Panasonic EH1771 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Operating Instructions
Ion Curling Iron
Model No. EH1771
English 2
Deutsch 6
Français 10
Italiano 14
Español 18
Nederlands 22
Português 26
Norsk 30
Svenska 34
Dansk 38
Suomi 42
Polski 46
Česky 50
Slovenčina 54
Română 58
Magyar 62
Türkçe 66
Русский 70
Українська 74
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
EH1771_EU.indb 1 2006/10/03 9:59:14
The shaded areas become
hot. Do not touch these parts when the curling iron is turned on.
and the press plate do not touch your skin.
Always take a strand of hair with the press plate opened to avoid
burns.
Do not leave the curling iron unattended while the power is on. Only use the curling iron for curling human hair. Do not use it for
children.
Styling will hold for 1 day only. Hair will return to its normal
condition after shampoo.
Not suitable for those with extremely fizzled or curly hair. The effects of ions might not be felt by the following people.
People with crimpy hair, strong curly hair, very smooth hair, short hair, or who have had a hair straightening perm in the last three or four months.
You may notice a characteristic odor when using this curling iron.
This is caused by the ozone it generates and is not harmful to the human body.
Parts Identification
On/off switch
0: off 1: low 2: high
GripSwivel connectorBushingPower cordPower indicationNegative ion nozzlePress plateBarrel
Accessory:
Hair band to prevent burns
Safety Instructions
Please read the safety instructions before using this curling iron. The safety instructions explained here help you to use this curling iron safely and correctly and also to prevent you from injuring yourself or others. WARNING: Not following the instructions below may cause
fire, burns, explosion, short circuiting or electric shock.
Electrical Conditions
WARNING: This symbol on the curling iron means “Do not use
this curling iron near water”. Do not use this curling iron near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Unplug the power cord from the power outlet when not in use. Do not cut, damage or modify the power cord. Do not pull, twist
or bend the power cord with unnecessary force. Do not place heavy objects on the power cord or allow it to get pinched in between objects.
Do not use the power cord or plug when it is damaged, hot or not
fully inserted into the power outlet.
- Failure to do so may lead to fire and/or an accident.
Do not block or put foreign objects into the negative ion nozzle. Do not use the curling iron near inflammable material such as
benzine, paint thinner, sprays etc.
Keep the curling iron out of the reach of children. Do not use or place the curling iron in a bathroom or area with
high humidity.
Do not attempt to repair, disassemble or modify the curling iron
by yourself. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized service center in order to avoid hazard.
If the curling iron is not working properly, stop using it
immediately and contact an authorized service center.
Do not use the curling iron while your hands are wet. Use the appliance in front of a mirror to ensure that the barrel
2 1 0
EH1771_EU.indb 2 2006/10/03 9:59:15
Heating the curling iron
1. Plug the power cord into the power outlet.
2. Turn the on/off switch to “1” or “2”. (The power indication becomes red.)
Allow approx. 1 minute for the curling iron to heat. Select “1” for a low temperature to make soft curls. Select “2”
for a high temperature to make tight curls.
Invisible negative ions are released.
Curling techniques
Before curling
1. Straighten your hair.
2. Moisten your hair lightly with styling products, water or a steaming towel.
When using a styling product, spray it uniformly on your hair
from a distance of approximately 10 cm so that the surface and inside of your hair become slightly damp.
The curling iron will not work effectively on wet hair.
1. Take about a 5 cm wide strand of hair. Hold the curling iron
vertically against the strand of hair with the press plate on the outside and then open the press plate. Take only as much hair as the length of the press plate can
hold.
2. Place the strand of hair at the base of the curling iron. Roll the curling iron inwards towards your face and then hold it in place for 10 seconds.
Be sure to keep the press plate at least 3 cm away from your
skin.
Be careful not to split the ends of your hair.
3. Open the press plate and then slide the curling iron downwards to keep the curls in place.
Basic curls (Inside spiral curls)
1 2 3
1
2 3
Instructions for use the hair band
The barrel and press plate are extremely hot and will burn you if they touch the skin. Always wear the hair band provided when using the appliance.
1. Place the hair band around your shoulders. (Position so that the
large piece of hook-and-loop tape can be seen hanging from your left shoulder.)
2. Use hairpins to hold your bangs up, and then attach the
hook-and-loop tape so that your neck, ears and forehead are covered by the hair band.
3. Remove hairpins.
EH1771_EU.indb 3 2006/10/03 9:59:17
Inside curls on the sides of your hair
Take a strand of hair, hold the curling iron with the press plate on the outside and then wrap the strand of hair inwards around the barrel.
To make the curls last longer;
Use a hair spray, wax etc. to make the curls last longer.
1. Take about a 5 cm wide strand of hair and pull it forwards. Hold the curling iron vertically against the strand of hair with the press plate on the front side and then open the press plate. Take only as much hair as the length of the press plate can
hold.
2. Place the strand of hair at the base of the curling iron. Roll the curling iron outwards towards the back of you head and then hold it in place for 10 seconds.
3. Open the press plate and then slide the curling iron downwards to keep the curls in place.
Basic curls (Outside spiral curls)
1 2 3
Tips for achieving tight curls
Pull the strand of hair as you wrap it around the barrel so it does
not become loose.
If you are having difficulty making curls, spend more time
wrapping the strand of hair around the barrel or curl the strand again.
Take a smaller amount of hair for each strand. Do not touch the curled strands of hair until they cool.
Bangs (Inside curls)
Pull the bangs upwards and wrap them around the barrel. Keep the curling iron away from your forehead.
Outside curls on the sides of your hair
Take a strand of hair, hold the curling iron with the press plate on the inside and then wrap the strand of hair outwards around the barrel.
EH1771_EU.indb 4 2006/10/03 9:59:21
Cleaning
(After pulling out the plug and waiting for the barrel to become completely cool)
Use a cloth that has been soaked in soap and water and well wrung out. Do not use substances like benzine, thinner or alcohol.
Specifications
Voltage
220 V
50–60 Hz
230 V
50–60 Hz
240 V
50–60 Hz
Output 160 W 175 W 190 W
Barrel diameter
26 mm
Barrel temperature Approx. 130 °C
Clean the two negative ion nozzles (left and right side) regularly (about once every 6 months) as described below to ensure that the curling iron does not lose its ability to release negative ions.
Cleaning method
Use a cotton swab to lightly rub about 5 times the center of part inside of the negative ion nozzles . We recommend using thin cotton swabs sold for babies. Regular cotton swabs will work however they may be difficult to insert into the nozzles.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
EH1771_EU.indb 5 2006/10/03 9:59:23
autorisiertes Service-Center.
