Panasonic DVDS97EG User Manual [en, de, es, fr, it]

®
DVD/CD-Player Lettore DVD/CD Lecteur de DVD/CD Reproductor de DVD/CD DVD/CD-speler DVD/CD-spelare DVD/CD-afspiller
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Kortfattet betjeningsvejledning
Model No. DVD-S97
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Um optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen, betreiben oder einstellen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la sicurezza, si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, far funzionare o regolare questo prodotto. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour en tirer une performance optimale et par mesure de sécurité, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour consultation ultérieure.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un rendimiento óptimo y por razones de seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Om optimale prestaties en een veilig gebruik te verzekeren, dient u deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen voordat u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning noggrant innan du utför några anslutningar, börjar använda eller justera produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, inden du tilslutter, betjener eller indstiller dette produkt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit den Symbolen „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette contenenti il numero regionale
“2” o “ALL”.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL”.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o la palabra “ALL”.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label waarop de regiocode “2” of “ALL” staat vermeld weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela av DVD-video märkta med etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL”.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2” eller “ALL”.
2
2
ALL
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer.
3
5
EG
RQT7256-D
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ­UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abspielbare Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SCHRITT 1
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität
(HDMI-Anschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wiedergabe von mehrkanaligem Surround Sound . . . . . . . . . . . . . 5
SCHRITT 2 SCHRITT 3
SCHRITT 4
Bedienung
Grundlegendes Wiedergabeverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität . . . . . . . . . . 7
Abrufen der empfohlenen Audio/Video-Einstellungen
—AV Enhancer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe mit natürlicher Klangqualität
—Multi Re-master-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe mit noch höherer Klangqualität
—AUDIO ONLY-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen des Bildmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ändern der Abspielfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abspielen aller Gruppen/Programmwiedergabe/
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starten der Wiedergabe mit einer bestimmten Gruppe . . . . . . . . . . . 8
Sofortwiederholung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Positionsspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wechseln der Tonspur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wechseln der Untertitelsprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wahl des Betrachtungswinkels und Drehen/Weiterschalten von
Standbildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ändern des Zoom-Maßstabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reduzierung des Bildrauschens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gebrauch der Navigationsmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abspielen von WMA/MP3/JPEG/MPEG4-Discs . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abspielen von CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abspielen von HighMAT™-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abspielen von RAM-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gebrauch der Bildschirmmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hauptmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sonstige Einstellungen (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ändern der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anpassen der Lautsprecher-Einstellungen an die
angeschlossenen Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Referenz
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instandhaltung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index der wichtigsten Merkmale . . . . . . . . . hinterer Einband
Anschließen an ein Fernsehgerät . . . . .4
Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . .5
QUICK SETUP-Menü
(Schnelle Einrichtung) . . . . . . . . . . . . . .5
Fernbedienung des Fernsehgerätes . . .5
RQT7256
2
2
Zubehör
Bitte beziehen Sie sich bei der Bestellung von Ersatzteilen auf die jeweils angegebene Teilenummer.
1 Fernbedienung (EUR7720KE0)1 Netzkabel1 Audio/Video-Kabel1 HDMI-Kabel2 Batterien für Fernbedienung
[Hinweis]
Das Netzkabel im Lieferumfang ist ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall mit irgendwelchen anderen Geräten.
.
Abspielbare Discs
Kennzeich-
Disc Logo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
nung in
dieser
Anleitung
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Bemerkungen
Discs, die unter Verwendung eines mit Version 1.1 des Video-Aufzeichnungsformats (einer vereinheitlichten Video-Aufzeichnungsnorm) arbeitenden Gerätes aufgezeichnet wurden, z.B. DVD-Videorecorder, DVD-Videokamera, Personalcomputer usw.
Unter Verwendung von Version 1.0 der Norm DCF (Design rule for Camera File system) aufgezeichnete Discs.
Discs, die mit einer SD-Multi-Kamera oder einem DVD-Videorecorder [gemäß SD VIDEO­Spezifikationen (Norm ASF)/Videosystem MPEG4 (Simple Profile)/Audiosystem G.726] der Marke Panasonic aufgezeichnet wurden.
Bei manchen mehrkanaligen DVD-Audio-Discs hat der Hersteller das Heruntermischen
Seite 16, Glossar) des gesamten Inhalts oder von bestimmten Abschnitten der Disc
( gesperrt. Beim Abspielen derartiger Discs bzw. der betreffenden Abschnitte erfolgt keine einwandfreie Tonausgabe (z.B. der Ton fehlt teilweise, die mehrkanalige Wiedergabe kann nicht angewählt werden und der Ton wird 2-kanalig wiedergegeben), wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher nicht genau den auf der Disc aufgezeichneten Audiokanälen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Begleitliteratur einer solchen Disc.
Bestimmte DVD-Audio-Discs enthalten zusätzlich DVD-Videomaterial. Um derartiges DVD-Videomaterial auf dem Bildschirm wiederzugeben, wählen Sie die Einstellung „Play as DVD-Video“ (Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
Um JPEG oder MPEG4-Dateien
abzuspielen, wählen Sie die Einstellung „Play as Data Disc“ (Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
[DVD-V]
DVD-R
Video CD
[VCD]
SVCD
CD [CD]
[CD]
CD-R CD-RW
§
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
Unter Umständen ist es – abhängig vom Disctyp und den Aufnahmebedingungen – nicht möglich, die oben genannten Discs in allen Fällen wiederzugeben
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Nicht abspielbare Discs
Discs der Formate DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs und Photo-CD, DVD-RAM-Discs, die nicht aus ihrer Cartridge entfernt werden können, 2,6-GB- und 5,2-GB­DVD-RAM-Discs sowie im Handel als „Chaoji VCD“ vertriebene Discs, einschließlich von CVD-, DVCD- und SVCD-Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
DVD-R-Discs der Marke Panasonic, die mit einem DVD-Videorecorder oder einer DVD­Videokamera von Panasonic bespielt und finalisiert als DVD-Video-Discs abgespielt.
Entspricht IEC62107
Dieses Gerät ist zwar mit HDCD (Seite 16, Glossar) kompatibel, bietet jedoch keine Unterstützung der Peak Extend-Funktion (die den Dynamikbereich hochpegeliger Signale erweitert).
Während der HDCD-Wiedergabe leuchtet die Anzeige „HDCD“ im Display des Gerätes.Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs geeignet, die in einem der links
aufgeführten Formate bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder finalisieren
HighMAT-Discs
Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien. Für Wiedergabe ohne Verwendung der HighMAT-Funktion wählen Sie die Einstellung „Play as Data Disc“ (Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
[WMA] Dieses Gerät ist nicht mit Multiple Bit Rate (MBR: Dateien, bei denen der gleiche
Inhalt mit mehreren verschiedenen Bitraten kodiert ist) kompatibel.
§
Sie die Disc nach beendeter Aufzeichnung.
Audioformat von DVDs
Discs, die mit den rechts abgebildeten Symbolen gekennzeichnet sind, können abgespielt werden.
§
wurden, werden von diesem Gerät
.
RQT7256
3
3
SCHRITT 1
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1ch
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
AUDIO O UT
2ch
L
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1ch
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
FRONT R/R
O
OUT
S VIDEO
T
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO O UT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
COAXIAL
AUDIO O UT
5.1ch
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
g
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Verstärker oder anderen Gerät auf, das sich beim Betrieb erwärmen kann. Durch Wärmeeinwirkung kann dieses Gerät beschädigt werden
Stellen Sie den Anschluss nicht indirekt über einen Videorecorder her.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen, und schlagen Sie auch in den Bedienungsanleitungen der anderen Geräte nach
≥ ≥Verbinden Sie die Buchsen entsprechend der Farbcodierung.
Anschließen an ein Fernsehgerät
Eine Kopierschutzvorrichtung kann dazu führen, dass das Bild nicht einwandfrei angezeigt wird
.
Fernsehgerät
MIT VIDEO IN- oder S VIDEO IN-Buchse
AUDIO IN
R
or
VIDEO INS VIDEO
L
Audio/ Video­Kabel
(
mitgeliefert
IN
S-Videokabel
)
MIT COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
§
Audio/ Video­Kabel
AUDIO IN
AUDIO IN
R
L
L
R
kein Anschluss
Video­kabel
(mitgeliefert)
VIDE
§
Bei Verwendung dieses Anschlusses muss das Audiokabel (mit roten und weißen Steckern) ebenfalls angeschlossen werden.
Für stereophone Wiedergabe kann das Audiokabel an die 2-kanaligen Audio­Eingangsbuchsen eines analogen Verstärkers oder einer analogen Systemkomponente angeschlossen werden.
Wiedergabe von Videosignalen mit Zwischenzeilenabtastung
Schließen Sie ein mit Zeilensprungabtastung kompatibles Fernsehgerät an.
Wählen Sie im QUICK SETUP-Menü die Einstellung
1
„Video/YPbPr“ für die Komponentensignal­Ausgangsbuchsen (
2 Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf
„Off“ ein ( Seite 15, Register „HDMI“ ).
3 Stellen Sie den Eintrag „Video Output Mode“ auf
„525p“ bzw. „625p“ ein, und folgen Sie dann den Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen
( Seite 12, Bildmenü). Panasonic-Fernseher mit Eingangsbuchsen des Typs 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sind progressiv-tauglich.
Seite 5)
OU
.
Geräterückseite
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität (HDMI-Anschluss) (➜Seite 16, Glossar)
Bei Anschluss eines HDMI-kompatiblen Hochdefinitions-Fernsehgerätes können Videoaufzeichnungen in das Hochdefinitions-Format (750p,1125i) umgewandelt und in dieser Form ausgegeben werden. Außerdem ist eine mehrkanalige Wiedergabe von Surround Sound möglich, wenn ein HDMI-kompatibler Verstärker mit mehrkanaligen Ausgangsbuchsen angeschlossen wird.
Mit HDMI-kompatiblem Fernsehgerät
Wiedergabe von Hochdefinitions-Videomaterial und hochwertigem Ton über ein einziges Kabel.
Eine mehrkanalige Wiedergabe von Surround
Sound ist möglich, wenn ein Verstärker mit anderen Audiobuchsen angeschlossen wird
Fernsehgerät
HDMI IN
HDMI-Kabel (mitgeliefert)
(➜ Seite 5
Mit HDMI-kompatiblem Fernsehgerät und Verstärker
Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound zusätzlich zu hochwertigem Hochdefinitions-Digitalvideo.
).
HDMI IN
HDMI-Kabel
HDMI OUT
HDMI IN
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
Fernsehgerät
an mehrkanalige Lautsprecher
Verstärker
MIT SCART (AV) IN-Buchse
SCART (AV) IN
21-poliges SCART-Kabel
AV
Wenn das Fernsehgerät mit S-Video-
Signalen kompatibel ist, wählen Sie „S-Video/YPbPr“; wenn es mit RGB­Signalen kompatibel ist, wählen Sie die Einstellung „RGB/No Output“ für die AV­Buchsen im QUICK SETUP-Menü
Seite 5).
(
Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an
AC IN
Netzkabel (mitgeliefert)
an Netzsteckdose
Mit HDMI-kompatiblem Verstärker
Auch wenn das verwendete Fernsehgerät nicht mit HDMI kompatibel ist, lässt sich durch den Anschluss eines HDMI-kompatiblen Verstärkers Wiedergabe von Surround Sound erzielen.
Fernsehgerät
an mehrkanalige Lautsprecher
HDMI IN
Verstärker
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
eine mehrkanalige
VIDEO IN
kein Anschluss
kein Anschluss
§
§
.
.
Geräterückseite
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“
auf „On“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „On“ ein (➜ Seite 15, Register „HDMI“).
RQT7256
4
4
Für Wiedergabe von Hochdefinitions-Videomaterial schließen Sie ein HDMI-kompatibles Hochdefinitions-Fernsehgerät an, und stellen Sie den Eintrag
≥ ≥
„Video Output Mode“ (Seite 12, Bildmenü). Dieses Gerät ist mit einer HDMI Ver 1.1-Schnittstelle (EDID Ver 1.3, bis zu 512 Byte) ausgestattet. Es ist nicht mit der HDMI Control Function (CEC) kompatibel Wird ein Gerät angeschlossen, das CPPM (➜Seite 16, Glossar) nicht unterstützt, ist keine Ausgabe der Audiosignale von mit CPPM-Kopierschutz versehenen DVD­Audio-Discs über die HDMI AV OUT-Buchse mö
Geräterückseite
Geräterückseite
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf „On“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „On“ ein (
lich. Schließen Sie das Audiokabel des Audio/Video-Kabels (L, R) an eine HDMI-kompatible AUDIO IN-Buchse an
Seite 15, Register „HDMI“).
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf
„Off“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „On“ ein (Seite 15, Register „HDMI“).
§
Die S VIDEO- und COMPONENT VIDEO­Buchsen können ebenfalls verwendet werden.
.
.
Wiedergabe von mehrkanaligem Surround Sound
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
AUDIO OUT
5.1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2ch
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „Off“ ein (Seite 15, RegisterHDMI“).
MIT COAXIAL IN oder OPTICAL IN-Buchse
Verstärker mit eingebautem Decoder oder Decoder­Verstärker-Kombination
COAXIAL IN
OPTICAL IN
DTS Digital Surround-Decoder, die nicht für DVD-Wiedergabe vorgesehen sind, können nicht verwendet werden Beim Abspielen von DVD-Audio-Discs erfolgt selbst bei
Herstellung dieses Anschlusses eine 2-kanalige Tonausgabe. Für Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound schließen Sie einen Verstärker mit 5.1-kanaligen AUDIO OUT­Buchsen (
rechts) oder HDMI-Buchsen (➜ Seite 4) an.
Verstärker
.
MIT 5.1-kanaligen AUDIO IN-Buchsen
Dieser Anschluss wird empfohlen, um die maximale Leistung des mehrkanaligen Linear-PCM-Tons von DVD-Audio-Discs zu erhalten. Für Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound schließen Sie einen Verstärker mit HDMI-Buchsen an (
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND (L) (R)
FRONT
(L) (R)
Seite 4).
Koaxial­kabel
SCHRITT 2
Batterien
SCHRITT 3
Digitalaudio-Lichtleiterkabel
Lichtleiterkabel dürfen nicht geknickt oder in einem spitzen Winkel gebogen werden.
Ändern Sie die Einstellungen der
Einträge „PCM Digital Output“, „Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ und „MPEG“ ( Seite 14, Register „Audio“).
Audiokabel
Schließen Sie Kabel an die Buchsen an, die den jeweils angeschlossenen Lautsprechern entsprechen.
Ändern Sie die
Einstellungen des Eintrags „Speaker Settings“ (Seite 14, Register „Audio“).
Geräterückseite
Die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
R6/LR6, AA, UM-3
Keine Akkus verwenden.Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie es,
alte und frische Batterien gemeinsam einzulegen;Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen; ≥ ≥Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen zu versuchen;Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu
Polaritätsmarkierungen (i und j) im Inneren des Batteriefachs richtig in die Fernbedienung ein.
Batterien starker Wärme oder offenen Flammen auszusetzen
verwenden
.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen Brandausbruch zur Folge haben kann. Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
;
Richtiger Gebrauch
Richten Sie den Geber der Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät auf den Fernbedienungssignal-Sensor ( Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
Seite 6), wobei
QUICK SETUP-Menü (Schnelle Einrichtung)
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den richtigen Videoeingang ein.
123 4 5
SETUP
RETURN
ENTER
ENTER
SETUP
Die Stromzufuhr einschalten.
Späteres Ändern dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ ( Seite 15, Register „Others“).
SCHRITT 4
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des Fernsehgerätes
Fernbedienung des Fernsehgerätes (Die Fernbedienung dieses Gerätes kann zur
Ansteuerung des angeschlossenen Fernsehgerätes verwendet werden.)
Während Sie [Í TV] gedrückt halten, geben Sie den Fernbedienungscode über die Zifferntasten ein.
Beispiel: 01: [0] [1]
Hersteller und Fernbedienungscode
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45 AIWA 35 AKAI 27, 30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10, 15 BUSH 05, 06 CURTIS 31 DESMET 05, 31, 33 DUAL 05, 06 ELEMIS 31
Überprüfen Sie, dass der richtige Fernbedienungscode eingegeben wurde, indem Sie die Fernbedienung dazu verwenden, das Fernsehgerät einzuschalten und Programmplätze am Fernsehgerät umzuschalten. Wiederholen Sie das obige Verfahren ggf. unter Bezugnahme auf die obige Tabelle, um den richtigen Fernbedienungscode zu ermitteln. Wenn das Fabrikat Ihres Fernsehgerätes nicht in der obigen Tabelle enthalten ist oder sich dieses mit dem angegebenen Fernbedienungscode nicht
ansteuern lässt, ist diese Fernbedienung nicht mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel.
FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31 GOODMANS 05, 06, 31 GRUNDIG 09 HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17, 39 LOEWE 07
Das QUICK SETUP-Menü anzeigen.
METZ 28, 31 MITSUBISHI 06, 19, 20 MIVAR 24 NEC 36 NOKIA 25, 26, 27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05, 06 PHONOLA 31, 33 PIONEER 38
Die Einstellungen anhand der Anweisungen vornehmen.
PYE 05, 06 RADIOLA 05, 06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31, 32, 43 SANSUI 05, 31, 33 SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31 SELECO 06, 25
Zum Beenden des QUICK SETUP-Menüs drücken.
