Panasonic EH2331 User Manual [en, de, es, fr, it]

1
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Eyelash Curler
Operating Instructions
Model No. EH2331
Matsushita Electric Works, Ltd.
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk Printed in Japan
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ1
3
1
A
B
DCE
F
1
2 3
1
2
3
4
1
2
3
D
E
E
F
F
2
SVENSKA.......................Sid 22
SUOMI...........................Sivu 24
TÜRKÇE .....................Sayfa 26
POLSKI......................Strona 28
CˇESKY.......................Strona 30
MAGYAR .....................Oldal 32
ROMANA ..................Pagina 34
RUSSKIJ.............
Stranica
36
Ukra¤ns;ka .............
Stor‘nka
39
INDEX
ENGLISH.....................Page 4
DEUTSCH....................Seite 6
FRANÇAIS...................Page 8
ITALIANO..................Pagina 10
NEDERLANDS..........Pagina 12
ESPAÑOL.................Pagina 14
DANSK..........................Side 16
PORTUGÊS..............Pagina 18
NORSK .........................Side 20
4
12
Q1
Q3
Q2
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ2
1
54
with mascara?
A 1. Wait until mascara has
completely dried.
2. Do not apply too much mascara, otherwise mascara may not dry and eyelashes may stick together.
3. If eyelashes stick together, comb them from base to tip to separate them.
4. Do not use the eyelash curler for a long time (max. 2 to 3 seconds).
Mascara may come off if
the eyelash curler is used for a long time.
Caution
Keep out of reach of children.
Stop using the product if you
notice anything abnormal about your eyes.
Persons with conjunctivitis or other eye illnesses should not use this product.
Do not use the product while wearing contact lenses.
If your eyes or eyelids feel unusual after applying mascara, stop using the product immediately.
Do not use the product if it has been dropped, struck or damaged.
Do not press the eyelash-base pad or eyelash-tip pad against your eyelids for long periods of time. There is a risk of burns.
Do not wash with water.
Do not modify, disassemble or
repair.
If either pad comes in contact with your skin, causing a burning
sensation, use water to cool the area.
Consult a specialist if your eyes or eyelids feel unusual in any way while using the product or soon afterward.
If the product is dirty, dip a cloth in mild soapy water, wring it out, and then wipe the surface of the product. Do not use thinner or benzine.
If the curling support is dirty, use a soft tissue to lightly wipe off the surface.
The pads cannot be replaced. Do not pull them or remove them.
A damaged or defective product should be returned to a customer service center or an authorized customer service agent. Do not attempt to use this product if defective or try to repair it yourself.
Specifications
Power supply: Batteries Battery size:
Two AAA (LR03) alkaline batteries (Sold separately)
Weight: 71g (including batteries)
that the tip pad holds the eyelash with the eyelash base, and hold it for 10 to 15 seconds.
Do not slide the switch up forcefully.
Q&A (Fig. 4)
Q1 Eyelashes are difficult to curl.
A Tip 1: Make sure the switch is
slid upward.
Tip 2: After applying for 15
seconds, slightly raise the end of the eyelash curler upward and hold for a few more seconds before sliding the switch downward.
Q2 Eyelashes at corners of eyes
(eyelashes growing outward) are difficult to curl.
A Tilt the eyelash curler outward
to properly align the outside eyelashes between the pads.
Use the edge of the eyelash
curler.
Q3 Eyelash tips touch eyelids.
A Hold the eyelash curler closer
to the face; do not raise the handle.
Q4 Eyelashes are long, making it
difficult to curl tips.
A Clamp eyelash tips in the
eyelash curler. Slide the switch upward slightly and use the eyelash-base pad to lightly curl eyelashes. If eyelashes are clamped at an angle, re-clamp them so they are straight.
Q5 What precautions should be
taken when using the eyelash curler on eyelashes applied
Parts identification (Fig. 1)
F
A
Switch
FB
Battery cover
FC
Power indicator
FD
Eyelash-base pad
FE
Curling support
FF
Eyelash-tip pad
Inserting the batteries (Fig. 2)
(Batteries sold separately)
1. Remove the battery cover.
2. Insert two AAA (LR03) alkaline batteries.
3. Replace the battery cover.
Make sure the batteries match the
+ and – markings.
Do not mix old and new batteries
or use rechargeable batteries.
Remove the batteries when not
using the product for a long time.
Using the eyelash curler
(Fig. 3)
1. Slide the switch upwards and hold it for about 15 seconds.
This allows the pads to heat up.