Verwenden Sie den Lockenstab nicht mit feuchten Händen.
Verwenden Sie das Gerät vor einem Spiegel um sicherzustellen, dass die Trommel und die Andrückschiene nicht mit Ihrer Haut in Berührung kommen.
Öffnen Sie die Andrückschiene immer in angemessenem Abstand zum
Gesicht, wenn Sie eine Haarsträhne aufnehmen, da sonst die Gefahr von Verbrennungen besteht.
Lassen Sie den Lockenstab bei eingeschalteter Stromversorgung nicht unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie den Lockenstab ausschließlich zum Frisieren menschlichen Haars.
Das Styling hält lediglich einen Tag lang. Nach dem Waschen nimmt
das Haar wieder seine ursprüngliche Form an.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen mit extrem von Spliss
befallenem Haar oder lockigem Haar.
Bei den folgenden Personen haben Ionen unter Umständen keine
Wirkung. Personen mit krausem Haar, stark lockigem Haar, sehr feinem Haar, kurzem Haar oder Personen, die in den vergangenen drei oder vier Monaten eine Haarglättung durchführen ließen.
Während der Verwendung dieses Lockenstabs bemerken Sie u.U.
einen eigentümlichen Geruch. Dieser Geruch wird durch das durch das Gerät erzeugte Ozon hervorgerufen, das keine Gefahr für den menschlichen Körper darstellt.
Bauteile-Bezeichnungen
Ein-/Aus-Schalter
0: Aus 1: Niedrig 2: Hoch
Griff Drehanschluss Lager Netzkabel Netzanzeige Negativionen-Düse Andrückschiene Trommel
Zubehör:
Haarband zur Vermeidung von
Verbrennungen
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Lockenstabs sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise werden Sie bei der sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Lockenstabs unterstützen und verhindern zudem, dass Sie sich oder andere Personen verletzen.
WARNUNG: Wenn die folgenden Sicherheitshinweise nicht beachtet
werden, kann dies einen Brand, Verbrennungen, eine Explosion, einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen.
Elektrische Bestimmungen
WARNUNG: Dieses Symbol auf dem Lockenstab bedeutet
“Verwenden Sie diesen Lockenstab nicht in Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten”. Verwenden Sie diesen Lockenstab nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Schwimmbades oder in der Nähe anderer Behältnisse, die Wasser enthalten.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Beschneiden, beschädigen oder verändern Sie das Netzkabel nicht. Ziehen Sie am Netzkabel nicht mit übermäßiger Gewalt, verdrehen und verbiegen Sie es nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel ab und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Verw
enden Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht, wenn eine Beschädigung vorliegt, wenn das Kabel oder der Stecker heiß ist oder wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
- Anderenfalls kann es zu einem Brand und/oder einem Unfall kommen.
Blockieren Sie die Negativionen-Düse nicht und stecken Sie keine Fremdkörper hinein.
Verwenden Sie den Lockenstab nicht in der Nähe leicht entzündlicher
Materialien wie beispielsweise Benzin, Farbverdünner, Sprays o.Ä.
Halten Sie den Lockenstab von Kindern fern. Verwenden und lagern Sie den Styling-Lockenstab in keinem
Badezimmer oder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Versuchen Sie auf keinen Fall, den Lockenstab selbst zu reparieren,
auseinanderzubauen oder zu verändern. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein autorisiertes Service-Center ausgetauscht werden, um einen möglichen Unfall zu vermeiden.
Falls der Lockenstab nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie die
Verwendung des Geräts bitte sofort ein und konsultieren Sie ein
2 1 0
Die schattiert dargestellten
Bereiche werden heiß. Berühren Sie diese Bereiche bitte nicht, wenn der Lockenstab eingeschaltet ist.
EH1771_EU.indb 6 2006/10/03 9:59:24
Aufheizen des Lockenstabs
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
2. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf “1” oder “2”. (Nun wird die Netzanzeige rot.)
Lassen Sie den Lockenstab etwa 1 Minute lang aufheizen. Wählen Sie “1” für eine niedrige Temperatur zur Erzeugung sanfter
Locken. Wählen Sie “2” für eine hohe Temperatur zur Erzeugung von ausgeprägten Locken.
Nun werden unsichtbare Negativionen freigesetzt.
Lockentechniken
Vor dem Eindrehen
1. Kämmen Sie ihr Haar bitte sorgfältig durch, so dass es gerade liegt.
2. Feuchten Sie Ihr Haar mit einem Styling-Produkt, Wasser oder einem feuchten Handtuch an. Sprühen Sie bei Verwendung eines Styling-Prduktes dieses aus einer
Entfernung von etwa 10 cm gleichmäßig auf das Haar, damit die Oberfläche und auch die Innenseite Ihres Haars leicht feucht wird.
Der Lockenstab funktioniert bei nassem Haar nicht ordnungsgemäß.
1. Nehmen Sie eine etwa 5 cm breite Haarsträhne auf. Halten Sie den Lockenstab senkrecht gegen die Haarsträhne, wobei die Andrückschiene nach außen weisen muss, und öffnen Sie die Andrückschiene. Nehmen Sie immer nur so viel Haar auf, dass die Länge der
Andrückschiene nicht überschritten wird.
2. Richten Sie die Haarsträhne an der Basis des Lockenstabs aus. Rollen Sie den Lockenstab nach innen Richtung Gesicht und halten Sie ihn für 10 Sekunden in dieser Stellung. Stellen Sie sicher, dass Sie die Andrückschiene mindestens 3 cm von
Ihrer Haut entfernt halten.
Achten Sie darauf, dass die Haarspitzen gleichmäßig ausgerichtet
sind.
3. Öffnen Sie die Andrückschiene und bewegen Sie den Lockenstab vorsichtig nach unten, um die erzeugten Locken beizubehalten.
Grundlegende Locken (Außenspiralen-Locken)
1
2
3
1
2 3
Hinweise zur Verwendung des Haarbandes
Die Trommel und die Andrückschiene sind extrem heiß und können verursachen Verbrennungen, wenn sie mit der Haut in Berührung kommen. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Haarband immer, wenn Sie das Gerät verwenden.
1. Legen Sie das Haarband um Ihre Schultern herum. (Legen Sie es so hin, dass das größere Teil des Klettbandes
an Ihrer linken Schulter
herunterhängt.)
2. Verwenden Sie Haarnadeln
, um Ihren Pony hochzuhalten und bringen Sie anschließend das Klettband so an, dass das Haarband Ihren Nacken, Ihre Ohren und Ihre Stirn umfasst.