TV
VOLUME
CH
AV
SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05, 06, 33 SONY 08 TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14 THOMSON 10, 15, 44 TOSHIBA 16 WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Zum Verlassen des Menüs drücken.
Fernbedienung des Fernsehgerätes
RQT7256
5
5
Grundlegendes Wiedergabeverfahren
1
TV
VOLUME
CH
AV
FL SELECT
MULTI
SKIP
STOP
RE-MASTER
BRIGHTNESS
AUDIO
PAUSE
ENTER
SLOW/SEARCH
SHARPNESS
ANGLE/PAGE
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
PLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
COLOR
SETUP
AV ENHANCER
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
DISPLAY
CONTRAST
SUBTITLE
Stopp
Pause
Sprung
Gruppensprung
Suchlauf
(während der Wiedergabe)
SLOW/SEARCH
Zeitlupenwie­dergabe
(im Pausenzustand)
Einzelbild­Wei terschaltung
(im Pausenzustand)
Wahl von Bildschirm­menü­Einträgen
[Hinweis]
Die Anzeige „D.MIX“ im Display weist darauf hin, dass eine Tonspur mit
drei oder mehr Kanälen auf zwei Kanäle heruntergemischt werden kann (Seite 16, Glossar).
Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie
[] nach beendeter Einstellung, um den Laufwerkmotor und den Fernsehschirm zu schonen.
Falls bei der Bedienung ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im
RQT7256
Abschnitt „Störungsbeseitigung“ nach (Seite 18, 19).
6
6
Die Stromzufuhr einschalten.
3
Eine Disc einlegen.
Legen Sie eine doppelseitige Disc so ein, dass das Etikett der zur Wiedergabe vorgesehenen Seite nach oben weist
[RAM]
dem Gebrauch aus ihrer Cartridge.
Die letzte Wiedergabeposition ist gespeichert, wenn die Anzeige „!“ im Display blinkt. Drücken Sie [1] (PLAY), um
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
ENTER
ENTER
die Wiedergabe an der gespeicherten Position fortzusetzen. [DVD-V] Kapitelrückschau (Seite 9, Positionsspeicher).
Drücken Sie [], um die
Position aus dem Speicher zu löschen.
Drücken Sie [1] (PLAY), um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Überspringen von Einträgen. [RAM] Ein Sprung an Marken
kann ebenfalls ausgeführt werden [➜ Seite 12, Marker (VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Dient zum Überspringen von Gruppen. Im Pausenzustand steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
Drücken Sie [1] (PLAY), um
die Wiedergabe zu starten.
[VCD] Zeitlupenwiedergabe:
Nur in Vorwärtsrichtung.
[MPEG4] Zeitlupenwiedergabe:
Steht nicht zur Verfügung.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Nur in Vorwärtsrichtung.
Auswählen
Registrieren
Entfernen Sie die Disc vor
2
Das Disc-Fach öffnen.
Fernbedienungssignal-Sensor
750p/1125i
.
Eingeben von Nummern
Disc-Menü
Zurückkehren auf die vorige Bildschirmanzeige
Display des Hauptgerätes
Informations­anzeige
Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten und umgekehrt. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Bereitschafts-/Einschaltanzeige (Í)
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten des Gerätes.
4
Die Wiedergabe starten.
123
456
789
CANCEL
0
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
(➜ Seite 7)
Zum Überspringen drücken. Gedrückt halten für: –Suchlauf (während der
Wiedergabe)
–Zeitlupenwiedergabe (im
Pausenzustand)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Beispiel: Zur Eingabe von 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
10
Beispiel: Zur Eingabe von 123: [1] [2] [3] [ENTER] Drücken Sie [CANCEL], um
eine fehlerhafte Eingabe zu löschen.
[DVD-A] [DVD-V]
Dient zum Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
[RAM]
Dient zum Abspielen eines Programms (➜ Seite 11).
[DVD-V]
Dient zum Anzeigen eines Disc­Menüs.
[RAM]
Dient zum Wiedergeben einer Abspielliste (➜ Seite 11).
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Dient zum Anzeigen eines Disc­Menüs.
Nummernanzeige
:;
Zeitanzeige
[RAM]
Ein- und Ausschalten der Einblendung von Untertiteln (Seite 9).
[DVD-V] [VCD] (nur SVCD) Dient zur Wahl der Untertitelsprache (Seite 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [CD] (nur CD-Text)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Informationsanzeige.
PauseStopp
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität
Abrufen der empfohlenen
AV ENHANCER
(Hauptgerät)
Betätigen Sie [AV ENHANCER] zur Wahl von „Auto“, „User1“, „User2“ oder „User3“.
Off: Funktion ausgeschaltet Auto: Die optimalen Audio- und Video-Einstellungen werden
User1
User2 User3
§
Die Einstellungen von User1–3 können wunschgemäß geändert werden (Seite 13, „AV Enhancer“ im Menü für sonstige Einstellungen).
Bei aktivierter AV Enhancer-Funktion (Auto) können die unten aufgelisteten Einstellungen nicht geändert werden.
Audio-Einstellungen:
Multi Re-master-Funktion (➜ unten), Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (Seite 13)
Video-Einstellungen:
Picture Mode (➜ Seite 12), Gamma/Depth Enhancer (➜ Seite 12) Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (➜ rechts) MPEG DNR/3D-NR (Seite 9, Reduzierung des Bildrauschens)
[RAM] [DVD-V] (nur mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz bespielte Discs) [DVD-A]
[VCD] [CD]
Bei mehrkanaliger Wiedergabe derartiger Discs reproduziert diese
Bei 2-kanaliger Wiedergabe derartiger Discs liefert diese Funktion einen
[WMA] [MP3] (Discs, die mit einer anderen Abtastfrequenz als 8 kHz, 16 kHz oder 32 kHz bespielt wurden) Diese Funktion reproduziert die Frequenzen, die bei der Aufzeichnung verloren gegangen sind, um einen originalgetreueren Klang zu erzielen.
hergestellt.
§
: Für Wiedergabe von Videomaterial ([DVD-V]) geeignet
(werkseitige Voreinstellung).
§
: Für Audiowiedergabe geeignet (werkseitige Voreinstellung).
§
: Für Wiedergabe von Videomaterial ([RAM]) geeignet
(werkseitige Voreinstellung).
MULTI
RE-MASTER
Funktion die Frequenzen, die bei der Aufzeichnung verloren gegangen sind, um einen originalgetreueren Klang zu erzielen.
natürlicher wirkenden Klang, indem die hohen Frequenzen hinzugefügt werden, die nicht auf der Disc aufgezeichnet sind, z.B. durch eine 96­kHz-Tonausgabe von DVD-Video-Discs, die mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz bespielt wurden. (Seite 16, Eintrag „Abtastfrequenz“ des Glossars)
Wiedergabe mit natürlicher Klangqualität—Multi Re-master-Funktion
(nur mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz oder 48 kHz bespielte Discs)
Betätigen Sie [MULTI RE-MASTER] zur Wahl von „1“, „2“ oder „3“
Menu
Multi Re-master 1
Einstellung
1 Titel in einem schnellen Tempo (
2 Titel in einem variablen Tempo (
3 Titel in einem langsamen Tempo (
Off Aus Aus
Einstellen des Re-master-Pegels [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) Betätigen Sie [21] zur Einstellung des Pegels (j6 dB bis i6 dB).
Wenn ein Anschluss an der Buchse DIGITAL AUDIO OUT oder HDMI AV OUT hergestellt worden ist, steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung
Je nach Art der Disc-Aufzeichnung kann es vorkommen, dass die Funktionen AV Enhancer und Multi Re-master nicht arbeiten.
Off
1 96kHz
2 3 Level
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) Musiktyp
Pop- und Rockmusik)
Jazz)
Klassik)
Audio/Video-Einstellungen— AV Enhancer-Funktion
Menu
AV Enhancer Auto
Abtastfrequenz des Ausgabetons
0 dB
Re-master-Pegel
Sonstige Discs
Effektausmaß
z.B.
Leichter Effekt
z.B.
Mittlerer Effekt
z.B.
Starker Effekt
.
Wiedergabe mit noch höherer
AUDIO ONLY
Klangqualität— AUDIO ONLY-Funktion
Eine noch höhere Klangqualität lässt sich erzielen, indem die Ausgabe der Videosignale abgeschaltet wird.
Während der Wiedergabe
Drücken Sie [AUDIO ONLY].
Durch erneutes Drücken von [AUDIO ONLY] oder Umschalten des
Gerätes in den Bereitschaftszustand wird die AUDIO ONLY-Funktion aufgehoben.
Möglicherweise erfolgt eine Ausgabe von Videosignalen auf den
Bildschirm, wenn:
—die Disc momentan gestoppt ist; —momentan ein Betriebsvorgang wie Suchlauf usw. ausgeführt wird; —momentan ein Bildschirmmenü eingeblendet wird oder eine
Menüanzeige auf dem Bildschirm erscheint.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erfolgt keine Ausgabe von Audio- und
Videosignalen von der HDMI AV OUT-Buchse.
CONTRAST
BRIGHTNESS
Contrast
Erhöht den Kontrast zwischen den hellen und dunklen Bildstellen.
1. Drücken Sie [CONTRAST].
Contrast
2. Betätigen Sie [21] zur Einstellung (j7 bis i7).
Brightness
Erhöht die Bildhelligkeit.
1. Drücken Sie [BRIGHTNESS].
2. Betätigen Sie [21] zur Einstellung (0 bis i15).
Sharpness
Dient zur Justierung der Kantenschärfe der waagerechten Linien.
1. Drücken Sie [SHARPNESS].
2. Betätigen Sie [21] zur Einstellung (j7 bis i7).
.
Colour
Dient zur Einstellung des Farbtons.
1. Drücken Sie [COLOR].
2. Betätigen Sie [21] zur Einstellung (j7 bis i7).
SHARPNESS
COLOR
Einstellen des Bildmodus
0
RQT7256
7
7
Ändern der Abspielfolge
Choose a title and chapter. No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
Praktische Funktionen
PLAY MODE
Abspielen aller Gruppen/ Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Wiedergabebetriebsart wie folgt: Abspielen aller Gruppen
^-------------Aus (normale Wiedergabe),--------------------------------------b
Um Zufalls- und Programmwiedergabe zu verwenden, muss die
HighMAT-Disc-Wiedergabe deaktiviert werden. Wählen Sie die Einstellung „Play as Data Disc“ (Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
([DVD-A]) >
Programmwiedergabe > Zufallswiedergabe
Abspielen aller Gruppen
Drücken Sie [1] (PLAY).
All Group Playback
Press PLAY to start
Programmwiedergabe (bis zu 32 Disc-Einträge)
1 Betätigen Sie die Zifferntasten zur
Wahl des ersten Disc-Eintrags (Seite 6, Eingeben von Nummern).
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Disc-Einträge einzuprogrammieren.
2 Drücken Sie [1] (PLAY).
Auswahl aller Disc-Einträge (auf der Disc oder des DVD-Video-Titels bzw. der Gruppe)
Drücken Sie zunächst [ENTER], betätigen Sie dann [3 4] zur Wahl von „ALL“, und drücken Sie anschließend erneut [ENTER], um die Auswahl zu registrieren.
Ändern des Programms
Betätigen Sie [3 4] zur Wahl eines Eintrags. –Um einen Eintrag zu ändern, wiederholen Sie Schritt 1. –Um einen Eintrag aus der Programmfolge zu löschen, drücken Sie
[CANCEL] (oder wählen Sie „Clear“ aus, und drücken Sie dann [ENTER]).
Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite
weiterzuschalten.
Löschen des kompletten Programms
Wählen Sie „Clear all“ aus, und drücken Sie dann [ENTER]. Beim Ausschalten des Gerätes oder Öffnen des Disc-Fachs wird das gesamte Programm aus dem Speicher gelöscht.
Beispiel: [DVD-V]
1
PLAY SPEED
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
[RAM] [DVD-V]
Betätigen Sie [W, PLAY SPEED] oder [X, PLAY SPEED].
–von k0,6 bis k1,4 (in 0,1-Schritten)
Drücken Sie [1] (PLAY), um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten.
Nach Änderung der Geschwindigkeit
–Die Funktionen Multi Re-master ( Seite 7) und Advanced Surround
sowie die Betriebsart Dolby Pro Logic II ( Seite 13, Audiomenü)
stehen nicht zur Verfügung. –Die Tonausgabe wird auf 2-kanalige Ausgabe umgeschaltet. –Die Abtastfrequenz 96 kHz wird in 48 kHz umgewandelt.
Je nach Art der Disc-Aufzeichnung kann es vorkommen, dass diese
Funktion nicht arbeitet.
GROUP
Starten der Wiedergabe mit einer
Beispiel: [RAM]
DVD-VR a0.9
bestimmten Gruppe
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] Jeder Ordner auf einer WMA/MP3-, JPEG- oder MPEG4-Disc wird als „Group“ behandelt. Im Stoppzustand
1 Drücken Sie [GROUP]. 2 Betätigen Sie [3 4] oder die
Zifferntasten zur Wahl einer Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER].
[DVD-A] Abspielen aller Gruppen (links, Abspielen aller Gruppen)
Menu
Group Search 1
Zufallswiedergabe
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4])
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl einer Gruppe bzw. eines DVD­Video-Titels (Seite 6, Eingeben von Nummern).
2 Drücken Sie [1] (PLAY).
Aufheben der Betriebsart für Abspielen aller Gruppen, der Programm- oder Zufallswiedergabe-Betriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand so oft wie erforderlich.
RQT7256
8
8
Beispiel: [DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
1
to select
0 ~ 9
PLAY
QUICK REPLAY
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann) [MPEG4]: Diese Funktion steht nicht zur Verfügung
Drücken Sie [QUICK REPLAY], um an eine um
to start
mehrere Sekunden frühere Stelle
Sofortwiederholung
zurückzuspringen.
Je nach Art der Disc-Aufzeichnung kann es vorkommen, dass diese
Funktion nicht arbeitet.
POSITION MEMORY
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann [JPEG]: Diese Funktion steht für den gesamten Inhalt von JPEG-Discs zur Verfügung.) Diese Position bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes oder Auswechseln der Disc gespeichert.
Positionsspeicher
Drücken Sie [POSITION MEMORY].
Position memorised
Positionen können für bis zu 5 Discs gespeichert werden.Beim Einspeichern einer Position für die 6. Disc wird die jeweils älteste
Position im Speicher überschrieben.
An bestimmten Stellen einer Disc kann es vorkommen, dass sich die
Position nicht speichern lässt.
Beim Einschalten des Gerätes oder Einlegen der Disc blinkt die Anzeige „!“ im Display.
Drücken Sie [1] (PLAY), um die Wiedergabe an der betreffenden Position zu starten.
(Dabei wird die Position aus dem Speicher gelöscht.)
Kapitelrückschau
[DVD-V]
(nur innerhalb eines
einzigen DVD-Video-Titels)
Drücken Sie [1] (PLAY), während die unten abgebildete Meldung im Display erscheint.
Press PLAY to Chapter Review
Drücken Sie [1] (PLAY) nicht, wenn Sie die Kapitelrückschau annullieren wollen.
Aufheben dieser Betriebsart
Drücken Sie [n], während die Anzeige „!“ im Display blinkt.
AUDIO
Wechseln der Tonspur
ANGLE/PAGE
Wahl des Betrachtungswinkels und Drehen/Weiterschalten von Standbildern
Betätigen Sie [ANGLE/PAGE] so oft wie erforderlich zur Wahl des gewünschten Betrachtungswinkels oder zum Drehen/Weiterschalten von Standbildern.
[DVD-V] (bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)–Wahl des Betrachtungswinkels [DVD-A] –Standbild-Weiterschaltung
[JPEG] –Drehen von Standbildern
[JPEG] Durch Öffnen des Disc-Fachs oder Umschalten des Gerätes in
den Bereitschaftszustand wird die Standbild-Drehung aufgehoben.
ZOOM
Ändern des Zoom-Maßstabs
[DVD-A] [DVD-V] (bei einer Disc mit mehreren Tonspuren) [RAM] [VCD]
Betätigen Sie [AUDIO] so oft wie erforderlich zur Wahl der gewünschten Tonspur.
[RAM] [VCD]
Mit dieser Taste kann zwischen „L“, „R“ und „LR“ gewählt werden. [DVD-V] (Karaoke-Discs) Betätigen Sie [21] zur Wahl von „On“ (Einschalten) oder „Off“ (Ausschalten) der Gesangsstimmen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Menu
Audio 1
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Signaltyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle) Beispiel: 3
[DVD-V] (mit mehreren Untertitelsprachen) [VCD] (nur SVCD)
SUBTITLE
/2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt
wenn ein solches Signal auf der Disc aufgezeichnet ist.) 0: Kein Surroundklang 1: Mono-Surroundklang 2: Stereo-Surroundklang (links/rechts) 1: Mittenkanal 2: Frontkanal linksiFrontkanal rechts
3: Frontkanal linksiFrontkanal rechtsiMittenkanal
(Diese Anzeige erscheint nur,
Wechseln der Untertitelsprache
Betätigen Sie [SUBTITLE] so oft wie erforderlich zur Wahl der gewünschten Untertitelsprache.
Löschen/Anzeigen der Untertitel
Betätigen Sie [2 1] zur Wahl von „On“ oder „Off“.
