Lettore DVD/CD
Lecteur de DVD/CD
DVD/CD-speler
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kortfattet betjeningsvejiedning
Model No. DVD-S75
AUDIO/VIDEO
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Um optimale Leistung und Sicherheit zu
gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt
anschließen, betreiben oder einstellen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
Caro diente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la sicurezza, si
consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima di coliegare, far funzionare о
regolare questo prodotto. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour en tirer une performance optimale et par
mesure de sécurité, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de brancher,
d’utiliser ou de régler cet appareil. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure.
Geachte klant
Dank U voor de aanschaf van dit product. Om optimale prestaties en een veilig gebruik te
verzekeren, dient u deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen voordat u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Kära kund
Tack for inköpet av denna produkt. For optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa
igenom denna bruksanvisning noggrant innan du utför nägra anslutningar, börjar använda
eller justera Produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Kœre künde
Так tordi du har kobt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejiedning omhyggeligt, inden
du tilslutter, betjener eller indstiller dette produkt, säledes at optimal ydelse og sikkerhed
opnäs. Gern denne brugsvejiedning til fremtidig brug.
Dette sammendrag af betieningsvejledningen
omtaiei' kun de grundtæggende betjeninger.
Sammenhold venligst teksten med den tyske
dei. der ogsa feiger med apparate!.
EG
RQT6625-D
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER
UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS
D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES
DESSUS.
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU
NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER
TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR
L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur
couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de
droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est
destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations
limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
Manufacturé sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets
américains n° 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et
d’autres brevets mondiaux délivrés et en instance. “DTS” et “DTS
Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes. Pour commander des pièces de
rechange, utilisez les numéros indiqués entre parenthèses.
Télécommande (N2QAJB000067)
Cordon d’alimentation
Câble audio/vidéo
Piles de télécommande
Guide des commandes
Les commandes telles que Q s’utilisent de la même façon que les
touches correspondantes sur la télécommande.
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez avec aucun autre appareil.
0 Touche de menu, liste de lecture (MENU, PLAY LIST)
0 Touche de retour (RETURN)
0 Touche de relecture rapide (QUICK REPLAY)
0 Touche d’angle de vue/page (ANGLE/PAGE)........... 9,12,13
@ Touche de mémoire de position (POSITION MEMORY)
0 Touche de double remasterisation (DOUBLE RE-MASTER) ... 13
0 Interrupteur d’attente/marche (Ô/l)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
0 Témoin de mode d’attente ((b)
Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume en mode
d’attente et il s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
0 Capteur de signal de télécommande
0 Tiroir de disque
0 Témoin de double remasterisation.........
0 Témoin d’amplificateur de profondeur
0 Touches de saut/ralenti/recherche (!◄◄/◄◄, ►►/►►!),
0 Afficheur
'3Éteignez tous les appareils et consultez les modes d’emploi respectifs.
La présente page explique comment raccorder l’appareil au
téléviseur et le configurer pour émettre le son via les enceintes
intégrées du téléviseur.
Pour tirer pleinement profit de la puissance sonore offerte par l’audio
multicanal des DVD, vous devrez raccorder un amplificateur et des
enceintes.
Ev'mzde placer Lappareii
sur un ampilficaîeur ou
sur îoiii appaisi! qui
dégage âe Js chaleur.
La chaleur risqueraii
d’endommager l’appareil.
Raccordez l’appareil au téléviseur.
Lorsque vous installez votre chaîne de cinéma à domicile, ne
raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope. Le
dispositif de protection contre la copie risquerait d’empêcher
l’affichage correct de l’image.
Vous pouvez raccorder
le câble audio auic
bornes d’entrée audio 2
canaux d’un
amplificateur ou
composant analogique
de chaîne audio pour
écouter !e son en mode
stéréo ou Dolby Pro
Logic.