3. Nehmen Sie die Haarnadeln aus Ihrem Haar.
EH1771_EU.indb 7 2006/10/03 9:59:26
Innenlocken seitlich am Haar
Nehmen Sie eine Haarsträhne auf, halten Sie den Lockenstab mit nach außen weisender Andrückschiene und wickeln Sie anschließend die Haarsträhne nach innen um die Trommel herum.
Zur Erzielung dauerhafterer Locken
Verwenden Sie Haarspray, Haarwachs o. Ä., um die Locken haltbarer zu machen.
1. Nehmen Sie eine etwa 5 cm breite Haarsträhne auf und ziehen Sie sie nach vorne. Halten Sie den Lockenstab senkrecht gegen die Haarsträhne, wobei die Andrückschiene nach vorne weisen muss, und öffnen Sie die Andrückschiene. Nehmen Sie immer nur so viel Haar auf, dass die Länge der
Andrückschiene nicht überschritten wird.
2. Richten Sie die Haarsträhne an der Basis des Lockenstabs aus. Rollen Sie den Lockenstab nach außen Richtung Hinterkopf und halten Sie ihn für 10 Sekunden in dieser Stellung.
3. Öffnen Sie die Andrückschiene und bewegen Sie den Lockenstab vorsichtig nach unten, um die erzeugten Locken beizubehalten.
Grundlegende Locken (Innenspiralen-Locken)
1 2
3
Tipps zur Erzielung ausgeprägter Locken
Ziehen Sie an der Haarsträhne, während Sie sie um die Trommel
wickeln, damit die Strähne sich nicht löst.
Falls Sie beim Aufwickeln Schwierigkeiten haben sollten, nehmen Sie
sich bitte mehr Zeit zum Wickeln der Haarsträhne um die Trommel, oder wickeln Sie die Haarsträhne erneut auf.
Nehmen Sie für jede Haarsträhne etwas weniger Haar auf. Berühren Sie die gelockten Haarsträhnen erst, nachdem sie abgekühlt
sind.
Pony (Innenlocken)
Ziehen Sie den Pony nach oben und wickeln Sie ihn um die Trommel. Achten Sie darauf, dass Sie den Lockenstab von Ihrer Stirn fernhalten.
Außenlocken seitlich am Haar
Nehmen Sie eine Haarsträhne auf, halten Sie den Lockenstab mit nach innen weisender Andrückschiene und wickeln Sie anschließend die Haarsträhne um die Trommel herum.
EH1771_EU.indb 8 2006/10/03 9:59:30
Reinigung
(Reinigen Sie das Gerät erst, nachdem Sie den Netzstecker gezogen und gewartet haben, bis die Trommel vollständig abgekühlt ist.)
Verwenden Sie ein mit Seifenwasser getränktes und gut ausgewrungenes Tuch. Verwenden Sie keinerlei Substanzen wie Benzin, Verdünner oder Alkohol.
Technische Daten
Spannung
220 V
50–60 Hz
230 V
50–60 Hz
240 V
50–60 Hz
Ausgang 160 W 175 W 190 W
Trommeldurchmesser
26 mm
Trommeltemperatur
etwa 130 °C
Reinigen Sie die beiden Negativionen-Düsen (links und rechts) regelmäßig (etwa alle 6 Monate) mit dem unten aufgeführten Verfahren um sicherzustellen, dass der Lockenstab nicht seine Negativionen-Ausgabefunktion verliert.
Reinigungsverfahren
Verwenden Sie einen Wattetupfer
, um leicht etwa 5 Mal die Mitte des Bereichs  abzuwischen, der sich im Inneren der Negativionen-Düsen befindet. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung dünner Wattetupfer, die für die Babypflege hergestellt werden. Obwohl auch herkömmliche Wattetupfer funktionieren, können sie u. U. nur mit Schwierigkeiten in die Düsen eingeführt werden.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück­gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
EH1771_EU.indb 9 2006/10/03 9:59:32
puis contacter le centre de réparation agréé le plus proche.
Ne jamais utiliser le fer à friser avec les mains mouillées. Utiliser l’appareil en face d’un miroir afin de vous assurer que le rouleau
et la plaque de pression ne touchent pas votre peau.
Toujours laisser la plaque de pression ouverte lors de la prise d’une
mèche de cheveux afin d’éviter les brûlures.
Ne jamais laisser le fer à friser sans surveillance lorsqu’il est allumé. N’utiliser ce fer à friser que pour friser des cheveux humains. Ne pas
l’utiliser sur des enfants.
Le frisage ne durera qu’un jour. Les cheveux reviendront à leur état
normal après un shampouinage.
Cet appareil n’est pas adapté aux personnes qui ont les cheveux bouclés.
Les effets des ions peuvent ne pas se faire sentir sur les groupes de
personnes suivants : Les personnes qui ont les cheveux crépus, les cheveux très bouclés, les cheveux très lisses, les cheveux courts ou les personnes qui ont fait une permanente à leurs cheveux au cours des trois ou quatre derniers mois.
Vous remarquerez peut-être une odeur caractéristique lors de
l’utilisation de ce fer à friser. Celle-ci est provoquée par l’ozone
qu’il
produit et n’est en aucun cas dangereuse pour les êtres humains.
Nomenclature
Interrupteur Marche/arrêt
0: arrêt 1: bas 2: haut
PoignéeConnecteur pivotantDouilleCordon d’alimentationTémoin de marcheBuse à ions négatifsPlaque de pressionRouleau
Accessoire:
Bandeau pour éviter les brûlures
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité avant d’utiliser ce fer à friser. Le but de ces instructions est de vous aider à vous familiariser avec l’utilisation du fer à friser en toute sécurité, ainsi qu’à éviter de vous blesser vous-même et d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Un non-respect des consignes pourrait causer
un incendie, des brûlures, explosions, court­circuits ou encore des chocs électriques.
Conditions d’utilisation: Appareil sous tension électrique
AVERTISSEMENT : La signification de ce symbole présent sur le fer
à friser est “Ne pas utiliser ce fer à friser à proximité d’une source d’eau”. Par conséquent, il est formellement interdit d’utiliser le fer à friser à proximité des baignoires, douches, bacs ou autres récipients contenant de l’eau.
Débrancher le cordon d’alimentation du secteur lorsque vous n’utilisez
pas le fer à coiffer.
