Panasonic DVDS52 User Manual [en, es]

Instrucciones de funcionamiento
Reproductor de DVD/CD
Gebruiksaanwijzing
DVD/CD-speler
Bruksanvisning
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Model No. DVD-S52
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o la palabra “ALL”.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label waarop de regiocode “2” of “ALL” staat vermeld weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela DVD-video märkta med etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL”.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2” eller “ALL”.
EG
Ejemplo: Bijvoorbeeld: Exempel: Eksempel:
2
2
ALL
3
5
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer.
RQT8517-H
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
RQT8517
2
2
.Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones con la mayor seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Accesorios
Por favor utilice números al solicitar las piezas de recambio. (Números de producto correctos a partir de marzo de 2006. Pueden
estar sujetos a cambios.)
1 Mando a distancia (EUR7631200R)2 Pilas del mando a distancia1 Cable de audio/vídeo1 Cable de alimentación de CA
[Nota]
Para uso exclusivo con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no use cables de otros equipos con este aparato.
Tabla de contenidos
Para empezar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASO 1 PASO 2 PASO 3
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cambio de la secuencia de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Acerca del contenido DivX VOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Glosario/Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
El mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operaciones
Reproducción de todos los grupos/programada/aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)/
Revisión de los títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review)/ Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)/ Control de las partes del audio con más volumen Tonos graves con los altavoces
Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)/
Reproducción de audio más natural (Multi Re-master)/ Repetición de reproducción/Reproducción rápida/
Salto de 30 segundos adelante/Cambio de la velocidad de reproducción . . . . . 12
Cambio de los subtítulos/Cambio de la pista de sonido/
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado/
Zoom/Selección de ángulo/Rotación de la imagen fija/avance . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de programas/listas de reproducción/Reproducción de CD/
Reproducción de los discos HighMAT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menús principales/Otros ajustes (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambio del ajuste de altavoz para adaptarlo a los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(H.Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
(Night Sound Mode)
/
Referencia
Accesorios/Tabla de contenidos
RQT8517
3
3
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco
Logotipo
DVD-Vídeo
DVD-Audio
Vídeo CD
CD
§1
Algunos discos de DVD-Audio contienen contenidos en el formato DVD-Vídeo. Para reproducir archivos de DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” (
§2
Este aparato es compatible con HDCD (página 27, Glosario) función Peak Extend (una función que amplía la gama dinámica de señales de niveles altos).
Discos que pueden reproducirse
(Durante la reproducción de HDCD, aparece “HDCD” en la pantalla del aparato.)
Nota sobre DVD-Audio
Algunos DVD-Audio multicanal impiden la mezcla descendente (página 27, Glosario) de todo o parte del contenido si así lo establece el fabricante. Al reproducir estos discos, o alguna de sus partes, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que en la especificación de canales del disco, el audio no se reproducirá correctamente (por ejemplo, quizás falte una parte del audio, no se pueda seleccionar el audio
RQT8517
multicanal o el audio se reproduzca en dos canales). Para
4
obtener más información, consulte la carátula del disco.
4
Aparece en
estas
instrucciones
como
[DVD-V]
[DVD-A]
[VCD]
[CD]
página 19, Other Menu).
, pero no admite la
Observaciones
Discos de películas y música de alta calidad
Discos de música de alta fidelidad
Discos de música con vídeo Incluido SVCD (que cumpla la norma IEC62107)
Discos de música
Discos grabados (Y: Disponible, t: No disponible)
Grabado en una
Disco
Logotipo
DVD-RAM
grabadora de DVD,
etc.
[DVD-VR]§2[DVD-V]
Y
DVD-R/RW
§1
YYtYY Y Y
DVD-R DL
§3
Y
iR/iRW
iR
§
2
DL
CD-R/RW
§1
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las
condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos ( página 5, Consejos para crear discos de datos).
§1
Este aparato puede reproducir CD-R/RW grabados en formato CD-DA o Vídeo CD.
[WMA] [MP3] [JPEG]
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD, cámaras de DVD-Vídeo, etc. que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§4
Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Vídeo que utilizan el formato DVD-Vídeo.
§5
Grabado con un formato distinto de DVD-Vídeo. Por lo tanto, algunas funciones no se pueden utilizar.
§6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco marcado como “Necesario” en este aparato, primero se debe finalizar en el dispositivo en el que se ha grabado.
§7
Es suficiente con que se cierre la sesión.
t
t
——
Este aparato también reproduce discos HighMAT.
Y
(Y)§5tt t t t
(Y)§5tt t t t
Grabado en un ordenador, etc.
§4
[WMA] [MP3] [JPEG]
t
YY Y Y
[MPEG4]
tt t t t
YY Y Y Y
[DivX]
Finalización
No es necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
§6
§7
Consejos para crear discos de datos
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX] DVD-RAM
≥ ≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
CD-R/RW “.WMA”
DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
Si los grupos han sido creados desde una raíz como “002 group” en la ilustración situada a la derecha, a partir del octavo se muestra en la misma línea vertical que la pantalla del menú. Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
“.wma”
“.MP3” “.mp3”
“.JPG” “.jpg” “.JPEG” “.jpeg”
“.ASF” “.asf”
“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”
Relación de compresión compatible: entre 48 y 320 kbps.
No puede reproducir archivos WMA que están
protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple
Bit Rate (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de transferencia diferentes).
Frecuencia de muestreo: DVD-RAM, DVD-R/RW 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Relación de compresión compatible:
entre 32 y 320 kbps.
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF versión 1.0.
Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG ni otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (por ejemplo, TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
Con este aparato puede reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/ sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluyendo DivX de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos de soportes DivX No se admiten las funciones añadidas con DivX Ultra.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB
y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720
En este aparato, puede seleccionar hasta 8
tipos de audio y subtítulos.
:
®
6) [sistema de vídeo DivX/sistema
k
480 (NTSC)/720 k576 (PAL).
Puesta de nombres a carpetas y archivos (en este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstas deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/
ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones.
Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
Ej.:
raíz
[MP3]
001 group
001
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos
extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Discos que no se pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD­RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, como CVD, DVCD y SVCD que no cumplan la norma IEC62107.
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y
luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
®
.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas
(discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
Discos que pueden reproducirse
RQT8517
5
5
PASO 1
P
R
(PCM/BITSTREAM)
()
DIG
OUT
(PCM/BITSTREAM)
Pl
y
L
Conexión a un televisor
No coloque el aparato sobre amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
Conexión
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Televisor
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Con COMPONENT VIDEO IN
Con SCART (AV) IN
Conexión
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente del sistema para disfrutar de sonido estéreo.
RQT8517
6
6
o
Cable de S-vídeo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
L
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
§
Cuando use esta conexión, el cable de audio
Y
Please connect directly to TV.
§
P
B
P
R
(con clavijas roja y blanca) también debe estar
conectado.
Cable de audio/
No usado
vídeo (incluido)
L
R
OPTICALOPTICA
DIGITAL AUDIO OUT
ITAL AUDIO
(PCM/BITSTREAM)
Y
Please connect directly to TV.
ease connect directly to TV.
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva. 1 Seleccione “Video/YPbPr” para los
terminales de los componentes en QUICK SETUP (➜ página 8).
2 Ajuste “Video Output Mode” a “±±±p”, y
siga las instrucciones en la pantalla de menú (página 18, Picture Menu).
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i . 60p son compatibles con la imagen progresiva.
