Panasonic EH3012 User Manual [en, es]

Page 1
Panasonic^
HEPA Logic™ Air Purifier
HEPA Logic™ Purificador de aire
Model No. EH3012
Modelo No. EH3012
Operating instructions
Instrucciones de funcionamiento
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the Panasonic Air Purifier Model No. EH3012.
Gracias por adquirir el purificador del aire Modelo No. EH3012.

Contents índice

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
I 2
PARTS IDENTIFICATION BEFORE USE USE MAINTENANCE
REPLACING FILTERS TROUBLE SHOOTING GUIDE SPECIFICATIONS
4 5 6 7 8
„ 9
- 10
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES ANTES DEL USO USO MANTENIMIENTO REEMPLAZANDO FILTROS
GUÍA PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ESPECIFICACIONES 10
1 3
4
5 6 7 8
9
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, injury to persons or mal
function, observe the following.
1. To avoid fire or shock hazard, plug the air purifier directly into a 120 V.A.C. electri cal outlet.
2. To prevent electric shock fully insert plug.
3. Always unplug the air purifier before moving it, changing the filter, before cleaning, or whenever the air purifier is not in use.
4. This unit filters air. Do not use as a substitute for ventilation.
5. Do not plug in or unplug the power cord plug with wet hands.
6. Do not modify, disassemble, or repair this appliance yourself.
7. Never operate the air purifier if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged. Have unit serviced by a qualified servicer.
8. Periodically clean the dust, etc. which accumulates on the power cord plug.
9. Keep the power cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, never put the cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
10. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
11. Do not put foreign objects and fingers inside the air purifier.
12. Never use your air purifier with any part missing or damaged in any manner.
13. Do not use outdoors.
14. Do not wipe this appliance with benzene or paint thinner. Do not use aerosol
sprays near this appliance.
15. The unit should not be cleaned under running water.
16. Do not operate this appliance when using indoor fumigator (smoke-emitting type)
insecticides. After using insecticides, ventilate the room thoroughly before using this appliance, otherwise insecticide components accumulating inside the appliance may be released later, which may be harmful to your health.
17. When unplugging the power cord, always grasp the plug itself and unplug; never
pull on the cord to unplug.
18. Do not use extremely close to flammable materials or lit cigarettes or incense.
19. Do not use in extremely humid areas, such as a bathroom.
20. Do not stand on the air purifier.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR CUSTOMER ASSISTANCE, PLEASE CALL
1-800-338-0552
Page 3
IGVJFO^TAMTES IWSTFUCCIO SEGOFIOAD
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben observarse la precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO: Para reducir el peligro de quemaduras, incendio, sacudidas eléctricas,
heridas a personas o malfuncionamiento, observe lo siguiente.
1. Para evitar incendio o sacudidas eléctricas, enchufe el puhficador de aire irectamente en
un tomacorriente eléctrico de 120 V.A.C.
2. Para impedir sacudidas eléctricas inserte completamente la clavija.
3. Siempre desenchufe el puhficador de aire antes de moverlo, cambiar el filtro, antes de
Hmpiar o siempre que el limpiador de aire no esté en uso.
4. Esta unidad filtra aire. No la utilice como un sustituto para ventilación.
5. No enchufe ni desenchufe el cordón de la corriente con las manos húmedas.
6. No modifique, desarme ni repare este aparato usted mismo.
7. Nunca opere el puhficador de aire si tiene un cordón o enchufe dañados, si no está funcionando adecuadamente o si se ha dañado. Haga que un reparador cualificado lo revise.
8. Periódicamente limpie el polvo, etc. que se acumula en la clavija del cordón de la corriente.
9. Mantenga el cordón de la corriente fuera de áreas de mucho tráfico. Para evitar peligro de incendio, nunca ponga el cordón debajo de alfombras, cerca de registradores de calor, radiadores, estufas o calefactores.
10. Este aparato tiene una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el peligro de sacudidas eléctricas, esta clavija está hecha para ajustarse a un tomacorriente polarizado sólo en un sentido. Si la clavija no se ajusta completamente al tomacorriente, invierta la clavija. Si todavía no se ajusta-, consulte a un electricista
cualificado. No intente frustrar esta característica de seguridad.
11. No meta objetos extraños y sus dedos dentro del puhficador de aire.
12. Nunca utilice su puhficador de aire mientras algo falta o está dañado de algún modo.
13. No utilice al exterior.
14. No limpie el aparato con bencina o un diluyante de pintura. No utilice aerosoles cerca de este aparato.
15. La unidad debe limpiarse con agua del grifo.
16. No opere este aparato cuando utilice en el interior insecticidas por fumigador (tipo que emite humo). Después de utilizar insecticidas, ventile la habitación bien antes de utilizar este parato; de lo contrario, los componentes de insecticidas acumulados dentro del aparato pueden ser expulsados más tarde, pudiendo dañar su salud.
17. Cuando desenchufe la clavija del cordón de la corriente, siempre tire de la clavija misma, y desenchufe; nunca tire del cordón para desenchufar.
18. No utilice muy cerca de materiales inflamables o de cigarrillos o incensó encendidos.
19. No utilice en lugares muy húmedos, tal como un cuarto de baño.
20. No se pare sobre el puhficador de aire.
LEA Y GUARDE ESTAS ¡ÍSSSTRUCCIOMES
PARA AYUDA AL CLIENTE, POR FAVOR LLAíViE
1 -800-333-0552
Page 4
PARTS IDENTIFICATION
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES

