Panasonic EH2203 User Manual [en, de, fr, it, es]

Page 1
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Operating Instructions
Ion Hair Brush
Model No. EH2203
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk
Printed in China
Matsushita Electric Works, Ltd.
EH2203欧 05.01.1717:27  ページ1
Page 2
32
A
B
C
D
F
E
1
5 6
8
9
q
w
2
4
3
7
SVENSKA .......................Sid 22
SUOMI...........................Sivu 24
TÜRKÇE .....................Sayfa 26
POLSKI......................Strona 28
CˇESKY.......................Strona 30
MAGYAR .....................Oldal 32
ROMANA ..................Pagina 34
RUSSKIJ.............
Stranica
36
Ukra®ns;ka .............
Stor`nka
38
INDEX
ENGLISH .....................Page 4
DEUTSCH....................Seite 6
FRANÇAIS...................Page 8
ITALIANO..................Pagina 10
NEDERLANDS..........Pagina 12
ESPAÑOL .................Pagina 14
DANSK..........................Side 16
PORTUGÊS..............Pagina 18
NORSK .........................Side 20
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ2
w
q
a
Page 3
4 5
Parts identification (Fig. 1)
DA
Brush release button
DB
Brush
DC
Ion outlet
DD
Power lamp (green)
DE
Grip
DF
Hinge
Attaching and detaching the brush
Detaching the brush (Fig. 2)
q Press the brush release button. w Pull the brush and detach.
Attaching the brush (Fig. 3)
q Align the projections on the
bottom of the brush with the indentations in the main body.
w Press the brush securely onto
the main body until it clicks in.
Inserting the battery (Fig. 4)
(Battery sold separately)
1. Detach the brush and then the battery cover.
2. Insert one AAA (LR03) alkaline battery.
3. Attach the battery cover and then the brush.
• Make sure battery matches +
and – markings.
• Do not use a rechargeable
battery.
• Remove the battery when not
using the product for a long time.
Using the ion hair brush
1. Hold the head portion and the grip, and open approximately 180 degrees. (Fig. 5)
• When the ion brush is opened,
the switch turns on, the power lamp lights up, and negative ions are immediately generated.
• You may notice an odor but this
is because a small amount of ozone is generated. This is harmless.
• A buzzing sound is heard when
the switch is turned on. This is because ions are generated and is normal.
2. Be sure to close the brush after use. Close the brush until the lamp turns off.
Effective use of the ion hair brush
1. Before brushing
• You may wet your hair slightly.
• After shampoo, dry your hair
approx. 70%.
• Hold the brush with your fingers
on the hinge to increase the effects of the negative ions. (Fig. 6)
2. Open the brush and check that the power lamp is lit.
3. Untangle the ends of your hair with the brush. (Fig. 7)
4. Brush your hair slowly from the scalp. (Fig. 8)
• Brush from the outside and
inside of your hair.
• For semi-long hair, brush your
hair for approx. 3 minutes.
5. If you are concerned about damp hair, dry hair first.
• Note that over drying your hair
will reduce the effectiveness of the negative ions.
Cleaning
Cleaning the brush
1. Detach the brush from the main body and wash in water.
2. After washing, dry the brush completely. Please do not dry under direct sunlight.
3. Use another brush to remove any dust or hairs on the ion brush at least once a month.
Cleaning the ion outlet
To maintain the amount of generated negative ions for a long period, the ion outlet should be cleaned periodically (about once every six months).
1. Be sure to remove the battery and brush before cleaning.
2. Use a cotton swab to lightly rub (about 5 times) the center of the part (Fa ) that is inside the ion outlet. (Fig. 9)
Caution
• Keep out of reach of children.
• Do not insert any objects, such as
hairpins, into the ion outlet.
• Do not use the product near
flammable substances. (benzine, aerosol sprays, thinners, etc.)
• Do not store the product in the
bath, shower or in other rooms with high humidity.
• Do not get the product wet.
• Do not use the product with wet hands.
• Do not modify, disassemble or repair.
• Do not directly apply hair products, such as spray, to the brush or use the product to wash your hair.
• Wipe off any stains using a cloth moistened with soapy water. Do not use benzine, thinner or alcohol.
• A damaged or defective product should be returned to a customer service center or to an authorized customer service agent. Do not attempt to use this product if defective or try to repair it yourself.
• If the power lamp is dark, the battery is discharged. Replace with a new battery.
Specifications
Power supply: Battery Battery size: 1 AAA(LR03)
alkaline battery (Sold separately)
Weight: Approx. 95g
(including battery)
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ4
Page 4
6 7
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
DA
Bürstentaste
DB
Bürste
DC
Ionenauslass
DD
Einschaltanzeige (grün)
DE
Griff
DF
Scharnier
Anbringen und Abnehmen der Bürste
Abnehmen der Bürste (Abb. 2)
1
Drücken Sie auf den Bürstenknopf.
2
Ziehen Sie die Bürste heraus und nehmen Sie sie ab.
Anbringen der Bürste (Abb. 3)
1
Richten Sie die Zungen an der Bürstenunterseite auf die entsprechenden Aussparungen aus.
2
Drücken Sie die Bürste hinein, so dass sie richtig einrastet.
Einsetzen der Batterie
(Abb. 4)
(Batterie separat erhältlich)
1. Nehmen Sie zuerst die Bürste und danach den Batteriefachdeckel ab.
2. Setzen Sie eine Alkalibatterie AAA (LR03) ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel und danach die Bürste wieder an.
• Kontrollieren Sie, ob die Batterie
richtig gepolt eingesetzt ist.
• Verwenden Sie keine
wiederaufladbaren Akkus.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
Verwendung der Ionen­Haarbürste
1.
Halten Sie den Griff und öffnen Sie die Bürste um ungefähr 180 Grad. (Abb. 5)
• Beim Öffnen der Bürste wird sie eingeschaltet, so dass die Einschaltanzeige leuchtet. Unmittelbar danach werden negative Ionen erzeugt.
• Es ist möglich, dass Sie einen Geruch wahrnehmen, da auch eine winzige Menge Ozon erzeugt wird. Dies ist jedoch harmlos.
• Beim Einschalten des Schalters entsteht ein summendes Geräusch. Dieses Geräusch entsteht beim Erzeugen der Ionen und ist normal.
2. Nach abgeschlossener Verwendung muss die Bürste wieder geschlossen werden. Schließen Sie die Bürste, so dass die Einschaltanzeige erlischt.
Wirkungsvolle Anwendung der Ionen-Haarbürste
1. Vor dem Bürsten
• Sie können Ihr Haar etwas
anfeuchten.