Parte posterior
P
B
P
R
Cables de vídeo
Cable de 21 contactos SCART
AV
Si el televisor es compatible con el S-vídeo,
seleccione “S-Video/YPbPr”, o compatible con RGB, seleccione “RGB/No Output” para los terminales AV en QUICK SETUP (página 8). Cuando “RGB/No Output” esté seleccionado, ajuste también “Video Output” a “Off” ( página 21, Ficha “HDMI”).
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
Cable de alimentación de CA (incluido)
AC IN
A la fuente de alimentación de CA
Please connect directly to TV.
P
R
P
B
R
L
Y
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(C/ S )
R
L
Please connect
OPTICAL
Audio y vídeo de mayor calidad (conexión HDMI) ( Página 27, Glosario)
Si se efectúa la conexión con un televisor de alta definición compatible con HDMI, las grabaciones de vídeo se pueden convertir a vídeo de alta definición y reproducirse en este formato (720p, 1080i). También puede disfrutar de sonido ambiental multicanal conectando un amplificador con terminales de salida multicanal compatible con HDMI.
Con un televisor compatible con HDMI
Para disfrutar de vídeo digital de alta definición y audio de alta calidad con un solo cable.
Puede disfrutar de sonido ambiental multicanal
conectando un amplificador con un terminal COAXIAL, OPTICAL o AUDIO OUT de 5.1 canales (
HDMI IN
Televisor
Cable HDMI
Parte posterior
Ajuste “Video Output” a “On” y “Audio Output”
a “On” (página 21, Ficha “HDMI”).
página 8
Con un televisor compatible con HDMI y un amplificador
Para disfrutar de sonido ambiental multicanal además de vídeo digital de alta definición.
).
Cable HDMI
HDMI IN
HDMI OUT
HDMI IN
Cable HDMI
Parte posterior
Ajuste “
Video Output
Output
” a “On” (➜página 21, Ficha “
Televisor
Altavoces multicanal
Amplificador
” a “On” y “
Audio
HDMI
Con un amplificador compatible con HDMI
También puede disfrutar de sonido ambiental multicanal aunque su televisor no sea compatible con HDMI conectando un amplificador compatible con HDMI.
V IDEO IN
Televisor
No usado
Altavoces multicanal
§
HDMI IN
Conexión
Cable HDMI
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Amplificador
§
No usado
Parte posterior
Ajuste “Audio Output” a “On”. Si conecta un televisor sólo a
”).
través del terminal de COMPONENT VIDEO, ajuste también “Video Output” a “Off” (página 21, Ficha “HDMI”).
§
También puede utilizar los terminales S VIDEO y de COMPONENT VIDEO.
Para disfrutar de vídeo de alta definición, conecte a un televisor de alta definición compatible con HDMI y ajuste “Video Output Mode” (página 18, Para obtener un funcionamiento estable y evitar que se deteriore la calidad del vídeo, adquiera un cable HDMI de 5 m como máximo con el logotipo HDMI.Si la instalación de los altavoces no se puede realizar en el amplificador, utilice el ajuste “Speaker Settings” (página 21, Ficha “Audio”).No es compatible con la función de control HDMI (CEC).Si debe conectar equipos no compatibles con CPPM (página 27, Glosario), el audio de los DVD-Audio protegidos contra el copiado CPPM no se reproducirá por el terminal
HDMI AV OUT. Conecte el cable de audio (L, R) del cable de audio/vídeo a un terminal AUDIO IN compatible con HDMI.
Picture Menu
).
RQT8517
7
7
PASO 1
R
Pl
TV.
y
PBY
ADVANCED DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
QUICK OSD
ADVANCED SURROUND
H.BASS
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
Conexión
Cómo disfrutar del sonido ambiental
multicanal con COAXIAL IN o OPTICAL IN
COAXIAL IN
Amplificador con un codificador incorporado o una combinación de decodificador-amplificador
OPTICAL IN
Cable óptico de audio digital
Evite que se doble al conectarlo.
No utilice decodificadores de DTS Digital Surround que no sean compatibles con DVD.
Incluso si se usa esta conexión, la salida se realizará sólo por 2 canales al reproducir DVD-Audio.
Para disfrutar de sonido ambiental multicanal, conecte terminales AUDIO OUT de 5.1 canales
derecha) o terminales HDMI (➜página 7)
(
Ajuste “Audio Output” a “Off” (➜página 21, Ficha “HDMI”), y cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (
PASO 2
El mando a distancia
Pilas
R6/LR6, AA
Cable coaxial
L
Y
o
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
Please connect directly to TV.
ease connect directly to
Parte posterior
.
página 21, Ficha “Audio”).
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
PASO 3
NIGHT SOUND
QUICK SETUP
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
12345
Conexión/El mando a distancia/QUICK SETUP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
SETUP
Cómo disfrutar del sonido ambiental multicanal con AUDIO
IN 5.1ch
Se recomienda esta conexión para obtener el máximo rendimiento del sonido PCM multicanal de DVD-Audio.
P
B
Amplificador
(L)
P
R
SURROUND
(R)
SUBWOOFER
(L)
(R)
CENTER
FRONT
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Cable de audio Conecte los cables a los terminales
que se correspondan con los altavoces que ha conectado.
L
FRONT L/L
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
R
Parte posterior
FRONT R/R
Cambie “Speaker Settings”
(página 21, Ficha “Audio”).
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (➜página 9), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato.
RETURN
ENTER
ENTER
SETUP
8
RQT8517
8
Alimentación ON. Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y haga los ajustes.
Pulse para finalizar QUICK SETUP.
Si desea cambiar estos ajustes más adelante, seleccione “QUICK SETUP” (página 21, Ficha “Others”).
Pulse para salir.
Reproducción básica
1Alimentación ON.
3Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
DVD-RAM: Extraiga los discos de su cartucho antes del uso.
Salto
[DVD-VR]
También puede saltar los marcadores.
Parada
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla.
Pulse
[1](PLAY)
Pulse [∫] para cancelar la posición.Aunque se apague el aparato, la posición quedará
memorizada (
para reanudar. (Reanudar la reproducción
sólo reproducción normal
).
2
Abra la bandeja del disco.
Sensor del mando a distancia
4Inicie la
PausaParada
reproducción.
Repetición de reproducción
Seleccione “Repeat” (página 12, Repetición de
reproducción) o “A-B Repeat” (página 17, Play Menu).
Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasosPulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
[VCD]
Cámara lenta: en sentido de avance solamente
[DivX]
[MPEG4]
)
Cámara lenta: no funciona.
Reproducción básica
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender el aparato o ponerlo en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando el aparato está conectado a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
Para reproducir
[DVD-VR]
( página 19, Other Menu).
“D.MIX” en la pantalla indica que una pista de sonido con tres o más canales se
puede mezclar de forma descendente en dos canales (página 27, Glosario).
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando
termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en +R/+RW.
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜páginas 23–25).
[MP3], [JPEG]
como otros formatos (por ejemplo,
, [MPEG4] o
[DivX]
en DVD-RAM que contengan tanto
[JPEG]
), seleccione “Play as Data Disc”
RQT8517
9
9
Salto de grupo
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Selección de elementos en la pantalla
Introducción del número
Menú del disco
Reproducción básica/Cambio de la secuencia de reproducción
Pantalla de la unidad
RQT8517
principal
10
10
Reproducción básica
ENTER
ENTER
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7 8 9
0
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
FL SELECT
ENTER
10
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[DVD-VR]
Reproduce los programas (➜ página 14).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproduce los discos de datos (➜ página 15).
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[DVD-VR]
Reproduce una lista de reproducción (➜ página 14).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproduce los discos de datos (➜ página 15).
