Before operating this unit, piease read these instructions completely.
Antes de hacer funcionar esta unidad, por favor lea estas instrucciones completamente.
Thank you for purchasing the Panasonic Air Purifier Model No. EH3015.
Gracias por adquinr el purificador del aire Modelo No. EH3015.
Contents índice
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PARTS IDENTIFICATION
BEFORE USE5
USE6
MAINTENANCE9
REPLACING FILTERS
TROUBLE SHOOTING GUIDE
SPECIFICATIONS
I 2
H IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
ANTES DEL USO_5
USO
MANTENIMIENTO
10
11
12
REEMPLAZANDO FILTROS10
GUÍA PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ESPECIFICACIONES12
__
3
4
6
_9
.11
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be observed, including
the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, injuryjojjersons or
malfunction, observe the following.
1. To avoid fire or shock hazard, plug the air purifier directly into a 120 V.A.C. electri
cal outlet.
2. To prevent electric shock fully insert plug.
3. Always unplug the air purifier before moving it, changing the filter, before cleaning,
or whenever the air purifier is not in use.
4. This unit filters air. Do not use as a substitute for ventilation.
5. Do not plug in or unplug the power cord plug with wet hands.
6. Do not modify, disassemble, or repair this appliance yourself.
7. Never operate the air purifier if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged. Have unit serviced by a qualified servicer.
8. Periodically clean the dust, etc. which accumulates on the power cord plug.
9. Keep the power cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
10. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
11. Do not put foreign objects and fingers inside the air purifier.
12. Never use your air purifier with any part missing or damaged in any manner.
13. Do not use outdoors.
14. Do not wipe this appliance with benzene or paint thinner. Do not use aerosol
sprays near this appliance.
15. The unit should not be cleaned under running water.
16. Do not operate this appliance when using indoor fumigator (smoke-emitting type)
insecticides.
After using insecticides, ventilate the room thoroughly before using this appliance,
otherwise insecticide components accumulating inside the appliance may be
released later, which may be harmful to your health.
17. When unplugging the power cord, always grasp the plug itself and unplug: never
pull on the cord to unplug.
18. Do not use extremely close to flammable materiajs or lit cigarettes or incense.
19. Do not use in extremely humid areas, such as a bathroom.
20. Do not stand on the air purifier.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR CUSTOMER ASSISTANCE, PLEASE CALL
1-800-338-0552
Page 3
IMPORTAiSITES BNSTRUCCIOíSiES DE
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben observarse la precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
AVISO: Para reducir el peligro de quemaduras, incendio, sacudidas eléctricas,
heridas a personas o malfuncionamiento, observe lo siguiente.
1.
Para evitar incendio o sacudidas eléctricas, enchufe el purificador de aire ¡rectamente en
un tomacorriente eléctrico de 120 V.A.C.
Para impedir sacudidas eléctricas inserte completamente la clavija.
2.
Siempre desenchufe el purificador de aíre antes de moverlo, cambiar el filtro, antes de
3.
limpiar o siempre que el limpiador de aire no esté en uso.
Esta unidad filtra aire. No la utilice como un sustituto para ventilación.
4.
No enchufe ni desenchufe el cordón de la corriente con las manos húmedas.
5.
No modifique, desarme ni repare este aparato usted mismo.
6.
7.
Nunca opere el purificador de aire si tiene un cordón o enchufe dañados, si no está
funcionando adecuadamente o si se ha dañado. Haga que un reparador cualificado lo
revise.
Periódicamente limpie el polvo, etc. que se acumula en la clavija del cordón de la
8.
corriente.
Mantenga el cordón de la corriente fuera de áreas de mucho tráfico. Para evitar peligro de
9.
incendio, nunca ponga el cordón debajo de alfombras, cerca de registradores de calor,
radiadores, estufas o calefactores.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra). Para
10.
reducir el peligro de sacudidas eléctricas, esta clavija está hecha para ajustarse a un
tomacorriente polarizado sólo en un sentido. Si la clavija no se ajusta completamente al
tomacorriente, invierta la clavija. Si todavía no se ajusta, consulte a un electricista
cualificado. No intente frustrar esta característica de seguridad.
11.
No meta objetos extraños y sus dedos dentro del purificador de aire.
12.
Nunca utilice su purificador de aire mientras algo falta o está dañado de algún modo.
No utilice al exterior.
13.
14.
No limpie el aparato con bencina o un diluyante de pintura. No utilice aerosoles cerca de
este aparato.