• Trocknen Sie Ihr Haar nach dem
Waschen zu etwa 70%.
• Halten Sie die Bürste mit den
Fingern am Scharnier, um die Wirkung der negativen Ionen zu erhöhen. (Abb. 6)
2. Öffnen Sie die Bürste und kontrollieren Sie, ob die Einschaltanzeige leuchtet.
3. Entwirren Sie die Haarspitzen mit der Bürste. (Abb. 7)
4.
Bürsten Sie das Haar langsam. (Abb. 8)
• Bürsten Sie sowohl von der Außen-
als auch von der Innenseite Ihres Haars.
• Bürsten Sie halblanges Haar für ungefähr 3 Minuten.
5. Falls Sie feuchtes Haar nicht mögen, können Sie das Haar zuerst trocknen.
• Beachten Sie, dass bei zu
trockenem Haar die Wirkung der negativen Ionen abnimmt.
Reinigung
Reinigen der Bürste
1. Nehmen Sie die Bürste ab und waschen Sie sie mit Wasser.
2. Nach dem Waschen muss die Bürste vollständig getrocknet werden. Trocknen Sie die Bürste nicht im direkten Sonnenlicht.
3. Entfernen Sie Staub und Haare mindestens einmal monatlich mit einer anderen Bürste von der Ionen­Haarbürste.
Reinigen des Ionenauslasses
Um die Menge erzeugter negativer Ionen über einen langen Zeitraum konstant zu halten, muss der Ionenauslass in periodischen Abständen (etwa halbjährlich) gereinigt werden.
1.
Vor dem Reinigen müssen die Batterie und die Bürste entfernt werden.
2. Reiben Sie die Mitte des Teils (Fa) im Ionenauslass leicht mit einem Wattetupfer (ca. 5 Mal) ab. (Abb. 9)
Vorsicht
• Außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Stecken Sie keine Gegenstände wie
Haarnadeln usw. in den Ionenauslass.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von leicht entzündbaren Mitteln (Benzin, Aerosole, Verdünner usw.).
• Bewahren Sie das Gerät nicht in
einem Badezimmer, Duschraum oder an anderen Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
• Das Gerät darf nicht nass werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Reparaturen oder Änderungen vor.
• Wenden Sie keine Haarpflegemittel, wie Haarspray direkt auf der Bürste an und verwenden Sie die Bürste nicht zum Haarewaschen.
• Wischen Sie den Schmutz mit einem, mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Alkohol.
• Ein beschädigtes oder defektes Gerät sollte an ein Kundendienstzentrum oder an eine autorisierte Kunden­dienststelle zurückgegeben werden. Ein defektes Gerät darf nicht mehr verwendet werden. Versuchen Sie auch nicht das Gerät zu reparieren.
• Bei dunkler Einschaltanzeige ist die Batterie erschöpft. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus.
Technische Daten
Stromquelle: Batterie Batteriegröße: 1 Alkalibatterie AAA
(LR03) (separat erhältlich)
Gewicht: ca. 95 g (mit Batterie)
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ6
Page 5
8 9
Nom des pièces (Figure 1)
DA
Bouton de libération de la brosse
DB
Brosse
DC
Sortie des ions
DD
Témoin d’alimentation (vert)
DE
Poignée
DF
Charnière
Fixation et détachement de la brosse
Détachement de la brosse (Figure 2)
q Appuyez sur le bouton de libération
de la brosse.
w Tirez sur la brosse et détachez-la. Fixation de la brosse (Figure 3)
q Alignez les saillies du fond de la
brosse avec les encoches du corps principal.
w Engagez la brosse dans le corps
principal jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
Insertion de la pile (Figure 4)
(La pile est vendue séparément)
1. Détachez la brosse, puis le couvercle de la pile.
2. Insérez une pile alcaline AAA (LR03).
3. Remettez le couvercle de la pile en place, puis la brosse.
• Assurez-vous que la pile
corresponde aux marques + et -.
• N’utilisez pas une pile
rechargeable.
• Retirez la pile si vous n’utilisez
pas le produit pendant une longue période.
Utilisation de la brosse à cheveux à ions
1. Tenez la tête et la poignée et ouvrez sur environ 180º. (Figure 5)
• Lorsque la brosse à ions est
ouverte, l’interrupteur se met sous tension, le témoin d’alimentation s’allume et les ions négatifs sont immédiatement émis.
• Vous pouvez remarquer une
odeur. Une légère quantité d’ozone est émise. Ceci est inoffensif.
• Un bourdonnement se fait
entendre lorsque l’interrupteur est sous tension. Ceci indique que les ions sont émis et est normal.
2. Veillez à refermer la brosse après l’avoir utilisée. Refermer la brosse jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Utilisation efficace de la brosse à cheveux à ions
1. Avant de brosser
• Mouillez légèrement vos cheveux.
• Après un shampooing, séchez
environ 70% de vos cheveux.
• Tenez la brosse avec vos doigts
sur la charnière afin d’augmenter l’effet des ions négatifs. (Figure 6)
2. Ouvrez la brosse et assurez-vous que le témoin d’alimentation est allumé.
3. Démêlez l’extrémité de vos cheveux avec la brosse. (Figure 7)
4. Brossez lentement vos cheveux en commençant depuis le scalp. (Figure 8)
• Brossez depuis l’extérieur et
l’intérieur de vos cheveux.
• Pour les cheveux demi-longs,
brossez-les pendant environ 3 minutes.
5. Si les cheveux mouillés vous inquiètent, séchez d’abord vos cheveux.
• Notez bien que si vous séchez
trop vos cheveux, cela réduit l’efficacité des ions négatifs.
Nettoyage
Nettoyage de la brosse
1. Détachez la brosse du corps principal et lavez-la dans de l’eau.
2. Après l’avoir lavée, faites sécher la brosse complètement. Veuillez ne pas la faire sécher à la lumière directe du soleil.
3. Utilisez une autre brosse pour retirer toute la poussière ou les cheveux de la brosse à ions au moins une fois par mois.
Nettoyage de la sortie des ions
Afin de conserver pendant une longue période la quantité d’ions négatifs émise, la sortie des ions doit être nettoyée régulièrement (environ une fois tous les six mois).
1. Veillez à retirer la pile et la brosse avant de procéder au nettoyage.
2. Utilisez un coton-tige pour frotter légèrement (environ 5 fois) le centre de la pièce
(Fa)
située à l’intérieur de la sortie des ions. (Figure 9)
Attention
• Gardez hors de la portée des enfants.
• N’insérez aucun objet, tels que des épingles à cheveux, dans la sortie des ions.