Pad surfaces will be between
40 and 45°C after about 15 seconds.
2. Slide the switch downward and place the curling support in contact with the base of the eyelashes.
3. Slide the switch upward slightly until the eyelash-base pad lightly holds the curling support.
If all eyelashes are not properly aligned between the pads, repeat steps 2 and 3.
4. Keep the switch sliding up so
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ4
7
den Schalter etwas nach oben und formen Sie die Wimper mit der Wimpernauflage leicht. Falls die Wimper schräg geformt ist, müssen Sie sie noch einmal einklemmen, um sie gerade zu formen.
F5 Welch Vorsichtsmassnahmen sind für
mit Mascara behandelten Wimpern bei der Anwendung der Wimpernzange zu beachten?
A 1. Warten Sie bis die Mascara
vollständig getrocknet ist.
2. Wenden Sie nicht zu viel Mascara an, weil die Wimpernhaare zusam­menkleben können.
3. Zusammengeklebte Wimpern­haare müssen gekämmt werden.
4. Wenden Sie die Wimpernzange nicht für längere Zeit an (maximal 2 bis 3 Sekunden).
Bei langzeitiger Anwendung der
Wimpernzange kann sich die Mascara ablösen.
Vorsicht
Außer Reichweite von Kindern aufbe­wahren.
Falls Sie einen abnormalen Zustand Ihrer Augen bemerken, dürfen Sie die Wimpernzange nicht mehr anwenden.
Personen mit Bindehautentzündung oder anderen Augenkrankheiten sollten dieses Gerät nicht verwenden.
Beim Tragen von Kontaktlinsen sollte dieses Gerät nicht verwendet werden.
Falls Sie nach der Anwendung von Mascara einen abnormalen Zustand der Augen oder der Wimpern feststellen, müssen Sie die Verwendung dieses Gerätes sofort abbrechen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es fallen gelassen oder angeschlagen wurde oder wenn es beschädigt ist.
Drücken Sie die Wimpernauflage oder die Wimpernspitzenauflage nicht für längere Zeit gegen das Augenlid, da eine Verbrennungsgefahr besteht.
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Änderungen vor.
Falls die Auflage die Haut berührt und Verbrennungserscheinungen auftreten, kühlen Sie die betreffende Stelle mit Wasser.
Wenden Sie sich an einen Spezialisten, falls Sie nach der Anwendung dieses Gerätes einen abnormalen Zustand der Augen oder der Wimpern feststellen.
Verschmutzungen können mit einem, mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein Verdünner oder Benzin.
Bei verschmutztem Formeransatz können Sie den Schmutz mit einem Papiertaschentuch abwischen.
Die Auflagen können nicht ausgetauscht werden. Ziehen Sie nicht an den Auflagen und entfernen Sie sie nicht.
Ein beschädigtes oder defektes Gerät sollte an ein Kundendienstzentrum oder an eine autorisierte Kundendienststelle zurückgegeben werden.
Ein defektes Gerät darf nicht mehr verwendet werden. Versuchen Sie auch nicht, das Gerät zu reparieren.
Technische Daten
Stromquelle: Batterien Batteriegröße: Zwei Alkalibatterien AAA
(LR03) (separat erhältlich)
Gewicht: 71 g (mit Batterien)
6
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
F
A
Schalter
F
B
Batteriefachdeckel
F
C
Betriebsstromanzeige
F
D
Wimpernauflage
F
E
Formeransatz
F
F
Wimpernspitzenauflage
Einsetzen der Batterien (Abb. 2)
(Batterien separat erhältlich)
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Setzen Sie zwei Alkalibatterien AAA (LR03) ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Kontrollieren Sie, ob die Batterien richtig
gepolt eingesetzt sind.
Alte und neue Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden. Verwenden Sie auch keine wiederauf­ladbaren Akkus.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
Verwendung der Wimpernzange
(Abb. 3)
1. Schieben Sie den Schalter nach oben und halten Sie ihn für ungefähr 15 Sekunden in dieser Position fest.
Die Auflagen werden angewärmt.
Nach ungefähr 15 Sekunden beträgt
die Oberflächentemperatur 40 bis 45°C.
2. Schieben Sie den Schalter nach unten und halten Sie den Formeransatz an die Wimper.
3. Schieben Sie den Schalter etwas nach oben, bis die Wimpernauflage den Formeransatz leicht festhält.
Falls die Wimpernhaare zwischen den Auflagen nicht richtig ausgerichtet sind, müssen Sie die Schritte 2 und 3 wiederholen.
