalos opera sólo al caudal de
corriente de aire normal.
• Durante el modo automático o el modo a
intervalos, la lámpara de operación para el
modo seleccionado se encenderá
juntamente con la lámpara de caudal de
• Apunte el sensor hacia la posición donde
los movimientos de la gente se supone,
utilizando los diagramas de área de
detección a la izquierda como una guía.
@ No coloque en áreas donde el producto
esté sujeto a los rayos directos del sol o
cerca de fuentes de color.
• El sensor puede que no opere
adecuadamente en tales casos.
MANTENIMIENTO
AVISO:
Desenchufe el cordón de CA de un tomacorriente
antes de limpiar.
Asegúrese de que el polvo o polen acumulados
Humedezca un paño con agua jabonosa y limpie
la unidad principal.
Nunca utilice bencina, diluyante de pintura, etc.
Rejilla de admisión
Utilice el cepillo u otro aditamento de aspiradora
para periódicamente remover el polvo de la
rejilla. Usted puede también remover la rejilla de
admisión de la unidad principal y lavarla con
agua.
Pre-filtro
Utilice una aspiradora para remover el polvo o
lave con agua y permita secar completamente
antes de volver a instalar.
No frote mientras lava y no sople aire caliente
sobre él ni permita que venga en contacto con
llamas.
(Vea 0 en la página 5.)
® La región de detección es
aproximadamente como mostrada en la
Fig. [5] de la página 5.
Filtro MAPA
Reemplace con un filtro nuevo. Este filtro no
puede limpiarse, lavarse o volverse a utilizar
lavado con agua.
10
Page 11
REEMPLAZANDO FILTROS
Tiempo de reemplazo
La lámpara indicadora de filtro de reparación
se encenderá cuando deba reemplazarse.
I Parpadeando I :Casi tiempo de
CHANGE FILTER filt/o.
I NI Encendido] iReemplace el
reemplazar el
filtro.
proximadamente un año (cuando utilizado
a Bajo por unas 12 horas de operación
ontinua por día).
Las casas donde el tiempo de operación
es más largo se debe remplazar el filtro
más pronto.
No utilice otros filtros que los
specificados.
Detalles sobre filtro de reemplazo
La vida del filtro de fibra es
Después de reemplazar el filtro, pulse el
botón de reposición de la unidad principal.
La lámpara
se apagará.
Presione utilizando un
lapicero o un objeto
similar.
Compre su filtro de reemplazo en su distribuidor de
más cercano Panasonic.
CUANDO ALGO PAREZCA ERRONEO:
FILTRO HEPA con filtro
desodorante
EH36601
Síntoma
Punto de
comprobación
La unidad es ruidosa y
la succión es débil.
El sensor de acción no
trabaja bien.
Aun después de
reemplazar el filtro, la
indicación del filtro de
reemplazo no se apaga.
¿Fue el filtro instalado sin
removerlo de la bolsa?
¿Está la unidad (el sensor de
acción) apuntada hacia la
posición de la gente que deba
detectar?
¿Pulsó usted el botón de
reposición de filtro de la
unidad después de
reemplazar el filtro?
Clasificaciones/Especificaciones
Fuente de
energía
Caudal de
corriente de aire
Propósito polvo/
pollen
Bajo
18
Polvo/pollen con un diámetro de 0,3pm o mayor
120VAC 60Hz
Medio
55
Solución
Remueva el filtro de la bolsa e
instálelo correctamente. (Vea la
pág. 3 & 5.)
Apunte la unidad (sensor de
acción) hacia la gente que deba
detectar. (Vea la pág. 4, 8, 6.)
Pulse el botón de reposición de
filtro. (Vea esta página.)
Alto
125
Consumo de
energía
Dimensiones
(An X Al X Prof)
Longitud de
cordón/peso
25W
37W
14 15/16” X 21 5/8” X 5 45/64”
98”/11 Ibs.
11
73W
Page 12
Panasonic
Personal and Professional Products Company
One Panasonic WayPanazip: 4A-3*Secaucus, NJ07094
Call 1-800-338-0552
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.