• N’utilisez pas le produit à proximité de substances inflammables.
(Benzine, vaporisateurs aérosols, diluant, etc.)
• Ne rangez pas le produit dans le bain, la douche ou tout autre espace où l’humidité est élevée.
• Ne mouillez pas le produit.
• N’utilisez pas le produit avec les mains mouillées.
• Ne modifiez pas, ne démontez pas ou ne réparez pas le produit.
• N’appliquez pas directement de produits pour les cheveux comme un spray sur la brosse et n’utilisez pas le produit pour vous laver les cheveux.
• Essuyez toute tache à l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse. N’utilisez pas de benzine, de diluant ou d’alcool.
• Un produit endommagé ou défectueux doit être rapporté à un centre de service à la clientèle ou à un agent de service à la clientèle agréé. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit s’il est défectueux ou n’essayez pas de le réparer vous­même.
• Si le témoin d’alimentation ne s’allume pas, cela signifie que la pile est épuisée. Veuillez la remplacer par une pile neuve.
Fiche technique
Alimentation: Pile Taille de la pile:
1 pile alcaline AAA (LR03) (Vendue séparément)
Poids: Environ 95 g (pile comprise)
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ8
Page 6
10 11
• Per capelli di media lunghezza, continuare a spazzolare per 3 minuti circa.
5. Se ci si preoccupa dei capelli umidi, asciugare prima i capelli.
• Notare che un’eccessiva
asciugatura dei capelli ridurrà l’efficacia degli ioni negativi.
Pulizia
Pulire la spazzola
1. Togliere la spazzola dal corpo principale e lavarla con acqua.
2. Dopo il lavaggio, asciugare bene la spazzola. Non lasciare asciugare alla diretta luce solare.
3. Almeno una volta al mese, utilizzare un’altra spazzola per rimuovere polvere o capelli sulla spazzola a ioni.
Pulire l’uscita ioni
Per mantenere a lungo la quantità di ioni negativi prodotti, l’uscita ioni deve essere pulita periodicamente (circa ogni sei mesi).
1. Prima della pulizia, accertarsi di rimuovere la batteria e la spazzola.
2. Usare un tampone di ovatta per sfregare delicatamente (5 volte circa) il punto centrale della parte (Fa)
interna all’uscita ioni. (Fig. 9)
Attenzione
• Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
• Non inserire oggetti, ad esempio
forcine, nell’uscita ioni.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di sostanze infiammabili. (benzina, spray aerosol, solventi, ecc.)
• Non conservare il prodotto nel bagno, nella doccia o in altre stanze molto umide.
• Non bagnare il prodotto.
• Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
• Non modificare, smontare o riparare.
• Non applicare direttamente prodotti per capelli, ad esempio spray, sulla spazzola e non utilizzare il prodotto per lavare i capelli.
• Rimuovere le eventuali macchie con un panno inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare benzina, solventi o alcol.
• Se il prodotto risulta danneggiato o difettoso deve essere restituito al centro di assistenza clienti o ad un rappresentante autorizzato dell’assistenza clienti. Non tentare di usare o riparare personalmente il prodotto se difettoso.
• Se la spia di alimentazione è spenta, la batteria è scarica. Sostituirla con una batteria nuova.
Specifiche
Alimentazione: Batterie Dimensione batterie:
1 batteria alcalina AAA (LR03) (venduta separatamente)
Peso: 95g circa (batteria inclusa)
Identificazione delle parti
(Fig. 1)
DA
Pulsante di apertura della spazzola
DB
Spazzola
DC
Uscita ioni
DD
Spia di alimentazione (verde)
DE
Impugnatura
DF
Perno
Togliere e inserire la spazzola
Togliere la spazzola (Fig. 2)
q Premere il pulsante di apertura
della spazzola.
w Tirare la spazzola e rimuoverla. Inserire la spazzola (Fig. 3)
q Allineare le sporgenze sulla parte
inferiore della spazzola con le dentellature del corpo principale.
w Premere saldamente la spazzola
nel corpo principale fino allo scatto in posizione.
Inserire la batteria (Fig. 4)
(La batteria è venduta separatamente)
1. Togliere la spazzola e poi il coperchio batteria.
2. Inserire una batteria alcalina AAA (LR03).
3. Inserire il coperchio batteria e poi la spazzola.
• Accertarsi che la batteria rispetti
le polarità contrassegnate + e -.
• Non utilizzare una batteria
ricaricabile.
• Rimuovere la batterie quando il
prodotto resta inutilizzato per lungo tempo.
Uso della spazzola per capelli a ioni
1. Tenere la parte superiore e l’impugnatura ed aprire con un’angolazione di circa 180 gradi. (Fig. 5)
• Dopo aver aperto la spazzola a
ioni, l’interruttore si accende, la spia di alimentazione si illumina e vengono immediatamente prodotti gli ioni negativi.
• È possibile avvertire un odore
particolare, ciò dipende dal fatto che viene prodotta una minima quantità di ozono. Questa è del tutto innocua.
• Quando l’interruttore viene
acceso, si avverte un ronzio. Ciò dipende dalla produzione di ioni ed è assolutamente normale.
2. Assicurarsi di chiudere la spazzola dopo l’uso. Chiudere la spazzola fino a spegnere la spia.
Per un uso efficace della spazzola per capelli a ioni
1. Prima di spazzolare
• È possibile bagnare leggermente i
capelli.
• Dopo lo shampoo, asciugare i
capelli al 70% circa.
• Impugnare la spazzola con le dita
sul perno per aumentare gli effetti degli ioni negativi. (Fig. 6)
2. Aprire la spazzola e verificare che la spia di alimentazione sia accesa.
3. Districare le punte dei capelli con la spazzola. (Fig. 7)
4. Spazzolare lentamente i capelli partendo dalla radice. (Fig. 8)
• Spazzolare la parte interna ed
esterna dei capelli.
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ10
Page 7
13
5. Als u bezorgd bent over vochtig haar, uw haar eerst drogen.
• Wanneer u uw haar te droog
maakt, zal de effectieve werking van de negatieve ionen daardoor verminderd worden.
Reinigen
Reinigen van de borstel
1. Maak de borstel los van de hoofdbehuizing en was deze in water schoon.
2. Na het wassen, de borstel volledig drogen. De borstel niet onder direct zonlicht laten drogen.
3. Gebruik een andere borstel om tenminste eenmaal per maand stof of haren uit de ionenborstel te verwijderen.
Reinigen van de ionenuitlaat
Om ervoor te zorgen dat de hoeveelheid opgewekte negatieve ionen gedurende een lange tijd behouden blijft, dient de ionenuitlaat periodiek gereinigd te worden (ongeveer eenmaal in de zes maanden).