[RAM] (Ein- und Ausschalten der Einblendung nur bei Discs mit Untertitel-Ein/Aus-Informationen)
Menu
Subtitle Off
Betätigen Sie [SUBTITLE] zur Wahl von „On“ oder „Off“.
Untertitel-Ein/Aus-Informationen können nicht mit DVD-Recordern der Marke Panasonic aufgezeichnet werden. (Außerdem können Untertitel-Ein/Aus­Informationen nicht auf DVD-R-Discs der Marke Panasonic aufgezeichnet werden, die mit einem DVD-Recorder von Panasonic finalisiert wurden
.)
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] Diese Funktion erweitert ein Bild im Letterbox-Format, um den gesamten Bildschirm zu füllen.
Betätigen Sie [ZOOM] zur Wahl des gewünschten Bildseitenverhältnisses Zoom) .
[RAM] [DVD-V] [VCD] Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------- Cinemascope1 ,-------- American Vista
[MPEG4]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Feineinstellungen (Manual Zoom)
Drücken Sie [2 1]. –von
k1,00 bis k1,60 (in 0,01-Schritten)
Zum Ändern in 0,05-Schritten gedrückt halten.
–von
k1,60 bis k2,00 (in 0,02-Schritten)
Zum Ändern in 0,1-Schritten gedrückt halten.
Nur [MPEG4]
k2,00 bis k4,00 (in 0,05-Schritten)
–von
Zum Ändern in 0,25-Schritten gedrückt halten.
Je nach dem angeschlossenen Fernsehgerät und den daran
vorgenommenen Einstellungen steht der Zoom-Maßstab zur Verfügung.
DNR
MPEG DNR: Dient zum Glätten von Blockrauschen und zum Reduzieren
3D-NR: Dient zur Reduzierung des Gesamtrauschens.
Reduzierung des Bildrauschens
von Verschwommenheit, die im Umfeld von kontrastierenden Bildstellen auftritt.
(Just Fit
Menu
Just Fit Zoom a1.00
k
4,00 u.U. nicht
1 Betätigen Sie [DNR] zur Wahl des gewünschten Eintrags. 2 Betätigen Sie [21] zur Einstellung (MPEG DNR: 0 bis i3,
i
3D-NR: 0 bis
4).
RQT7256
9
9
Gebrauch der Navigationsmenüs
TOP MENU
MENU
Abspielen von WMA/MP3/JPEG/MPEG4-Discs [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Sie können den JPEG- und MPEG4-Inhalt von DVD-RAM-Discs oder HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion abspielen ( Seite 13, „Play as Data Disc“ im Menü für sonstige Einstellungen).
Sequentielles Abspielen von Disc-Einträgen (Playback Menu)
Während das Menü angezeigt wird
Betätigen Sie [3 4] zur Wahl von „All“, „Audio“, „Picture“ oder „Video“, und drücken Sie dann [ENTER].
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG/MPEG4 WMA/MP3
JPEG
MPEG4
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
to select and press
ENTER
Anzeigen/Ausblenden des Menüs
Drücken Sie [TOP MENU].
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag (Navigation Menu)
1 Drücken Sie [MENU]. 2 Betätigen Sie [3421] zur Wahl der gewünschten
Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER].
Sequentielles Abspielen des Inhalts einer Gruppe
3
Drücken Sie [ENTER].
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Inhalt
Betätigen Sie [3421] zur Wahl des gewünschten Inhalts, und drücken Sie dann [ENTER].
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
DISPLAY
Gruppe
005 Japanese
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson
Inhalt
JPEG
5
Content 0001/0004
RETURN
Nummern der laufenden Gruppe und ihres Inhalts
:JPEG :WMA/MP3
: MPEG4
momentan gewählte
to exit
Nummer
Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien bei Anzeige eines JPEG-Standbilds auf dem Fernsehschirm
Wählen Sie zunächst das gewünschte JPEG-Standbild, dann die zur Wiedergabe vorgesehene WMA/MP3-Datei. (Der umgekehrte Bedienungsablauf funktioniert nicht.)
Ausblenden der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
Gebrauch von Untermenüs
1 Drücken Sie [MENU]. 2 Drücken Sie [DISPLAY]. 3 Betätigen Sie [3 4] zur Wahl des gewünschten Eintrags,
und drücken Sie dann [ENTER].
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture Video
Help display Find
Anzeigen von Gruppen und Inhalt Anzeigen nur des Inhalts Anzeigen nur von Gruppen Anzeigen von Piktogrammen [JPEG] Springen zur nächsten Gruppe Springen zur vorigen Gruppe
Anzeigen von WMA/MP3-, JPEG- und MPEG4-Dateien
Anzeigen nur von WMA/MP3-Dateien Anzeigen nur von JPEG-Dateien Anzeigen nur von MPEG4-Dateien
Umschalten zwischen Bedienerführung und Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Suchen von Titeln nach Inhalt- oder Gruppennamen ( rechts)
Suchen von Titeln nach Inhalt- oder Gruppennamen
Führen Sie den Cursor auf einen Gruppennamen, um die betreffende Gruppe zu durchsuchen, oder auf den Inhaltnamen, um den betreffenden Inhalt zu durchsuchen.
1 Drücken Sie [MENU]. 2 Drücken Sie [DISPLAY]. 3
Betätigen Sie [
3 4
] zur Wahl von „Find“, und drücken Sie dann [ENTER]
4 Betätigen Sie [3 4] zur Wahl eines Zeichens, und
drücken Sie dann [ENTER].
Wiederholen Sie den obigen Schritt, um das nächste Zeichen
einzugeben.
Kleinbuchstaben können ebenfalls eingegeben werden.
Betätigen Sie [6 5], um zwischen A, E, I, O und U umzuschalten
Drücken Sie [2], um ein Zeichen zu löschen.Löschen Sie das Sternchen (¢), wenn Sie nach Titeln suchen
möchten, die mit diesem Zeichen beginnen.
5 Betätigen Sie [1] zur Wahl von „Find“, und drücken Sie
dann [ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen erscheint.
6
Betätigen Sie [
3 4
] zur Wahl des gewünschten Inhalts oder der gewünschten Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER]
¢
A
Find
.
.
.
10
RQT7256
10
Abspielen von CDs [CD]
DIRECT NAVIGATOR
MENU
Bei Wiedergabe von CD-Text-Discs werden Namen angezeigt.
1 Drücken Sie [MENU]. 2 Betätigen Sie [3 4] zur Wahl
des gewünschten Titels, und drücken Sie dann [ENTER].
Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die
jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
Ausblenden der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
Beispiel: CD-Text
CD Text
Disc Title: All By Artist Disc Artist: Pink Island Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
Abspielen von HighMAT™-Discs
TOP MENU
MENU
Während das Menü angezeigt wird
Betätigen Sie [
Zurückkehren auf die Menüanzeige
Drücken Sie [TOP MENU], und betätigen Sie dann [RETURN] so oft wie erforderlich.
Wechseln des Menü-Hintergrunds
Drücken Sie [DISPLAY]. Der Hintergrund wechselt auf den jeweils auf der Disc aufgezeichneten Hintergrund.
Anzeigen/Ausblenden des Menüs
Drücken Sie [TOP MENU].
3421
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
Play list2
2 Prev
[WMA] [MP3] [JPEG]
] zur Auswahl, und drücken Sie dann [ENTER].
Play list1
Menu3
3
Return
PAGE 1/3
Menu2
Play list3
Next
1
Menü: Führt zum
nächsten Menü, das Abspiel listen oder ein weiteres Menü enthält.
Abspielliste: Die
Wiedergabe beginnt.
Auswahl aus einer Liste
Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie [MENU]. 2 Drücken Sie zunächst [2],
und betätigen Sie dann [34], um zwischen den Listenanzeigen „Playlist“, „Group“ und „Content“ umzuschalten.
3 Drücken Sie zunächst [1],
betätigen Sie dann [3 4] zur Wahl des gewünschten Eintrags, und drücken Sie dann [ENTER].
Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite
Playlist
Group
Content
Playlist
09
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
Pink Island
Content title
RETURN
Namen werden nur angezeigt, wenn Sie diese eingegeben haben.Abspiellisten und Namen können nicht bearbeitet werden.
201
1/23
Abspielen von Programmen
1 Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Betätigen Sie [3 4] oder
die Zifferntasten zur Wahl
to exit
des gewünschten Programms.
Drücken Sie [ANGLE/PAGE],
um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
Eingabe einer zweistelligen
Nummer
Beispiel: 23: [S10] [2] [3]
3 Drücken Sie [ENTER].
Drücken Sie [1], um den Inhalt des betreffenden Programms anzuzeigen
Wiedergabe einer Abspielliste
(nur möglich, wenn die Disc eine Abspielliste enthält)
1 Drücken Sie [PLAY LIST]. 2 Betätigen Sie [3 4] oder
die Zifferntasten zur Wahl der gewünschten Abspielliste.
Drücken Sie [ANGLE/PAGE],
um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
Eingabe einer zweistelligen
Nummer
Beispiel: 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Drücken Sie [ENTER].
Wiedergabe einer Szene
1 Führen Sie Schritt 1–2 aus (oben, „Wiedergabe einer
Abspielliste“). 2 Drücken Sie [1]. 3 Betätigen Sie [3 4] zur Wahl von „Scene List“, und
drücken Sie dann [ENTER].
to exit
Wählen Sie „Contents“, um den Inhalt des betreffenden Programms
anzuzeigen.
4 Betätigen Sie [3421] zur Wahl der gewünschten
Szene, und drücken Sie dann [ENTER].
weiterzuschalten.
Ausblenden der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
Tipps zum Erstellen von WMA/MP3/JPEG- und MPEG4-Discs (für CD-R/CD-RW-Discs)
Discs müssen der Norm ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen
≥ ≥
Dieser Player ist mit Multi-Session kompatibel, doch wenn viele Sessions vorhanden sind, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie daher die Zahl der Sessions minimal, um dies zu vermeiden
Wenn mehr als 8 Gruppen vorhanden sind, werden alle Gruppen von der 8.
Gruppe an auf einer vertikalen Reihe in der Menüanzeige aufgelistet
Möglicherweise treten Unterschiede der Reihenfolge zwischen der
Menüanzeige und der Anzeige auf dem Bildschirm des Personalcomputers auf
Dieses Gerät kann keine Dateien abspielen, die im Paketschreibverfahren
aufgezeichnet wurden
Benennen von Ordnern und Dateien (Dateien werden von diesem Gerät als Inhalt, Ordner als Gruppen behandelt.)
Stellen Sie bei der Aufzeichnung jedem Ordner- und Dateinamen eine dreistellige Laufnummer voran. Fügen Sie Laufnummern mit der gleichen Anzahl von Stellen in der gewünschten Abspielfolge hinzu (es kann vorkommen, dass diese Funktion nicht einwandfrei arbeitet). Dateien müssen jeweils eine der folgenden Erweiterungen besitzen „.WMA“ oder „.wma“ „.MP3“ oder „.mp3“ „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“ „.ASF“ oder „.asf“
.
Beispiel: [MP3]
Grundverzeichnis
001group
001
:
003group
.
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 002group
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3
.
[WMA]
.
Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.Dieses Gerät ist nicht mit Multiple Bit Rate (MBR) kompatibel.
[MP3]
Dieser Player ist nicht mit ID3-Tags kompatibel.
Kompatible Abtastfrequenzen: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
[JPEG]
.
Um JPEG-Dateien mit diesem Gerät wiederzugeben: – Nehmen Sie die Bilder mit einer Digitalkamera auf, die der Norm DCF
(Design rule for Camera File system) Version 1.0 entspricht. Bestimmte Digitalkameras verfügen über Funktionen, die nicht von der Norm DCF Version 1.0 unterstützt werden, z.B. automatische Bilddrehung; der Gebrauch derartiger Funktionen führt u.U. dazu, dass die betreffenden Bilder nicht angezeigt werden können.
– Dateien dürfen nicht auf irgendeine Weise verändert oder unter
einem anderen Namen abgespeichert werden.
Dieses Gerät ist nicht zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen
Formaten, von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (z.B. TIFF) oder zur Wiedergabe von Audiodaten im Stande die zu diesem Bildmaterial gehören
[MPEG4]
Mit diesem Gerät können MPEG4-Daten abgespielt werden, die mit einer
SD-Multi-Kamera oder einem DVD-Videorecorder [gemäß SD VIDEO­Spezifikationen (Norm ASF)/Videosystem MPEG4 (Simple Profile)/ Audiosystem G.726] der Marke Panasonic aufgezeichnet wurden
PLAY LIST
Abspielen von RAM-Discs [RAM]
Direct Navigator
On
Date
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
to select
09
Playlist
1
DateNo. Length T itle Contents
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5
09
to select and press
2
ENTER
Title
RETURN
RETURN
.
.
Contents
to exit
.
to exit
RQT7256
11
11
Gebrauch der Bildschirmmenüs
123 4
DISPLAY
Einmal drücken.
(Nach zweimaligem Drücken erscheint die Anzeige der verstrichenen Spielzeit. unten)
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Wiedergabezustand
Nummer des momentan abgespielten Disc-Eintrags
Die angezeigten Einträge sind je nach der Art der hergestellten Anschlüsse und der Disc verschieden.
Auswählen
Zum vorigen Menü
Zum nächsten Menü
ENTER
Registrieren
Auswählen
ENTER
Registrieren
Das Menü auswählen. Die Einstellungen
vornehmen.
Aktuelle Position
Verstrichene Spielzeit/Restspielzeit Drücken Sie [3 4], um die Anzeige zu ändern. (Bei WMA- und MP3-Discs sowie SVCDs wird nur die verstrichene Spielzeit angezeigt.)
123
456
789
10
0
Zum Verlassen des Menüs drücken.
Wiedergabebetriebsart
: Normale Wiedergabe ALL: Abspielen aller Gruppen [DVD-A] PGM: Programmwiedergabe RND: Zufallswiedergabe
Wiedergabe mit Wiedergabesteuerung [VCD]
PBC:
RETURN
Hauptmenüs
Program/Group Title/Chapter Track/Playlist Content
Sprung vorwärts oder rückwärts um ein bestimmtes Zeitintervall (Time Slip nur für Wiedergabe)
1.
Time
Video
2. Betätigen Sie [3 4] zur Wahl des gewünschten
Starten der Wiedergabe ab einer bestimmten Zeit (Time Search-Funktion) Umschalten zwischen Restzeit- und verstrichener Spielzeitanzeige
Anzeigen der Anzahl der Pixel
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag
Drücken Sie [ENTER] zweimal, so dass die Time Slip-Anzeige erscheint
Zeitintervalls, und drücken Sie dann [ENTER]. Wenn Sie [3 4] gedrückt halten, ändert sich die
Anzeige des Zeitintervalls schnell fortlaufend.
.
Audio Still Picture
Thumbnail Subtitle
Marker (VR) Angle
Rotate Picture Slideshow Other Settings
(Seite 9, Wechseln der Tonspur) Anzeigen der aktuellen Bitrate oder Abtastfrequenz Umschalten von Standbildern Anzeigen von Piktogrammen
(Seite 9, Wechseln der Untertitelsprache) Aufsuchen einer mit einem DVD-Videorecorder
aufgezeichneten Marke (Seite 9, Wahl des Betrachtungswinkels und
Drehen/Weiterschalten von Standbildern)
Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung Ändern des Zeitintervalls für die Dia-Vorführung (0–30 Sek.)
( unten)
Sonstige Einstellungen (Other Settings)
Play Speed
( Seite 8, Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit)
Wiedergabemenü
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann [JPEG]: Die Wiederhol- und die Markenfunktion stehen zur Verfügung.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Außer [RAM]
Wählen Sie den Disc-Eintrag aus, der wiederholt werden soll.
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Drücken Sie [ENTER] jeweils am Anfangs- und Endpunkt des gewünschten Abschnitts. Drücken Sie [ENTER] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
(Standbild-Abschnitt): Diese Funktion steht nicht zur Verfügung
[RAM]
Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres Aufsuchen
Drücken Sie [ENTER]. (Damit ist das Gerät zum Setzen von Marken bereit.) Markieren einer Position: Markieren einer weiteren Position: Aufsuchen einer Marke: [21] [ENTER] Löschen einer Marke: [21] [CANCEL]
Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Beim Öffnen des Disc-Fachs oder Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand werden alle vom Benutzer gesetzten Marken gelöscht.
[ENTER] (an der gewünschten Stelle) [21]
zur Wahl von „¢“ ➜ [ENTER]
Bildmenü
Normal
12
RQT7256
12
Picture Mode
Cinema1: Liefert ein weicheres Bild und verbessert die
Cinema2: Liefert ein schärferes Bild und verbessert die
Animation Dynamic User (Drücken Sie [ENTER] zur Wahl von „Picture Adjustment“) ( unten)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (Seite 7, Einstellen des Bildmodus)
Gamma Depth Enhancer
Dient zur Reduzierung des groben Hintergrundrauschens, um eine bessere Tiefenwirkung zu erzielen.
MPEG DNR/3D-NR (Seite 9, Reduzierung des Bildrauschens)
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
(Dient zur Einstellung des Helligkeit der dunklen Bildstellen.)
Video Output Mode
Transfer Mode
HDMI Colour Space
Wenn ein HDMI-Anschluss (bei Einstellung des Eintrags „HDMI Video Mode“ auf „On“) (
Videoaufzeichnungen werden in Hochdefinitions-Video umgewandelt und in diesem Format ausgegeben. Die Bildqualität richtet sich nach dem jeweils angeschlossenen Gerät. Wählen Sie die Bildqualität aus, die Ihren Anforderungen optimal entspricht.