Ne jamais entailler, endommager ou modifier de quelque sorte que ce
soit le cordon d’alimentation. Ne jamais non plus tirer, tordre ou plier avec trop de force le cordon d’alimentation. Ne jamais placer des objets lourds dessus, ou le laisser coincé entre deux objets.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque la fiche secteur, ou le cordon
d’alimentation est endommagé, trop chaud ou lorsqu’il n’est pas bien introduit dans la prise.
-
Dans le cas contraire, vous pourriez causer un incendie et/ou un accident.
Ne jamais obstruer ou introduire des objets dans la buse à ions négatifs.
Ne jamais utiliser le fer à friser à proximité de matières inflammables
comme la benzine, les diluants, les sprays etc.
Conserver ce fer à friser hors de portée des enfants. Ne pas utiliser ce fer à coiffer dans une salle de bains ou une autre
pièce très humide.
Ne jamais tenter de réparer, démonter ou altérer - de quelque manière
que ce soit - le fer à friser. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, il devra être remplacé par un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque d’accident.
En cas de défaillance quelconque, cesser immédiatement de l’utiliser
2 1 0
Les zones grisées sont très
chaudes. Ne jamais toucher ces parties lorsque le fer à friser est en marche.
EH1771_EU.indb 10 2006/10/03 9:59:33
Chauffage du fer à friser
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.
2. Placer l’interrupteur de marche/arrêt en position “1” ou “2”. (Le témoin de marche passe au rouge.)
Laisser le fer à friser chauffer pendant environ 1 minute. Choisir la position “1” pour obtenir une température basse,
bien adaptée aux boucles souples. Choisir la position “2” pour obtenir une température plus élevée, plus adaptée aux boucles serrées.
Des ions négatifs invisibles sont émis.
Techniques de bouclage
Avant le bouclage
1. Lissez vos cheveux.
2. Humidifiez vos cheveux avec des produits de styling, de l’eau ou une serviette chaude.
Lorsque vous utilisez des produits de styling, vaporisez-les
uniformément sur vos cheveux à une distance d’environ 10 cm, afin que le dessus, comme l’intérieur de vos cheveux s’humidifient correctement.
Ce fer à friser ne fonctionnera pas de façon efficace sur des cheveux mouillées.
1. Prendre une largeur de cheveux de 5 cm environ. Tenir le fer à friser verticalement contre la mèche de cheveux, en plaçant la plaque sur l’extérieur, puis ouvrir la plaque de pression.
Ne jamais prendre plus de cheveux que ne peut en contenir
la plaque sur toute sa largeur.
2. Placez la rangée de cheveux à la base du fer à friser. Rouler le fer à friser vers l’intérieur en remontant vers votre visage, puis le maintenir en place pendant 10 secondes.
Toujours consever la plaque de pression à 3 cm au moins
de votre peau.
Faire attention à ne pas détruire les extrémités de vos
cheveux en les pressant d’une façon non adéquate.
3. Ouvrir alors la plaque de pression, puis faire glisser le fer à friser vers le bas pour garder les boucles en place.
Boucles de base (Boucles en spirale interne)
1
2
3
1
2
3
Instructions pour l’utilisation du bandeau
Le rouleau et la plaque de pression sont extrêmement chauds et vous brûleront s’ils rentrent en contact avec la peau. Portez toujours le bandeau fourni lorsque vous utilisez l’appareil.
1. Placez le bandeau autour de vos épaules. (Placez-le de manière à ce que la bande velcro la plus grande pende sur votre épaule gauche.)
2. Utilisez des épingles à cheveux pour tenir vos franges relevées, puis fixez la bande velcro de manière à ce que votre cou, vos oreilles et votre front soient couverts par le bandeau.
3. Retirez les épingles à cheveux.
EH1771_EU.indb 11 2006/10/03 9:59:35
Boucles internes sur les côtés
Prendre une mèche de cheveux puis, tout en tenant le fer à friser verticalement contre celle-ci, placer la plaque sur l’extérieur puis enrouler la mèche vers l’intérieur sur le rouleau.
Pour faire durer vos boucles plus longtemps;
Utiliser un spray pour cheveux, de la cire etc. pour que vous boucles durent plus longtemps.
1. Prendre une largeur de cheveux de 5 cm environ, puis tirer vers l’avant. Tenir le fer à friser verticalement contre la mèche de cheveux, en plaçant la plaque sur l’extérieur, puis ouvrir la plaque de pression.
Ne jamais prendre plus de cheveux que ne peut en contenir
la plaque sur toute sa largeur.
2. Placez la rangée de cheveux à la base du fer à friser. Rouler le fer à friser vers l’extérieur en le baissant vers l’arrière de la tête, puis le maintenir en place pendant 10 secondes.
3. Ouvrez la plaque de pression puis faites glisser le fer à friser vers le bas pour tenir les boucles en place.
Boucles de base (Boucles en spirale externe)
1 2 3
Conseils pratiques pour obtenir des boucles serrées
Bien tirer sur la mèche de cheveux lorsque vous l’enroulez sur
le rouleau afin qu’elle ne se relâche pas.
Si vos boucles sont parfois difficiles à réaliser, essayez de
prendre plus de temps pour enrouler les mèches autour du rouleau, ou tentez de boucler la mèche à nouveau.
Prendre à chaque passe une mèche de cheveux plus petite. Ne pas toucher les mèches bouclées jusqu’à ce qu’elles aient
eu le temps de refroidir.
Franges (Boucles internes)
Relever les cheveux vers le haut puis les enrouler autour du rouleau. Tenir le fer à friser loin de votre front.
Boucles externes sur les côtés
Prendre une mèche de cheveux puis, tout en tenant le fer à friser verticalement contre celle-ci, placer la plaque sur l’intérieur puis enrouler la mèche vers l’extérieur sur le rouleau.
EH1771_EU.indb 12 2006/10/03 9:59:38
Nettoyage
(Après avoir débranché la fiche du secteur et que le rouleau ait eu le temps de complètement refroidir)
Utiliser un linge propre imbibé d’une solution savonneuse et bien essoré. Ne jamais utiliser d’autres solutions, comme par exemple de la benzine, du diluant ou de l’alcool à brûler.
Caractéristiques techniques
Tension
220 V
50–60 Hz
230 V
50–60 Hz
240 V
50–60 Hz
Sortie 160 W 175 W 190 W
Diamètre du rouleau
26 mm
Température du
rouleau
Environ 130 °C
Nettoyer régulièrement (une fois tous les 6 mois) les buses à ions négatifs (de gauche et de droite), en suivant la procédure ci-dessous, pour garantir que le fer à friser ne perde pas sa capacité à émettre ces ions négatifs.