■ Operation/Display Panel

■ Panel de operación/visuaüzación
Panasonic X EH3012 po<
HEPA Logic • • • f
V AIR PURIFIER ^ ^

Main Body Cuerpo medio

Air flow rate button
Botón de caudal de corriente de aire
L M H
VER
^ CHANGE FILTER RE
J T
Operating lights
Lámparas de operación
Filter reset button
Botón de reposición de filtro
iET
k
Replace filter indication
Indicación de filtro de reparación
Pre-filter
Intake grill
Rejilla de admisión
* The term ”HEPA” stands for High Efficiency Particulate Air. * “HEPA” significa filtro “Altamente Eficiente de Partículas de Aire”
Pre-filtro
Deodorizing carbon filter
Filtro de carbón desodorante
Cord
Cordón
Plug
Clavija
Page 5
BEFORE USE
ANTES DEL USO

■ Installing Filters

■ Instalado el filtros

Remove the intake grill. A pre-filter, a HEPA Filter and a deodoriz ing carbon filter must be installed in the intake grill.
Remove the pre-filter, HEPA Filter and
deodorizing carbon filter from the plas
tic bag.
Install the pre-filter ©, the deodorizing
carbon filter (B)and the HEPA Filter®
as shown in the intake grill. Install the HEPA Filter according to the instructions on the side of the filter.
Reinstall the intake grill on the main
unit.
Remueva la rejilla de admisión. Un pre-filtro, un Filtro HEPAy un filtro de carbón desodorante tiene que instalarse en la rejilla de admisión.
Remueva el pre-filtro, Filtro HEPAy
filtro de carbón desodorante de la bolsa de plástico.
Instale el pre-filtro ©el filtro de carbón
desodorante@y el Filtro HEPA@, como se muestra, en la rejilla de
admisión. Instale el Filtro HEPA de acuerdo a las instrucciones del lado del filtro.
Vuelva a instalar la rejilla de admisión
en la unidad principal.
Page 6
USE
USO

Operating Modes

Modos de operación

Continuous operation

Low Bajo I
Desconectado '
I
Desconectado
Middle
Medio

Operación continua

Ile
I
Off
' Desconectado

Operation

Operación
To turn unit on:
1 Insert the plug into a wall outlet.
2 Press the POWER button. 3 Continue pressing the POWER button
until the indicator for the desired mode is lit.
High Alto
OH
For continuous operation at the
specified air flow rate
• Select from High, Middle, and Low.
Para operación continua al caudal de corriente de aire especificado o Seleccione entre Alto, Medio y
Bajo.
Para conectar la unidad: 1 Inserte la clavija en un tomacorriente
mural. 2 Pulse el botón POWER. 3 Continúe pulsando el botón POWER
hasta que el indicador para el modo
deseado se encienda.
L<th2K3H
L M H
O O O
Lights light in order Las lámparas se encienden por orden
© Low ©
® Middle ®
@ High @ ® Off (no lights lit) ®
Bajo Medio Alto Desconectado (no se enciende ninguna lámpara)
Page 7
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO

Safety

Unplug AC cord from the wall outlet before cleaning.. Ensure that the dust and pollen collected on the filter or intake grill are not spread around.
Main unit
Use a damp cloth with soapy water to wipe the main unit. Never use benzene, paint thinner, etc.
Intake grill
Use a brush or vacuum cleaner attachment to periodically remove the dust from the grill. You can also remove the intake grill from the main unit and wash.
Pre-filter
Use a vacuum cleaner to remove dust or wash with water and let dry completely before rein stalling. Do not rub while washing and do not blow hot air on it or let it come in contact with flames.

Seguridad

Desenchufe el cordón de CA de un tomacorriente antes de limpiar. Asegúrese de que el polvo o polen acumulados en el filtro o en la rejilla de admisión no se esparza alrededor.
Unidad principal
Humedezca un paño con agua jabonosa para limpiar la unidad principal. Nunca utilice bencina, diluyente de pintura, etc.
Rejilla de admisión
Utilice un cepillo o un aditamento de aspiradora para periódicamente remover el polvo de la rejilla. Usted puede también remover la rejilla de admisión de la unidad principal y lavarla con agua.
Pre-filtro
Utilice una aspiradora para remover el polvo o lave con agua y permita secar completamente antes de volver a instalar. No frote mientras lava y no sople aire caliente sobre él ni permita que venga en contacto con llamas.
HEPA filter, Deodorizing carbon filter
Replace with a new filter when Filter Change
Indicator lights up. This filter cannot be re used even by washing with water.
Filtro MAPA, Filtro desodorizante
Reemplace con un filtro nuevo cuando el indicador de cambio de filtro se encienda. Este filtro no puede volverse a utilizar aun lavándolo con agua.
FOR CUSTOMER ASSISTANCE, PLEASE CALL
1 -800-338-0552
PARA AYUDA AL CLIENTE, POR FAVOR LLAME
1 ..300-338-0552
Page 8
REPLACING FILTERS REEMPLAZANDO FILTROS