525p (Zeilensprungabtastung) 625p (Zeilensprungabtastung) 750p (Zeilensprungabtastung) 1125i (Zwischenzeilenabtastung)
Das Sternzeichen „¢“ erscheint neben den Einträgen der Videoausgänge, die beim angeschlossenen Gerät zur Verfügung stehen. Bei Wahl eines Eintrags ohne das Sternzeichen „ verzerrt ist, halten Sie [CANCEL] so lange gedrückt, bis das Bild einwandfrei angezeigt wird. Die Einstellung kehrt auf „525p“ bzw. „625p“ zurück
Die Ausgabe von den COMPONENT VIDEO
OUT-Buchsen erfolgt im Format 525i bzw. 625i
Wenn ein HDMI-Anschluss (bei Einstellung des Eintrags „HDMI Video Mode“ auf
Seite 15, Register „HDMI“) oder andere Anschlüsse hergestellt sind
„Off“) ( 525p (Zeilensprungabtastung) 625p (Zeilensprungabtastung) 525i (Zwischenzeilenabtastung) 625i (Zwischenzeilenabtastung)
Wenn nach Wahl der Einstellung „525p“ bzw. „625p“ eine Aufforderung zur Bestätigung erscheint, wählen Sie „Yes“ nur dann aus, wenn das angeschlossene Fernsehgerät zur Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung im Stande ist.
Bei Wahl der Einstellung „525p“, „625p“, „750p“ oder „1125i“ (➜ oben) wählen Sie diejenige Umwandlungsmethode für Ausgabe eines Videosignals, die für das jeweilige Programmmaterial am besten geeignet ist. Bei einem PAL-Ausgangssignal Auto: Filmmaterial mit 25 Vollbildern pro Sekunde wird
erkannt und richtig umgewandelt.
Video: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild bei
Wahl von „Auto“ verzerrt ist.
Bei einem NTSC-Ausgangssignal
Auto1 (normal):
Auto2:
Kompatibel sowohl mit Filmmaterial mit 30 Vollbildern pro Sekunde als auch mit Filmmaterial mit 24 Vollbildern pro Sekunde.
Video: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild bei
Wahl von „Auto1“ oder „Auto2“ verzerrt ist.
Wenn ein HDMI-Anschluss (bei Einstellung des Eintrags „HDMI Video Mode“ auf „On“) (
Die Bildqualität richtet sich nach dem jeweils angeschlossenen Gerät. Wählen Sie die Bildqualität aus, die Ihren Anforderungen optimal entspricht. Die folgenden Einträge werden nur dann angezeigt, wenn das angeschlossene Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
Der Eintrag „HDMI RGB Range“ (➜Seite 15, Register „HDMI“)
steht bei Wahl der Einstellung „RGB“ zur Verfügung.
Seite 15, Register „HDMI“) hergestellt ist
¢
“ können Bildverzerrungen auftreten. Falls das Bild
Filmmaterial mit 24 Vollbildern pro Sekunde
wird erkannt und richtig umgewandelt.
Seite 15, Register „HDMI“) hergestellt ist
.
.
Audiomenü
Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um einen fortschrittlichen Decoder, der einen 5-kanaligen Surround Sound (linker und rechter Frontkanal, Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal) von jeder beliebigen Stereo-Programmquelle erzeugen kann.
Dolby Pro Logic II
Advanced Surround
Dialogue Enhancer
Multi Re-master
Digital Filter
Attenuator
Off Movie: Spielfilme im Format Dolby Surround. Music: Stereo-Programmquellen.
Bei Wiedergabe von mehrkanaligem Ton steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Bei Ausgabe von Audiosignalen über die HDMI AV
OUT-Buchse steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 oder mehr Kanäle) Ein Surround-ähnlicher Effekt kann auch dann erzielt werden, wenn nur zwei Frontlautsprecher (SP) angeschlossen sind oder ein Kopfhörer (HP) verwendet wird (schließen Sie dieses Gerät an ein Gerät mit Kopfhörerbuchse an).
SP (Speaker) 1 Natural SP 2 Enhanced HP (Headphone) 1 Natural HP 2 Enhanced Off
Beim Abspielen von Discs, die mit Surround Sound bespielt sind,
entsteht der akustische Eindruck, dass Klang von Lautsprechern auf beiden Seiten der Hörposition abgegeben wird
Bei Verwendung eines Kopfhörers am angeschlossenen
Gerät wählen Sie die Einstellung „HP 1“ oder „HP 2“. Die optimale Hörposition liegt in einem Abstand, der das Drei- bis
Vierfache des Abstands zwischen den beiden vorderen Lautsprechern bzw. der Breite des Fernsehgerätes entspricht, wenn die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes verwendet werden
Verwenden Sie diese Funktion nicht in Verbindung mit
Surround-Effekten am angeschlossenen Gerät.
Anheben des Dialogtons von Spielfilmen
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, mindestens 3 Kanäle, Dialogton auf Mittenkanal aufgezeichnet)
On ,------. Off ( Seite 7)
Bei Ausgabe von Audiosignalen über die 2 ch oder die
5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen ( Normal: Eine reine Klangfarbe wird erhalten. Slow: Vermittelt ein weiches Musik-Ambiente mit
Bei Ausgabe von Audiosignalen über die 2 ch oder die 5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen (Seite 4, 5)
Wählen Sie die Einstellung „On“, wenn der Klang verzerrt ist.
On ,------. Off
Anzeigemenü
Information Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom Manual Zoom
Bit Rate Display GUI See-through
GUI Brightness
HDMI Status
On ,------. Off ([JPEG] [MPEG4]: Off, Date, Details)
0 bis s60 (in Zweierschritten) Auto, 0 bis s7
Dient zur Wahl der Darstellungsweise von Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 auf einem Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9. Normal: Das Bild wird in seitlicher Richtung ausgedehnt. Auto: Die Standardeinstellung ist „Shrink“. Bei
Shrink: Das Bild erscheint in der Mitte des Bildschirms. Zoom:
.
.
Seite 4, 5)
größerer Tiefenwirkung.
Letterbox-Bildmaterial wird diese Einstellung jedoch automatisch auf „Zoom“ geändert.
Dient zur Erweiterung auf ein Bildseitenverhältnis von 4:3.
( Seite 9, Ändern des Zoom-Maßstabs) ( Seite 9, Ändern des Zoom-Maßstabs)
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off On ,------. Off
s3 bis r3
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, wenn ein Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt ist. (➜ unten, „Überprüfen der HDMI-Informationen“)
Menü für sonstige Einstellungen
Auto§,.30 min,.60 min,.
^--------------------.Off ,---------------------------------J
§
Auto:
Dient zum Ausschalten des Gerätes 5 Minuten nach Ende der Wiedergabe.
– Diese Funktion steht auch bei DVDs zur
Verfügung, bei denen nach beendeter
Sleep
AV Enhancer
Setup Play as DVD-Video
oder
Play as DVD-Audio Play as DVD-VR
Play as HighMAT
oder
Play as Data Disc
Wiedergabe ein Menü angezeigt wird.
– Wenn Sie die Wiedergabe beenden
oder ein Disc-Menü anzeigen, wird die Einschlaf-Zeitschaltuhr nicht aktiviert. Nach Fortsetzen der Wiedergabe wird die Einschlaf-Zeitschaltuhr erneut aktiviert.
Bei Einstellung auf „30 min“s„120 min“
wird die Restzeit angezeigt.
Voreinstellen der gewünschten Video/ Audio-Einstellungen
Sie können die gewünschten Video/Audio­Effekte in den Speicherplätzen „User1“, „User2“ und „User3“ voreinstellen.
Vorbereitung
Stellen Sie die gewünschten Einstellungen der unten aufgelisteten Funktionen her. (Bei Wahl von „Auto“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.)
Audio-Einstellungen:
Multi Re-master-Funktion (➜ Seite 7) Advanced Surround/Dialogue Enhancer/ Dolby Pro Logic II ( links)
Video-Einstellungen:
Picture Mode (➜ Seite 12) Gamma/Depth Enhancer (➜ Seite 12) Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (Seite 7, Einstellen des Bildmodus) MPEG DNR/3D-NR ( Seite 9, Reduzierung des Bildrauschens)
1. Wählen Sie „Save Settings“ aus, und drücken Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie [34] zur Wahl des gewünschten Speicherplatzes (User1, User2 oder User3), und drücken Sie dann [ENTER].
3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und drücken Sie abschließend [ENTER].
Abrufen der Voreinstellungen
„Abrufen der empfohlenen Audio/Video­Einstellungen—AV Enhancer-Funktion“ )
Überprüfen der Einstellungen
1. Betätigen Sie [3 4] zur Wahl von „User1“, „User2“ oder „User3“, und drücken Sie dann [ENTER].
2. Wählen Sie „Save Settings“ aus, und drücken Sie dann zweimal [ENTER].
Zum Verlassen dieser Anzeige wählen Sie „No“ aus, und drücken Sie dann [ENTER].
( Seite 14)
Für Wiedergabe des DVD-Videoinhalts
von DVD-Audio-Discs wählen Sie die Einstellung „Play as DVD-Video“.
Um den JPEG- und MPEG4-Inhalt von
DVD-RAM-Discs oder HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion abzuspielen, wählen Sie die Einstellung „Play as Data Disc“.
90 min,.120 min
( Seite 7,
Überprüfen der HDMI-Informationen
HDMI Status----- HDMI is connected
HDMI Information Audio Stream
Max Channel Video Format Colour Space
Alle verfügbaren Ausgänge werden angezeigt.Das aktuelle Ausgangssignal für „Audio Stream“, „Video Format“ und „Colour Space“ wird jeweils durch Unterstreichung gekennzeichnet.
Bei Wahl der Einstellung „Off“ im Eintrag „HDMI Audio Output“ (➜ Seite 15, Register „HDMI“) erscheint „– – –“ unter „Audio Stream“ und „Max Channel“
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG 6ch 625p/750p/1125i YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Anschlusszustand
( Seite 9, Wechseln der Tonspur) Hier wird die maximal verfügbare Anzahl von Kanälen des
angeschlossenen Gerätes angezeigt. ( Seite 12, Video Output Mode)
( Seite 12, HDMI Colour Space)
RQT7256
.
13
13
Ändern der Grundeinstellungen
t
12 3 4 5
Auswählen
SETUP
ENTER
Nach rech gehen
Das Setup-Menü anzeigen.
Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten
Die werkseitigen Voreinstellungen sind jeweils durch Unterstreichung gekennzeichnet
Das Register auswählen.
Auswählen
ENTER
Registrieren
Den gewünschten Eintrag auswählen.
Register „Disc“
Audio
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
Subtitle
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
Menus
Dient zur Wahl der Sprache, in der die Disc­Menüs angezeigt werden sollen.
Ratings
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die Wiedergabe von DVD-Video einzuschränken. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch Original§1 Other
Automatic§3 English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch Other
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch Other
Nach einer Änderung der Menüsprache im QUICK SETUP-Menü ändert sich diese Einstellung ebenfalls
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl von Stufe 8)
8 No Limit 1 bis 7
Wenn Sie eine Stufe zwischen 0 und 7 gewählt haben, erscheint die Anzeige für Eingabe des Passworts. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Vergessen Sie Ihr Passwort nicht.
Wenn eine DVD-Video-Disc mit einer höheren als der an diesem Gerät eingestellten Kindersicherungsstufe eingelegt wird, erscheint eine entsprechende Meldung auf dem Bildschirm. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
¢¢¢¢
§2
Register „Video“
TV Aspect
Dient zur Wahl der Einstellung, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihrer Bevorzugung entspricht.
4:3 Pan&Scan: Herkömmliches Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschnitten, so
dass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc aus gesperrt ist).
4:3 Letterbox: Herkömmliches Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
.
Das QUICK SETUP-Menü ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des
.
schraffierten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
§2
¢¢¢¢
§2
¢¢¢¢
0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
Auswählen
ENTER
123
456
789
Registrieren
Die Einstellungen vornehmen.
SETUP
10
0
Zum Verlassen des Menüs drücken.
.
TV Type
Wählen Sie die Einstellung, die dem Typ des angeschlossenen Fernsehgerätes entspricht.
Time Delay
Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss eines AV-Verstärkers und eines Plasma-Displays vor, falls eine geringfügige Verzögerung der Tonausgabe gegenüber der Videoausgabe festgestellt wird.
Convert from PAL
Video Out (AV/Component) (➜
Dient zur Wahl des Formats der von der SCART-Buchse und den COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen auszugebenden Videosignale.
Still Mode
Dient zur Angabe des Typs des im Pausenzustand angezeigten Bilds.
NTSC Disc Output
Zum Abspielen von NTSC-Discs wählen Sie PAL 60 oder NTSC als Ausgabeformat.
Picture/Video Output
Dient zur Wahl des Formats der für JPEG- und MPEG4-Dateien auszugebenden Videosignale.
Register „Audio“
PCM Digital Output
Überprüfen Sie die Digitaleingangs­Einschränkungen des an die COAXIAL­oder OPTICAL-Buchse angeschlossenen Gerätes, und wählen Sie die maximale Abtastfrequenz des PCM­Digitalausgangssignals.
Dolby Digital
Wenn ein Anschluss an der Buchse COAXIAL, OPTICAL oder HDMI AV OUT hergestellt ist (
DTS Digital Surround
Wenn ein Anschluss an der Buchse COAXIAL, OPTICAL oder HDMI AV OUT hergestellt ist (
MPEG
Wenn ein Anschluss an der Buchse COAXIAL, OPTICAL oder HDMI AV OUT hergestellt ist (
Dynamic Range Compression
Audio during Search Speaker Settings
Wählen Sie die Einstellungen, die für Ihre Hi-Fi-Anlage und die jeweilige Hörumgebung am besten geeignet sind
RQT7256
Seite 15, Anpassen der Lautsprecher-Einstellungen
( an die angeschlossenen Lautsprecher).
14
14
Seite 4)
Seite 4, 5)
Seite 4, 5)
Seite 4, 5)
16:9: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9) Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
625p/50Hz: Die Bildausgabe von einer PAL-Disc erfolgt im PAL-Format mit Zeilensprungabtastung. 525p/60Hz:
Die Bildausgabe von einer PAL-Disc erfolgt nach Umwandlung auf das NTSC-Format mit Zeilensprungabtastung.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Automatic Field: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist niedriger. Frame: Die Gesamtqualität ist hoch, doch erscheint das Bild u. U. verschwommen.
PAL60 : NTSC-Discs können mit einem PAL-Fernsehgerät betrachtet werden. NTSC: Das Ausgabesignal von NTSC-Discs verbleibt im NTSC-Format.
Automatic PALNTSC/PAL60:
Off: Wenn kein Anschluss an der Buchse COAXIAL oder OPTICAL hergestellt ist Up to 48 kHz Up to 96 kHz: Up to 192 kHz:
Die Signale einer mit Kopierschutz versehenen Disc werden entweder auf 48 kHz oder auf 44,1 kHz umgewandelt
Bestimmte Geräte unterstützen die Abtastfrequenz 88,2 kHz nicht, obwohl sie 96 kHz unterstützen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
Bitstream PCM
Bitstream PCM
PCM Bitstream
Die Art der Ausgabe richtet sich nach der Einstellung des Eintrags „NTSC Disc Output“ (➜oben).
:
Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 44,1 kHz oder 48 kHz kompatibel ist Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 88,2 kHz oder 96 kHz kompatibel ist Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 176,4 kHz oder 192 kHz kompatibel ist
Wählen Sie die Einstellung „ digitale Form von mehrkanaligen Daten) im Stande ist. Anderenfalls wählen Sie die Einstellung „ Falls Bitfluss an ein Gerät ohne Decoder ausgegeben wird, kann ein so
starkes Rauschen erzeugt werden, dass die Gefahr von Gehörschäden
und einer Beschädigung der Lautsprecher besteht. Wenn die Ausgabe von Audiosignalen über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt und das angeschlossene Gerät die dem gewählten Eintrag entsprechende Funktion nicht unterstützt, richtet sich die tatsächliche Ausgabe nach den Leistungsmöglichkeiten des angeschlossenen Gerätes.
Bitstream
“, wenn das angeschlossene Gerät zur Decodierung von Bitfluss (eine
PCM
“.
Off On:
Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders praktisch beim Betrachten von Spielfilmen spät nachts. (Diese Funktion steht nur bei Discs im Format Dolby Digital zur Verfügung)
On Off
Speaker Type
Multi-channel: Bei Anschluss von 3 oder mehr Lautsprechern.2-channel: Bei Anschluss von 2 Lautsprechern.
Multi-channel Setting (bei Wahl von „Multi-channel“)
Vorhandensein und Größe der Lautsprecher ≥Verzögerungszeit ≥Kanalbalance
.
Register „HDMI“
HDMI RGB Range
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Colour Space“ auf „RGB“ (Seite 12, Bildmenü).
HDMI Video Mode
HDMI Audio Output
Standard Enhanced: Wählen Sie diese Einstellung, wenn schwarze Bildstellen nicht deutlich von weißen
On:
Off:
On: Off:
Bildstellen getrennt sind.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Videosignale über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Videosignale über COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen erfolgt (von der HDMI AV OUT-Buchse erfolgt die Ausgabe im Format „525p“ oder „625p“).