Méthode de nettoyage
Utiliser un coton-tige pour nettoyer – 5 fois de suite au moins – l’intérieur des buses à ions négatifs . Nous recommandons tout particulièrement les cotons-tiges fins, comme ceux utilisés pour les bébés. En effet, bien que pouvant faire l’affaire, les cotons-tiges normaux risquent d’être difficiles à introduire dans les buses.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-
les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
EH1771_EU.indb 13 2006/10/03 9:59:41
con la pelle.
Per evitare ustioni, assicurarsi di aprire la piastra a pressione prima di
avvicinarla alle ciocche di capelli.
Non lasciare il ferro arricciacapelli incustodito con l’alimentazione
attivata.
Utilizzare il ferro arricciacapelli solo per arricciare capelli umani. Non
permettere l’uso della piastra modellante da parte dei bambini.
L’acconciatura durerà un solo giorno. I capelli torneranno allo stato
abituale dopo il lavaggio.
Non adatta per capelli molto ricci o crespi. L’effetto degli ioni potrebbe non essere percepito dalle seguenti
categorie di persone. Persone con capelli crespi, capelli ricci e robusti, capelli molto lisci, capelli corti o capelli stirati con trattamento permanente nel corso degli ultimi tre o quattro mesi.
Durante l’utilizzo del ferro arricciacapelli è possibile notare un odore
caratteristico. Questo è provocato dall’ozono generato dal ferro arricciacapelli e non è pericoloso per il corpo umano.
Identificazione dei componenti
Interruttore di accensione/
spegnimento 0: spento 1: basso 2: alto
ImpugnaturaConnettore girevolePassanteCavo di alimentazioneSpia di alimentazioneUgello ioni negativiPiastra a pressioneCilindro riscaldante
Accessorio:
Fascia per capelli per evitare
ustioni
Istruzioni per la sicurezza
Leggere le istruzioni per
la sicurezza prima di utilizzare il ferro arricciacapelli. Le istruzioni per la sicurezza riportate di seguito consentono di utilizzare il ferro arricciacapelli correttamente e in tutta sicurezza e di evitare inoltre di infortunare se stessi o terzi.
AVVISO: se le istruzioni riportate di seguito non vengono seguite,
potrebbero verificarsi incendi, ustioni, esplosioni, cortocircuiti o scosse elettriche.
Condizioni elettriche
AVVISO: Questo simbolo sul ferro arricciacapelli indica “Non
utilizzare il ferro arricciacapelli vicino all’acqua”. Non utilizzare il ferro arricciacapelli in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete quando
l’apparecchio non è in uso.
Non tagliare, danneggiare o modificare il cavo di alimentazione. Non
tirare, attorcigliare o piegare il cavo con eccessiva forza. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo né lasciare che venga schiacciato tra due oggetti.
Non utilizzare o collegare il cavo di alimentazione quando è caldo,
danneggiato o se non completamente inserito nella presa a parete.
- In caso contrario, possono verificarsi incendi e/o incidenti.
Non ostruire né inserire oggetti esterni nell’ugello degli ioni negativi. Non utilizzare il ferro arricciacapelli in prossimità di materiali
infiammabili quali benzina, diluente per vernice, spray e così via.
Tenere il ferro arricciacapelli lontano dalla portata dei bambini. Non utilizzare né collocare la piastra modellante nel bagno o in una
stanza con livello di umidità elevato.
Non tentare di riparare, smontare o modificare il ferro arricciacapelli. Se
il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito presso un centro di assistenza autorizzato per evitare rischi.
Se il ferro arricciacapelli non funziona correttamente, interrompere
immediatamente l’uso e contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare il ferro arricciacapelli con le mani bagnate. Utilizzare il ferro arricciacapelli di fronte ad uno specchio per assicurarsi
che il cilindro riscaldante e la piastra a pressione non entrino in contatto
2 1 0
Le zone in grigio si
riscaldano durante l’uso. Non toccarle quando il ferro arricciacapelli è acceso.
EH1771_EU.indb 14 2006/10/03 9:59:41
Riscaldamento del ferro arricciacapelli
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa a parete.
2. Portare l’interruttore di accensione/spegnimento su “1” o “2” (la
spia di alimentazione diventa rossa).
Attendere circa 1 minuto perché il ferro arricciacapelli si
riscaldi.
Selezionare “1” per una bassa temperatura che consente di
creare ricci morbidi e “2” per un’alta temperatura che consente di creare ricci scolpiti.
Vengono rilasciati ioni negativi invisibili.
Tecniche di arricciatura
Prima dell’arricciatura
1. Lisciare i capelli.
2. Inumidire la lunghezza dei capelli con prodotti modellanti, acqua o un asciugamano umido.
Quando si utilizzano prodotti modellanti, spruzzarli
uniformemente sui capelli a una distanza di circa 10 cm, in modo che la superficie e la parte interna dei capelli si inumidiscano leggermente.
Il ferro arricciacapelli non funziona in modo efficace sui capelli bagnati.
1.
Afferrare una ciocca di capelli di circa 5 cm. Tenere il ferro arricciacapelli in posizione verticale rispetto alla ciocca con la piastra a pressione verso l’esterno, quindi aprire la piastra a pressione.
Afferrare una ciocca non troppo grande, in modo che rientri
nella lunghezza della piastra a pressione.
2. Posizionare la ciocca di capelli alla base del ferro arricciacapelli. Ruotare il ferro arricciacapelli verso il viso, quindi tenerlo in posizione per 10 secondi.
Assicurarsi di tenere la piastra a pressione almeno a 3 cm
dalla pelle.
Assicurarsi che le punte dei capelli non vengano premute con
la piastra nella direzione opposta al ricciolo.
3. Aprire la piastra a pressione, quindi far scorrere il ferro arricciacapelli verso il basso per tenere i ricci in posizione.
Regole di base (riccioli a spirale verso l’interno)
1 2 3
1
2 3
Istruzioni per l’uso della fascia per capelli
Il cilindro riscaldante e la piastra a pressione sono estremamente caldi e possono provocare bruciature in caso di contatto con la pelle. Indossare sempre la fascia per capelli in dotazione quando si utilizza il ferro arricciacapelli.
1. Appoggiare la fascia per capelli sulle spalle.(Posizionarla in modo che il nastro a cappio sia visibile sul davanti dal lato della vostra spalla sinistra.)
2. Utilizzare le forcine per capelli per fissare la frangia in modo
che non ricada sul viso, quindi annodare il nastro a cappio in modo che collo, orecchie e fronte siano protetti dalla fascia per capelli.