Replacement Time

Tiempo de reemplazo

The replace filter indication light will light when filter should be replaced.
|Blinkir>g| :Almost time to
Replâtre filler replace the filter.
Replace the
filter.
After replacing the filter, press the reset
button on the main unit.
Lamp will go out.
Press using a pen or ^ similar object,
______
J
The life of the HEPA filter is approxi mately one year (when used at Low for about 12 hours of continuous operation per day). Households where the operating time is longer should replace the filter sooner. Do not use any filters other than those specified.
La lámpara indicadora de filtro de reparación se encenderá cuando deba reemplazarse.
I ParpadearKiol :Casi tiempo de
CHANGE FILTER fi|(ro.
1NI Enceridídol iReemplace el
reemplazar el
filtro.
Después de reemplazar el filtro, pulse el botón de reposición de la unidad principal.
La lámpara se apagará.
Presione utilizando un lapicero o un objeto similar.
La vida del filtro HEPA es
aproximadamente un año (cuando
utilizado a Bajo por unas 12 horas de
operación continua por día).
Las casas donde el tiempo de
operación es más largo se debe
remplazar el filtro más pronto. No utilice ningún filtro diferente del especificado.

Replacement Filter Details Detalles sobre filtro de reemplazo

Purchase your replacement filter at your nearest Panasonic dealer.
To order, call toll free 1-800-338-0552
HEPA FILTER with deodorizing carbon filter EH301201
Compre su filtro de reemplazo en su distribuidor de más cercano
Panasonic.
Para hacer un pedido, llame por tarifa gratuita 1-800-338-0552 FILTRO HEPA con filtro de carbón desodorante EH301201
8
Page 9
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Symptom
Unit is noisy and suction is weak.
Even after replacing the filter, the replace filter indication doesn’t go out.
Checkpoint
Was the filter installed without
removing it from the bag?
Did you push the filter reset
button on the unit after replac
ing the filter?
Remove the filter from the bag
and install it correctly. (See p.5.)
Press the filter reset button. (See p.8.)
Solution
GUIA PARA LOCALIZACION DE AVERIAS
Síntoma
La unidad es ruidosa y
la succión es débil.
¿Fue el filtro instalado sin removerlo de la bolsa?
Punto de
comprobación
Solución
Remueva el filtro de la bolsa e instálelo correctamente. (Vea la pág. 5.)
Aun después de
reemplazar el filtro, la
indicación del filtro de
reemplazo no se apaga.
¿Pulsó usted el botón de reposición de filtro de la unidad después de reemplazar el filtro?
Pulse el botón de reposición de filtro. (Vea la pág. 8.)
FOR CUSTOMER ASSISTANCE, PLEASE CALL
1 -800-338-0552
PARA AYUDA AL CLIENTE, POR FAVOR LLAME
1 -800-338-0552
Page 10
SPECIFICATIONS
Power source
Air flow rate
0.5m7min (18CFM)
Target tobacco
smoke / dust /
pollen Power
consumption
Standby power
consumption
Dimensions
{W X H X D)
Cord length/
Weight
Low
Tobacco smoke / dust / pollen with a diameter of 0.3pm or larger
35W
38cm X 55cm x 14.5cm (14 15/16” x 21 5/8” x 5 45/64”)
ESPECIFICACIONE:
120V AC 60Hz
Middle
1.5m7min (55CFM)
50W 100W
0.8W
2.5m/5.2kg {98” / 11.5lbs.)
High
3.5m3/min (125CFM)
Fuente de
energía
Caudal de
corriente de aire
Propósito humo
de tabaco /
polvo / pollen
Consumo de
energía
Consumo de
energía en
espera
Dimensiones
(An X Al X Prof)
Longitud de
cordón/peso
120VAC 60Hz
Bajo
0,5m7min (18CFM)
Humo de tabaco / polvo / pollen con un diámetro de 0,3pm o mayor
35W
38cm X 55cm x 14,5cm (14 15/16” x 21 5/8” x 5 45/64”)
2,5m/5,2kg (98’7 11,5lbs.)
Medio
1,5m7mín (55CFM)
50W
0,8W
3,5m7min (125CFM)
Alto
100W
10
Page 11
- MEMO -
11
Page 12
Panasonic^
Panasonic Personal and Professional Products Company
One Panasonic WayPanazip: 4A-3*Secaucus, NJ07094 Call 1-800-338-0552
12
Printed in Thailand
Loading...