4. Schieben Sie den Schalter nach oben, so dass die Spitze der Auflage die Wimpern mit der Wimpernauflage festhält und halten Sie den Schalter in dieser Position für 10 bis 15 Sekunden.
Drücken Sie den Schalter nicht mit
Gewalt nach oben.
Fragen und Antworten (Abb. 4)
F1 Die Wimpern lassen sich nur schwer
formen.
A Tipp 1: Kontrollieren Sie, ob der Schal-
ter nach oben geschoben ist.
Tipp 2: Heben Sie nach der Anwen-
dung von 15 Sekunden die Wimpernzange etwas an und halten Sie sie noch für einige Sekunden in dieser Position, bevor Sie den Schalter nach unten schieben.
F2 Wimpernenden (Wimpern wachsen
nach außen) sind schwer zu formen.
A Neigen Sie die Wimpernzange nach
außen, um das Ende der Wimper richtig zwischen den Auflagen ausrichten zu können.
Verwenden Sie die Kante der Wimpernzange.
F3 Die Wimpernspitzen berühren das
Augenlid.
A Halten Sie die Wimperzange näher
am Gesicht und halten Sie den Griff nicht hoch.
F4 Die Wimpern sind lang, so dass sich
die Spitzen nur schwer formen lassen.
A Klemmen Sie die Wimpernspitzen mit
der Wimpernzange ein. Schieben Sie
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ6
9
cils sont pincés à un angle, repincez­les pour qu'ils soient droits.
Q5 Quelles précautions prendre lors
de l'utilisation du courbe-cils sur des cils où du mascara a été appliqué?
R 1. Attendez que le mascara soit
complètement sec
2. N'appliquez pas trop de mascara, sinon, le mascara peut ne pas sécher et les cils peuvent se coller ensemble.
3. Si les cils sont collés ensemble, peignez-les depuis la base vers la pointe pour les séparer.
4. N'utilisez pas le courbe-cils pendant longtemps (2 à 3 secondes maximum).
Le mascara peut s'enlever si le
courbe-cils est utilisé longtemps.
Attention
Gardez hors de la portée des enfants.
Cessez d'utiliser le produit si vous
remarquez quoi que ce soit d'anormal concernant vos yeux.
Les personnes atteintes de conjoncti­vite ou de toute autre maladie des yeux ne devraient pas utiliser ce produit.
N'utilisez pas le produit alors que vous portez des verres de contact.
Si vos yeux ou vos paupières présentent une sensation inhabituelle après avoir appliqué du mascara, arrêtez immédiatement d'utiliser le produit.
N'utilisez pas le produit s'il est tombé, s'il a subi un choc ou s'il est endom­magé.
N'appuyez pas le tampon de la base
des cils ou le tampon de la pointe des cils contre les paupières pendant de longues périodes. Il y a un risque de brûlure.
Ne lavez pas le produit à l'eau.
Ne modifiez pas, ne démontez pas ou ne réparez pas le produit.
Si l'un des tampons entre en contact
avec votre peau, entraînant une sensation de brûlure, utilisez de l'eau pour refroidir la zone.
Consultez un spécialiste si vos yeux ou vos paupières présentent une sensation inhabituelle pendant ou peu de temps après l'utilisation du produit.
Si le produit est sale humectez un chiffon d'eau savonneuse, essorez-le et essuyez la surface du produit. N'utilisez pas de diluant ou de benzine.
Si le support de courbure est sale, utilisez un mouchoir en papier doux pour essuyer légèrement la surface.
Les tampons ne peuvent pas être remplacés. Ne tirez pas dessus ou ne les retirez pas.
Un produit endommagé ou défectueux doit être retourné à un centre de service à la clientèle ou à un agent de service à la clientèle agréé. N'essayez pas d'utiliser le produit s'il est défectueux ou n'essayez pas de le réparer vous-même.
Fiche technique
Alimentation: Piles Taille des piles:
2 piles alcalines AAA (LR03) (Vendues séparément)
Poids: 71 g (piles comprises)
8
Nom des pièces (Figure 1)
F
A
Interrupteur
FB
Couvercle des piles
FC
Indicateur d'alimentation
FD
Tampon de la base des cils
FE
Support de courbure
FF
Tampon de la pointe des cils
Insertion des piles (Figure 2)
(Les piles sont vendues séparément)
1. Retirez le couvercle des piles.
2. Insérez deux piles alcalines AAA (LR03).
3. Replacez le couvercle des piles.
Assurez-vous que les pile correspon-
dent aux marques + et –.