3. Rimuovere le forcine.
EH1771_EU.indb 15 2006/10/03 9:59:43
Ricci verso l’interno ai lati della testa
Prendere una ciocca di capelli, tenere il ferro arricciacapelli con la piastra a pressione verso l’esterno indi avvolgere la ciocca verso l’interno intorno al cilindro riscaldante.
Per far durare i ricci più a lungo
Utilizzare uno spray per capelli, cera e così via per far durare i riccioli più a lungo.
1. Prendere una ciocca di capelli di circa 5 cm e tirarla in avanti.
Tenere il ferro arricciacapelli in posizione verticale rispetto alla ciocca con la piastra a pressione verso l’esterno, quindi aprire la piastra a pressione.
Afferrare una ciocca non troppo grande, in modo che rientri
nella lunghezza della piastra a pressione.
2. Posizionare la ciocca di capelli alla base del ferro arricciacapelli.
Ruotare il ferro arricciacapelli all’esterno verso la parte posteriore della testa, quindi tenerlo in posizione per 10 secondi.
3. Aprire la piastra a pressione, quindi far scorrere il ferro arricciacapelli verso il basso per tenere i ricci in posizione
Regole di base (riccioli a spirale verso l’esterno)
1 2 3
Suggerimenti per ottenere ricci scolpiti
Tirare la ciocca di capelli mentre la si avvolge intorno al cilindro
riscaldante, in modo che non si allenti.
In caso di problemi nel creare ricci, dedicare più tempo
all’avvolgimento dei capelli intorno al cilindro riscaldante o arricciare nuovamente la ciocca.
Prendere una quantità minore di capelli per ciascuna ciocca. Non toccare le ciocche arricciate finché non si sono raffreddate.
Frangia (riccioli verso l’interno)
Sollevare la frangia e avvolgerla intorno al cilindro riscaldante. Tenere il ferro arricciacapelli lontano dalla fronte.
Ricci verso l’esterno ai lati della testa
Prendere una ciocca di capelli, tenere il ferro arricciacapelli con la piastra a pressione verso l’interno indi avvolgere la ciocca verso l’esterno intorno al cilindro riscaldante.
EH1771_EU.indb 16 2006/10/03 9:59:47
Pulizia
(Dopo avere scollegato la spina e avere atteso fino al completo raffreddamento del cilindro riscaldante)
Utilizzare un panno bagnato con acqua e sapone ben strizzato. Non utilizzare sostanze quali benzina, diluente o alcol.
Specifiche
Tensione
220 V
50–60 Hz
230 V
50–60 Hz
240 V
50–60 Hz
Uscita 160 W 175 W 190 W
Diametro cilindro
riscaldante
26 mm
Temperatura cilindro
riscaldante
Circa 130 °C
Pulire i due ugelli degli ioni negativi (lati sinistro e destro) regolarmente (circa una volta ogni sei mesi) come descritto di seguito per assicurarsi che il ferro arricciacapelli non perda la capacità di rilasciare ioni negativi.
Metodo di pulizia
Utilizzare un bastoncino di cotone per sfregare delicatamente circa 5 volte la parte centrale all’interno degli ugelli degli ioni negativi . Si consiglia di utilizzare i bastoncini di cotone sottili per bambini. Sebbene sia possibile utilizzare anche i bastoncini di cotone standard, potrebbe essere difficile inserirli negli ugelli.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta­zione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto­rità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
EH1771_EU.indb 17 2006/10/03 9:59:49
deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
No utilice la plancha de rizado para el cabello con las manos húmedas.
Utilice el electrodoméstico en frente de un espejo para asegurar que el cilindro y la placa a presión no toquen su piel.
Tome siempre un mechón de cabello con la placa prensora abierta para evitar quemaduras.
No deje desatendida la plancha de rizado para el cabello mientras esté encendida.
Utilice únicamente la plancha de rizado para el cabello para rizar el cabello humano.
El peinado se mantendrá por 1 día únicamente. El cabello regresará a su condición normal después del shampoo.
No es adecuada para aquellos con cabello extremadamente rizado o chino.
Los efectos de los iones podrían no ser percibidos por el siguiente grupo de personas. Aquellos que tienen cabello rizado, cabello rizado fuerte, cabello muy alisado, cabello corto o aquellas personas que han tenido tratamiento de alisado permanente en los últimos tres o cuatro meses.
Podría notar un olor característico cuando se utiliza la plancha de rizado para el cabello. Esto es causado por el ozono que genera y no es perjudicial para el cuerpo humano.
Identificación de las partes
Interruptor de encendido y
apagado 0: apagado 1: bajo 2: Alto
MangoConector giratorioCojineteCable de alimentaciónIndicador de encendido Boquilla de iones negativosPlaca de presiónCilindro
Accesorio:
Banda para el cabello para
evitar quemaduras
Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar esta plancha de rizado para el cabello. Las instrucciones de seguridad aquí incluidas le ayudan a utilizar esta plancha de rizado para el cabello de forma segura y correcta, así como para evitar que sufra daños o se los ocasione a otra persona.
ADVERTENCIA: El no seguir las instrucciones siguientes podría
provocar incendios, quemaduras, explosiones, cortocircuitos y descargas eléctricas.
Condiciones eléctricas
ADVERTENCIA: Este símbolo en la plancha de rizado para el cabello
significa “No utilizar esta plancha de rizado cerca del agua”. No utilice esta plancha de rizado para el cabello cerca de bañeras, duchas, lavabos ni cerca de cualquier otro recipiente que contenga agua.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se esté utilizando.
No corte, dañe ni modifique el cable de alimentación. No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación utilizando una fuerza innecesaria. No coloque ningún objeto pesado sobre el cable de alimentación ni permita que quede atrapado entre objetos.
No utilice el cable de alimentación ni conecte el enchufe cuando esté dañado, caliente o no esté completamente insertado en la toma de corriente.
-
Si no se siguen estas indicaciones podría provocarse un incendio o producirse un accidente.
No bloquee ni coloque ningún objeto extraño dentro de la boquilla de iones negativos.
No utilice la plancha de rizado para el cabello cerca de material inflamable, como por ejemplo bencina, disolvente para pinturas, aerosoles, etc.
Mantenga la plancha de rizado para el cabello lejos del alcance de los niños.
No utilice ni coloque la plancha para el cabello en un cuarto de baño ni en una zona con mucha humedad.
No intente reparar, desmontar ni modificar la plancha de rizado para el cabello usted mismo. Si se daña el cable de alimentación, debe sustituirse en un centro de servicio técnico autorizado para evitar posibles peligros.