[VCD]
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Visualización del número
Visualización del tiempo
No funciona en pausa.
[VCD]
en sentido de avance solamente
Vuelta a la pantalla anterior
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej.: Para seleccionar el 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
Pantalla de
:;
información
[JPEG]
RETURN
SUBTITLE
Cambio de la secuencia de reproducción
PLAY MODE
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y
programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 19).
Reproducción de todos los grupos
1 Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces.
2 Pulse [1](PLAY).
Reproducción programada (hasta 32
1 Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces.
2 Pulse los botones numerados para
3 Pulse [1](PLAY).
Selección de todos los elementos (en el disco o en el
título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL", después
pulse [ENTER] otra vez para registrar.
Cambio de programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 2.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Cancelación de todo un programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. Se cancelará todo el programa cuando se
apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Reproducción aleatoria
1 Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias
2
3 Pulse [1](PLAY).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Reproducción de todos los grupos/programada/ aleatoria
Excepto
[DVD-VR]
[DVD-A]
elementos)
seleccionar los elementos (➜ izquierda, Introducción del número).
Repita este paso para programar otros elementos.
veces.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título (➜ izquierda, Introducción del número).
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.:
[DVD-V]
1
Ej.:
[DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
to select
0 ~ 9
1
to start
PLAY
Funciones prácticas
)
W
QUICK OSD
(Aparato principal
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^-------- Apagada,-----------------------------b
Información básica (Basics)
Condición de reproducción
Detalles (Details)
Véase la
página 13 para saber cómo cambiar las pistas de sonido Véa se la
página 13 para saber cómo cambiar los subtítulos
Véase la página 13, Selección del ángulo, para saber cómo cambiar los ángulos
Aspecto del título reproducido
[MPEG4] [DivX] Durante la búsqueda no se visualiza información sobre “Video”
ADVANCED
DISC REVIE
1 Pulse [ADVANCED DISC
REVIEW].
Revisión de cada título/ programa.
2 Pulse [1] (PLAY) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
También puede revisar cada 10 minutos. Seleccione “Interval Mode” (➜ página 20,
“Advanced Disc Review” en la ficha “Disc”).
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
[DVD-VR]
– con partes que contengan imágenes fijas. – al reproducir una lista de reproducción.
Revisión de los títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review)
[DVD-VR] [DVD-V]
(Solamente reproducción normal)
No funciona:
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)
Ej.:
Número de reproducción actual
Modo de reproducción
[DVD-V]
Title
Program Playback
Ej.:
[DVD-V]
Details-DVD-Video Audio Subtitle Angle Source Aspect Title Total Time
Tiempo de reproducción total del título reproducido
Tiempo de reproducción transcurrido
Chapter
Posición actual
1 DTS 3/2.1ch
1/1 4:3 0:54:28
Time
0 : 00 : 2211
(Excepto
iR/iRW
Title
)
Chapter
Time
0 : 00 : 2211
y “
Audio”.
AV
ENHANCER
Pulsando un solo botón se determina automáticamente el tipo de disco y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Off: Cancelado Auto: Se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo. User1 User2 User3
§
Puede cambiar los ajustes de User1–3 según sus preferencias (página 19, “AV
Enhancer” en Other Menu).
Cuando está seleccionado AV Enhancer (Auto), no se pueden cambiar los ajustes individuales indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Night Sound Mode, H.Bass (➜ abajo), Multi Re-master, Advanced Surround (➜ página 12), Dialogue Enhancer (➜ página 18), Sound Enhancement (➜ página 19)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ página 17)
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
NIGHT SOUND
Puede ver películas y escuchar música por la noche porque las partes del audio con menos volumen se acentúan.
Pulse [NIGHT SOUND] para seleccionar “On”.
La salida de audio cambia a 2 canales.Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.Esto no funciona con
H.BASS
Pulse [H.BASS] para seleccionar “On”.
Esto funciona en discos de DVD-Vídeo de 5.1 canales.
También funciona en algunas partes de los discos de 2 canales.
La salida de audio cambia a 2 canales.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Si el sonido aparece distorsionado o se oye ruido, establézcalo en “Off”.
Esto no funciona cuando está activado Night Sound Mode (➜ arriba).
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)
§
: Adecuado para vídeo (
§
: Adecuado para música.
§
: Adecuado para vídeo (
[DVD-V]
[DVD-VR]
).
).
Control de las partes del audio con más volumen (Night Sound Mode)
Excepto
[JPEG] [MPEG4] [DivX]
Functions
Night Sound Mode On
[MP3]
en DVD-RAM o DVD-R/RW.
Tonos graves con los altavoces
[DVD-V]
(H.Bass)
Functions
AV Enhancer Auto
Functions
H.Bass On
RQT8517
11
Funciones prácticas
11
Funciones prácticas
D
R
ADVANCED
SURROUN
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “SP 1”, “SP 2”, “HP 1” o “HP 2”.
SP (Altavoz) 1 (Natural) SP 2 (Enhanced) HP (Auriculares) 1 (Natural) HP 2 (Enhanced) Off
Si se usan discos grabados con sonido ambiental, el sonido parece venir de los
altavoces situados en cada uno de los lados.
Si se usan auriculares desde el equipo conectado, seleccione “HP 1” o “HP 2”.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces derecho e izquierdo delanteros o el ancho del televisor si se están usando los altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos ambientales u otros equipos.La salida de audio cambia a 2 canales.Esto no funciona cuando está activado Night Sound Mode o H.Bass (página 11).
.
MULTI RE-MASTE
[DVD-VR] [DVD-V] [DVD-A]
[VCD] [CD]
Durante la reproducción multicanal de estos discos, esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecer un sonido más parecido al original.
Durante la reproducción de 2 canales de estos discos, esta función ofrece un sonido
Funciones prácticas
más natural añadiendo señales de mayor frecuencia no grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a 96 kHz. (➜página 27, “Frecuencia de muestreo” en el Glosario)
[WMA] [MP3]
Esta función reproduce las frecuencias más elevadas que se pierden durante la grabación para ofrecer un sonido más parecido al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Ajuste [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo rápido (ej.: pop y rock) Suave 2 Varios tempos (ej.: jazz) Medio 3 Tempo lento (ej.: música clásica) Fuerte
Off Desactivado Desactivado
Al conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT, la frecuencia de muestreo de salida real
depende del ajuste “PCM Digital Output” en la ficha “Audio” (➜ página 21).
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.Esto no funciona cuando está activado Night Sound Mode, H.Bass (página 11) o
RQT8517
Advanced Surround (➜ arriba).
Esto no funciona con
12
12
Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)
Imágenes en movimiento con 2 o más canales
Functions
Advanced Surround
Reproducción de audio más natural (Multi Re-master)
(Sólo discos grabados con 48 kHz)
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz)
(La grabación de los discos es distinta de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Tipo de música
Otros discos
Nivel de efecto
Functions
Multi Re-master 1
[MP3]
en DVD-RAM o DVD-R/RW.
SP 1
FUNCTIONS
1 Pulse [FUNCTIONS]. 2 Pulse [34] para seleccionar 3 Pulse [34] para seleccionar 4 Pulse [34] para seleccionar “Repeat” y pulse [1]. 5 Pulse [34] para seleccionar un elemento que se deba repetir y
Repetición de reproducción (Sólo cuando puede visualizarse
el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]
: Puede utilizar esta función aunque no se visualice el tiempo transcurrido.)
“Other Settings” y pulse [1]. “Play Menu”
y pulse [1].
pulse [ENTER].