Ne mélangez pas des piles neuves et
des piles usagées ou n'utilisez pas de piles rechargeables.
Retirez les piles lorsque vous n'utilisez
pas le produit pendant une longue période.
Utilisation du courbe-cils (Figure 3)
1. Faites glisser l'interrupteur vers le haut et maintenez-le pendant environ 15 secondes.
Ceci permet au tampon de se
réchauffer.
La surface du tampon sera entre 40°
et 45° après environ 15 secondes.
2. Faites glisser l'interrupteur vers le bas et placez le support de courbure en contact avec la base des cils.
3. Faites glisser légèrement l'interrupteur vers le haut jusqu'à ce que le tampon de la base des cils supporte légère- ment la base des cils.
Si tous les cils ne sont pas correc-
tement alignés entre les tampons, répétez les étapes 2 et 3.
4. Gardez l'interrupteur glissé vers le haut de façon à ce que le tampon de la pointe des cils maintienne les cils à l'aide du tampon de la base des cils et maintenez les pendant 10 à 15 secondes.
Ne forcez pas l'interrupteur à glisser
vers le haut.
Questions & Réponses (Figure 4)
Q1 Les cils sont difficiles à courber.
R Conseil 1: Assurez-vous que
l'interrupteur est glissé vers le haut.
Conseil 2: Après avoir appliqué
l'appareil pendant 15 secondes, déplacez légèrement l'extrémité du courbe-cils vers le haut et maintenez-le pendant quelques secondes de plus avant de faire glisser l'interrupteur vers le bas.
Q2 Les cils aux coins des yeux (les cils
poussant vers l'extérieur) sont difficiles à courber.
R Inclinez le courbe-cils vers l'extérieur
afin d'aligner correctement les cils extérieurs entre les tampons.
Utilisez le bord du courbe-cils.
Q3 La pointe des cils touche les yeux.
R Maintenez le courbe-cils plus près du
visage; ne soulevez pas la poignée.
Q4 Les cils sont longs, rendant la
courbure de la pointe des cils difficile.
R Pincez la pointe des cils dans le
courbe-cils. Faites glisser l'interrupteur légèrement vers le haut et utilisez le tampon de la base des cils pour légèrement courber les cils. SI les
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ8
11
lalto ed utilizzare il cuscinetto per la base delle ciglia per piegare delicatamente le ciglia. Se le ciglia sono strette ad angolo, stringerle di nuovo per raddrizzarle.
D5 Quali precauzioni occorre adottare
utilizzando il piegaciglia sulle ciglia con mascara?
R 1. Attendere che il mascara sia
completamente asciutto.
2. Non applicare troppo mascara, potrebbe non asciugarsi del tutto e le ciglia potrebbero appiccicarsi.
3. Se le ciglia tendono ad appic­cicarsi, pettinarle dalla base alle estremità per separarle.
4. Non utilizzare il piegaciglia a lungo (da 2 a 3 secondi al massimo).
Se il piegaciglia viene utiliz-
zato troppo a lungo il mascara potrebbe venir via.
Attenzione
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Interrompere luso del prodotto se si notano anormalità nella zona perioculare.
Le persone affette da congiuntivite o altre malattie dellocchio non devono utilizzare il prodotto.
Non utilizzare il prodotto se si indossano lenti a contatto.
Se si avverte una strana sensazione agli occhi o alle palpebre dopo aver applicato il mascara, interrompere immediatamente luso del prodotto.
Non utilizzare il prodotto nel caso in cui abbia subito cadute, urti o danni.
Non premere a lungo il cuscinetto per la base delle ciglia o il cuscinetto per le estremità delle ciglia sulle palpebre. C’è il rischio di scottature.
Non lavare con acqua.
Non modificare, smontare o riparare.
Se uno dei cuscinetti viene a
contatto con la pelle, provocando una sensazione di bruciore, rinfrescare la zona con acqua.
Se durante luso del prodotto o immediatamente dopo si avverte una strana sensazione agli occhi o alle palpebre, consultare uno specialista.
Se il prodotto è sporco, bagnare un panno in acqua leggermente sapo­nata, strizzarlo, quindi pulire la superficie del prodotto. Non utilizzare benzina o solventi.
Se il supporto di piega è sporco, utilizzare una velina morbida per pulire delicatamente la superficie.
I cuscinetti non possono essere sostituiti. Non tirarli o rimuoverli.