Borne COMPOSENT VIDEO OUT
Ces bornes servent aussi bien à la sortie entrelacée qu’à la sortie
progressive (“O page 7) et procurent une image d’une plus grande
pureté que la borne S VIDEO OUT. Le raccordement au moyen de
ces bornes permet d’effectuer séparément la sortie des signaux de
chrominance (Pb/Pr) et celle des signaux de luminance (Y), pour
reproduire les couleurs avec une très grande fidélité. La façon dont
sont indiquées les bornes d’entrée vidéo pour composant varie
suivant le téléviseur ou le moniteur utilisé (par ex., Y/Pb/Pr, Y/B-Y/RY ou Y/Cb/Cr). Raccordez ensemble les bornes de même couleur.
• Pour effectuer ce type de raccordement, les câbles audio doivent
être raccordés aux bornes d’entrée audio correspondantes sur le
téléviseur, et vous devez régler “Video Out (AV/Component)” sur “Y
PB PR” dans le menu de Configuration rapide ("» page 7).
Borne S VIDEO OUT
En séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance
(Y), la borne S vidéo procure une image plus nette que la
borne VIDEO OUT. (Le résultat obtenu varie suivant le
téléviseur utilisé.)
«Pour effectuer ce type de raccordement, il faut raccorder les
câbles audio aux bornes d’entrée audio correspondantes sur
le téléviseur.
Bornes
ECART ÎM
du téléviseur
-^1
F3
Câble périîel à 21 broches
(non fourni)
Borne péiiîei (Â¥)
Pour améliorer la qualité de l’image, voua pouvez commuter la sortie
du signal vidéo de la borne péritel (AV) de “Video” à “S-Video” ou
“RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé. Réglez “Video Out (AV/
Component)” sur “S-Video” ou “RGB” dans le menu de Configuration
rapide ( v page 7).
En raccordant un amplificateur et des enceintes, vous pourrez tirer pleinement profit du son multicanal des DVD, comme si vous vous trouviez dans une
salle de cinéma ou dans un auditorium. Il y a deux types de raccordement ; numérique et analogique.
H Numérique
Raccordez un amplificateur équipé de décodeurs Dolby Digital, DTS et
MPEG pour écouter le son en mode surround.
Vous pouvez également obtenir un son stéréo de qualité supérieure à
fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz ou 96 kHz si le matériel en
question n’est pas protégé contre la copie et s’il est lu sur un appareil qui
prend en charge ces types de signal.
1=1 Analogique
Raccordez un amplificateur équipé de bornes d’entrée audio multicanal
pour écouter le son en mode surround.
Cet appareil décode les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG, et ce type
de raccordement n’implique aucune restriction quant à la fréquence
d’échantillonnage.
Les raccordements m ci-dessous sont recommandés pour mettre
pleinement en valeur le son PCM linéaire multicanal des DVD-Audio.
W Raccordement numérique
Insérez à fond
avec cette face
orientée vers
le haut.
un amplificateur ou composant de
chaîne audio numérique pour
écouter le son en mode stéréo ou
Dolby Pro Logic.
Enceintes (exemple)
Raccordez trois enceintes ou plus pour le son surround.
• Si vous ne raccordez pas de subwoofer, il est préférable de raccorder
des enceintes avant (L/R) capables de reproduire des graves inférieurs
à 100 Hz.
■ Sortie d’enregistrement
Enregistrement numérique
Raccordement □ à un appareil d’enregistrement numérique
•Avec un DVD, les restrictions suivantes s’appliquent: 0 le disque n’est
pas protégé contre l’enregistrement numérique, et ® l’appareil utilisé
pour l’enregistrement prend en charge les signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est de 48 kHz.
• L’enregistrement des fichiers WMA/MP3 n’est pas possible.
Effectuez les réglages suivants pour l’enregistrement.
-Surround évolué: OFF (-> page 13)
-PCM Digital Output: Up to 48 kHz (-f page 19)
-Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (-» page 19)
Raccordement analogique
Câble audio
Raccordez les câbles
aux bornes qui
correspondent aux
enceintes respectives
raccordées.
■1—
O ® O
CENTER SUB
WOOFER
Modifiez les “Réglages d’enceinte” (-» page 20).
• Activez l’atténuateur s’il y a de la distorsion sonore
avec ce raccordement (-» page 17).