En función del disco, los elementos que se pueden seleccionar son distintos.
QUICK REPLAY
Reproducción rápida (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo
de reproducción transcurrido)
[DVD-A] [DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [VCD] [CD]
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.Esto no funciona con +R/+RW.
MANUAL SKIP
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [MANUAL SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
[DVD-VR]
– con partes que contengan imágenes fijas. – al reproducir una lista de reproducción.
PLAY SPEED
Durante la reproducción, pulse para seleccionar
Ajustes detallados
Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para aumentar o disminuir la velocidad de reproducción de
Pulse [1] (PLAY) para volver a la reproducción normal.Después de cambiar la velocidad
– Night Sound Mode, H.Bass
Re-master – La salida de audio cambia a 2 canales (la salida digital cambia a PCM). – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Salto de 30 segundos adelante
[DVD-VR] [DVD-V]
No funciona:
(Excepto
iR/iRW
)
Cambio de la velocidad de reproducción
“Fast
[PLAY SPEED]
”, “
Normal
k
0,6 a k1,4 en unidades de 0,1.
(
(
izquierda
página 11), Advanced Surround (➜ izquierda), Multi
) y
Sound Enhancement (➜ página 19
” o “
Slow
”.
Functions
Play Speed
[DVD-VR] [DVD-V]
x1.4
) no funcionan.
Normal
Fast
Slow
SUBTITLE
[DVD-V]
[DVD-V] [DivX]
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off".En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR]
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar “On” u “Off".
Sólo se puede seleccionar On u Off.La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse usando las
grabadoras de DVD Panasonic.
AUDIO
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[DVD-VR] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V]
Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Cambio de los subtítulos
Discos con subtítulos
(con información de encendido/apagado de subtítulos)
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] [DVD-VR] [VCD]
(Discos de karaoke)
(con varias pistas de sonido)
Functions
Subtitle Off
Functions
Audio 1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ejemplo: 3
[DivX]
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si
se cambia el audio.
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
GROUP
Una carpeta en los discos WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
1 Durante la parada, pulse [GROUP]. 2 Pulse [34] o los botones numerados para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos)
ZOOM
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de aspecto prefijada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
En función del disco, puede que no se visualice la relación de aspecto prefijada.
[MPEG4]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Pulse [21] mientras se visualiza el menú. (Manténgalo pulsado para cambiar más rápidamente.) – de
[MPEG4]
– de Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom
hasta
ANGLE/PAGE
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o girar/avanzar la imagen fija.
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
DivX
se considera como un “Grupo”.
Functions
Para reproducir todos los grupos ( página 10,
Group Search 1
Zoom
Imágenes en movimiento
Functions
Just Fit Zoom a1.00
[DivX]
k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01), de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
[DivX]
solamente
k2,00 a k4,00 (en unidades de 0,05)
k4,00.
Selección del ángulo Rotación de la imagen fija
[DVD-V]
con múltiples ángulos
[JPEG]
/avance
[DVD-A]
Ej.:
Functions
Angle 1/4
RQT8517
13
Funciones prácticas
13
Utilización de los menús de navegación
DIRECT
PLAY LIST
NAVIGATOR
Los títulos sólo aparecen si se han introducido.No se pueden editar ni las listas de reproducción ni los títulos.
reproducción
[DVD-VR]
Reproducción de programas
Reproducción de programas/listas de
1 Pul se [DI REC T N AVIGATOR]. 2 Pulse [34] o los botones
Direct Navigator
numerados para seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del
programa.
On
Date
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
to select
0 9
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción (sólo cuando el disco
contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST]. 2 Pulse [3 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Utilización de los menús de navegación
Reproducción de una escena
1 Siga los pasos 1–2 (arriba, Reproducción de una lista de
reproducción). 2 Pulse [1]. 3 Pulse [3 4] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER].
Pulse “Contents” para mostrar el contenido del programa.
RQT8517
4 Pulse [3421] para seleccionar una escena y pulse [ENTER].
14
14
Playlist
1
DateNo. Total Time Title Contents
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5
09
to select and press
2
ENTER
Title
RETURN
RETURN
MENU
Los títulos aparecen con la reproducción del texto de CD.
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [34] para seleccionar
la pista y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar
página por página.
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
Contents
MENU
TOP MENU
to exit
Reproducción de CD
[CD]
Ej: Texto de CD
CD Text
Disc Title: All By Artist Disc Artist: Pink Island Track Title: Track Artist: SHIPWRECKED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
to select and press
Pulse [FUNCTIONS] para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de la condición de reproducción.
Reproducción de los discos HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3421] para seleccionar los elementos y pulse [ENTER].
Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.
Para volver a la pantalla de menú, pulse varias veces.
Para cambiar el fondo del menú, pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para mostrar la pantalla o salir, pulse [TOP MENU].
[TOP MENU]
y después pulse
Selección desde la lista
to exit
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [2] y luego [34] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse[1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
Playlist
Group
Content
Playlist
09
201
1/23
Ashley at Prom
Ashley at Prom
City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery
ENTER
RETURN
to exit
Lista de reproducción: Empieza la reproducción.
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him Evening glory
7
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
[RETURN]
Content title
Pink Island
RETURN
to exit
MENU
¢
TOP MENU
Seleccione “Play as Data Disc” (página 19, Other Menu) en los casos siguientes:
-Para reproducir discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT
-Para reproducir
Reproducción de discos de datos
[MP3], [JPEG], [MPEG4]
o [DivX] en DVD-RAM que contengan tanto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
Para mostrar la pantalla o
salir, pulse [TOP MENU].
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
Playback Menu
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
to select and press
ENTER
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [3421] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. 3 Para reproducir el contenido del grupo en orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [34] para seleccionar y pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido que está
N
avigation Menu
005 Japanese
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
FUNCTIONS
Grupo
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Para escuchar WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG, y luego seleccione el archivo WMA/MP3. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
Contenido
5
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson 005 Starperson
Content 0001/0005
JPEG
RETURN
reproduciéndose
:JPEG
:WMA/MP3
:MPEG4 y vídeo DivX
Número actualmente seleccionado
to exit
[DivX]
[DVD-VR]
como otros formatos (por ejemplo
[JPEG]
)
Utilización del submenú
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [34] y luego seleccione un elemento y pulse [ENTER].
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture Video
Help display Find
Grupos y contenido Contenido solamente Grupos solamente Imágenes en miniatura
[JPEG]
Al siguiente grupo
Al grupo anterior WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
WMA/MP3 solamente JPEG solamente MPEG4 y vídeo DivX solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de la condición de reproducción Para buscar por título de grupo o contenido ( véase abajo)
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
1 Pulse [MENU].
Pulse [21] para resaltar el título de un grupo para buscar un grupo, o el título de
un contenido para buscar su contenido.
2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [34] para seleccionar “Find” y
pulse [ENTER].
4 Pulse [34] para seleccionar un
carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.También se buscan las minúsculas.Pulse [65] para saltar entre A, E, I, O y U.Pulse [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
5 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
6 Pulse [34] para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER].
A
Find
Utilización de los menús de navegación
RQT8517
15
15
Acerca del contenido DivX VOD
DivX El contenido de Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrarlo.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(➜página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Setup
Disc Video Audio HDMI Display Others
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.Cuando reproduzca contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código
de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al del código de
este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido.
Cuando reproduzca estos contenidos El número restante se reducirá en uno si
Acerca del contenido DivX VOD
–Pulsa [Í] o [SETUP]. –Pulsa [∫] (STOP). [Pulse [;] (PAUSE) para detener la reproducción.] –Pulsa [: 9] (SKIP) o [6 5] (SEARCH) etc. y se llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
Las funciones de reanudación (
Menu) no funcionan.