Se il prodotto risulta danneggiato o difettoso deve essere restituito al centro di assistenza clienti o ad un rappresentante autorizzato dellassistenza clienti. Non tentare di usare o riparare per­sonalmente il prodotto se difettoso.
Specifiche
Alimentazione: Batterie Dimensione batterie:
Due batterie alcaline AAA (LR03) (Vendute separatamente)
Peso: 71 g (batterie incluse)
10
Identificazione delle parti (Fig. 1)
F
A
Interruttore
F
B
Coperchio batteria
F
C
Indicatore di alimentazione
F
D
Cuscinetto per la base delle ciglia
F
E
Supporto di piega
F
F
Cuscinetto per le estremità delle ciglia
Inserire le batterie (Fig. 2)
(Le batterie sono vendute separata­mente)
1. Rimuovere il coperchio batteria.
2. Inserire due batterie alcaline AAA (LR03).
3. Chiudere il coperchio batteria.
Accertarsi che le batterie rispettino
le polarità contrassegnate + e –.
Non utilizzare batterie vecchie con
batterie nuove e non utilizzare batterie ricaricabili.
Rimuovere le batterie quando il
prodotto resta inutilizzato per lungo tempo.
Uso del piegaciglia (Fig. 3)
1. Fare scorrere linterruttore verso lalto e trattenerlo per circa 15 secondi.
In tal modo i cuscinetti si riscal-
dano.
Dopo 15 secondi circa, le superfici
dei cuscinetti raggiungeranno una temperatura compresa tra 40 e 45°C.
2. Fare scorrere linterruttore verso il basso e porre il supporto di piega a contatto con la base delle ciglia.
3. Fare scorrere leggermente linterruttore verso lalto finché il
cuscinetto per la base delle ciglia stringe delicatamente il supporto di piega.
Se le ciglia non sono tutte allineate tra i cuscinetti, ripetere i passaggi 2 e 3.
4. Mantenere linterruttore verso lalto in modo che le ciglia siano trattenute tra i due cuscinetti per 10 - 15 secondi.
Non esercitare forza per fare
scorrere linterruttore verso lalto.
Domande e risposte (Fig. 4)
D1 È difficile piegare le ciglia.
R Suggerimento 1:
assicurarsi che linterruttore sia spostato verso lalto.
Suggerimento 2:
dopo lapplicazione di 15 secondi, sollevare leggermente lestremità del piegaciglia e trattenerlo ancora per qualche secondo prima di fare scorrere linterruttore verso il basso.
D2 È difficile piegare le ciglia negli
angoli dellocchio (le ciglia vanno in altre direzioni).
R Inclinare il piegaciglia in modo da
allineare le ciglia che vanno in altre direzioni tra i cuscinetti.
Utilizzare il bordo del piegaciglia.
D3 Le estremità delle ciglia toccano
le palpebre.
R Tenere il piegaciglia più vicino al
viso, non sollevare il manico.
D4 Le ciglia sono lunghe ed è difficile
piegare le estremità.
R Stringere le estremità delle ciglia
nel piegaciglia. Fare scorrere linterruttore leggermente verso
EH2331欧州向(説)(1)05.2.413:05ページ10
13
wimperkussen om de wimpers licht te krullen. Als de wimpers onder een hoek ingeklemd worden, deze opnieuw inklem­men zodat ze recht worden.
Vraag 5 Welke voorzorgsmaatregelen
moeten er genomen worden bij gebruik van de wimperkruller op wimpers waarop mascara is aangebracht?
Antwoord
1. Wacht totdat de mascara volledig gedroogd is.
2. Breng niet teveel mascara aan, omdat anders de mascara niet opdroogt waardoor de wimpers aan elkaar kunnen plakken.
3. Als de wimpers aan elkaar plakken, deze van onder naar boven kammen om ze van elkaar te scheiden.
4. De wimperkruller niet gedu­rende lange tijd gebruiken (max. 2 tot 3 seconden).
Als de wimperkruller gedu-
rende lange tijd gebruikt wordt kan de mascara loslaten.
Let op
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Stop met het gebruik van het apparaat als
u iets abnormaals aan uw ogen bemerkt.
Personen met bindvliesontsteking of andere oogziekten wordt gebruik van dit apparaat afgeraden.
Dit apparaat niet gebruiken terwijl u contactlenzen draagt.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat als uw ogen of oogleden abnormaal aanvoelen na het aanbrengen van de mascara.