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Audiosignale über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Audiosignale nicht über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt.
Register „Display“
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands On-Screen Messages
Background during Play
Dient zur Wahl des Hintergrunds während der
On Off Black Grey
Wiedergabe von JPEG- und MPEG4-Dateien.
Register „Others“
FL Dimmer
Dient zur Einstellung der Helligkeit der Display-Beleuchtung.
Auto Power Off
QUICK SETUP Re-initialise Setting
Dient zur Rückstellung aller Einträge des Setup-Menüs auf ihre werkseitigen Voreinstellungen.
§1
Die Originalsprache der Disc wird gewählt.
§2
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 16 einen Code ein
Bright Dim Auto: Während der Wiedergabe wird das Display abgedunkelt, doch die ursprüngliche Helligkeit
wird wiederhergestellt, wenn bestimmte andere Betriebsvorgänge ausgeführt werden.
On: Ungeachtet der Einstellung der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten
im Stoppzustand automatisch auf den Bereitschaftsmodus um.
Off Ye s No
Ye s :
Falls „Ratings“ (
Seite 14
) eingestellt wurde, erscheint die Passwort-Anzeige. Geben Sie das
vorher registrierte Passwort ein.
Nachdem die Anzeige „INIT“ vom Display verschwunden ist, schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein
No
§3
Falls die im Eintrag „Audio“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der
.
Disc aufgezeichnet).
Anpassen der Lautsprecher-Einstellungen an die angeschlossenen Lautsprecher
Wenn Sie die Einstellung „Multi-channel“ (Seite 14, Eintrag „Speaker Settings“ der Register „Audio“) gewählt haben, müssen Sie die folgende Einstellung (a) vornehmen. (Stellen Sie die optionalen Einträge b c nach Erfordernis ein.)
Verzögerungszeit (b)
(Diese Einstellung ist bei mehrkanaliger Tonwiedergabe wirksam.)
Wenn entweder Abstand d oder f kleiner ist als e, ermitteln Sie die Differenz in der relevanten Tabelle, und ändern Sie die aktuelle Einstellung auf den empfohlenen Wert.
1.
Betätigen Sie [3 4 2 1] zur Wahl eines Eintrags, und drücken Sie dann [ENTER]
2. Betätigen Sie [3 4], um die Einstellung wunschgemäß zu ändern, und drücken Sie dann [ENTER].
: Empfohlene Platzierung
L
C
d
e
f
LS
RS
SW
d Mittellautsprecher
Differenz
Ca. 34 cm 1,0 ms
R
Ca. 68 cm 2,0 ms Ca. 102 cm 3,0 ms Ca. 136 cm 4,0 ms Ca. 170 cm 5,0 ms
f Surround-Lautsprecher
Differenz Ca. 170 cm 5,0 ms Ca. 340 cm Ca. 510 cm
Einstellung
Einstellung
10,0 ms 15,0 ms
Kanalbalance (c)
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn ein HDMI-Anschluss hergestellt und der Eintrag „HDMI Audio Output“ (
1. Wählen Sie „Test“, und drücken Sie dann [ENTER].
Das Testsignal wird ausgegeben. Front (L)_—)Mittenkanal_—)Front (R)
:;
Surround (LS)(
Während Sie sich am Testsignal orientieren, betätigen Sie [3 4], um den
2. Ausgangspegel des Mittellautsprechers und der Surround-Lautsprecher so einzustellen, dass ihr Ton an der Hörposition mit der gleichen Lautstärke wie der von den Frontlautsprechern abgegebene Ton wahrgenommen wird (
(Der Ausgangspegel der Frontlautsprecher kann nicht anhand dieses Verfahrens eingestellt werden.)
3. Drücken Sie [ENTER].
Das Testsignal wird abgeschaltet.
Für den Subwoofer erfolgt keine Ausgabe des Testsignals. Um den Ausgangspegel des
Subwoofers einzustellen, starten Sie die Wiedergabe einer Programmquelle, und kehren Sie dann auf diese Anzeige zurück, um die Einstellung beim Hören von Musik vorzunehmen.
Beenden der Lautsprecher-Einstellungen
Betätigen Sie [3 4 2 1] zur Wahl von „Exit“, und drücken Sie dann [ENTER].
———————=
oben, Register „HDMI“) auf „On“ eingestellt ist.
Surround (RS)
s
6 dB bis r6 dB)
Verlassen
Testsignal
Frontlautsprecher (L)
a
Surround-Lautsprecher
(LS) (RS)
a c b c a
L
Exit
Tes t
LS
Mittenkanal
b a c
C
m s
0.0
m s
0
0.0
d B
0
d B
0
d Bd B
0
Frontlautsprecher (R)
a
R
SW
RS
Subwoofer
c a
Vorhandensein und Größe der Lautsprecher (a)
1. Betätigen Sie [3 4 2 1] zur Wahl eines Eintrags, und drücken Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie [3 4], um die Einstellung wunschgemäß zu ändern, und drücken Sie dann [ENTER].
Beispiele von Symbolen:
Surround-Lautsprecher (LS)
LS
Groß Klein
Groß: Wählen Sie diese Einstellung für Lautsprecher, die den tiefen
Bassbereich (unterhalb von 100 Hz) reproduzieren können.
Klein: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Lautsprecher den tiefen
Bassbereich nicht reproduzieren können.
Wenn der Subwoofer auf „Nicht vorhanden“ eingestellt wird, werden die Frontlautsprecher automatisch auf „Groß“ eingestellt. (In einem solchen Fall empfiehlt sich die Verwendung von Lautsprecherboxen, die Bässe unterhalb von 100 Hz reproduzieren können.)
LS
Nicht vorhanden
.
.
.
.
RQT7256
15
15
Handhabung von Discs
Reinigen von Discs
DVD-Audio-Discs, DVD-Video-Discs, Video-CDs, SVCDs und CDs
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem feuchten Tuch von der Disc, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
DVD-RAM- und DVD-R-Discs
Verwenden Sie den separat erhältlichen DVD-RAM/PD-Disc-Reiniger (LF-K200DCA1, wo lieferbar) zum Reinigen der Disc.Verwenden Sie auf keinen Fall Tücher oder Reiniger für CDs usw.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird).Beschriften Sie die Etikettseite einer Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol, Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel.Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.Vermeiden Sie einen Gebrauch der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen Klebstoff unter einem Klebestreifen ausgetreten ist oder sich Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern befinden (Leih-Discs usw.) – Stark verwellte oder gesprungene Discs. – Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.) Discs.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Platz auf, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Versorgungsspannung
Verwenden Sie keine Stromquellen, die hohe Spannung führen. Dies kann zu einer Überlastung des Gerätes führen und einen Brand verursachen. Betreiben Sie das Gerät nicht an einer Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten betrieben werden soll, wo Gleichstromquellen verwendet werden.
Handhabung des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel einwandfrei angeschlossen ist und keinerlei Anzeichen von Beschädigung aufweist. Ein mangelhafter Anschluss und eine Beschädigung des Netzkabels können Brand und elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Ergreifen Sie zum Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose stets den Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am Netzkabel selbst, da anderenfalls die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern (digitale Codierung). Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt, entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des Originalklangs.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Dabei handelt es sich um ein Kopierschutzsystem für die Dateien von DVD-Audio-Discs. Dieses Gerät unterstützt CPPM.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
HDCD-codierte CDs zeichnen sich durch eine höhere Klangqualität aus, da sie mit 20 Bit anstatt mit 16 Bit wie herkömmliche CDs codiert sind.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Bei HDMI handelt es sich um eine neuartige Digitalschnittstelle für Geräte der Verbraucherelektronik. Im Gegensatz zu herkömmlichen getrennten Anschlüssen werden bei dieser Schnittstelle unkomprimierte digitale Video­und Audiosignale über ein einziges Kabel übertragen. Dieses Gerät unterstützt die Ausgabe von Hochdefinitions-Videosignalen (750p, 1125i) über die HDMI AV OUT-Buchse. Für Wiedergabe von Hochdefinitions­Videomaterial ist ein Hochdefinitions-Fernsehgerät erforderlich.
Liste der Sprachencodes
16
Abchasisch: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanisch: 8381 Amharisch: 6577 Arabisch: 6582 Armenisch: 7289 Aserbeidschanisch:6590 Assamesisch: 6583 Aymara: 6588 Baschkir: 6665 Baskisch: 6985 Belorussisch/ Weißrussisch: 6669 Bengali; Bangla: 6678 Bhutani: 6890 Bihari: 6672 Bretonisch: 6682 Bulgarisch: 6671 Burmesisch: 7789 Chinesisch: 9072
RQT7256
Dänisch: 6865
16
Deutsch: 6869 Korsisch: 6779 Kroatisch: 7282 Englisch: 6978 Esperanto: 6979 Estnisch: 6984 Faröisch: 7079 Fidschi/ Fidschianisch: 7074 Finnisch: 7073 Französisch: 7082 Fris isch : 7 089 Galizisch: 7176 Georgisch: 7565 Griechisch: 6976 Grönländisch: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Haussa: 7265 Hebräisch: 7387 Hindi: 7273 Isländisch: 7383
Indonesisch: 7378 Interlingua: 7365 Irisch: 7165 Italienisch: 7384 Japanisch: 7465 Javanisch: 7487 Jiddisch: 7473 Kambodschanisch Kannada: 7578 Kasachisch: 7575 Kashmiri: 7583 Katalanisch: 6765 Ketschua: 8185 Kirgisisch: 7589 Koreanisch: 7579 Kurdisch: 7585 Laotisch: 7679 Lateinisch: 7665 Lettisch: 7686 Lingala: 7678 Litauisch: 7684 Malagassi: 7771
: 7577
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden. Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler. Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton aussetzt, Anzeigen nicht mehr aufleuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren Geräteschadens.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie es bitte vom Netz, um seine Lebensdauer zu verlängern.
Heruntermischen
Dabei handelt es sich um ein Verfahren zum Abmischen der mehrkanaligen Tondaten (Surround Sound) bestimmter Discs auf zwei Kanäle. Wenn der Ton einer DVD mit 5.1-kanaliger Digital-Surround­Tonspur über die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes wiedergegeben werden soll, erfolgt eine Ausgabe der heruntergemischten Tonsignale. Bei manchen mehrkanaligen DVD-Audio-Discs ist das Heruntermischen des gesamten Inhalts oder von bestimmten Abschnitten der Disc gesperrt. Beim Abspielen derartiger Discs bzw. der betreffenden Abschnitte erfolgt eine korrekte Tonausgabe nur dann, wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher genau den auf der Disc aufgezeichneten Audiokanälen entspricht.
MPEG4
Diese Abkürzung kennzeichnet ein Komprimierungsverfahren, das speziell für den Gebrauch von Daten auf tragbaren Audiogeräten und Netzwerken entwickelt wurde und eine äußerst effiziente Aufzeichnung mit einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Malaiisch: 7783 Malayalam: 7776 Maltesisch: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Mazedonisch: 7775 Moldauisch: 7779 Mongolisch: 7778 Nauru: 7865 Nepalesisch: 7869 Niederländisch: 7876 Norwegisch: 7879 Orija: 7982 Paschtu: 8083 Persisch: 7065 Polnisch: 8076 Portugiesisch: 8084 Punjabi: 8065 Rhäto-Romanisch: Rumänisch: 8279 Russisch: 8285 Samoanisch: 8377
Sanskrit: 8365 Schottisches Gälisch Serbisch: 8382 Serbo-Kroatisch: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalesisch: 8373 Slowakisch: 8375 Slowenisch: 8376 Somali: 8379 Spanisch: 6983 Suaheli: 8387 Schwedisch: 8386 Sundanesisch: 8385 Tadschikisch: 8471 Tagalog: 8476 Tamil: 8465 Tatarisch: 8484
8277
Telugu: 8469 Thailändisch: 8472 Tibetisch: 6679 Tigrinya: 8473
: 7168
Tongalesisch/Tongaisch:
Tschechisch: 6783 Türkisch: 8482 Turkmenisch: 8475 Twi: 8487 Ukrainisch: 8575 Ungarisch: 7285 Urdu: 8582 Uzbekisch: 8590 Vietnamesisch: 8673 Volapük: 8679 Walisisch: 6789 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yoruba: 8979 Zulu: 9085
8479
Technische Daten
Fernsehsignalsystem: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC Betriebstemperaturbereich: 5 bis 35 oC Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich: 5 % bis 90 % rel. Feuchte
Abspielbare Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm):
(1) DVD-RAM-Discs (DVD-VR-kompatible Discs sowie Discs im
Format JPEG und MPEG4)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
DVD-R-Discs (DVD-Video-kompatible Discs)
(4) (6) Video CD (7) SVCD (entspricht IEC62107) (8) CD-R/CD-RW-Discs
(Discs der Formate CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG und MPEG4)
(9) MP3/WMA
Kompatible Kompressionsrate: MP3: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
(10) JPEG
Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline-DateienBildauflösung: 320k240 und 6144k4096 Pixel
(11) MPEG4
MPEG4-Daten, die mit einer SD-Multi-Kamera oder einem DVD-
(12) HighMAT Level 2 (Ton und Bild)
Videoausgänge:
Ausgangspegel: 1 Vss (75 ≠) Buchsenausführung: Cinchbuchse (1 System)/AV-Buchse
S-Video-Ausgang:
Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75 ≠) C-Ausgangspegel: NTSC; 0,286 Vss (75 ≠)
Buchsenausführung: S-Buchse (1 System)/AV-Buchse
Komponentensignal-Videoausgang:
Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75 ≠) P
B-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 ≠) R -Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 ≠)
P Buchsenausführung: Cinchbuchse (Y: Grün, P Anzahl der Anschlüsse: 1 System
§
§
§
Videorecorder [gemäß SD VIDEO-Spezifikationen (Norm ASF)/ Videosystem MPEG4 (Simple Profile)/Audiosystem G.726] der Marke Panasonic aufgezeichnet wurden
(ohne Kondensatbildung)
(5) CD-Audio-Discs (CD-DA)
WMA: 48 kBit/s bis 320 kBit/s
(Sub-Sampling 4:2:2 oder 4:2:0)
PAL; 0,300 Vss (75 ≠)
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i,
PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
B:Blau, PR: Rot)
RGB-Videoausgang:
R-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 ≠) G-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 ≠) B-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 ≠) Buchsenausführung: AV-Buchse
Audio-ausgänge:
Ausgangspegel: 2 V eff. (1 kHz, 0 dB) Buchsenausführung: Cinchbuchse/AV-Buchse Anzahl der Buchsen: 2 Kanäle: 1 System
Audio-Leistung:
(1) Frequenzgang:
DVD (Linear-PCM-Ton):
DVD-Audio: 4 Hz bis 88 kHz (192-kHz-Abtastrate)CD-Audio: 4 Hz bis 20 kHz
(2) Signal-Rauschabstand:
CD-Audio: 115 dB
(3) Dynamikbereich:
DVD (Linear-PCM-Ton): 110 dBCD-Audio: 100 dB
(4) Gesamtklirrfaktor:
CD-Audio: 0,002 %
Digitale Audio-ausgänge:
Optischer Digitalausgang: Optischer Anschluss Koaxialer Digitalausgang: Cinchbuchse
HDMI AV-Ausgang: 19-polige Buchse Abtaster:
Wellenlänge: 662 nm/785 nm Laserleistung: CLASS 2/CLASS 3A
Stromversorgung: 230 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme: 20 W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: Abmessungen (BkTkH): 430 mmk249 mmk59 mm Masse: 2,5 kg
5.1-kanaliger diskreter Ausgang (5.1 Kanäle): 1 System
4 Hz bis 22 kHz (48-kHz
4 Hz bis 44 kHz (96-kHz-Abtastrate)
-Abtastrate
ca. 1 W
[Bemerkungen]
Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Masse und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
§
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des Audio-,
Standbild- und Laufbildinhalts und Gruppen: 4000 Einträge des Audio-, Standbild- und Laufbildinhalts sowie 400 Gruppen.
)
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im
Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia. Dieses Gerät wird unter der MPEG-4 Patent Portfolio-Lizenz vertrieben, die eine private, nichtkommerzielle Nutzung durch den Anwender zu den
folgenden Zwecken gestattet: (i) zur Codierung von Videomaterial gemäß der Videonorm MPEG-4 (im Weiteren als „MPEG-4-Video“ bezeichnet) und/oder (ii) zur Decodierung von MPEG-4-Video, das von einem Anwender zur privaten, nichtkommerziellen Nutzung codiert wurde und/oder von einem lizensierten Video-Anbieter erworben wurde. Eine Lizenz zu anderen als den obigen Zwecken wird weder erteilt noch impliziert. Weitere Informationen hierzu sind von MPEG LA unter der Internet-Adresse http://www.mpegla.com erhältlich.
Windows Media und das Windows Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
HighMAT™ und das HighMAT-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei , HDCD®, High Definition Compatible Digital
®
und Pacific Microsonics™ handelt es sich um
eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific Microsonics, Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere der folgenden Patente geschützt: US Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Australien Patent Nr. 669114; weitere Patente angemeldet.
„HDMI“, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
RQT7256
17
17
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Stromversorgung Bezugsseite
Kein Strom. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels fest an eine Netzsteckdose an. 4 Das Gerät wird automatisch in
den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
Kein Betrieb
Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an.
Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an der Fernbedienung an.
Das Fernsehgerät kann nicht fernbedient werden.