Producto oficial DivX Reproduce todas las versiones de vídeo DivX DivX multimedia DivX DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar
RQT8517
con licencia.
16
16
DivX Registration
DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod
ENTER
to continuePress
8 caracteres alfanuméricos
(Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.)
página 9, Parada
®
Certified.
®
6) con la reproducción estándar de archivos
®
.
®
) y Marker (➜página 17,
(incluida
Play
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de cier tas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpora tion y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de pro tección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y o tros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y Pacific Microsonics™
son marcas registradas o marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y otras patentes pendientes.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Utilización de los menús en pantalla
1234
FUNCTIONS
Seleccionar
Volver al menú anterior
Ir al siguiente menú
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7 8 9
10
0
RETURN
Pulse. Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menús principales
Program, Group, Title Chapter, Track Playlist, Content
Para saltar en incrementos o decrementos§ (Time Slip solamente para reproducción)
Time
Video
Audio
Still Picture Thumbnail Subtitle Marker (VR) Angle Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
§
Excepto iR/iRW
1. Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el indicador de Time Slip.
2. Pulse [34] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
Para empezar desde un elemento específico de tiempo§ (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (fotogramas por segundo).
(página 13, Cambio de la pista de sonido) Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la
frecuencia de muestreo actual Para cambiar de imagen fija Para mostrar imágenes en miniatura (página 13, Cambio de los subtítulos) Para recuperar un marcador grabado con grabadoras de DVD (página 13, Selección del ángulo) (página 13, Rotación de la imagen fija) Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (1 Fast ,---. 5 Slow)
Al utilizar la muestra tipo diapositiva, puede que la función de saltar o girar imagen no funcione correctamente dependiendo de la posición de reproducción.
( abajo)
Para empezar desde un elemento específico
Pulse [34] para seleccionar y pulse [ENTER].Mantenga pulsado [34] para cambiar más
rápidamente.
Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
Otros ajustes (Other Settings)
Play Speed
(página 12, Cambio de la velocidad de reproducción)
Play Menu
(Solamente cuando se puede mostrar el tiempo de reproducción transcurrido, pueden usar las funciones Repeat y Marker.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Excepto
[DVD-VR]
Advanced Disc Review
(página 12, Repetición de reproducción) Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
[DVD-VR]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.) Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [21] para seleccionar “¢”➜ Para recuperar un marcador: [21] ➜ Para borrar un marcador: [21] ➜
≥ ≥ Los marcadores que haya añadido se cancelarán cuando se abra
(partes que contengan imágenes fijas): no funciona.
[ENTER]
Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria.
la bandeja del disco o se ponga el aparato en el modo de espera.
(página 11)
[CANCEL]
[ENTER]
Picture Menu
Normal: Imágenes normales
Picture Mode
Cinema1: Mejora las imágenes y realza los detalles de las
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los
Animation: Adecuado para animación Dynamic: User
Picture Adjustment Contrast: Aumenta el contraste entre las partes claras y
Brightness: Aumenta el brillo de la imagen (de 0 a i15). Sharpness: Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas
Colour: Ajusta el tono del color de la imagen (de j7 a i7). Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras (de 0 a i5). Depth Enhancer:
MPEG DNR:
escenas oscuras.
detalles de las escenas oscuras.
Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
(Pulse [ENTER] para seleccionar
oscuras de la imagen (de j7 a i7).
horizontales (de j7 a i7).
Para dar una mayor sensación de profundidad se
pueden reducir los ruidos de fondo (de 0 a i4). Suaviza el ruido por pixelado y reduce las manchas que aparecen alrededor de las áreas de contraste de la imagen (de 0 a
“Picture Adjustment”
) (➜ abajo)
[JPEG]
i
3).
se
Utilización de los menús en pantalla
RQT8517
17
17
18
Utilización de los menús en pantalla
RQT8517
18
Utilización de los menús en pantalla
Con conexión HDMI (cuando “Video Output” está establecido en “On”) (página 21, Ficha “HDMI”)
Las grabaciones de vídeo se convertirán a vídeo de alta definición y se reproducirán en este formato. La calidad de imagen variará en función
Video Output Mode
Transfer Mode
del equipo conectado. Seleccione la calidad de imagen que prefiera.
480p/576p (progresivo) 720p (progresivo) 1080i (entrelazado)
¢” se visualizará junto a las salidas de vídeo compatibles con el
equipo conectado. Si se selecciona una opción sin “¢”, las imágenes pueden aparecer distorsionadas. Si esto ocurre, mantenga pulsado [CANCEL] hasta que las imágenes aparezcan correctamente. El ajuste se cambiará por “480p” o “576p”.
La salida del terminal COMPONENT VIDEO OUT será “480p” o
“576p”.
Con la conexión en “Off”) (
480i/576i (entrelazado) 480p/576p (progresivo)
Si selecciona “480p” o “576p” y aparece una pantalla de confirmación, seleccione “Yes” sólo si conecta un televisor compatible con salida progresiva.
Si ha seleccionado “ seleccione el método de conversión que se adapte al tipo de material.
Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a Auto o Auto1. Cuando se reproducen discos PAL, MPEG4 o contenidos de vídeo
DivX
Auto: Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo
Video: Selecciónelo si usa Auto y el contenido está distorsionado. Cinema: Selecciónelo si los bordes de la película
Cuando se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película
Auto2: Además de las funciones de Auto1, detecta
Video: Selecciónelo si usa Auto1 y Auto2, y el contenido está
página 21, Ficha “
y lo convierte de forma adecuada.
muestran irregularidades cuando Auto está seleccionado. Sin embargo, si el contenido del vídeo está distorsionado tal como muestra la ilustración de la derecha, seleccione Auto.
automáticamente los contenidos de película con distintas frecuencias de imagen y los convierte de forma adecuada.
distorsionado.
§
HDMI
(Cuando “
§
§
480p”, “576p”,
y vídeo y lo convierte de forma adecuada.
Video Output
HDMI
”) u otras conexiones
“720p” o “1080i” (➜ arriba),
” está establecido
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
Source Select
[DivX]
HD Picture Enhancer
HDMI Colour Space
automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)”, en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto I (Interlace) P (Progressive) Con conexión HDMI (cuando “Video Output” está establecido
en “On”) (página 21, Ficha “HDMI”)
Aumenta la nitidez de la salida de vídeo HDMI (720p, 1080i).
Off, de 1(menos nítida) a 3 (más nítida) Con conexión HDMI (cuando “Video Output” está establecido en “On”) (página 21, Ficha “HDMI”)
La calidad de imagen variará en función del equipo conectado. Seleccione la calidad de imagen que prefiera. Si alguna de las opciones siguientes no está disponible con el equipo conectado, no aparecerá.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
“RGB Range” (➜ página 21, Ficha “HDMI”) está disponible
cuando se selecciona “RGB”.
Audio Menu
Night Sound Mode
H.Bass Advanced
Surround
Dialogue Enhancer
Multi Re-master
§
480i, 480p : Cuando se reproducen discos NTSC 576i, 576p : Cuando se reproducen discos PAL
( página 11)
( página 11) ( página 12)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con diálogo
grabado en el canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off ( página 12)
Puede disfrutar de sonido agradable de tipo analógico.