1. Verwijder de batterij en de borstel alvorens te reinigen.
2. Veeg met behulp van een wattenstaafje het midden van het onderdeel
(Fa)
dat zich binnen in de ionenuitlaat bevindt voorzichtig af (ongeveer 5 maal). (Afb. 9)
Let op
• Buiten het bereik van kinderen bewaren.
• Steek geen voorwerpen zoals haarspelden in de ionenuitlaat.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare stoffen. (benzine, spuitbussen, verdunners, enz.)
• Bewaar het apparaat niet in het bad, douche of op andere plaatsen met hoge vochtigheid.
• Laat het apparaat niet nat worden.
• Het apparaat niet met natte handen gebruiken.
• Niet veranderen, demonteren of repareren.
• Niet rechtstreeks haarproducten, zoals spray, op de borstel aanbrengen of het apparaat gebruiken om uw haar te wassen.
• Veeg het apparaat schoon met behulp van een doek die met zeepwater bevochtigd is. Geen benzine, verdunner of alcohol gebruiken.
• Wanneer het apparaat defect of beschadigd is dient dit teruggezonden te worden naar het klantenservicecentrum of naar een erkende klantenservicedienst. Probeer dit apparaat niet te gebruiken als dit defect is en probeer dit niet zelf te repareren.
• Als het aan/uit lampje niet oplicht, is de batterij uitgeput. Vervang de batterij door een nieuwe.
Technische gegevens
Stroomvoorziening: Batterij Batterijformaat:
1 AAA (LR03) alkaline batterij (afzonderlijk verkrijgbaar)
Gewicht: Ongeveer 95g
(inclusief batterij)
12
Benaming van de onderdelen
(Afb. 1)
DA
Borstelontgrendelknop
DB
Borstel
DC
Ionenuitlaat
DD
Aan/uit lamp (groen)
DE
Handgreep
DF
Scharnier
Vastmaken en losmaken van de borstel
Losmaken van de borstel (Afb. 2)
q Druk op de borstelontgrendelknop. w Trek aan de borstel en maak deze
los.
Vastmaken van de borstel (Afb. 3) q Lijn de uitsteeksels aan de
onderzijde van de borstel uit met de uitsparingen in de hoofdbehuizing.
w Druk de borstel stevig in de
hoofdbehuizing zodat deze vastklikt.
Plaatsen van de batterij (Afb. 4)
(Batterij afzonderlijk verkrijgbaar)
1. Maak de borstel los en verwijder vervolgens het batterijdeksel.
2. Plaats één AAA (LR03) alkaline batterij.
3. Bevestig het batterijdeksel en vervolgens de borstel.
• Plaats de batterij met de + en -
markeringen in de juiste richting.
• Gebruik geen oplaadbare batterij.
• Verwijder de batterij als u het
apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Gebruik van de ionenhaarborstel
1. Houd het hoofdgedeelte en de handgreep vast en open de borstel ongeveer 180 graden. (Afb. 5)
• Wanneer de ionenborstel wordt
geopend, wordt de schakelaar ingeschakeld, licht het aan/uit lampje op en worden er onmid­dellijk negatieve ionen opgewekt.
• Het is mogelijk dat u een geur
opmerkt, dit is echter omdat een kleine hoeveelheid ozon opgewekt wordt. Dit is onschadelijk.
• Wanneer de schakelaar wordt
ingeschakeld, is er een zoemtoon hoorbaar. Dit is omdat de ionen opgewekt worden en is normaal.
2. De borstel na gebruik sluiten. Sluit de borstel totdat het lampje uit gaat.
Effectief gebruik van de ionenhaarborstel
1. Alvorens te borstelen
• Maak uw haar een weinig nat.
• Na het haar wassen, uw haar
voor ongeveer 70% drogen.
• Houd de borstel met uw vingers
op het scharnier vast om het effect van de negatieve ionen te vergroten. (Afb. 6)
2. Open de borstel en controleer of het aan/uit lampje brandt.
3. Ontwar de uiteinden van uw haar met de borstel. (Afb. 7)
4. Borstel uw haar langzaam vanaf de hoofdhuid. (Afb. 8)
• Borstel vanaf de buitenzijde en de
binnenzijde van uw haar.
• Borstel bij halflang haar uw haar
gedurende ongeveer 3 minuten.
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ12
Page 8
1514
Identificación de las Partes
(Fig. 1)
DA
Botón de extracción del cepillo
DB
Cepillo
DC
Salida de iones
DD
Indicador de funcionamiento (verde)
DE
Mango
DF
Articulación
Montando y desmontando el cepillo
Desmontando el cepillo (Fig. 2)
q Presione el botón de extracción del
cepillo.
w Mueva y extraiga el cepillo y
desmóntelo.
Montando el cepillo (Fig. 3) q Reintroduzca el cepillo insertando
según las ranuras de abajo a arriba.
w Presione bien el cepillo al cuerpo
principal hasta que entre con un clic.
Insertando la pila (Fig. 4)
(La pila es vendida por separado)
1. Desmonte el cepillo y luego la cubierta de la pila.
2. Inserte una pila alcalina AAA (LR03).
3. Monte la cubierta de la pila y luego el cepillo.
• Asegúrese que la pila iguale las
marcas + y -.
• No use una pila recargable.
• Saque la pila cuando no use el
poducto durante un tiempo largo.
Usando el cepillo de pelo de iones
1. Sostenga el mango y ábralo aproximadamente unos 180 grados. (Fig. 5)
• Cuando el cepillo de iones está abierto, el indicador luminoso se enciende, y se generan immedia­tamente los iones negativos.
• Puede que Ud. sienta un olor pero esto es porque una pequeña cantidad de ozono es generada. Esto no es perjudicial para la salud.
• Un zumbido es oido cuando se enciende el interruptor. Esto es porque iones están siendo generados y es normal.
2. Asegúrese de cerrar el cepillo después de su uso. Cierre el cepillo hasta que el indicador se apague.
Cómo utilizar el cepillo de iones
1. Antes del cepillado
• Puede humedecer ligeramente su
pelo.
• Después de un champú, seque
su pelo aprox. un 70%.
• Sostenga el cepillo con sus dedos
en la articulación para incrementar el efecto de los iones negativos. (Fig. 6)
2. Abra el cepillo y compruebe que la lámpara de operación esté encendida.
3. Desenrede las puntas de su pelo con el cepillo. (Fig. 7)
4. Cepille sus cabellos lentamente desde el cuero cabelludo. (Fig. 8)
• Cepille desde afuera y dentro de
su cabello.