Enregistrement analogique
L’enregistrement des signaux analogiques ne comporte aucune des
restrictions qui s’appliquent à l’enregistrement des signaux numériques.
• Raccordez l’appareil d’enregistrement aux bornes AUDIO OUT (L/R) 2
canaux de l’appareil.
ou
• Sélectionnez “2-channel” dans “Speaker Setting” (-# page 18) si vous
raccordez l’appareil d’enregistrement aux bornes de sortie audio 5,1
canaux de l’appareil.
SURROUND FRONT
(L) (R) (L) (R)
Vers la prise secteur
(CA 220 à 240 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation (fourni)
Economie d’énergie
Même lorsqu’il est éteint, cet appareil consomme une petite quantité
d’énergie (environ 1,9 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil
doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la
prise secteur.
information sur íes disques
Ш Disques dont la iectyre est possible
DVD-RAM
ñ Л M
aлJУ ìл. 7'
Indique par
1DVD-VR” sur
I afficheur
Veuillez utiliser uniquement les disques qui portent l’un ou l’autre des logos ci-dessus et qui sont conformes aux spécifications respectives. L’appareil
ne peut pas faire la lecture des autres types de disque correctement. Évitez d’utiliser des disques de forme irrégulière (en forme de cœur, par exemple).
Ils risqueraient d’endommager l’appareil.
Il peut être parfois impossible de faire la lecture de certains CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM, suivant le type de disque ou ses conditions
vidéodisques Divx et CD Photo, DVD-RAM à cartouche non amovible,
DVD-RAM de 2,6-Go et 5,2-Go, et disques “Chaoji VCD” disponibles sur
la marché, incluant les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme
IEC62107.
S Décodeurs intégrés
Vous pouvez faire la lecture des disques
qui portent l’un ou l’autre des symboles
suivants.
on [dolbyI
DIGITAL
a Systèmes vidéo
^Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à condition
que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui du disque.
• Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur
NTSC.
• Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en signaux PAL 60 pour
l’affichage sur un téléviseur PAL (-# page 18, Video—NTSC Disc
Output).
®Lors de la lecture des disques PAL, la sortie est entrelacée (5761).
3 Lacîure des DVD et des Vidéo CD
Comme les fabricants de ces types de disque peuvent configurer à
l’avance la façon dont ils seront lus, il se peut que vous ne puissiez pas
toujours commander la lecture de la façon décrite dans le présent mode
d’emploi (par exemple si le temps de lecture ne s’affiche pas ou si un
Vidéo CD comporte des menus). Veuillez lire attentivement les
insfiucüons qui accompagnent le disque.
J Disques OVD-RAI/I
Les DVD-RAM dont la lecture est possible sur cet appareil sont ceux
enregistrés au moyen d’un enregistreur DVD, d’un caméscope DVD, d’un
ordinateur, etc., avec la Version 1.1 de Video Recording Format (norme
unifiée d’enregistrement vidéo).
• Retirez le disque de sa cartouche avant de l’utiliser et remettez-ie en
place après l’utilisation, en plaçant les étiquettes du disque et de la
cartouche du même côté.
®I1 se peut que la lecture ne s’effectue pas en douceur sur certaines
parties du disque, par exemple là où se termine un programme et où
commence le suivant.
m Disques DVD-R
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD ou
caméscope DVD Panasonic sont lus en tant que DVD-Vidéo sur cet
appareil.
3 Disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecïure des CD-R/RW (disques d’enregistrement
audio) enregistrés en format CD-DA, Vidéo CD, SVCD (conforme à la
norme IEC62107), WMA, MP3 ou JPEG. Après l’enregistrement, il faut
fermer la session ou finaliser le disque.
Voir page 11 pour plus de détails sur les formats WMA, MP3 et JPEG.
DIGITAL
SURROUND
H Disques HighïlAT
Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT qui contiennent
des fichiers WMA, MP3 et/ou JPEG.
□ Sîrucîiire du disque
La structure des disques et la façon dont sont nommés leurs éléments
varient suivant le type de disque.