Sound Enhancement
Attenuator
[DVD-VR] [DVD-V] [DVD-A] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
On ,------. Off
Esto no funciona cuando Night Sound Mode, H.Bass (➜ Advanced Surround o Multi Re-master (➜página 12) está activado.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Esto no funciona con
Con conexiones 2ch o 5.1ch AUDIO OUT (página 6, 8)
Encender si el sonido está distorsionado.
On ,------. Off
(Sólo discos grabados con 48 kHz)
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz)
(La grabación de los discos es distinta de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
[MP3]
en DVD-RAM o DVD-R/RW.
Display Menu
Information Subtitle Position Subtitle Brightness
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9
4:3 Aspect
Normal: Alarga lateralmente las imágenes. Auto: El ajuste estándar es “Shrink”. Sin embargo, cambia
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: Expande la relación de aspecto a 4:3.
Just Fit Zoom Manual Zoom Bit Rate Display
GUI See-through GUI Brightness HDMI Status Quick OSD
automáticamente a “Zoom” con una imagen tipo buzón.
(página 13, Zoom) (página 13, Zoom)
Imágenes en movimiento
Off, On, Auto (Se enciende automáticamente cuando las imágenes aparecen en la pantalla.)
De s3 a r3
Indica distintas informaciones cuando se conecta un terminal HDMI AV OUT. (
(página 11)
On ,------. Off De 0 a s60 (en unidades de 2) Auto, de 0 a s7
On ,------. Off
abajo, Confirmación de la información de HDMI)
Confirmación de la información de HDMI
HDMI Status ----- HDMI is connected.
HDMI Information Audio Stream
Max Channel Video Format Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS 6ch 480p/576p/720p/1080i YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Other Menu
página 11),
AV Enhancer
Setup Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Estado de la conexión (➜ página 13, Cambio de la pista de sonido)
Muestra el número máximo de canales del equipo conectado.
( página 18, Video Output Mode) ( página 18, HDMI Colour Space)
Para preconfigurar los ajustes
Puede preconfigurar los efectos de audio y vídeo que prefiera en “User1”, “User2” y “User3”.
Preparación
Realice los ajustes que se indican a continuación según sus preferencias. (Esta función no está disponible si está seleccionado “Auto”.)
Ajustes de audio:
Night Sound Mode/H.Bass (➜ página 11) Advanced Surround/Multi Re-master (➜ página 12) Dialogue Enhancer (página 18, Audio Menu) Sound Enhancement (➜ izquierda)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (página 17, Picture Menu)
1. Seleccione “Save Settings” y pulse [ENTER].
2. Pulse [34] para seleccionar la ubicación del ajuste (User1, User2 o User3) y pulse [ENTER].
3. Siga las instrucciones de la pantalla de menú y finalmente pulse [ENTER].
Para recuperar los ajustes (➜ página 11) Para confirmar los ajustes
1. Pulse [34] para seleccionar “User1”, “User2” o “User3” y pulse [ENTER].
2. Seleccione “Save Settings” y pulse [ENTER] dos veces.
Para salir de la pantalla, seleccione “No” y pulse [ENTER].
(página 20, Cambio de los ajustes del reproductor)
Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir DVD -Audio.
Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir
[MPEG4]
o [DivX] en DVD-RAM que contengan tanto como otros formatos (por ejemplo, discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT.
Se muestran todas las salidas posibles.Se subrayará la salida actual de “Audio Stream”, “Video
Format” y “Colour Space”.
Cuando está seleccionado “Off” en “Audio Output”
(página 21, Ficha “HDMI”) aparece “– – –” en “Audio Stream” y “Max Channel”.
[JPEG]
[DVD-V]
en
[MP3] [JPEG]
) o para reproducir
[DVD-VR]
Utilización de los menús en pantalla
RQT8517
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
1234 5
SETUP
Seleccionar
ENTER
Ir a la derecha
Muestra el menú de ajustes.
Realice los cambios necesarios consultando las páginas 20 a 22.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Seleccione la ficha. Seleccione el
elemento.
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Advanced Disc Review
Seleccione cómo revisar (página 11).
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Cambio de los ajustes del reproductor
Siga las
instrucciones de la pantalla.
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la lista de códigos de idioma (➜ página 22).
RQT8517
§3
20
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponible en el disco).
20
English French German Italian Spanish Polish Swedish Dutch
§1
Original Automatic
Italian Spanish Polish Swedish
Other
§3
English French German
Dutch Other
¢¢¢¢
¢¢¢¢
§2
§2
English French German Italian Spanish Polish Swedish Dutch Other
Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP
también cambia este ajuste.
Intro Mode
§2
¢¢¢¢
: Revisión de cada título/programa.
Interval Mode: Revisión cada 10 minutos.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit De 1 a 7
: Para prohibir la reproducción de DVD-Vídeo con
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin
Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla.
las calificaciones correspondientes registradas.
niveles de calificación.
Seleccionar
ENTER
Registrar
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
TV Type
Haga la selección adecuada al tipo de su televisor.
Time Delay
Cuando conecte un amplificador AV y una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por los terminales SCART y COMPONENT VIDEO OUT (
página 6).
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
Picture/Video Output
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga para JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7 8 9
10
0
SETUP
Haga los ajustes. Pulse para salir.
4:3 Pan&Scan
normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox
normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video/YPbPr
S-Video/YPbPr RGB/No Output
Automatic Field: La imagen no está borrosa, pero la
Frame: La calidad general es alta, pero la imagen
PA L6 0 NTSC:La señal de salida de los discos NTSC
Automatic PA L NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste
Si la salida de la imagen no es correcta durante la
reproducción, cambie este ajuste.
: Televisor de aspecto
: Televisor de aspecto
calidad de la misma es inferior.
puede aparecer borrosa.
: Los discos NTSC pueden verse en un televisor PAL.
permanece como NTSC.
“NTSC Disc Output” (➜ arriba).
Ficha “Audio”
§
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de la entrada digital del equipo que conecta usando el terminal COAXIAL OPTICAL seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital de PCM
Dolby Digital
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o HDMI AV OUT (
DTS Digital Surround
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o HDMI AV OUT (
MPEG
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o HDMI AV OUT (
Dynamic Range Compression
Speaker Settings
Seleccione los ajustes que se adapten al sistema de audio y al entorno de escucha ( del ajuste de altavoz para adaptarlo a los altavoces).
§
u y
.
§
página 7, 8
página 7, 8
página 7, 8
página 22, Cambio
Si el audio se reproduce por un terminal HDMI AV OUT y el equipo conectado no admite la opción seleccionada, la salida real dependerá del rendimiento de este equipo.
)
§
)
§
)
Off: Cuando no esté conectado con el terminal
Up to 48 kHz:
Up to 96 kHz: Si se conecta a un equipo compatible con
Up to 192 kHz: Si se conecta a un equipo compatible con
Las señales de un disco protegido contra copia se
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias de
muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de 96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer los detalles.
Bitstream PCM
Bitstream PCM
PCM Bitstream
Off On: Ajuste esta opción para obtener una mayor claridad
incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Adecuado para ver el televisor tarde por la noche. (Solamente funciona con
Tipo de altavoz
Multi-channel 2-channel: cuando se conectan 2 altavoces.
Multi-channel Setting (Si selecciona “Multi-channel”)
Tipo y tamaño de los altavoces Tiempo de retraso Equilibrio entre canales
COAXIAL u OPTICAL Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 ó 48 kHz
88,2 ó 96 kHz
176,4 ó 192 kHz
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede decodificar la corriente de bits (forma digital de los datos multicanal). En caso contrario, seleccione “PCM”. (Si la corriente de bits sale al equipo sin decodificar, pueden producirse niveles altos de ruido que pueden dañar los altavoces y el oído.)