• Para un cabello semilargo, cepille
sus cabellos durante aprox. 3 minutos.
5. Si le preocupa que sus cabellos estén húmedo, séquelos primero.
• Tome nota que el secar excesivamente su cabello puede reducir la efectividad de los iones negativos.
Limpieza
Limpiando el cepillo
1. Desmonte el cepillo del cuerpo principal y lávelo en agua.
2. Después de lavarlo, séquelo completamente. Por favor no lo seque bajo la luz directa del sol.
3. Use otro cepillo para quitar polvo o cabellos en el cepillo de iones por lo menos una vez al mes.
Limpiando la salida de iones
Para mantener la cantidad de iones generados durante un periodo largo de tiempo, la salida de iones debe limpiarse periódicamente (más o menos una vez cada seis meses).
1. Asegúrese de retirar la pila y el cepillo antes de la limpieza.
2. Use un poco de algodón y frote suavemente (unas 5 veces) el centro de la parte
(Fa)
que corresponde a la salida de iones. (Fig. 9)
Cuidado
• Manténgalo lejos del alcance de los niños.
• No inserte ningún objeto, tal como una horquilla de cabellos, dentro de la salida de iones.
• No use el producto cerca de sustan­cias inflamables. (aerosoles, disolventes, ni ningún producto tóxico)
• No almacene el producto en el baño, la ducha o en otras habitaciones con alta humedad.
• No moje el producto.
• No use el producto con manos mojadas.
• No lo modifique, desmonte ni repare.
• No aplique directamente al cepillo productos para el pelo, tales como aerosoles, ni use el producto para lavar sus cabellos.
• Limpie cualquier mancha usando un paño húmedo en agua jabonosa. No use ningún producto derivado del petróleo, ni desengrasantes ni alcohol.
• Cualquier producto dañado o defectuoso deberá a su distribuidor o a cualquier servicio técnico. No intente utilizar este producto si estuviera defectuoso ni trate de repararlo Ud. mismo.
• Si el indicador luminoso no se enciende, indica la pila está descargada. Reemplácela por una nueva pila.
Especificaciones
Fuente de alimentación: Pila Tamaño de la pila:
1 pila alcalina AAA (LR03) (Vendida por separado)
Peso: Aprox. 95 grs.
(incluyendo la pila)
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ14
Page 9
17
Rengøring
Rengøring af børsten
1. Tag børsten af hoveddelen og vask den i vand.
2. Efter dette tørres børtsten helt. Lad ikke børsten tørre i direkte sol.
3. Brug en anden børste til at fjerne eventuelt støv eller hår på ion­børsten mindst en gang om måneden.
Rengøring af ion-udgangen
For at opretholde mængden af frembragte, negative ioner i en længere periode, bør ion-udgangen rengøres periodisk (ca. hvert halve år).
1. Sørg for at tage batteriet ud og afmontere børsten inden rengøringen.
2. Brug en vatpind til let at gnide (ca. 5 gange) midten af den del (Fa ), som er inden i ion- udgangen. (Fig. 9)
Forsigtig
• Hold børsten uden for børns
rækkevidde.
• Stik ikke genstande, som f.eks.
hårnåle, ind i ion-udgangen.
• Anvend ikke børsten i nærheden
af brændbare substanser (rensebenzin, aerosol-spray, fortyndere o. lign.).
• Opbevar ikke børsten i badeværelset, i brusekabinen eller andre rum med høj fugtighed.
• Lad ikke børsten blive våd.
• Anvend ikke børsten med våde hænder.
• Børsten må ikke modificeres, skilles ad eller repareres.
• Kom ikke hårprodukter, som f.eks. spray, direkte på børsten og anvend ikke produktet til at vaske hår.
• Tør eventuelle pletter af med en klud, der er opvredet med sæbevand. Anvend ikke rensebenzin, fortynder eller alkohol.
• Hvis børsten har lidt skade eller er defekt, skal den returneres til et kundeservice-center eller til en autoriseret kundeservice­repræsentant. Børsten må ikke anvendes, hvis den er defekt, og den må ikke forsøges repareret af brugeren.
• Hvis driftslampen ikke lyser, betyder det, at batteriet er afladet. Skift det ud med et nyt.
Specifikationer
Strømforsyning: Batteri Batteristørrelse:
1 AAA (LR03) alkalibatteri (sælges separat)
Vægt: Ca. 95 g (inklusive batteri)
16
Delenes betegnelse (Fig. 1)
DA
Børsteudløserknap
DB
Børste
DC
Ion-udgang
DD
Driftslampe (grøn)
DE
Greb
DF
Hængsel
Montering og afmontering af børsten
Afmontering af børsten (Fig. 2)
q Tryk på børsteudløserknappen. w Træk i børsten og afmonter den.
Montering af børsten (Fig. 3)
q Sæt fremspringene på
undersiden af børsten ud for hakkene i hoveddelen.
w Tryk børsten godt på hoveddelen,
så den klikker på plads.
Isætning af batteriet (Fig. 4)
(Batteriet sælges separat)
1. Afmonter børsten og derefter batteridækslet.
2. Sæt et AAA (LR03) alkalibatteri i.
3. Sæt batteridækslet på og derefter børsten.
• Kontroller, at batteriet vender
rigtigt i overensstemmelse med + og – markeringerne.
• Anvend ikke et genopladeligt
batteri.
• Fjern batteriet, hvis hårbørsten
ikke skal anvendes i længere tid.
Anvendelse af ion-hårbørsten
1. Hold i hoveddelen og grebet og åbn ca. 180 grader. (Fig. 5)
• Når ion-hårbørsten åbnes, begynder driftslampen at lyse, og negative ioner frembringes straks.
• Der kan opstå en lugt, men dette skyldes, at der frembringes en lille smule ozon. Dette er uskadeligt.
• Der høres en summende lyd, når afbryderen aktiveres. Dette skyldes, at der frembringes ioner. Dette er normalt.
2. Husk at lukke børsten efter brugen. Luk børsten, indtil lampen slukker.
Effektiv anvendelse af ion-hårbørsten
1. Inden børstning
• Håret kan fugtes en smule.
• Efter hårvask tørres håret
omkring 70%.
• Hold børsten med fingrene på
hængslet for at øge virkningen af de negative ioner. (Fig. 6)
2. Åbn børsten og kontroller, at driftslampen lyser.
3. Red sammensnoede hårspidser ud med børsten. (Fig. 7)
4. Børst håret langsomt fra hårbunden. (Fig. 8)
• Børst fra ydersiden og
indersiden af håret.