Het apparaat niet gebruiken als dit gevallen, aan een schok blootgesteld of beschadigd is.
Het onderste wimperkussen of bovenste wimperkussen niet gedurende langere tijd tegen uw oogleden gedrukt houden. Er bestaat de kans op brandwonden.
Niet met water schoon spoelen.
Niet veranderen, demonteren of repareren.
Als een van de kussens met uw huid in
aanraking komt en u een brandend gevoel bemerkt, de plek met water afkoelen.
Raadpleeg een specialist als uw ogen of oogleden tijdens het gebruik van het apparaat of kort daarna op een of andere manier abnormaal aanvoelen.
Als het apparaat vuil is, een doek in een zachte zeepoplossing dompelen, deze uitwringen en vervolgens de buitenzijde van het apparaat schoonvegen. Geen verdunner of benzine gebruiken.
Als de krulsteun vuil is, de buitenzijde met een zachte papieren zakdoek voorzichtig afvegen.
De kussens kunnen niet vernieuwd worden. Niet aan de kussen trekken en deze niet verwijderen.
Wanneer het apparaat defect of bescha­digd is dient dit teruggezonden te worden naar het klantenservicecentrum of naar een erkende klantenservicedienst. Probeer dit apparaat niet te gebruiken als dit defect is en probeer dit niet zelf te repareren.
Technische gegevens
Stroomvoorziening: Batterijen Batterijformaat:
Twee AAA (LR03) alkaline batterijen (Afzonderlijk verkrijgbaar)
Gewicht: 71g (inclusief batterijen)
12
Benaming van de onderdelen (Afb. 1)
F
A
Schakelaar
F
B
Batterijdeksel
F
C
Aan/uit indicator
F
D
Onderste wimperkussen
F
E
Krulsteun
F
F
Bovenste wimperkussen
Plaatsen van de batterijen (Afb. 2)
(Batterijen afzonderlijk verkrijgbaar)
1. Verwijder het batterijdeksel.
2. Plaats twee AAA (LR03) alkaline batterijen.
3. Breng het batterijdeksel op zijn plaats aan.
Plaats de batterij met de + en –
markeringen in de juiste richting.
Geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar gebruiken en geen oplaadbare batterijen gebruiken.
Verwijder de batterijen als u het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt.
Gebruik van de wimperkruller (Afb. 3)
1. Schuif de schakelaar omhoog en houd deze gedurende ongeveer 15 seconden vast.
Dit zorgt ervoor dat de kussens
worden opgewarmd.
Na ongeveer 15 seconden zal het
oppervlak van de kussens een tem­peratuur bereiken tussen 40 en 45°C.
2. Schuif de schakelaar omlaag en breng de krulsteun in aanraking met de onderkant van de wimpers.
3. Schuif de schakelaar een weinig omh­oog totdat het onderste wimperkussen licht tegen de krulsteun drukt.
Als alle wimpers niet correct tussen
de kussens zijn uitgelijnd, de stappen
2 en 3 herhalen.
4. Blijf de schakelaar omhoog schuiven zodat het bovenste kussen de wimper aan de onderkant vasthoudt en houd deze positie gedurende 10 tot 15 seconden aan.
De schakelaar niet met kracht omhoog
schuiven.
Vragen en antwoorden (Afb. 4)
Vraag 1 De wimpers zijn moeilijk te
krullen.
Antwoord
Hint 1: Zorg ervoor de schakelaar
omhoog te schuiven.
Hint 2: Na gebruik gedurende 15 secon-
den, het uiteinde van de wimper­kruller een weinig omhoog tillen en nog enkele seconden in deze positie houden alvorens de schakelaar omlaag te zetten.
Vraag 2 Wimpers bij de hoeken van de
ogen (naar buiten groeiende wimpers) zijn moeilijk te krullen.
Antwoord
Draai de wimperkruller naar buiten om de buitenste wimpers correct tussen de kussens uit te lijnen.
Gebruik de rand van de wimperkruller.
Vraag 3 De uiteinden van de wimpers
raken de oogleden.
Antwoord
Houd de wimperkruller dichter bij uw gezicht; de handgreep niet omhoog tillen.
Vraag 4 Wimpers zijn lang, waardoor het
moeilijk is de uiteinden te krullen.
Antwoord
Klem de uiteinden van de wim­pers in de wimperkruller. Schuif de schakelaar een klein stukje omhoog en gebruik het onderste
EH2331欧州向(説)(1)05.2.413:05ページ12
Loading...
+ 15 hidden pages