15.
La unidad debe limpiarse con agua del grifo.
16.
No opere este aparato cuando utilice en el interior insecticidas por fumigador (tipo que
emite humo).
Después de utilizar insecticidas, ventile la habitación bien antes de utilizar este parato; de
lo contrario, los componentes de insecticidas acumulados dentro del aparato pueden ser
expulsados más tarde, podiendo dañar su salud.
17.
Cuando desenchufe la clavija del cordón de la corriente, siempre tire de la clavija misma,
y desenchufe; nunca tire del cordón para desenchufar.
18.
No utilice muy cerca de materiales inflamables o de cigarrillos o incensó encendidos.
No utilice en lugares muy húmedos, tal como un cuarto de baño.
19.
No se pare sobre el purificador de aire.
20.
LEA Y GUARDE ESTAS ÍNSTRUCCIOMES
PARA AYUDA AL CUENTE, POR FAVOR LLAME
1-800-338-0552
Page 4
PARTS IDENTIFICATION
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Operation/Display Panel
Panel de operación/visualización
PsnasMMcXEHwis PO
, - , . AUTO INT L M H
HEPA Logic •••••(
V AIR PURIFIER ^^ ^
Air f!ow rate button
Botón de caudal de corriente de aire
VER OFF
S. 1 2 4 8H
J ? • • ? C
Operating lights
Lámparas de operación
Timer indication lights
Lámparas indicadoras de temporizador
Timer
Botón de te
Indicación de filtro de reparación
Filter reset button
Botón de reposición de filtro
button
mporizador
TIMER
^ CHANGE FILTER RE
J T ^
Replace filter indication
i
;et
Intake grill
Rejilla de admisión
* The term "HEPA" stands for High Efficiency Particulate Air.
* “HEPA” significa filtro “Altamente Eficiente de Partículas de Aire"
Unplug AC cord from the wall outlet before
cleaning.
Ensure that the dust and pollen collected on
the filter or intake grill are not spread around.
Main unit
Use a damp cloth with soapy water to wipe
the main unit.
Never use benzene, paint thinner, etc.
Intake grill
Use a brush or vacuum cleaner attachment
to periodically remove the dust from the grill.
You can also remove the intake grill from the
main unit and wash.
Seguridad
Desenchufe el cordón de CA de un tomacorriente
antes de limpiar.
Asegúrese de que el polvo o polen acumulados
en el filtro o en la rejilla de admisión no se esparza
alrededor.
Unidad principal
Humedezca un paño con agua jabonosa para
limpiar la unidad principal.
Nunca utilice bencina, düuyente de pintura, etc.
Rejilla de admisión
Utilice un cepillo o un aditamento de aspiradora
para periódicamente remover el polvo de la
rejilla. Usted puede también remover la rejilla
de admisión de la unidad principal y lavarla con
agua.
Pre-filter
Use a vacuum cleaner to remove dust or wash
with water and let dry completely before rein
stalling.
Do not rub while washing and do not blow
hot air on it or let it come in contact with
flames.
HEPA filter, Deodorizing carbon
filter
Replace with a new filter when Filter Change
Indicator lights up. This filter cannot be re
used even by washing with water.
Pre-filtro
Utilice una aspiradora para remover el polvo o
lave con agua y permita secar completamente
antes de volver a instalar.
No frote mientras lava y no sople aire caliente
sobre él ni permita que venga en contacto con
llamas.
Fiitro MAPA, Fiitro desodorizante
Reemplace con un filtro nuevo cuando el
indicador de cambio de filtro se encienda. Este
filtro no puede volverse a utilizar aun lavándolo
con agua.
FOR CUSTOMER ASSISTANCE, PLEASE CALL
1-800-338-0552
PARA AYUDA AL CUENTE, POR FAVOR LLAME
1-800-338-0552
Page 10
REPLACING FILTERS
REEMPLAZANDO FILTROS
Replacement Time
Tiempo de reemplazo
The replace filter indication light will
light when filter should be replaced.
[Blinking I time to
CHANGE FILTER reptsce the fitter.
^0“
^ I ^ lU 1: Replace the
filter.
After replacing the filter, press the reset
button on the main unit.
Lamp will
go out.
Press using a pen orj
similar object.
The life of the HEPA filter is approxi
mately one year (when used at Low for
about 12 hours of continuous operation
per day).
Households where the operating time
is longer should replace the filter
sooner.