Si la plancha de rizado para el cabello no funciona adecuadamente,
2 1 0
Las áreas sombreadas se
calientan. No toque estas partes cuando la plancha para el cabello esté encendida.
EH1771_EU.indb 18 2006/10/03 9:59:49
Calentar la plancha de rizado para el cabello
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
2. Coloque el interruptor de encendido y apagado en “1” o “2” (el indicador de encendido se iluminará en rojo).
Espere aproximadamente 1 minuto hasta que la plancha de
rizado para el cabello se caliente.
Seleccione “1” para elegir una temperatura reducida para
hacer rizos suaves. Seleccione “2” para elegir una temperatura alta para hacer rizos fuertes.
Se liberan iones negativos invisibles.
Técnicas de rizado
Antes de rizar el pelo
1. Alísese el pelo.
2. Humedezca el cabello levemente con productos para peinados, agua o una toalla al vapor.
Si utiliza producto, aplíquelo de forma uniforme a una
distancia de aproximadamente 10 cm, de forma que la superficie y el interior del pelo se humedezcan ligeramente.
La plancha de rizado para el cabello no actuará de forma
eficaz sobre el cabello mojado.
1. Coja un mechón de cabello de unos 5 cm de ancho. Sostenga la plancha de rizado para el cabello de forma vertical frente al mechón de cabello con la placa a presión en la parte exterior y luego abra dicha placa.
Coja sólo la cantidad de cabello que la placa a presión puede
retener.
2. Coloque el pelo en la base de la plancha de rizado para el cabello. Enrolle la plancha de rizado para el cabello hacia el interior hacia su cara y manténgala durante unos 10 segundos.
Asegúrese de mantener la placa a presión al menos 3 cm
lejos de su piel.
Tenga cuidado de no dividir las puntas del cabello.
3. Abra la placa a presión y deslice la plancha de rizado para el cabello hacia abajo para mantener los rizos en su lugar.
Rizos básicos (rizos interiores en espiral)
1 2 3
1
2 3
Instrucciones para utilizar la banda para el cabello
El cilindro y la placa a presión están extremadamente calientes y le quemarán si tocan la piel. Siempre use la banda para el cabello suministrada cuando utilice el electrodoméstico.
1. Coloque la banda para el cabello alrededor de sus hombros. (Colóquela de tal manera que la parte mas grande de la cinta de sujeción pueda ser vista colgando de su hombro izquierdo.)
2. Use horquillas para mantener sus cabellos, y asegure la cinta de sujeción de tal manera que su cuello, orejas y frente sean cubiertos por la banda para el cabello.
3. Remueva las horquillas.
EH1771_EU.indb 19 2006/10/03 9:59:51
Rizos interiores a los lados
Coja un mechón de cabello, mantenga la plancha de rizado para el cabello con la placa a presión en el exterior y, a continuación, enrolle el mechón de cabello hacia dentro alrededor del cilindro.
Para que los rizos duren más;
Utilice laca para el cabello, cera, etc, para que los rizos duren más.
1. Coja un mechón de cabello de unos 5 cm de ancho y tire de él hacia delante. Sostenga la plancha de rizado para el cabello de forma vertical frente al mechón de cabello con la placa a presión en la parte frontal y luego abra dicha placa.
Coloque el pelo en la base de la plancha de rizado para el
cabello.
2. Coloque el pelo en la base de la plancha para el cabello. Enrolle la plancha de rizado para el cabello hacia fuera hacia la parte posterior de la cabeza y manténgala durante 10 segundos.
3. Abra la placa a presión y deslice la plancha de rizado para el
cabello hacia abajo para mantener los rizos en su lugar.
Rizos básicos (rizos exteriores en espiral)
1 2 3
Sugerencias para conseguir rizos fuertes
Tire del mechón de cabello a medida que lo enrolla en el
cilindro, para que no se suelte.
Si tiene problemas a la hora de hacer rizos, tarde más tiempo en
el proceso de enrollado del mechón de cabello alrededor del cilindro o vuelva a rizar el mechón.
Coja una cantidad de cabello más pequeña en cada mechón. No toque los mechones rizados de cabello hasta que se enfríen.
Flequillos (rizos interiores)
Tire del flequillo hacia arriba y enróllelo en el cilindro. Mantenga la plancha de rizado para el cabello lejos de la frente.
Rizos exteriores a los lados
Coja un mechón de cabello, mantenga la plancha de rizado para el cabello con la placa a presión en el interior y, a continuación, enrolle el mechón de cabello hacia fuera alrededor del cilindro.
EH1771_EU.indb 20 2006/10/03 9:59:55
Limpieza
(tras desconectar el enchufe y esperar a que el cilindro esté totalmente frío)
Utilice un paño previamente inmerso en jabón y agua bien escurrido. No utilice sustancias como benceno, disolvente o alcohol.
Especificaciones
Voltaje
220 V
50–60 Hz
230 V
50–60 Hz
240 V
50–60 Hz
Salida 160 W 175 W 190 W
Diámetro del cilindro
26 mm
Temperatura del
cilindro
Aprox. 130 °C
Limpie las dos boquillas de iones negativos (lado izquierdo y derecho) con regularidad (cada 6 meses), tal y como se describe a continuación, para asegurarse de que la plancha de rizado para el cabello no pierde su capacidad de liberar iones negativos.
Método de limpieza
Utilice algodón para frotar suavemente unas 5 veces el centro de la pieza del interior de las boquillas de iones negativos . Le recomendamos utilizar hisopos de algodón para bebés. Los hisopos de algodón normales cumplirán también esta función, aunque puede que sea complicado insertarlas en las boquillas.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
EH1771_EU.indb 21 2006/10/03 9:59:57
Gebruik het apparaat voor een spiegel om zeker te zijn dat de cilinder en
het klemplaatje uw huid niet raken.
Zorg dat het klemplaatje altijd geopend is wanneer u een haarlok neemt
om brandwonden te voorkomen.
Laat de krultang niet onbewaakt achter terwijl de spanning is
ingeschakeld.
Gebruik de krultang uitsluitend om menselijk haar te krullen. Niet geschikt
voor gebruik door kinderen.
Het stylingeffect houdt slechts 1 dag. Na het wassen met shampoo heeft
het haar opnieuw zijn normale vorm.
Niet geschikt voor personen met buitengewoon springerig of krullend haar.
De volgende personen voelen de effecten van ionen mogelijk niet. Personen met kroeshaar, sterk krullend haar, zeer glad haar, kort haar of haar dat in de afgelopen drie of vier maanden steil werd gepermanent.