• Hvis du har halvlangt hår, skal
du børste det ca. 3 minutter.
5. Tør håret først, hvis du ikke kan lide fugtigt hår.
• Bemærk, at en for kraftig tørring
af håret vil nedsætte effektiviteten af de negative ioner.
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ16
Page 10
19
• Lembre-se que uma secagem em excesso reduzirá a eficácia dos iões negativos.
Limpeza
Limpeza da escova
1. Desprenda a escova do corpo principal e lave-a com água.
2. Após a lavagem, seque completamente a escova. Não a seque sob luz solar directa.
3. Pelo menos uma vez por mês, utilize outra escova para remover qualquer pó ou cabelos acumulados na escova iónica.
Limpeza da janela de saída de iões
Para manter durante um longo período a quantidade de iões negativos gerados, a janela de saída de iões deve ser limpa periodicamente (uma vez a cada seis meses).
1. Certifique-se que removeu a pilha e a escova antes da limpeza.
2. Utilize um cotonete para esfregar levemente (cerca de 5 vezes) o centro da peça (
Fa ) que está no
interior da janela de saída de iões. (Fig. 9)
Cuidado
• Mantenha fora do alcance das
crianças.
• Não introduza nenhum objecto, tal
como ganchos de cabelo, na janela de saída de iões.
• Não utilize o produto perto de substâncias inflamáveis (benzina, aerossóis, primários de limpeza, etc.).
• Não guarde o produto na casa de banho, no chuveiro ou noutras divisões com um grau elevado de humidade.
• Não molhe o produto.
• Não utilize o produto com as mãos molhadas.
• Não modifique, desmonte ou repare o produto.
• Não aplique directamente na escova produtos para o cabelo, como sprays, nem utilize a escova para lavar o cabelo.
• Limpe qualquer sujidade utilizando um pano humedecido com água e sabão. Não use benzina, primários de limpeza ou álcool.
• Qualquer produto danificado ou com defeito deve ser devolvido a um centro de assistência ao cliente ou a um agente de assistência autorizado. Não tente usar um produto defeituoso, nem consertá-lo sozinho.
• Se a lâmpada da alimentação estiver escura, tal indica que a pilha está descarregada. Substitua a pilha.
Especificações
Fonte de alimentação: Pilha Tipo de pilha:
1 pilha alcalina AAA (LR03) (vendida em separado)
Peso: Aproximadamente 95g
(incluindo a pilha)
18
Identificação das peças (Fig. 1)
DA
Botão de libertação da escova
DB
Escova
DC
Janela de saída de iões
DD
Lâmpada da alimentação (verde)
DE
Cabo
DF
Dobradiça
Instalar e remover a escova
Remover a escova (Fig. 2)
q Prima o botão de libertação da
escova.
w Puxe a escova para a soltar.
Instalar a escova (Fig. 3)
q Alinhe as projecções da parte de
baixo da escova com os entalhes do corpo principal.
w Encaixe a escova firmemente até
ouvir um click, indicando que ficou presa no lugar.
Introduzir a pilha (Fig. 4)
(Pilha vendida em separado)
1. Desaperte a escova e retire a tampa da pilha.
2. Introduza uma pilha alcalina AAA (LR03).
3. Coloque a tampa da pilha e, em seguida, a escova.
• Certifique-se de que a pilha está
alinhada com os símbolos + e -.
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• Retire a pilha quando não for
utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Utilização da escova de cabelo iónica
1. Segurando no cabo, abra aproximadamente 180 graus. (Fig. 5)
• Quando a escova iónica está aberta, o interruptor liga-se, a lâmpada da alimentação acende-
-se e são imediatamente gerados iões negativos.
• Pode notar um certo odor, dado que é gerada uma pequena quantidade de ozono. Este é inofensivo.
• Ouve-se um som quando o interruptor liga. Isto acontece porque estão a ser gerados iões, o que é normal.
2. Certifique-se de que fecha a escova quando acabar de a utilizar. Feche a escova e verifique se a lâmpada se apaga.
Para uma utilização eficaz da escova de cabelo iónica
1. Antes de utilizar a escova
• Pode molhar ligeiramente o cabelo.
• Após usar champô, seque o
cabelo aproximadamente 70%.
• Segure a escova mantendo os
dedos na dobradiça para aumentar os efeitos dos iões negativos. (Fig. 6)
2. Abra a escova e verifique se a lâmpada da alimentação está acesa.
3. Desembarace as pontas do cabelo com a escova. (Fig. 7)
4. Escove o cabelo devagar a partir do couro cabeludo. (Fig. 8)
• Escove no exterior e no interior
do cabelo.
• Para cabelos semi-longos,
escove o cabelo durante aproximadamente 3 minutos.
5. Se está preocupada(o) com a possibilidade do cabelo ficar húmido, seque-o primeiro.
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ18
Page 11
21
Rengjøring
Rengjøring av børsten
1. Demonter børsten fra hovedap­paratet og vask den i vann.
2. Etter vasking skal børsten tørkes fullstendig. Ikke la børsten tørke i direkte sollys.
3. Bruk en annen børste for å fjerne alt støv eller hår fra ionebørsten minst en gang i måneden.
Rengjøring av ionemunningen
For å opprettholde produksjons­mengden av negative ioner over lang tid, må ionemunningen rengjøres regelmessig (ca. en gang per halvår).
1. Husk å demontere børsten og ta ut batteriet før rengjøringen.
2. Bruk en bomullspinne og gni lett (ca. 5 ganger) på midten av delen (Fa ) som er inne i ionemunningen. (Fig. 9)
Forsiktig
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Ikke stikk inn noen gjenstander,
som f.eks. hårnåler, i ionemunningen.
• Ikke bruk dette produktet nær lett
antennelige materialer (rensebensin, aerosolspray, tynnere osv.).
• Ikke oppbevar produktet på badet, i dusjen eller i andre rom med høy luftfuktighet.
• Ikke la produktet bli vått.
• Ikke bruk produktet når du er våt på hendene.
• Produktet må ikke endres, demonteres eller repareres.
• Ikke påfør hårprodukter, som f.eks. spray, direkte på børsten, eller bruk produktet til å vaske håret med.
• Tørk av alle flekker med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk rensebensin, tynner eller alkohol.
• Et produkt som er skadet eller defekt skal returneres til et kundeservicesenter eller til en autorisert kundeserviceleverandør. Ikke bruk dette produktet hvis det er defekt, eller forsøk å reparere det selv.
• Hvis strømindikatorlampen ikke lyser er batteriet utladet. Sett inn et nytt batteri.