Kein Bild oder Ton. Überprüfen Sie die Video- oder Audioanschlüsse.
Sie haben das Kindersicherungs­Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die werkseitigen Voreinstellungen aus.
Ein bestimmter Betriebsvorgang ist unmöglich oder wird nicht korrekt ausgeführt
Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht längere Zeit. [MP3]
Die Funktionen Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe arbeiten nicht.
Ein Menü erscheint während der Ausführung eines Übersprung­oder Suchlaufvorgangs. [VCD]
Das Wiedergabesteuerungs-Menü erscheint
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
nicht. Nach Drücken von [AUDIO] zeigt das
Bildschirmmenü „2“ als eine der Tonspuroptionen an, doch die Tonspur kann nicht gewechselt werden.
Nach einem Wechsel der Tonspur beginnt die Wiedergabe erneut am Anfang des laufenden Titels.
[DVD-V]
[DVD-A]
[DVD-A]
Untertitel
Die Position der Untertitel ist falsch. Keine Untertitel. Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. 9
A-B repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt. Die A-B repeat wird automatisch
aufgehoben.
Bildstörungen
Das Bild ist verzerrt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht direkt über einen Videorecorder an das
Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.
Die Bildschirmanzeigen werden nicht korrekt angezeigt, oder die Farben wirken blass.
Das Menü wird nicht korrekt angezeigt.
Die automatische Zoom-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
RQT7256
Kein Bild ≥Bei aktivierter AUDIO ONLY-Funktion ist keine Ausgabe von Video- und Audiosignalen über die
18
18
Bei Einstellung des Eintrags „Auto Power Off“ auf „On“ schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten im
Stoppzustand automatisch auf den Bereitschaftsmodus.
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr ist aktiviert worden.
Dieses Gerät kann keine anderen Discs als solche der in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Disc-Typen abspielen.
Es liegt u.U. eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an
Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.Prüfen Sie nach, dass die Batterien korrekt in die Fernbedienung eingelegt worden sind.
Die Batterien sind erschöpft: Wechseln Sie die Batterien aus.Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssensor.
Geben Sie den Fernbedienungscode nach Auswechseln der Batterien erneut ein. 5
Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Gerätes.Prüfen Sie, ob Material auf der DVD-RAM-Disc aufgezeichnet ist.
Halten Sie im Stoppzustand die beiden Tasten [D] und [;] am Gerät gedrückt, und halten
Sie dann zusätzlich [< OPEN/CLOSE] am Gerät so lange gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“ vom Bildschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein. Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
Die Wiedergabe kann sich etwas verzögern, wenn MP3-Titel Standbilddaten enthalten. Selbst nach Starten des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung
Bei bestimmten DVD-Video-Discs stehen diese Funktionen nicht zur Verfügung.
Dies ist bei Video-CDs normal.
Drücken Sie zunächst zweimal [], und drücken Sie dann [1] (PLAY).
Selbst wenn auf einer Disc keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, werden meist zwei
Tonspurnummern angezeigt.
Dies ist bei DVD-Audio-Discs normal.
Stellen Sie die Position ein (Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü). 13
Das Ende eines Disc-Eintrags wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird. – ≥Durch Drücken von [QUICK REPLAY] wird die A-B repeat wird aufgehoben.
Fernsehgerät angeschlossen ist.
Wenn das angeschlossene Fernsehgerät nicht mit Zeilensprungabtastung kompatibel ist, vergewissern Sie
sich, dass keine Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung gewählt ist. Halten Sie [CANCEL] so lange gedrückt, bis das Bild einwandfrei angezeigt wird. Die Einstellung kehrt auf „525i“ bzw. „625i“ zurück
Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „TV Aspect“ des Register „Video“.
Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über
eine derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung des Eintrags „4:3 Aspect“ im Anzeigemenü
Ändern Sie die Zoom-Einstellung.Das Gerät und das Fernsehgerät sind auf unterschiedliche Videosysteme eingestellt.
Verwenden Sie ein Mehrsystem- oder PAL-Fernsehgerät.
Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten Fernsehsystem überein
Das Bild von PAL-Discs kann nicht korrekt mit einem NTSC-Fernsehgerät wiedergegeben werden
– – Dieses Gerät kann NTSC-Signale für Wiedergabe mit einem PAL-Fernsehgerät in das Format
PAL 60 umwandeln (Eintrag „NTSC Disc Output“ der Register „Video“).
Dies kann vorübergehend beim Ein- und Ausschalten der AUDIO ONLY-Funktion auftreten, doch
handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
Schließen Sie für Wiedergabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung ein mit
Zeilensprungabtastung kompatibles Fernsehgerät an.
Wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, erscheint u.U. kein Bild auf dem
Bildschirm. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
Setzen Sie das Zoomverhältnis auf a1,00 zurück.Stellen Sie den Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü auf „0“ ein.Stellen Sie den Eintrag „4:3 Aspect“ des Anzeigemenü auf „Normal“ ein.
Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehgerätes aus.
Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle Einstellung
≥ ≥Die Zoom-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei
bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
HDMI AV OUT-Buchse möglich. Stellen Sie diese Funktion auf „Off“ ein.
.
15
13
3
.
– 5
5 6
4, 5
– –
.
4
.
.
.
14 13
9 –
.
14
7
9 13 13
9
7
Videosignal mit Zeilensprungabtastung Bezugsseite
Doppelkonturen treten auf, wenn die Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung oder die HDMI-Ausgabe aktiviert ist.
Die Bildausgabe erfolgt nicht mit Zeilensprungabtastung.
Diese Störung wird durch das bei der jeweiligen DVD-Video-Disc verwendete Bearbeitungsverfahren oder das auf der Disc aufgezeichnete Bildmaterial verursacht, lässt sich jedoch korrigieren, indem auf Ausgabe mit Zwischenzeilenabtastung umgeschaltet wird. Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „Video Output Mode“ des Bildmenü auf „525i“ bzw. „625i“ Wenn der Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt wurde, stellen Sie Anschlüsse an den anderen Buchsen her, und ändern Sie die Einstellungen dann in der folgenden Reihenfolge:
1. Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf „Off“ ein.
2. Stellen Sie den Eintrag „Video Output Mode“ auf
Wenn das Gerät über die VIDEO OUT- oder S VIDEO OUT-Buchse mit dem Fernsehgerät
verbunden ist, erfolgt die Bildausgabe mit Zwischenzeilenabtastung
„525i“ bzw.
„625i“ ein.
.
12
.
15 12
Tonstörungen
Der Klang ist verzerrt. Stellen Sie den Eintrag „Advanced Surround” des Audiomenü auf „Off“ ein.
Die Lautsprecher geben laute, durchdringende Geräusche ab.
Effekte funktionieren nicht.
Kein Ton Wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, erfolgt u.U. keine Tonausgabe.
Wenn die Verzerrungen bei Anschluss an die 2 ch oder 5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen auftreten,
stellen Sie den Eintrag „Attenuator” des Audiomenü auf „On“ ein.
Beim Abspielen von WMA-Dateien kann Rauschen auftreten.
Bei der betreffenden Disc unterliegt die Methode der Tonausgabe möglicherweise Einschränkungen. Bei bestimmten mehrkanaligen Discs erfolgt eine korrekte Tonausgabe nur dann, wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher genau den auf der Disc aufgezeichneten Audiokanälen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden Disc.
Wenn ein Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt worden ist, erfolgt die Ausgabe der Audiosignale über die anderen Buchsen u.U. nicht den Einstellungen entsprechend.
Passen Sie die Lautsprecher-Einstellungen an die angeschlossenen Lautsprechern an.
Wenn ein Anschluss an einen Verstärker über ein HDMI-Kabel hergestellt worden ist, passen Sie die Lautsprecher­Einstellungen an diesem Gerät und am Verstärker dem Vorhandensein und der Größe der angeschlossenen Lautsprechern an
Achten Sie bei Anschluss eines Digitalverstärkers ohne eingebauten Decoder darauf, den Eintrag
„Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ oder „MPEG“ im Register „Audio“ auf „PCM“ einzustellen.
Bei Ausgabe von Bitflusssignalen über die DIGITAL AUDIO OUT- oder HDMI AV OUT-Buchse stehen keine Audioeffekte zur Verfügung
Bei manchen Discs sind einige Klangeffekte unwirksam oder weniger effektiv.Bei Anschluss an die HDMI AV OUT-Buchse:
– Die Betriebsart Dolby Pro Logic II steht nicht zur Verfügung. – HDCD-Discs werden als herkömmliche CDs abgespielt. – Die AUDIO ONLY-Funktion steht nicht zur Verfügung.
Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
Bei aktivierter AUDIO ONLY-Funktion:
– Je nach Ausführung des Fernsehgerätes erfolgt möglicherweise keine Tonausgabe. –
Video- und Audiosignale können nicht über die HDMI AV OUT-Buchse ausgegeben werden. Stellen Sie diese Funktion auf „Off“ ein
Beim Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit setzt der Ton u.U. kurzzeitig aus.
[DVD-A]
13 13
– –
14 15
.
14
.
14
– – –
.
7 8
Aufnahme
Eine Aufzeichnung mit einem digitalen Aufnahmegerät ist nicht möglich. (Ein falsches Audiosignal wird aufgezeichnet.)
Aufnahme von WMA/MP3-Daten ist nicht möglich.
DVDs, die mit einem Kopierschutz zur Verhinderung digitaler Aufnahmen codiert sind, können nicht aufgezeichnet werden
≥ ≥
DVDs können nur mit einem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden, das Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz verarbeiten kann
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
– Advanced Surround: Off – PCM Digital Output: Up to 48 kHz – Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
.
– –
.
13 14 14
Anzeigen im Display des Gerätes
„NOPLAY“
„U11“ Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. 16 „U15“ Sie haben eine DVD-R-Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde. 3 „H∑∑
∑∑ vertritt eine Zahl.
„NODISC“ Es wurde keine Disc eingelegt: Legen Sie eine Disc ein.
„U70-1“ Das angeschlossene Gerät ist nicht mit HDMI kompatibel. „U70-∑“
vertritt eine Zahl.
Die auf „U70-“ folgenden Ziffern richten sich nach dem jeweiligen Gerätezustand.
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht mit diesem Gerät abgespielt werden kann; legen Sie eine geeignete Disc ein
Sie haben eine leere Disc eingelegt.
Eine Störung ist möglicherweise aufgetreten. Die auf den Buchstaben „H“ folgenden Ziffern richten sich nach dem jeweiligen Gerätezustand. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an
Falls der Fehlercode nicht vom Display verschwindet, notieren Sie sich bitte diesen Code, und
setzen Sie sich dann mit dem Kundendienst in Verbindung.
Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt: Legen Sie die Disc korrekt ein.
Der HDMI-Anschluss funktioniert nicht wie erwartet.
– Das angeschlossene Gerät ist nicht mit HDMI kompatibel. – Das HDMI-Kabel ist zu lang. – Das HDMI-Kabel ist beschädigt.
.
3 –
.
– 6
– – –
Anzeigen auf dem Fernsehschirm
/
“ „Cannot display group xx, content xx“ „Cannot play audio“
„No audio“ „Check the disc“ Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. 16 „Due to copyright protection,
audio cannot be output from HDMI“
Während die Anzeige „HDMI Status“ erscheint, sind keine Posten mit Unterstreichung versehen.
„This disc may not be played in your region“
Anzeigen werden nicht auf dem Bildschirm eingeblendet.
Bei der Einstellung des Eintrags „Video Output Mode“ erscheint kein Sternzeichen „
¢
“ neben einem Videoausgang, der am
angeschlossenen Gerät zur Verfügung steht.
Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt. – ≥Es wurde versucht, eine inkompatible Gruppe oder einen inkompatiblen Inhalt abzuspielen. 11
Auf der Disc sind keine Audiodaten aufgezeichnet, oder sie sind in einem Format aufgezeichnet, das mit
diesem Gerät nicht abgespielt werden kann. Es können nur die Videodaten der Disc wiedergegeben werden
Bei Anschluss eines Gerätes, das CPPM (➜Seite 16, Glossar) nicht unterstützt, können die Audiodaten einer mit CPPM-Kopierschutz versehenen DVD-Audio-Discs nicht über die HDMI AV OUT-Buchse ausgegeben werden. Schließen Sie das Audiokabel des Audio/Video-Kabels (L, R) an eine HDMI-kompatible AUDIO IN-Buchse an
Bei Wahl eines Postens, der nicht mit dem Sternzeichen „¢“ gekennzeichnet ist, im Eintrag
„Video Output Mode“ des Bildmenü wird dieser nicht durch Unterstreichung gekennzeichnet.
Mit diesem Gerät können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, die mit dem Regionalcode „2“, „ALL“ oder einer Kombination von Regionalcodes, die „2“ enthält, gekennzeichnet sind
Stellen Sie den Eintrag „On-Screen Messages“ der Register „Display“ auf „On“ ein. 15
Wenn das angeschlossene Gerät kompatibel ist, treten selbst dann keine Bildverzerrungen auf,
wenn ein Posten ohne Sternzeichen „¢“ angewählt wird.
.
.
12
.
vorderer Einband
12
3
4
Instandhaltung und Pflege
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reiben Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzol zum
Reinigen dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
RQT7256
19
19
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Sommario
Preparativi
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASSO 1
PASSO 2 PASSO 3 PASSO 4
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video . . . . 7
Cambiamento della sequenza di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comode funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso dei menu di navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiamento delle regolazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
(Collegamento HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fruizione del suono surround multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA). . . . . . 5
Funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni
Richiamo della regolazione audio/video consigliata—
AV Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione di un suono più naturale—Multi Re-master . . . . . . . . . 7
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta—
AUDIO ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regolazione della modalità delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambiamento della velocità di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvio della lettura da un gruppo selezionato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replay veloce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memoria della posizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento delle colonne sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezione degli angoli e rotazione/avanzamento dei fermi
immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento del rapporto zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riduzione del rumore delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettura dei dischi WMA/MP3/JPEG/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lettura dei CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lettura dei dischi HighMAT
Lettura dei dischi RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Altre regolazioni (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiamento delle regolazione dei diffusori secondo i
diffusori usati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riferimento
Modo di maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indice delle funzioni principali. . . . . . . . . . . . Retro copertina
RQT7256
2
20
Accessori
Usare i numeri quando si richiedono i ricambi.
1 Telecomando (EUR7720KE0)1 Cavo di alimentazione c.a.1 Cavo audio/video1 Cavo HDMI2 Pile per telecomando
[Nota]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Dischi utilizzabili
Indicazione
Dischi Logo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
in queste istruzioni per l’uso
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Osservazioni
Registrati con dispositivi che usano la Versione 1.1 del formato di registrazione video (uno standard di registrazione video unificato), come i videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer, ecc.
Registrati usando la Versione 1.0 Standard DCF (Design rule for Camera File system).
Registrati con le SD MULTI camera o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/ sistema video MPEG4 (Simple Profile)/ sistema audio G.726].
Alcuni DVD-Audio multicanale non permettono la riduzione a due canali ( pag. 16, Glossario) di tutto o parte del loro contenuto se ciò è nelle intenzioni del produttore. Per eseguire la lettura di tali dischi, o di tali parti del disco, se il numero di diffusori collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono non esce correttamente (p.es., parte del suono manca, il suono multicanale non può essere selezionato e il suono viene riprodotto su due canali). Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco.
Alcuni dischi DVD-Audio hanno contenuti DVD-Video. Per la lettura dei contenuti DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” (➜ pag. 13, Menu altro).
Per la lettura dei file JPEG o MPEG4,
selezionare “Play as Data Disc” ( pag. 13, Menu altro).
[DVD-V]
DVD-R
Video CD
[VCD]
SVCD
CD [CD]
[CD]
[VCD]
CD-R CD-RW
§
Un processo che consente la lettura su componenti compatibili.
La lettura in ogni caso dei dischi sopra potrebbe non essere possibile a causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, videodischi Divx e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalle loro cartucce, DVD-RAM 2,6 GB e 5,2 GB, e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati DVD Panasonic vengono letti da questa unità come DVD-Video.
Conforme IEC62107
Questa unità è compatibile con HDCD (pag. 16, Glossario), ma non supporta la funzione Peak Extend (una funzione che espande la gamma dinamica dei segnali di alto livello).
Durante la lettura HDCD, sul display dell’unità si accende “HDCD”.
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati a
sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare
Dischi HighMAT
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG. Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” (pag. 13, Menu altro).
[WMA] Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso
contenuto codificato a velocità bit diverse).
Formato audio dei DVD
Si possono utilizzare i dischi recanti questi simboli.
§
con i registratori DVD-Video o videocamere
§
il disco dopo la registrazione.
RQT7256
3
21
PASSO 1
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1ch
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
AUDIO O UT
2ch
L
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1ch
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
FRONT R/R
O
OUT
S VIDEO
T
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO O UT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
COAXIAL
AUDIO O UT
5.1ch
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Non mettere l’unità sopra un amplificatore od altro componente che potrebbe riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.Non collegare attraverso il videoregistratore. A causa della protezione dalle copie, le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente.Spegnere tutti i componenti prima del collegamento e leggere le istruzioni appropriate per l’uso.Collegare i terminali dello stesso colore.
Collegamento al televisore
Televisore
CON VIDEO IN o S VIDEO IN
AUDIO IN
R
§
Quando si usa questo collegamento,
si deve collegare anche il cavo audio (spine rossa e bianca).