Tijdens het gebruik van deze krultang merkt u mogelijk een typische geur op. Deze is afkomstig van de ozon die wordt geproduceerd en is onschadelijk voor het menselijk lichaam.
Identificatie van de onderdelen
Aan/uit-schakelaar
0: uit 1: laag 2: hoog
HandgreepWartelaansluitingBusNetsnoerSpanningslampjeNegatieve-ionenuitgangKlemplaatjeCilinder
Accessoire:
Haarband om brandwonden te
voorkomen
Veiligheidsvoorschriften
Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens deze krultang te gebruiken. De hierna beschreven veiligheidsvoorschriften helpen u om deze krultang veilig en correct te gebruiken en te voorkomen dat u zichzelf en anderen verwondt.
WAARSCHUWING: het niet naleven van onderstaande voorschriften
kan brand, brandwonden, explosie, kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Elektriciteitscondities
WAARSCHUWING: dit symbool op de krultang betekent: “Gebruik deze
krultang niet in de nabijheid van water”. Gebruik deze krultang niet in de nabijheid van badkuipen, douches, teilen of andere vaten met water.
Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u de tang niet gebruikt. Het netsnoer mag niet worden gesneden, beschadigd of gewijzigd.
Gebruik geen onnodige kracht wanneer u aan het netsnoer trekt of het draait of buigt. Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer en zorg dat het niet tussen voorwerpen gekneld wordt.
Gebruik de tang niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, heet
wordt of niet volledig in het stopcontact zit.
- Als u dit wel doet, kan brand en/of een elektrische schok worden veroorzaakt.
Blokkeer de negatieve-ionenuitgang niet of steek er geen vreemde
voorwerpen in.
Gebruik de krultang niet in de nabijheid van brandbaar materiaal zoals
benzine, verfverdunner, spuitbussen enz.
Houd de krultang buiten het bereik van kinderen. Gebruik of plaats de stylingtang niet in een badkamer of een omgeving
met hoge vochtigheid.
Onderneem geen poging om zelf de krultang te repareren, te demonteren
of te wijzigen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een erkend servicecentrum worden vervangen om risico´s te vermijden.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een erkend servicecentrum
worden vervangen om risico´s te vermijden.
Gebruik de krultang niet met natte handen.
2 1 0
De gearceerde delen worden
heet. Raak deze onderdelen niet aan wanneer de krultang is ingeschakeld.
EH1771_EU.indb 22 2006/10/03 9:59:58
De krultang opwarmen
1. Steek het netsnoer in het stopcontact.
2. Zet de aan/uit-schakelaar op “1” of “2”. (Het spanningslampje licht rood op.)
Laat de krultang ong. 1 minuut opwarmen. Kies “1” voor een lage temperatuur om losse krullen te maken.
Kies “2” voor een hoge temperatuur om stevige krullen te maken.
Er komen onzichtbare negatieve ionen vrij.
Krultechnieken
Vóór het krullen
1. Kam uw haar uit.
2. Bevochtig uw haar lichtjes met stylingproducten, water of een hete handdoek.
Bij gebruik van een stylingproduct spuit u dit gelijkmatig en op
een afstand van ongeveer 10 cm op uw haar zodat het haar aan de buiten- en binnenzijde lichtjes wordt bevochtigd.
De krultang werkt niet efficiënt op nat haar.
1. Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed. Houd de krultang verticaal tegen de haarlok met het klemplaatje aan de buitenkant en open het klemplaatje.
Neem niet meer haar dan het klemplaatje in de lengte kan
vasthouden.
2. Plaats de haarlok aan de onderkant van de krultang. Draai de krultang naar binnen in de richting van uw gezicht en houd de tang 10 seconden in deze stand.
Zorg ervoor dat het klemplaatje ten minste 3 cm van uw huid
verwijderd blijft.
Let erop dat u de haarpunten niet wanordelijk in de tang klemt.
3. Open het klemplaatje en schuif de krultang naar beneden om de krullen op hun plaats te houden.
Gewone krullen (binnenwaartse spiraalkrullen)
1
2
3
1
2
3
Instructies voor het gebruik van de haarband
De cilinder en het klemplaatje zijn bijzonder heet en veroorzaken brandwonden als ze in contact komen met de huid. Draag altijd de meegeleverde haarband wanneer u het apparaat gebruikt.
1. Leg de haarband rond uw schouders. (Zorg dat het brede stuk van de band met haak en lus langs uw linkerschouder hangt.)
2. Speld uw ponyhaar met haarspelden omhoog en maak de band met haak en lus vast zodat de haarband uw nek, oren en voorhoofd bedekt.
3. Verwijder de haarspelden.
EH1771_EU.indb 23 2006/10/03 10:00:00
Binnenwaartse krullen in uw haar aan de zijkant van het hoofd
Neem een haarlok, plaats de krultang met het klemplaatje aan de buitenkant en draai de tang naar binnen om de haarlok rond de cilinder te wikkelen.
Voor krullen die langer houden:
gebruik haarlak, haarwax enz. om krullen langer te houden.
1. Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed en trek deze naar voren. Houd de krultang verticaal tegen de haarlok met het klemplaatje aan de voorkant en open het klemplaatje.
Neem niet meer haar dan het klemplaatje in de lengte kan
vasthouden.
2. Plaats de haarlok aan de onderkant van de krultang. Draai de krultang naar buiten in de richting van uw achterhoofd en houd de tang 10 seconden in deze stand.
3. Open het klemplaatje en schuif de krultang naar beneden om de krullen op hun plaats te houden.
Gewone krullen (buitenwaartse spiraalkrullen)
1 2 3
Wenken voor stevige krullen
Trek aan de haarlok terwijl u deze rond de cilinder wikkelt zodat
het haar niet loshangt.
Als u bij het krullen moeilijkheden ondervindt, neem dan meer
tijd om de haarlok rond de cilinder te wikkelen of krul de lok opnieuw.
Neem minder haar voor elke lok. Raak de gekrulde haarlokken niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
Ponyhaar (binnenwaartse krullen)
Trek het ponyhaar omhoog en wikkel het rond de cilinder. Houd de krultang op een afstand van uw voorhoofd.
Buitenwaartse krullen in uw haar aan de zijkant van het hoofd
Neem een haarlok, plaats de krultang met het klemplaatje aan de binnenkant en draai de tang naar binnen om de haarlok rond de cilinder te wikkelen.
EH1771_EU.indb 24 2006/10/03 10:00:04
Loading...
+ 56 hidden pages