Spesifikasjoner
Strømforsyning: Batteri Batteristørrelse:
1 AAA (LR03) alkalisk batteri (Solgt separat)
Vekt: Ca. 95 g (inkludert batteri)
20
Identifikasjon av deler
(Fig. 1)
DA
Utløserknapp for børste
DB
Børste
DC
Ionemunning
DD
Strømindikatorlampe (grønn)
DE
Håndtak
DF
Ledd
Montering og demontering av børsten
Demontering av børsten (Fig. 2)
q Trykk på utløserknappen for
børsten.
w Trekk i børsten og ta den av. Montering av børsten (Fig. 3)
q Rett inn utspringene nederst på
børsten med hakkene i hovedapparatet.
w Press børsten inn mot hovedap-
paratet til den klikker på plass.
Innsetting av batteriet (Fig. 4)
(Batteri selges separat.)
1. Demonter børsten og ta deretter av batteridekselet.
2. Sett inn ett AAA (LR03) alkalisk batteri.
3. Sett på batteridekselet og monter deretter børsten.
• Kontroller at batteriet er satt inn
riktig i forhold til + og - merkene.
• Ikke bruk oppladbare batterier.
• Ta ut batteriet når produktet
skal ligge ubrukt over lang tid.
Bruk av ionehårbørsten
1. Hold i hodedelen og grepet, og åpne ca. 180 grader. (Fig. 5)
• Når ionebørsten er åpnet slår bryteren seg på, strømindikatorlampen tennes og produksjonen av negative ioner starter øyeblikkelig.
• Du vil merke en lukt, som skyldes at det dannes små mengder ozon. Dette er helt ufarlig.
• Det høres en summelyd når bryteren slås på. Dette er knyttet til produksjonen av ioner, og er helt normalt.
2. Husk å lukke børsten etter bruk. Lukk børsten inntil lampen slokker.
Effektiv bruk av ionehårbørsten
1. Før børstingen
• Håret bør være lett fuktet.
• Etter sjamponering, tørk håret
ca. 70 %.
• Hold børsten med fingrene på
leddet, for å øke effekten av de negative ionene. (Fig. 6)
2. Åpne børsten og kontroller at strømindikatorlampen er tent.
3. Gre ut hårtuppene med børsten. (Fig. 7)
4. Børst håret langsomt fra hodebunnen. (Fig. 8)
• Børst håret fra utsiden og fra
innsiden.
• Børst halvlangt hår i ca. 3
minutter.
5. Hvis du synes at håret er for fuktig, så tørk det først.
• Vær oppmerksom på at hvis
håret er for tørt vil det redusere effekten av de negative ionene.
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ20
Page 12
23
• För halvlångt hår skall du borsta håret ca. 3 minuter.
5. Om du är bekymrad över fuktigt hår, skall du först torka håret.
• Observera att övertorkning av
håret minskar effektiviteten för de negativladdade jonerna.
Rengöring
Rengöring av borsten
1. Lossa borsten från huvudkrop­pen och tvätta borsten i vatten.
2. Efter tvättning skall du låta borsten torka helt. Torka den inte i direkt solljus.
3. Använd en annan borste för att ta bort damm eller hårstrån från den joniserande borsten minst en gång per månad.
Rengöring av jonutloppet
För att bibehålla mängden alstrade negativladdade joner under en längre period, skall du rengöra jonutloppet regelbundet (ca. en gång var sjätte månad).
1. Var noga med att ta bort batteriet och borsten före rengöring.
2. Använd en bomullsvirad pinne för att lätt gnugga (ca. 5 gånger) mitten av den del (Fa ) som finns inne i jonutloppet. (Fig. 9)
Observera
• Ha borsten utom räckhåll för barn.
• Sätt inte in några föremål, som till
exempel en hårpinne, i jonutloppet.
• Använd inte apparaten nära lättantändliga substanser (bensin, aerosolsprayer, thinner, etc.).
• Förvara inte apparaten i bad- eller duschrummet eller i andra rum med hög luftfuktighet.
• Låt inte apparaten bli våt.
• Använd inte apparaten med våta händer.
• Du får inte ändra, ta isär eller reparera apparaten.
• Du skall inte sätta några hårmedel, som till exempel spray, direkt på borsten eller använda apparaten för att tvätta håret.
• Torka bort alla fläckar med en duk som har fuktats med en diskmedelslösning. Använd inte bensin, thinner eller tvättsprit.
• En skadad eller felaktig apparat skall återlämnas till ett kundservicecenter eller till en auktoriserad kundservicerepresentant. Försök inte att använda en trasig apparat och försök inte att själv reparera den.
• Batteriet har tagit slut om driftlampan inte lyser. Byt till ett nytt batteri.
Tekniska data
Strömmatning: Batteri Batteristorlek:
1 AAA(LR03) alkalibatteri (Säljes separat)
Vikt: Ca. 95 g (inklusive batteri)
22
Identifiering av delar (Fig. 1)
DA
Frigöringsknapp för borste
DB
Borste
DC
Jonutlopp
DD
Driftlampa (grön)
DE
Handtag
DF
Gångjärn
Fastsättning och borttagning av borsten
Borttagning av borsten (Fig. 2)
q Tryck på frigöringsknappen för
borsten.
w Drag i borsten och tag bort den. Fastsättning av borsten (Fig. 3)
q Passa in klackarna på borstens
nedre del mot infällningarna i huvudkroppen.
w Tryck fast borsten ordentligt på
huvudkroppen tills ett klickljud hörs.
Insättning av batteriet (Fig. 4)
(Batteriet säljes separat)
1. Tag bort borsten och därefter batterilocket.
2. Sätt in ett AAA (LR03) alkalibatteri.
3. Sätt tillbaka batterilocket och därefter borsten.
• Sätt in batteriet åt rätt håll enligt
märkningarna + och -.
• Använd inte ett laddningsbart
batteri.
• Tag bort batteriet när borsten
inte skall användas under en längre tid.
Användning av den joniserande hårborsten
1. Håll i huvuddelen samt i handtaget och öppna ca. 180 grader. (Fig. 5)
• När den joniserande borsten
öppnas, sätts den på automatiskt, driftlampan tänds och negativladdade joner alstras omedelbart.
• Du kanske uppfattar en svag
odör, men detta beror på att en liten mängd ozon alstras. Detta är harmlöst.
• Ett surrande ljud hörs när
apparaten sätts på. Detta beror på att joner alstras och är normalt.
2. Var noga med att fälla ihop borsten efter användning. Stäng borsten tills lampan slocknar.
Effektiv användning av den joniserande hårborsten
1. Före borstning
• Du kan fukta håret en aning.