Per fruire del suono stereo, il cavo audio può essere collegato ai terminali d’ingresso audio di 2 canali di un amplificatore analogico o componente di sistema.
or
VIDEO INS VIDEO
L
Cavo audio/ video
(in
dotazione)
IN
Cavo Svideo
§
CON COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDE
Cavo audio/ video
(in dotazione)
AUDIO IN
AUDIO IN
R
L
L
R
Non usato
Per fruire del video progressivo
Collegare un televisore compatibile con l’uscita progressiva. 1 Selezionare “Video/YPbPr” per i terminali
componente in QUICK SETUP ( pag. 5).
2 Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” (➜ pag.
15, Scheda “HDMI”).
3 Regolare “Video Output Mode” a “525p” o
“625p”, e seguire poi le istruzioni sulla schermata del menu ( pag. 12, Menu delle
immagini). Televisori Panasonic televisions con terminali di ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sono compatibili con la scansione progressiva.
Parte posteriore dell’unità
Cavi video
OU
CON SCART (AV) IN
SCART (AV) IN
Cavo SCART 21 pin
AV
Selezionare “S-Video/YPbPr” se il
televisore usato è compatibile S-video, o “RGB/No Output” se è compatibile RGB, per i terminali AV in QUICK SETUP ( pag. 5).
Collegare il cavo di
alimentazione c.a. per ultimo
AC IN
Cavo di alimentazione c.a.
(in dotazione)
Alla presa di corrente
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video (Collegamento HDMI) (pag. 16, Glossario)
Collegando un televisore ad alta definizione compatibile HDMI, le registrazioni video possono essere convertite, ed escono, come video ad alta definizione (750p, 1125i). Si può anche fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore compatibile HDMI dotato dei terminali d’uscita multicanale.
Con televisore compatibile HDMI
Per fruire del video digitale ad alta definizione e di un suono di alta qualità con un singolo cavo. Si può fruire del suono surround multicanale
collegando un amplificatore dotato di altri terminali audio ( pag. 5).
HDMI IN
Cavo HDMI (in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e
“HDMI Audio Output” a “On” ( pag. 15, Scheda “HDMI”).
RQT7256
4
22
Per fruire del video ad alta definizione, collegare un televisore ad alta definizione compatibile HDMI e regolare “Video Output Mode” (➜ pag. 12, Menu delle immagini).
Questa unità è dotata dell’HDMI Ver. 1.1 (EDID Ver. 1.3, fino a 512 byte). Essa non è compatibile con la funzione di controllo HDMI (CEC).Se si collega un componente che non supporta il sistema CPPM (pag. 16, Glossario), il suono dai DVD-Audio protetti dalle copie CPPM non può
uscire dal terminale HDMI AV OUT. Collegare il cavo audio (L, R) del cavo audio/video a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
Televisore
Con televisore e amplificatore compatibili HDMI
Per fruire del suono surround multicanale digitale oltre al video digitale ad alta
Con amplificatore compatibile HDMI
Se il televisore non è compatibile HDMI, si può lo stesso fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore compatibile HDMI.
definizione.
HDMI IN
Cavo HDMI
Televisore
Televisore
Ai diffusori multicanale
VIDEO IN
Non usato
§
Ai diffusori multicanale
HDMI IN
HDMI OUT
HDMI IN
Cavo HDMI
(in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e “HDMI
Audio Output” a “On” ( pag. 15, Scheda “HDMI”).
Amplificatore
Parte posteriore dell’unità
Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” e “HDMI
Audio Output” a “On” (
§
Si possono usare anche i terminali S VIDEO e COMPONENT VIDEO.
Amplificatore
Cavo HDMI
(in dotazione)
Cavo audio/ video
(in dotazione)
Non usato
pag. 15, Scheda “HDMI”).
§
Fruizione del suono surround multicanale
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
AUDIO OUT
5.1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
c
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
Selezionare “Off ” in “HDMI Audio Output” (pag. 15, SchedaHDMI”).
CON COAXIAL IN o OPTICAL IN
Amplificatore con decodificatore incorporato o una combinazione di decodificatore-amplificatore
COAXIAL IN
OPTICAL IN
Non si possono usare i decoder surround digitali
DTS inadatti ai DVD. Anche se si usa questo collegamento, l’uscita è soltanto
di 2 canali quando si esegue la lettura dei DVD-Audio. Per fruire del suono surround multicanale, collegare ai terminali 5.1ch AUDIO OUT ( a destra) o ai terminali HDMI ( pag. 4).
Amplificatore
CON AUDIO IN 5.1ch
Si consiglia questo collegamento per ottenere le prestazioni ottimali del suono PCM lineare multicanale dei DVD-Audio. Per fruire del suono surround multicanale digitale, collegare un amplificatore dotato dei terminali HDMI (➜ pag. 4).
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND (L) (R)
FRONT
(L) (R)
Cavo coassiale
PASSO 2
Pile
PASSO 3
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente collegando.
Cavo audio
Collegare i cavi ai terminali corri spondenti ai diffusori collegati.
Cambiare “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” e “MPEG” ( pag. 14, Scheda “Audio”).
Cambiare
“Speaker Settings ” ( pag. 14, Scheda “Audio”).
Parte posteriore dell’unità
Telecomando
R6/LR6, AA, UM-3
Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle
del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.usare contemporaneamente pile di tipo diverso.riscaldare le pile o esporle a una fiamma.smontare le pile o cortocircuitarle.cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare sul sensore da segnali di commando a distanza ( pag. 6), evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 metri direttamente davanti all’unità.
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
123 45
RETURN
ENTER
ENTER
Premere per terminare
Premere per uscire.
QUICK SETUP.
Accendere l’unità.
SETUP
Visualizzare la schermata QUICK SETUP.
Seguire il messaggio ed eseguire le regolazioni.
Per cambiare successivamente queste regolazioni
Selezionare “QUICK SETUP” ( pag. 15, Scheda “Others”).
PASSO 4
Puntare il telecomando sul televisore
Mantenendo premuto [ÍTV], impostare il codice con i tasti numerici.
per es., 01: [0] [1]
Marca e numero codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45 AIWA 35 AKAI 27, 30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10, 15 BUSH 05, 06 CURTIS 31 DESMET 05, 31, 33 DUAL 05, 06 ELEMIS 31
Provare accendendo il televisore e cambiando i canali. Ripetere il procedimento finché si trova il codice che permette il funzionamento corretto. Se la marca del televisore usato non è elencata, oppure se il codice elencato per il televisore non lo fa funzionare, vuol dire che questo telecomando
non è compatibile con il televisore.
Funzionamento del televisore
FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31 GOODMANS 05, 06, 31 GRUNDIG 09 HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17, 39 LOEWE 07
(Per far funzionare il televisore, si può usare il telecomando di questa unità.)
METZ 28, 31 MITSUBISHI 06, 19, 20 MIVAR 24 NEC 36 NOKIA 25, 26, 27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05, 06 PHONOLA 31, 33 PIONEER 38
TV
CH
AV
PYE 05, 06 RADIOLA 05, 06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31, 32, 43 SANSUI 05, 31, 33 SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31 SELECO 06, 25
Funzionamento del televisore
VOLUME
SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05, 06, 33 SONY 08 TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14 THOMSON 10, 15, 44 TOSHIBA 16 WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
SETUP
RQT7256
5
23
Lettura di base
TV
VOLUME
CH
AV
FL SELECT
MULTI
SKIP
STOP
RE-MASTER
PAUSE
ENTER
BRIGHTNESS
AUDIO
SLOW/SEARCH
SHARPNESS
ANGLE/PAGE
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
PLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
COLOR
SETUP
AV ENHANCER
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
DISPLAY
CONTRAST
SUBTITLE
1
Accendere l’unità.
Sensore segnali di comando a distanza
750p/1125i
3Caricare il
disco.
Caricare i dischi a
doppia facciata in modo che l’etichetta del lato che si desidera leggere sia rivolta in alto.
[RAM] Rimuovere i dischi dalle loro
cartucce prima dell’uso.
2Aprire il cassetto
del disco.
4
Avviare la lettura.
(➜ pag. 7)
Premere per saltare. Mantenere premuto per –la ricerca (durante la
lettura)
–la moviola (durante la
pausa)
PausaArresto
La posizione è memorizzata quando “!” lampeggia sul display. Premere [1] (PLAY) per
continuare. [DVD-V] Per
rivedere i capitoli precedenti
Arresto
STOP
(pag. 9, Memoria della posizione).
Premere [] per cancellare la
posizione.
Pausa
Salto
PAUSE
SKIP
Premere [1] (PLAY) per
continuare la lettura.
Salta opzioni. [RAM] Può anche saltare ai
marcatori [pag. 12, Marker (VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Salto dei gruppi
Ricerca
(durante la lettura)
Moviola
(durante la pausa)
Quadro per quadro
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
Salta gruppi.
Non funziona durante la pausa.
Fino a 5 passi.Premere [1] (PLAY) per
avviare la lettura.
[VCD] Moviola: Soltanto nella
direzione in avanti.
[MPEG4] Moviola: Non funziona.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] soltanto nella direzione in
avanti.
(durante la pausa)
Selezione dell’opzione sullo schermo
Selezionare
ENTER
Registrare
[Nota]
“D.MIX” sul display indica che una pista del suono con tre o più canali
può essere ridotta a due canali (pag. 16, Glossario).
I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Quando si è
finito, premere [] per preservare il motore dell’unità e lo schermo TV.
Se si verificano dei problemi, riferirsi alla diagnostica ( pag. 18, 19).
RQT7256
6
24
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es. Per selezionare 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
0
10
per es. Per selezionare 123: [1] [2] [3] [ENTER] Premere [CANCEL] per
cancellare i numeri.
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di un disco.
[RAM]
Esegue la lettura dei programmi
pag. 11).
(
[DVD-V]
Visualizza il menu del disco.
[RAM]
Esegue la lettura di una playlist (pag. 11).
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu del disco.
Immissione del numero
Menu del disco
Ritorno alla schermata
123
456
789
CANCEL
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
RETURN
precedente
Display dell’unità
FL SELECT
principale
Schermata di
SUBTITLE
informazioni
Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di standby o viceversa. Nella modalità di standby, l’unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di standby/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., questo indicatore si illumina nella modalità di standby e si spegne quando si accende l’unità.
Visualizzazione del numero
:;
Visualizzazione del tempo
[RAM]
Attiva/disattiva la funzione dei sottotitoli (➜ pag. 9).
[DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto) Seleziona la lingua dei sottotitoli (pag. 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [CD] (CD text soltanto)
Attiva/disattiva la schermata di informazioni.
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
Richiamo della regolazione
AV ENHANCER
(Unità principale)
Premere [AV ENHANCER] per selezionare “Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Off: Cancellato Auto: Vengono configurate le migliori regolazioni audio e video.
§
: Adatto al video ([DVD-V]) (regolazione della fabbrica).
User1
§
User2
: Adatto all’audio (regolazione della fabbrica).
§
: Adatto al video ([RAM]) (regolazione della fabbrica).
User3
§
Si possono cambiare le regolazioni per User1–3 secondo le proprie preferenze (pag. 13, “AV Enhancer” nel Menu altro).
Quando AV Enhancer (Auto) è attivato, non si possono cambiare le regolazioni individuali indicate sotto.
Regolazioni audio:
Multi Re-master (➜ sotto), Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (pag. 13)
Regolazioni video:
Picture Mode (➜ pag. 12), Gamma/Depth Enhancer (➜ pag. 12) Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (a destra) MPEG DNR/3D-NR (pag. 9, Riduzione del rumore delle immagini)
MULTI
RE-MASTER
[RAM] [DVD-V] (Dischi registrati a 48 kHz soltanto) [DVD-A] (Dischi registrati a 44,1 kHz e 48 kHz soltanto)
[VCD] [CD]
Durante l’uscita multicanale di questi dischi, questa funzione riproduce
le frequenze perdute durante la registrazione per produrre un suono più vicino a quello originale.
Durante l’uscita a 2 canali di questi dischi, questa funzione produce un
suono più naturale aggiungendo segnali di frequenza più alta non registrati sul disco, per esempio, con la lettura a 96 kHz dei DVD-Video registrati a 48 kHz. ( pag. 16, “Frequenza campione” nel Glossario)
[WMA] [MP3] (Registrazione del disco diversa da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz) Questa funzione riproduce le frequenze più alte perdute durante la registrazione, per produrre un suono più vicino a quello originale.
Riproduzione di un suono più naturale— Multi Re-master
Premere [MULTI RE-MASTER] per selezionare “1”, “2” o “3”.
Menu
Multi Re-master 1
Regola­zione
1 Tempo veloce (per es., pop e rock) Leggero
2 Tempi vari (per es., jazz) Medio
3 Tempo lento (per es., musica classica) Forte
Off Disattiva Disattiva
Regolazione del livello re-master [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) Premere [2 1] per regolare il livello (da j6 a i6 dB).
Off
1 96kHz
2 3
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) Tipo di musica
audio/video consigliata— AV Enhancer
Frequenza campione di uscita
Level
0 dB
Livello re-master
Menu
AV Enhancer Auto
Altri dischi
Livello di effetto
AUDIO ONLY
Si può fruire di una qualità del suono ancora più alta sopprimendo l’uscita video.
Durante la lettura
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta—AUDIO ONLY
Premere [AUDIO ONLY].
AUDIO ONLY si cancella se si preme di nuovo [AUDIO ONLY] o si
dispone l’unità in modalità standby.
Ci potrebbe essere l’uscita sullo schermo se:
—il disco è fermo. —si eseguono operazioni come la ricerca. —appaiono le indicazioni sullo schermo o la schermata del menu.
Quando questa funzione è attivata, dal terminale HDMI AV OUT non
esce il suono e il video.
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
Regolazione della modalità delle immagini
Contrast
Aumenta il contrasto tra le parti chiare e scure delle immagini.
1. Premere [CONTRAST].
Contrast
2. Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Brightness
Schiarisce le immagini.
1. Premere [BRIGHTNESS].
2. Premere [2 1] per regolare (da 0 a i15).
Sharpness
Regola la nitidezza dei bordi delle righe orizzontali.
1. Premere [SHARPNESS].
2. Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
Colour
Regola la tonalità del colore delle immagini.
1. Premere [COLOR].
2. Premere [2 1] per regolare (da j7 a i7).
0
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile se si è eseguito il
collegamento ai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
Le funzioni AV Enhancer e Multi Re-master potrebbero non essere utilizzabili a seconda della registrazione del disco.
RQT7256
7
25
Cambiamento della sequenza di lettura
Choose a title and chapter. No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
Comode funzioni
PLAY MODE
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/ Casuale
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Durante l’arresto, premere [PLAY MODE].
Ad ogni pressione del tasto: Tutti i gruppi ([DVD-A]) > Programmata > Casuale
^----------- Disattiva (Lettura normale),----------b
Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura casuale e
la lettura programmata. Selezionare “Play as Data Disc” ( pag. 13, Menu altro).
Lettura di tutti i gruppi
Premere [1] (PLAY).
All Group Playback
Press PLAY to start
Lettura programmata (fino a 32 opzioni)
1 Premere i tasti numerici per
selezionare le opzioni (➜ pag. 6, Immissione del numero).
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
2 Premere [1] (PLAY).
Selezione di tutte le opzioni (sul disco o nel titolo o gruppo)
Premere [ENTER] e [3 4] per selezionare “ALL” e premere poi di nuovo [ENTER] per registrare.
Cambiamento del programma
Premere [3 4] per selezionare una opzione. –Per cambiare una opzione, ripetere il passo 1. –Per cancellare una opzione, premere [CANCEL] (o selezionare “Clear” e
premere [ENTER]).
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Cancellazione dell’intero programma
Selezionare “Clear all” e premere [ENTER]. L’intero programma si cancella anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
per es. [DVD-V]
1
PLAY SPEED
Cambiamento della velocità di lettura
[RAM] [DVD-V]
Premere [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY SPEED].
–da k0,6 a k1,4 (in unità di 0,1)
Premere [1] (PLAY) per tornare alla modalità di lettura normale.Dopo aver cambiato la velocità
–Multi Re-master ( pag. 7), Advanced Surround e Dolby Pro Logic II
( pag. 13, Menu audio) non funzionano. –L’uscita audio diventa di 2ch. –La frequenza campione di 96 kHz è convertita a 48 kHz.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile secondo la
registrazione dei dischi.
GROUP
Avvio della lettura da un gruppo
per es. [RAM]
DVD-VR a0.9
selezionato
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] Una cartella nei dischi WMA/MP3, JPEG e MPEG4 è trattata come un “Group”. Durante l’arresto
1 Premere [GROUP]. 2 Premere [3 4] o i tasti numerici per
selezionare un gruppo, e premere [ENTER].
[DVD-A] Per la lettura di tutti i gruppi (a sinistra, Lettura di tutti i gruppi)
Menu
Group Search 1
Lettura casuale
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
) Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo (pag. 6, Immissione del numero).
2 Premere [1] (PLAY).
Per uscire dalla modalità di lettura di tutti i gruppi, programmata o casuale
Premere più volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
RQT7256
8
26
per es. [DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
1
PLAY
to select
0 ~ 9
to start
QUICK REPLAY
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso) [MPEG4]: Non utilizzabile
Replay veloce
Premere [QUICK REPLAY] per saltare all’indietro di alcuni secondi.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile secondo
la registrazione dei dischi.