Do not use any filters other than those
specified.
La lámpara indicadora de filtro de
reparación se encenderá cuando deba
reemplazarse.
I Parpadeando I ;Cas¡ tiempo de
CHANGE FILTER f¡|tro,
^ I ^ I Ericendido | ;Reemplace ei
reemcriazar el
filtro.
Después de reemplazar el filtro, pulse
el botón de reposición de la unidad
principal.
La lámpara
se apagará.
ResTone utilizando un^
lapicero o un objeto
similar.
La vida del filtro HEPA es
aproximadamente un año (cuando
utilizado a Bajo por unas 12 horas de
operación continua por día).
Las casas donde el tiempo de
operación es más largo se debe
remplazar el filtro más pronto.
No utilice ningún filtro diferente del
especificado.
10
Replacement Filter Details
Detalles sobre filtro de reemplazo
Purchase your replacement filter at your nearest Panasonic dealer.
To order, call toll free 1-800-338-0552
HEPA FILTER with deodorizing carbon filter EH301201
Compre su filtro de reemplazo en su distribuidor de más cercano
Panasonic.
Para hacer un pedido, Marne por tarifa gratuita 1-800-338-0552
FILTRO HEPA con filtro de carbón desodorante EH301201
Page 11
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Symptom
Unit is noisy and suction
is weak.
Motion sensor doesn’t
work well.
Even after replacing the
filter, the replace filter
indication doesn’t go out.
Checkpoint
Was the filter installed without
removing it from the bag?
Is the unit (motion sensor)
aimed toward the position of
the people it should detect?
Did you push the filter reset
button on the unit after replac
ing the filter?
Remove the filter from the bag
and install it correctly. (See p.
5.)
Aim the unit (motion sensor)
toward the people it should
detect. (See p. 4, 6, 8.)
Press the filter reset button.
(See p. 10.)
Solution
GUÍA PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma
Punto de
comprobación
Solución
La unidad es ruidosa y
la succión es débil.
El sensor de acción no
trabaja bien.
Aun después de
reemplazar el filtro, la
indicación del filtro de
reemplazo no se apaga.
¿Fue el filtro instalado sin
removerlo de la bolsa?
¿Está la unidad (el sensor de
acción) apuntada hacia la
posición de la gente que deba
détectar?
¿Pulsó usted el botón de
reposición de filtro de la
unidad después de
reemplazar el filtro?
Remueva el filtro de la bolsa e
instálelo correctamente. (Vea la
pág. 5.)
Apunte la unidad (sensor de
acción) hacia la gente que deba
detectar. (Vea la pág. 4, 6, 8.)
Pulse el botón de reposición de
filtro. (Vea la pág. 10.)
FOR CUSTOMER ASSISTANCE, PLEASE CALL
1-800-338-0552
PARA ÀYUDA AL CLIENTE, POR FAVOR LLAME
1 -800-338-0552
11
Page 12
SPECIFICATIONS
Power source
Air flow rate
0.6m7min (21CFM)
Target tobacco
smoke / dust /
pollen
Power
consumption
Standby power
consumption
Dimensions
(W X H X D)
Cord length/
Weight
Low
Tobacco smoke / dust / pollen with a diameter of 0.3pm or larger
35W
38cm X 55cm x 16.5cm (14 15/16" x 21 5/8” x 6 1/2")
ESPECIFICACIONES
Fuente de
energía
Caudal de
corriente de aire
O.emVmin (21CFM)
.
Bajo
120V AC 60Hz
Middle
1.7mVmin (60CFM)
50W
0.8W
2.5m/5.9kg (98”/13Ibs.)
120VAC 60Hz
Medio
1.7mVmin (60CFM)
High
4.2m7min (150CFM)
105W
Alto
4.2m3/min (150CFM)
Propósito humo
de tabaco /
polvo / pollen
Consumo de
energía
Consumo de
energía en
espera
Dimensiones
(An X Al X Prof)
Longitud de
cordón/peso
Humo de tabaco / polvo / pollen con un diámetro de 0,3pm o mayor
35W
38cm X 55cm x 16.5cm (14 15/16” x 21 5/8” x 6 1/2”)
2.5m/5.9kg (98”/13lbs.)
50W
0.8W
Panasonic X
Panasonic Personal and Professional Products Company
105W
One Panasonic Way-Panazip: 4A-3-Secaucus, NJ07094
Call 1-800-338-0552
12
Printed in Thailand
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.