• Efter schamponering skall du
torka håret ca. 70 %.
• Håll i borsten med fingrarna på
gångjärnet för att förstärka effekten av de negativladdade jonerna. (Fig. 6)
2. Öppna borsten och kontrollera att driftlampan lyser.
3. Red ut dina hårändar med borsten. (Fig. 7)
4. Borsta håret långsamt från hårbottnen. (Fig. 8)
• Borsta från utsidan och insidan
av håret.
EH2203欧 05.01.1121:06  ページ22
Page 13
2524
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ24
Page 14
2726
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ26
Page 15
2928
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ28
Page 16
3130
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ30
Page 17
3332
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ32
Page 18
35
• Pentru pa˘rul semi-lung, periat,i pa˘rul timp de aproximativ 3 minute.
5. Daca˘ nu vret,i sa˘ avet,i pa˘ rul umed, uscat,i-l în prealabil.
• Uscarea prea puternica˘a
pa˘ rului va reduce eficacitatea ionilor negativi.
Cura˘t,are
Cura˘t,area periei
1. Detas¸at,i peria de corpul principal s¸i spa˘lat,i în apa˘.
2. Dupa˘spa˘lare, uscat,i peria în întregime. Nu uscat,i în contact direct cu razele soarelui.
3. Cel put,in o data˘ pe luna˘, utilizat,i o alta˘ perie pentru a îndepa˘rta praful sau firele de pa˘ r de pe peria cu ioni.
Cura˘t,area ies¸irii ionilor
Pentru a ment,ine timp îndelungat cantitatea de ioni negativi generata˘, ies¸ irea ionilor trebuie cura˘t,ata˘ periodic (aproximativ o data˘ la s¸ ase luni).
1. Înainte de cura˘t,are, asigurat,i-va˘ ca˘ îndepa˘rtat,i bateria s¸i peria.
2. Utilizat,i un tampon de bumbac pentru a freca us¸or (aproximativ de 5 ori) centrul pa˘rt,ii (Fa ) care se afla˘ în interiorul ies¸ irii ionilor (fig. 9).
Atent,ie
• Nu la˘sat,i la îndemâna copiilor.
• Nu introducet,i obiecte, cum ar fi
agrafe, în ies¸irea ionilor.
• Nu utilizat,i produsul în apropierea substant,elor inflamabile (solvent,i, sprayuri cu aerosoli, diluant,i, etc.).
• Nu depozitat,i produsul în baie, dus¸ sau în alte înca˘ peri cu grad mare de umiditate.
• Nu udat,i produsul.
• Nu utilizat,i produsul cu mâinile ude.
• Nu modificat,i, dezasamblat,i s¸i nici nu reparat,i.
• Nu aplicat,i direct pe perie produse de pa˘ r, cum ar fi fixativul, s¸ i nici nu utilizat,i produsul sa˘va˘spa˘lat,i pe pa˘r.
• Îndepa˘rtat,i orice pete utilizând o bucata˘ de cârpa˘ umezita˘ cu apa˘ cu sa˘ pun. Nu utilizat,i solvent,i, diluant sau alcool.
• Un produs alterat sau defect trebuie returnat centrului de service pentru client,i sau unui agent de service autorizat. Nu încercat,i sa˘ utilizat,i produsul daca˘ este defect s¸ i nici nu încercat,i sa˘ -l reparat,i singuri.
• Daca˘ LED-ul de alimentare este stins, înseamna˘ca˘ bateria este desca˘rcata˘. Înlocuit,i-o cu o baterie noua˘.
Specificat,ii
Alimentare cu tensiune: Baterie Tip baterie: 1 baterie alcalina˘ AAA
(LR03) (vânduta˘ separat)
Greutate: Aprox. 95 g
(inclusiv bateria)
34
Identificarea pieselor (Fig. 1)
DA
Buton desprindere perie
DB
Perie
DC
Ies¸ire ioni
DD
LED alimentare (verde)
DE
Mâner
DF
Articulat,ie
Atas¸area s¸i detas¸area periei
Detas¸area periei (fig. 2)
q Apa˘sat,i butonul de desprindere
a periei.
w Traget,i peria s¸i detas¸at,i-o. Atas¸area periei (fig. 3)
q Aliniat,i proeminent,ele de la
partea de jos a periei cu intrândurile din corpul principal.
w Apa˘sat,i peria pe corpul
principal, pentru a o fixa, pâna˘ se aude un clic.
Introducerea bateriei (fig. 4)
(Bateria se vinde separat.)
1. Detas¸at,i peria s¸i apoi capacul compartimentului bateriei.
2. Introducet,i o baterie alcalina˘ AAA (LR03).
3. Atas¸at,i capacul compartimentului bateriei s¸i apoi peria.
• Asigurat,i-va˘ca˘ bateria este
as¸ezata˘ conform semnelor + s¸ i -.
• Nu utilizat,i acumulatori.
• Daca˘ nu utilizat,i produsul
pentru o perioada˘ mai îndelungata˘ , scoatet,i bateria.
Utilizarea periei de pa˘r cu ioni
1. T,inet,i de partea superioara˘s¸i de mâner s¸i deschidet,i-o la aproximativ 180 grade (fig. 5).
• Când peria cu ioni este
deschisa˘ , întrerupa˘ torul se închide, LED-ul de alimentare se aprinde, iar ionii negativi sunt generat,i imediat.
• Putet,i simt,i un miros, care
apare deoarece este generata˘ o cantitate mica˘ de ozon. Acest lucru nu este da˘una˘ tor.
• Când întrerupa˘torul este închis
se aude un bâzâit. Acest lucru apare din cauza genera˘ rii ionilor s¸i este normal.
2. Asigurat,i-va˘ca˘at,i închis peria dupa˘ utilizare. Închidet,i peria pâna˘ când LED-ul se stinge.
Utilizarea eficienta˘ a periei de pa˘r cu ioni
1. Înainte de periere
•Va˘ putet,i umezi us¸or pa˘ rul.
• Dupa˘s¸amponare, uscat,i-va˘
pa˘ rul aproximativ 70%.
•T,inet,i peria cu degetele pe
articulat,ie, pentru a spori efectele ionilor negativi (fig. 6).
2. Deschidet,i peria s¸i verificat,i daca˘ LED-ul de alimentare este aprins.
3. Desfacet,i vârfurile pa˘ rului cu peria (fig. 7).
4. Periat,i lent pa˘ rul pornind de la scalp (fig. 8).
• Periat,i dinspre exterior s¸i
dinspre interior.
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ34
Page 19
3736
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ36
Page 20
39
38
EH2203欧 05.01.1121:07  ページ38
Loading...