Dolby Digital
:
cuando se conectan 3 o más altavoces.
Ficha “HDMI”
RGB Range
Ajuste “HDMI Colour Space” a “RGB” ( 18, Picture Menu).
Video Output
(Este ajuste no es relevante si la conexión se realiza a través del terminal VIDEO o S VIDEO OUT.)
Audio Output On
Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la
)
pantalla del aparato.
Auto Power Off On: El aparato cambia al modo de espera
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
QUICK SETUP Ye s No Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los menús de ajustes cambien a los ajustes predeterminados.
Standard Enhanced: Cuando las imágenes en blanco y negro no sean
página
On
Off: S
Off: Cuando la salida de audio no se realiza a través del terminal
nítidas.
:
Seleccione esta opción si realiza la conexión a través del terminal HDMI. La salida de vídeo se realiza a través del terminal HDMI. También se realiza a través del terminal COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo en
eleccione esta opción si realiza la conexión a través del terminal COMPONENT VIDEO OUT. El vídeo no se reproduce por el terminal HDMI, sino por el terminal COMPONENT VIDEO OUT según el ajuste de “Video Output Mode” ( Seleccione también esta opción si realiza la conexión a través del terminal SCART cuando está seleccionado “RGB/ No Output” (página 20, Ficha “Video”).
: Cuando la salida de audio se realiza a través del terminal
HDMI AV OUT. (En función de las características del equipo conectado, la salida de audio puede no coincidir con los ajustes de audio.)
HDMI AV OUT. (El audio se reproduce utilizando los ajustes de este aparato.)
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
480p o 576p
(progresivo).
página 18, Picture Menu).
On Off
Black Grey
Bright Dim Auto: La visualización pierde intensidad durante la
reproducción, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
automáticamente unos 30 minutos después de estar en modo de parada.
Off
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD). (página 16, Acerca del contenido DivX VOD)
Yes : Si se ajusta “Ratings” (➜ página 20) aparece la pantalla
de contraseña. Introduzca la misma contraseña y pulse [ENTER]. Después de desaparecer “INI” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
RQT8517
21
Cambio de los ajustes del reproductor
21
Cambio de los ajustes del reproductor
Cambio del ajuste de altavoz para adaptarlo a los altavoces
Al conectar un amplificador para disfrutar del sonido ambiental multicanal, utilice los siguientes ajustes en el aparato si no puede ajustar los altavoces en el amplificador.
Delantero (L)
a
Salir
Señal de prueba
Sonido ambiental
(LS) (RS)
a c b c a
Tipo y tamaño de los altavoces (a)
1. Pulse [3 4 2 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
2. Pulse [3 4] para cambiar el contenido y pulse [ENTER].
Ejemplos de iconos:
Altavoz de sonido ambiental (LS)
LS
Cambio de los ajustes del reproductor
Grande: Seleccione este ajuste cuando el altavoz
Pequeño: Seleccione este ajuste cuando el altavoz
Si el subwoofer está definido en “No”, los altavoces delanteros se establecerán automáticamente en el ajuste
RQT8517
“Grande”. (En este caso, se recomienda conectar un altavoz
22
que pueda reproducir los bajos por debajo de los 100 Hz.)
22
admita la reproducción de baja frecuencia (menos de 100 Hz).
no admita la reproducción de baja frecuencia.
L
Exit Tes t
LS
Central
b a c
m s
0.0
m s
0
0.0
C
d B
0
d B
0
d Bd B
0
LS
Delantero (R)
a
R
SW
RS
Subwoofer
c a
NoGrande Pequeño
Lista de códigos de idiomas
Tiempo de retraso (b)
(Efectivo al reproducir audio multicanal)
Si las distancias d o f son menores que e, busque la diferencia en la tabla correspondiente y cambie el ajuste al valor recomendado.
1. Pulse [3 4 2 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
2. Pulse [3 4] para cambiar el contenido y pulse [ENTER].
R
e
SW
f
d Altavoz central
Diferencia Aprox. 34 cm Aprox. 68 cm Aprox. 102 cm Aprox. 136 cm Aprox. 170 cm
Altavoces de sonido ambiental
f
Diferencia Aprox. 170 cm Aprox. 340 cm Aprox. 510 cm
página 21, Ficha
s
6 a r6 dB).
Ajuste
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
Ajuste
5.0
10.0
15.0
ms ms ms ms ms
ms
ms ms
: Situación
recomendada
L
C
d
RS
LS
Equilibrio entre canales (c)
Esto no funciona si la conexión se realiza con los terminales HDMI y “Audio Output” ( “
HDMI”)
está establecido en “On”.
1. Seleccione “Test” y pulse [ENTER].
Se produce una señal de prueba. Delantero (L)_—)Central_—)Delantero (R)
:;
Sonido ambiental (LS)(—=Sonido ambiental (RS)
2. Al escuchar la señal de prueba, pulse [3 4] para ajustar el volumen de los altavoces central y de sonido ambiental de modo que tengan el mismo volumen que los altavoces delanteros (de
(Aquí no se pueden ajustar los altavoces delanteros.)
3. Pulse [ENTER].
La señal de prueba se detiene. No se produce ninguna señal para el subwoofer.
Para ajustar el volumen según sus preferencias, reproduzca algún sonido y vuelva a esta pantalla.
Para terminar el ajuste de los altavoces
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6589 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565 Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pon e automáticamente en modo de espera.
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera firme
en la fuente de alimentación. (6)
Si “Auto Power Off” se fija en “On”, el aparato cambia
automáticamente a modo de espera después de estar unos 30 minutos en modo de parada. (21)
No hay funcionamiento
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4)
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: espere de 1 a 2 horas hasta
que se evapore.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las baterías están agotadas: reemplácelas por otras
nuevas. (8)
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (9)
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (6-8)Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
Compruebe que el disco tenga algo grabado.Mientras está parado, mantenga pulsado [QUICK OSD] y
[;] en el aparato y mantenga también pulsado [<OPEN/ CLOSE] en el aparato hasta que “Initialised” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
(8)
Algunas operaciones específicas son imposibles de realizar o incorrectas
La reproducción tarda en empezar.
La función de reproducción programada y aleatoria no func iona.
No aparece el
[VCD]
menú.
control de reproducción
con el
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una
pista MP3 tiene datos de imagen fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista; sin embargo, esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Pulse [] dos veces y después pulse [1] (PLAY).
El menú en pantalla indica la opción de pista de sonido “2” cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia.
La reproducción no empieza.
La reproducción vuelve a empezar desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido.
La posición de los subtítulos está equivocada.
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (13) En A-B Repeat, el punto B
se restablece automáticamente.
La repetición de reproducción se cancela automáticamente.
Esto es normal en DVD-Audio. Aunque no exista
una segunda pista de sonido, aparecerán dos números.
Es posible que este aparato no reproduzca
archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas.
Si reproduce contenidos DivX VOD, consulte la
página web en la que los haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre
otros, puede que la reproducción no sea correcta.
Esto es normal en DVD-Audio.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display
Menu) (19)
El final de un elemento se convierte en el punto B
al llegar a él.
A-B Repeat se cancela cuando pulsa
[QUICK REPLAY].
La reproducción de repetición puede cancelarse
si pulsa [MANUAL SKIP] o [ADVANCED DISC REVIEW].
Guía para solucionar problemas
RQT8517
23
23
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.
La imagen se detiene. Al reproducir un disco PAL, la imagen aparece distorsionada. El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores
Guía para solucionar problemas
pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza correctamente. La función de zoom automático no funciona bien.