Plage:
Chapitre:
Groupe:
Titre:
Programme:
Image:
Liste de lecture:
Scène:
Contenu:
correspond à la plus petite unité de division des DVDAudio, CD et Vidéo CD, ou à un seul fichier WMA/
MP3.
correspond à la plus petite unité de division des DVDVidéo.
correspond à un ensemble de plages sur les DVDAudio, et équivaut aux dossiers ou albums sur les
disques de données.
correspond à la plus grande unité de division des
DVD-Vidéo, soit en général un film entier.
unité de division qui, sur un DVD-RAM, correspond à
un seul enregistrement.
correspond à un seul fichier JPEG.
correspond à la plus grande unité de regroupement
sur un disque HighMAT, ou à un groupe de scènes sur
un DVD-RAM.
correspond aux sections qui, sur un programme DVDRAM, sont spécifiées et regroupées en listes de
lecture sur un enregistreur DVD.
correspond aux plages et images sur les disques
HighMAT.
Ш Pour nettoyer les disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, Vidéo CD, CD
Passez un chiffon
humide puis essuyez
avec un chiffon sec.
DVD-RAM, DVD-R
O Nettoyez avec un nettoyant à disque DVD-RAM/PD en option
(LF-K200DCA1, si disponible).
oN’uTüisez jamais de chiffons ou nettoyants à CD, etc.
H Précautions de manipulation
• Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
• N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque,
benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
• N’apposez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (N’utilisez
pas de disques montrant une partie collante exposée d’un ruban adhésif
ou des restes d’autocollant.)
• N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collées des étiquettes
autocollantes d’impression disponibles en magasin.
La télécosTimande
■ Piles
• Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles (+ et -) avec ceux
de la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Configuî^ï!on rapide
L’écran QUICK SETUP (configuration rapide) apparaît lorsque vous
appuyez sur [SETUP] lors de la première utilisation de l’appareil, pour
vous aider à effectuer les réglages nécessaires.
Préparatifs
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo adéquate sur le
téléviseur, de sorte qu’elle corresponde aux raccordements effectués
pour le lecteur.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une
période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
■ Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil {-¥ page 3, Guide
des commandes), en évitant les obstacles, à une distance maximale de
7 m directement en face de l’appareil.
Appuyez sur [(!)] pour allumer
Appuyez sur [SETUP]
pour afficher l’écran
QUICK SETUP»
Appuyez sur
[A, ►] pour
SETUP
T
l’appareil»
OUiCK SETUP
Select the menu language.
English Français
Doutsch italiano
Esoanoi Portugués
Svcnskc Nederlands
sélectionner la langue
de menu puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [A, ▼] pour sélectionner “Yes” et
poursuivre la configuration, puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [A, T, ◄, ►] pour sélectionner
l’option désirée puis appuyez sur [ENTER].
•Audio (Langue audio) (-> page 18)
•Subtitle (Langue de sous-titrage) (-»■ page 18)
•TV Type (Type de téléviseur) (-► page 18)
•TV Aspect (Rapport de format) (-» ci-dessous)
•Video Out (AV/Component)(-»' page 18)
• Progressive Out (Component) (-♦ ci-dessous)
S’affiche uniquement si vous avez réglé “Video Out (AV/
Component)” sur “Y PB PR”.
•Speaker Setting (-» page 18)
• PCM Digital Output (-=» page 19)
Appuyez sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour
valider les réglages.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Pour accéder à nouveau à cet écran par la suite
page 18, Others—QUICK SETUP
■ TV Aspect (Rapport de format)
Sélectionnez “4:3” (normal) ou “16:9” (écran large), suivant le
téléviseur utilisé.
Si le téléviseur utilisé a un rapport de format ordinaire 4:3, vous
spécifier comment l’image s’affichera pour certains disques (■
Video—TV Aspect).
•4:3 Pan&Scan (réglage d’usine)
L’image des supports pour écran large est agrandie
pour remplir tout l’écran sur un téléviseur à rapport
de format 4:3 (sauf si le disque est configuré par
son fabricant pour empêcher l’agrandissement).