POSITION MEMORY
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso [JPEG]: Utilizzabile con tutti i contenuti JPEG.)
Questa posizione rimane memorizzata anche dopo che si è spenta l’unità o si è cambiato il disco.
Memoria della posizione
Premere [POSITION MEMORY].
Position memorised
Fino a 5 dischi.Quando si memorizza il sesto disco, la prima posizione viene sostituita.Potrebbe non essere sempre possibile con parti di un disco da
memorizzare.
Quando si accende l’unità o si inserisce il disco, “
!” lampeggia sul display.
Premere [1] (PLAY) per avviare la lettura da quella posizione.
(A questo punto, la memoria si cancella.)
Per rivedere i capitoli precedenti [DVD-V] (dentro un titolo soltanto)
Premere [1] (PLAY) mentre è visualizzato il messaggio seguente.
Press PLAY to Chapter Review
Non premere [1] (PLAY) se si desidera annullare il ripasso.
Per cancellare
Premere [] mentre “!” lampeggia.
ANGLE/PAGE
Selezione degli angoli e rotazione/ avanzamento dei fermi immagine
Premere diverse volte [ANGLE/PAGE] per selezionare l’angolo o ruotare/far avanzare il fermo immagine.
[DVD-V] (con multipli angoli)–Selezione dell’angolo [DVD-A] –Avanzamento del fermo immagine
[JPEG] –Rotazione del fermo immagine
[JPEG] La rotazione del fermo immagine si cancella quando si apre il
cassetto del disco o si dispone l’unità in modalità standby.
AUDIO
[DVD-A] [DVD-V] (con multiple colonne sonore) [RAM] [VCD]
Cambiamento delle colonne sonore
Premere diverse volte [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
[RAM] [VCD]
Si può usare questo tasto per selezionare “L”, “R” o “LR”. [DVD-V] (Dischi karaoke) Premere [2 1] per selezionare “On” o “Off” per la voce dei cantanti. Leggere le istruzioni dei dischi per i dettagli.
Menu
Audio 1
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza campione)/bit/ch (numero di canali) Esempio: 3
[DVD-V] (con sottotitoli) [VCD] (SVCD soltanto)
SUBTITLE
/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è il segnale) 0: Niente surround 1: Surround monofonico 2: Surround stereofonico (sinistro/destro) 1: Centrale 2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
Cambiamento dei sottotitoli
Premere diverse volte [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [2 1] per selezionate “On” o “Off”.
Menu
Subtitle Off
[RAM] (On/Off soltanto con i dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Premere [SUBTITLE] per selezionare “On” o “Off”.
Le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono
essere registrate usando i registratori DVD Panasonic. (Anche le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono essere registrate sui DVD-R Panasonic finalizzati con i registratori DVD Panasonic.)
ZOOM
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] Questa funzione espande l’immagine letterbox per adattarsi allo schermo.
Premere diverse volte [ZOOM] per selezionare il rapporto di aspetto (Just Fit Zoom).
[RAM] [DVD-V] [VCD] Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,-------- Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Regolazioni fini (Manual Zoom)
Premere [2 1]. –da
k1,00 a k1,60 (in unità di 0,01)
Mantenere premuto per alterare in unità di 0,05.
–da
k1,60 a k2,00 (in unità di 0,02)
Mantenere premuto per alterare in unità di 0,1.
[MPEG4] soltanto –da
k2,00 a k4,00 (in unità di 0,05)
Mantenere premuto per alterare in unità di 0,25.La zoomata fino a
televisore collegato e delle sue regolazioni.
DNR
MPEG DNR: Spiana il rumore a blocchi e riduce le macchie che
3D-NR: Riduce il disturbo generale.
Cambiamento del rapporto zoom
Menu
Just Fit Zoom a1.00
k4,00 potrebbe non essere possibile a seconda del
Riduzione del rumore delle immagini
appaiono intorno alle sezioni contrastanti delle immagini.
1 Premere [DNR] per selezionare l’opzione. 2 Premere [2 1] per regolare (MPEG DNR: da 0 a i3,
3D-NR: da 0 a i4).
RQT7256
9
27
Uso dei menu di navigazione
TOP MENU
MENU
Lettura dei dischi WMA/MP3/JPEG/MPEG4 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Si può eseguire la lettura del contenuto JPEG e MPEG4 dei DVD-RAM o la lettura dei dischi HighMAT senza usare la funzione HighMAT ( pag. 13, “Play as Data Disc” nel Menu altro).
Lettura delle opzioni in successione (Playback Menu)
Mentre è visualizzato il menu
Premere [3 4] per selezionare “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”, e premere [ENTER].
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG/MPEG4 WMA/MP3
JPEG
MPEG4
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
to select and press
ENTER
Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Lettura dall’opzione selezionata (Navigation Menu)
1 Premere [MENU]. 2 Premere [342 1] per selezionare il gruppo, e
premere [ENTER].
3 Per la lettura del contenuto in successione nel gruppo
Premere [ENTER].
Per cominciare la lettura dal contenuto selezionato
Premere [342 1] per selezionare, e premere [ENTER].
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
DISPLAY
Gruppo
005 Japanese
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
5
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson
Contenuto
JPEG
Content 0001/0004
RETURN
Numero del gruppo e del contenuto in corso di lettura
:JPEG :WMA/MP3
: MPEG4
Numero attualmente
to exit
selezionato
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.Per ascoltare dei WMA/MP3 visualizzando un’immagine JPEG sullo schermo
Selezionare prima un’immagine JPEG, e selezionare poi WMA/MP3. (L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Uso del sottomenu
1 Premere [MENU]. 2 Premere [DISPLAY]. 3 Premere [3 4] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture Video
Help display Find
Gruppi e contenuto Contenuto soltanto Gruppi soltanto
Immagini miniaturizzate [JPEG] Al gruppo successivo Al gruppo precedente
WMA/MP3, JPEG e MPEG4
WMA/MP3 soltanto JPEG soltanto
MPEG4 soltanto Per selezionare i messaggi guida o l’indicatore del
tempo di lettura trascorso, o viceversa Per cercare con il contenuto o titolo del gruppo
( vedere a destra)
Ricerca con un contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo per cercare un gruppo, o il titolo di un contenuto per cercare il suo contenuto.
1 Premere [MENU]. 2 Premere [DISPLAY]. 3 Premere [3 4] per
selezionare “Find” e premere [ENTER].
4 Premere [3 4] per selezionare un carattere, e premere
[ENTER].
Ripetere per immettere un altro carattere.Avviene anche la ricerca delle minuscole.Premere [6 5] per saltare tra A, E, I, O e U.Premere [2] per cancellare un carattere.Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano con
5 Premere [1] per selezionare “Find”, e premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
6 Premere [3 4] per selezionare il contenuto o gruppo, e
premere [ENTER].
quel carattere.
¢
A
Find
10
RQT7256
28
MENU
I titoli appaiono con la lettura dei CD text.
1 Premere [MENU]. 2 Premere [3 4] per selezionare
il brano, e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una
pagina alla volta.
per es. CD text
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Long John Platinum
Track Title: Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
TM
TOP MENU
MENU
Lettura dei dischi HighMAT
[WMA] [MP3] [JPEG]
Mentre è visualizzato il menu
Premere [342 1] per selezionare, e premere [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
Play list2
2 Prev
Play list1
Menu3
3
Return
PAGE 1/3
Play list3
Per tornare alla schermata del menu
Premere [TOP MENU], e premere diverse volte [RETURN].
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY]. Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Menu: Porta al menu successivo
che mostra le playlist o un altro menu
Menu2
Playlist: la lettura comincia
Next
1
Selezione dalla lista
Durante la lettura
Lettura dei CD [CD]
1 Premere [MENU]. 2 Premere [2] e poi [3 4]
per selezionare “Playlist”, “Group” o “Content”.
3 Premere [1] e poi [
3 4
] per selezionare una opzione, e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare una pagina alla volta.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Playlist
Group
Content
Playlist
09
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
Pink Island
Content title
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
Lettura dei dischi RAM [RAM]
I titoli appaiono soltanto se sono stati assegnati.Non si possono modificare le playlist e i titoli.
201
1/23
Lettura dei programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Premere [3 4] o i tasti
to exit
numerici per selezionare il programma.
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare una pagina alla volta.
Per selezionare un numero
di 2 cifre
per es., 23: [S10] [2] [3]
Direct Navigator
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
to select
09
Date
3 Premere [ENTER].
Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma.
Lettura di una playlist
(Soltanto quando il disco contiene una playlist)
1 Premere [PLAY LIST]. 2 Premere [3 4] o i tasti
numerici per selezionare la playlist.
Premere [ANGLE/PAGE] per
saltare una pagina alla volta.
Per selezionare un numero di
2 cifre
Playlist
1
DateNo. Length T itle Contents
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5
09
to select and press
per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Premere [ENTER].
Lettura di una scena
1 Procedere con i passi 1–2 (sopra, Lettura di una
playlist). 2 Premere [1]. 3 Premere [3 4] per selezionare “Scene List”, e premere
[ENTER].
Selezionare “Contents” per visualizzare il contenuto del programma.
4 Premere [342 1] per selezionare una scena, e
premere [ENTER].
to exit
On
2
ENTER
Title
RETURN
RETURN
Contents
to exit
to exit
Suggerimenti per creare i dischi WMA/MP3/JPEG e MPEG4 (per CD-R/CD-RW)
I dischi devono essere conformi ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i
formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono molte
sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Se ci sono più di 8 gruppi, l’ottavo gruppo e quelli successivi vengono
visualizzati su una riga verticale nella schermata del menu.
Ci potrebbero essere delle differenze nell’ordine di visualizzazione
sulla schermata del menu e sullo schermo del computer.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la
scrittura a pacchetti.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file (Con questa unità, i file vengono trattati come contenuto e le cartelle come gruppi.)
Al momento della registrazione, assegnare un prefisso ai nomi delle cartelle e dei file. Ciò va fatto con numeri che hanno un numero uguale di cifre, e nell’ordine di lettura desiderato (ciò potrebbe a volte non essere possibile). I file devono avere l’estensione: “.WMA” o “.wma” “.MP3” o “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg” “.ASF” o “.asf”
per es. [MP3]
radice
001group
001
003group
001track.mp3 002track.mp3
003track.mp3 002group
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3
001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3
[WMA]
La lettura dei file WMA protetti dalle copie non è possibile.Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
Questa unità non è compatibile con gli identificatori ID3.Frequenza campione compatibile:
[JPEG]
Per guardare i file JPEG con questa unità: – Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system) della Versione 1.0. Alcune fotocamere digitali sono dotate di funzioni che non sono supportate dallo standard DCF della Versione 1.0, come la rotazione automatica
delle immagini che può rendere impossibile la visione di un’immagine. – Non modificare in alcun modo i file né salvarli con un nome diverso. Questa unità non può visualizzare le immagini mobili, MOTION JPEG
ed altri formati simili, e immagini fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o eseguire la lettura delle immagini con il suono attaccato.
[MPEG4]
Con questa unità si può eseguire la lettura dei dati MPEG4 [conformi
alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726] registrati con le SD MULTI camera o registratori video DVD Panasonic.
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
RQT7256
11
29
Uso dei menu sullo schermo
12 3 4
DISPLAY
Premere una volta.
(Quando lo si preme due volte, appare l’indicatore del tempo di lettura trascorso. sotto)
Indicatore del tempo di lettura trascorso
Le opzioni visualizzate dipendono dal collegamento e disco attuali.
Menu principali
Program/Group Title/Chapter Track/Playlist Content
Per saltare incrementalmente o decrementalmente (Time Slip per la lettura soltanto)
1. Premere due volte [ENTER] per visualizzare l’indicatore Time Slip.
Time
Video
2. Premere [3 4] per selezionare il tempo, e premere [ENTER].
Mantenere premuto [
Per avviare da un tempo specifico (Time Search) Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso
Per visualizzare il numero di pixel
Altre regolazioni (Other Settings)
Play Speed
Menu di lettura
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso [JPEG]: Le funzioni Repeat e Marker possono essere usate.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Eccettuato [RAM]
( pag. 8, Cambiamento della velocità di lettura)
Selezionare una opzione da ripetere.
Per ripetere una sezione specificata
Premere [ENTER] sui punti iniziale e finale. Premere di nuovo [ENTER] per annullare.
[RAM] (parte del fermo immagine): Non utilizzabile
Per marcare fino a 5 posizioni per ripetere la lettura
Premere [ENTER]. (L’unità ora è pronta ad accettare i marcatori.) Per marcare una posizione: [ENTER] (sul punto
Per marcare un’altra posizione: [21] per selezionare
Per richiamare un marcatore: [21] [ENTER] Per cancellare un marcatore: [21] [CANCEL] Questa funzione non può essere usata durante la lettura
programmata e la lettura casuale.
I marcatori che si aggiungono vengono cancellati
quando si apre il cassetto del disco o si dispone l’unità in modalità standby.
Menu delle immagini
Normal
12
RQT7256
30
Picture Mode
Cinema1: Rende le immagini più dolci e aumenta i
Cinema2: Rende le immagini più nitide e aumenta i
Animation Dynamic User (Premere [ENTER] per selezionare “Picture Adjustment”) ( sotto)
Picture Adjustment Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( pag. 7, Regolazione della modalità delle immagini) Gamma (Regola la luminosità delle parti scure.) Depth Enhancer
Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione più grande di profondità.
MPEG DNR/3D-NR (pag. 9, Riduzione del rumore delle immagini)
dettagli nelle scene scure.
dettagli nelle scene scure.
Per selezionare
Ritornare al menu precedente
Per procedere al menu successivo
ENTER
Per registrare
Per selezionare
ENTER
Per registrare
123
456
789
10
0
Selezionare il menu. Effettuare le regolazioni. Premere per uscire.
Modalità di lettura
: Lettura normale
Condizione di lettura
Numero di lettura attuale
Per cominciare da una opzione specifica
3 4
] per modificare più velocemente.
desiderato)
¢ [ENTER]
Tempo di lettura trascorso/Restante Premere [3 4] per cambiare il display. (Mostra soltanto il tempo di lettura trascorso per WMA, MP3 e SVCD.)
Posizione attuale
Audio Still Picture
Thumbnail Subtitle Marker (VR) Angle Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
Video Output Mode
Transfer Mode
HDMI Colour Space
(pag. 9, Cambiamento delle colonne sonore) Per visualizzare la velocità bit o la frequenza campione attuale Per selezionare il fermo immagine Per visualizzare le immagini miniaturizzate (pag. 9, Cambiamento dei sottotitoli) Per richiamare un marcatore registrato su un registratore DVD-Video
(pag. 9, Selezione degli angoli e rotazione/ avanzamento dei fermi immagine)
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione di diapositive (0–30 sec)
( sotto)
Con il collegamento HDMI (quando “HDMI Video Mode” è regolato a “On”) ( pag. 15, Scheda “HDMI”)
Le registrazioni video vengono convertite e visualizzate come video ad alta definizione. La qualità delle immagini varia secondo il componente collegato. Selezionare la qualità delle immagini secondo le proprie preferenze.
525p (progressivo) 625p (progressivo) 750p (progressivo) 1125i (interallacciato)
“¢” viene visualizzato accanto alle uscite video possibili con il
componente collegato. La selezione di una opzione senza “ causare la distorsione delle immagini. Se le immagini sono distorte, mantenere premuto [CANCEL] finché le immagini vengono visualizzate correttamente. La regolazione torna a “525p” o “625p”.
L’uscita dal terminale COMPONENT VIDEO OUT
diventa di “525i” o “625i”.
Con il collegamento HDMI (Quando la modalità “HDMI Video Mode” è regolata a “Off”) ( 525p (progressivo) 625p (progressivo) 525i (interallacciato) 625i (interallacciato)
Se si seleziona “525p” o “625p” e appare una schermata di conferma, selezionare “Yes” soltanto se si è collegato un televisore compatibile con l’uscita progressiva. Se si è selezionato “525p”, “625p”, “750p” o “1125i” ( sopra), selezionare il metodo di conversione per l’uscita video adatto al tipo di materiale. Quando il segnale d’uscita è PAL
Auto: Rileva il contenuto del film di 25 quadri al
Video:
Quando il segnale d’uscita è NTSC
Auto1 (normale):
Auto2: Compatibile con il contenuto del film di 30 quadri
Video: Selezionare quando si usa Auto1 e Auto2 e il
Con il collegamento HDMI (quando “HDMI Video Mode” è regolato a “On”) ( pag. 15, Scheda “HDMI”)
La qualità delle immagini varia secondo il componente collegato. Selezionare la qualità delle immagini secondo le proprie preferenze. Se una delle opzioni sotto non è utilizzabile con il componente collegato, non viene visualizzata.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
“HDMI RGB Range” (➜ pag. 15, Scheda “HDMI”) è
disponibile quando si seleziona “RGB”.
ALL: Lettura di tutti i gruppi [DVD-A] PGM: Lettura programmata
RND: Lettura casuale PBC: Lettura con controllo della lettura [VCD]
pag. 15, Scheda “HDMI”) o altri collegamenti
secondo e lo converte in modo appropriato. Selezionare quando si usa Auto e il contenuto video è distorto.
Rileva il contenuto del film di 24 quadri al secondo e lo converte in modo appropriato.
al secondo o di 24 quadri al secondo.
contenuto video è distorto.
RETURN
¢
” può
Loading...
+ 86 hidden pages