•4:3 Letterbox
L’image des supports pour écran large est affichée
en style non recadré sur un téléviseur à rapport de
format 4:3.
type de
pouvez
page 18,
■ Pour utiliser le mode vidéo progressif
1. Raccordez l’appareil aux bornes d’entrée vidéo pour composant d’un
téléviseur compatible 480R (Limage ne s’affichera pas correctement
si l’appareil est raccordé à un téléviseur non compatible.)
2. Dans QUICK SETUP, réglez “Video Out (AV/Component)” sur “Y PB
PR”, et “Progressive Out (Component)” sur “Enable (NTSC Disc
Only)”.
3. Pour faire la lecture des disques NTSC, commutez le mode de sortie
vidéo sur “480P” (“♦ page 17).
•Tous les téléviseurs fabriqués par Panasonic et équipés de connecteurs
d’entrée 480P sont compatibles. Si le téléviseur utilisé est de marque
différente, veuillez vous informer auprès du fabricant.
•Si l’appareil est raccordé au téléviseur via VIDEO OUT, S VIDEO OUT
ou borne péritel (AV), la sortie se fera en mode entrelacé, quels que
soient les réglages effectués.
Ltefyre ele basa
SUBTITLE •
RETURN
ANGLE/PAGE
QUICK
REPLAY
POSITION
ÜEHORY
Arrêï
Appuyez sur [□].
“[>” clignote sur l’afficheur. Appuyez sur [►] (PLAY)
pour poursuivre la lecture depuis cette position, ou sur
[H] pour la retirer de la mémoire de position.
Pause
Sauf
DVDA/idéo: Appuyem à nouveau sur [►] (PLAY) pour
Appuyez sur [0 0].
Appuyez sur [E>] (PuAY) Dour poursu-vre la lecture.
Appuyez sur [ W<1] (arnère) ou [ >M ] (avant).
Saui de groupe .ifeo^
Appuyez sui [O] (airière) ou [L] (avant).
passer les chap'tres en revue (°^ page 9).
Reclierime Appuyez sur [-T 1] (arrière) ou [AL ] (avant).
Appuyez sur [[>] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
Ralenti
Image
par
image
En mode de pause, appuyez sur [<iW] (arrière) ou [►►]
(avant).
Appuyez sur [►] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
En mode de pause, appuyez sur [◄] (arrière) ou [►]
(avant).
Appuyez de manière continue pour que les images se
succèdent.
Vous pouvez également appuyer de manière répétée
sur [11] pour avancer image par image.
üeriiisAppuyez sur [A,▼. ◄, ►] pour sélectionner un
élément puis appuyez sur [ENTER] pour valider.
Vous pouvez également appuyer sur les touches
numériques.
Appuyez sur [TOP MENU] pour afficher le menu
principal.
Appuyez sur [MENU] pour afficher un menu.
Appuyez sur [RETURN] pour afficher un menu.
^1-
;^íÍiS|í|ií
Pré par miT3
Allumez le îéléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo adéquate sur le
téléviseur, de sorte qu’elle corresponde aux raccordements effectués
pour le lecteur,
lyep 3iii [Ôj P'OUi alJumei l'appareil
3i le disque comient a la fols des données audio (WMA ou
MP3) 3c JPE'G, cochez “Mixed Disc - Audio & Stills” dans le menu
SETUP ("» page 18). Sélectionnez “Stills (JPEG)” ou “Audio (MP3/
WMA)”.
jypA sui pour ouvütj le limir de disiiiie^
puis p]ac3“wy Je di^oque di/ee sa îaee impiimée
Ojîenise vers la iiau£
^S’ii s'agit d’un disque à double lace,
placez-le avec la face désirée pour la
lecture orientée vers le haut.
Appuyez 3ur [A] {PLAY)=
Le tiroir de disque se terme et la lecture
commence. Il est normal que l’émission
du son et l’affichage de l’image méfient un certain temps à
commencer.
icm (uniquement s’il contient du texte CD) wmà; Imps
Les informations concernant la plage apparaissent sur l’écran du
téléviseur. Appuyez sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver cet
affichage.