RQT8517
24
24
Guía para solucionar problemas
Asegúrese de que el aparato no se ha conectado a través de
una grabadora de vídeo. (6)
¿Ha seleccionado un elemento en “Video Output Mode”
(
página 18, Picture Menu) conectado? En función del estado de conexión actual, siga los pasos correspondientes. – Si conecta un televisor incompatible con la salida progresiva
mediante el terminal Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes se cambiarán por “480i” o “576i”.
– Si conecta un televisor con un cable HDMI:
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes se cambiarán por “480p” o “576p”.
– Si conecta un amplificador con un cable HDMI y un
televisor incompatible con la salida progresiva mediante el terminal COMPONENT VIDEO OUT:
1.Desconecte el cable HDMI (quite el cable y desconecte el amplificador).
2.Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes se cambiarán por “480i” o “576i”.
3.Ajuste “Video Output” a “Off” en la ficha “HDMI”. (21) Conecte el cable HDMI (conecte el cable y encienda el amplificador).
4.
[DivX] Cambie “Source Select” en Picture Menu. (18)Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. (20)
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene
esta función, cambie “4:3 Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom. (13)Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX
ocupan más de 2GB.
Ajuste “Transfer Mode” en Picture Menu a “Auto”. (18)
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Use un televisor de sistema múltiple o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. – Los discos PAL no pueden verse en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”).
Para ver vídeo progresivo, conecte un televisor compatible con
salida progresiva.
Puede que no se vea la imagen cuando se conectan más de 4 dispositivos con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Reponga la relación del zoom a a1,00. (13)Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”. (19)Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”. (19)Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo de disco utilizado.
incompatible con el equipo
COMPONENT VIDEO OUT
(19)
El vídeo no se
:
reproduce por el terminal HDMI AV OUT.
El vídeo RGB no se reproduce por el terminal SCART.
Cambie los ajustes de salida de vídeo HDMI con uno de los
siguientes procedimientos. – Conecte el televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S VIDEO
OUT y luego ajuste “Video Output” a “On” en la ficha “HDMI”.
– Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que aparezca la
imagen. Los ajustes cambiarán a “On”.
Si conecta un amplificador con un cable HDMI, ajuste
“Video Output” en la ficha “HDMI” a “Off”. (21)
(21)
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva.
Las imágenes no son de salida progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si se utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i” o “576i”. Al conectar el terminal HDMI AV OUT, conecte los otros terminales y cambie los ajustes en este orden:
1. Ajuste “Video Output” (Ficha “HDMI”) a “Off”. (21)
2. Ajuste “Video Output Mode” (Picture Menu) a “480i” o “576i”.
Si el aparato está conectado al televisor a través de los terminales VIDEO OUT, S VIDEO OUT o SCART, la salida será entrelazada.
(18)
(18)
Sonido incorrecto
(20)
(13)
Sonido distorsionado.
Se oye un sonido agudo en los altavoces.
Los efectos no funcionan.
Sin sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la
Seleccione “Off” en “Advanced Surround”. (12)
Ajuste “Attenuator” en Audio Menu a “On” si produce distorsión con los terminales AUDIO OUT de 2 ó 5.1 canales. Se puede producir ruido cuando se reproducen archivos WMA.
≥ ≥
[DVD-A]
El disco puede tener restricciones sobre el método de salida de audio. Con algunos discos multicanal, a menos que el número de altavoces conectados sea igual que el de la especificación de canales del disco, el audio no se reproducirá correctamente. Para obtener más información, consulte la carátula del disco.
Con las conexiones HDMI AV OUT, puede que la salida del audio no se realice desde otros terminales tal como se ha ajustado.
Adapte los ajustes de los altavoces a los del equipo conectado. Si ha conectado un amplificador digital que no incluye
decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o
Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato está produciendo señales de corriente de bits desde el terminal COAXIAL, OPTICAL o HDMI AV OUT.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos. Night Sound Mode, H.Bass, Advanced Surround, Multi Re-master y Sound
Enhancement no funcionan si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Con las conexiones HDMI AV OUT, los discos HDCD se
reproducen como CD normales.
velocidad de reproducción.
Puede que no se oiga el audio cuando se conectan más de 4 dispositivos con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
[DivX]
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de
creación de los archivos.
“MPEG”
(5)
en la ficha “Audio”.
(19)
(21)
(7, 8)
(21)
Grabación
No se puede grabar en el equipo de grabación digital. (Se graba un sonido incorrecto.)
No se pueden grabar archivos WMA/MP3.No puede grabar DVD que tengan la protección para evitar
la grabación digital. No puede grabar DVD si el equipo de grabación no puede
manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– Advanced Surround: Off (12) – PCM Digital Output: Up to 48 kHz (21) – Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (21)
Visualizaciones del aparato
“noPLAy” Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
“U11” El disco puede estar sucio. (derecha)
“H∑∑” o “F7∑∑” (∑∑ es un número.)
“nodISC” No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
“U70-1” El equipo conectado no es compatible con HDMI. “U70-∑”
( es un número.)
El número posterior a “U70-” dependerá del estado de este aparato.
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
Puede haberse producido un problema. El número posterior a “H” y “F7” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (9)
La conexión HDMI tiene un comportamiento extraño.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI. – El cable HDMI es demasiado largo. – El cable HDMI está dañado.
Visualizaciones del televisor
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco. “Cannot play group
xx, content xx” “Cannot display group xx, content xx”
“Group xx, content xx is protected”
Está intentando reproducir un grupo o contenido
incompatible. (5)
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido.
No puede reproducirlo.
“Cannot play audio” “No audio”
“Check the disc” Este disco puede estar sucio. (abajo) “Due to copyright
protection, audio cannot be output from HDMI”
Cuando aparece “HDMI Status”, no hay ninguna opción subrayada
“This disc may not be played in your region”
No hay visualización en pantalla.
“Authorization Error”
“Rented Movie Expired”
No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que
este aparato no puede reproducir. Sólo se puede reproducir el vídeo. (5)
Si conecta equipos no compatibles con CPPM (27), el audio
de los DVD-Audio protegidos contra el copiado CPPM no se reproducirá por el terminal HDMI AV OUT. Conecte el cable de audio del cable de audio/vídeo (L, R) a un terminal AUDIO IN compatible con HDMI. (7)
¢
Si ha seleccionado una opción sin “
Mode”, en Picture Menu, ésta no aparecerá subrayada. (18)
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo que tengan como número
de región “2”, “ALL” o varios números de región, incluido el “2”. (portada)
Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha
“Display”. (21)
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido
con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato. (16)
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido
de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo. (16)
” en “Video Output
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco
Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones
que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un
mal funcionamiento de la misma.
Para limpiar los discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
RQT8517
25
25
Especificaciones
Sistema de señales: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC Gama de temperaturas de funcionamiento: de i5 a i35 oC Gama de humedad de funcionamiento: de 5 a 90 % HR (sin condensación) Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG (3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG (4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG (6) iR/iRW (Vídeo) (7) iR DL (Vídeo) (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma de contactos (1 sistema)/AV
Salida de S-vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
MPEG4
§
5, 7
, DivX
Terminal de salida: S terminal (1 sistema)/AV
Salida de vídeo compuesto:
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i) Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠)
Especificaciones
Nivel de salida P Nivel de salida P Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
Salida de vídeo RGB:
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: AV
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida: Toma de contactos/AV Número de terminales: 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal): de 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
DVD Audio: de 4 Hz a 88 kHz (muestreo de 192 kHz)CD Audio: de 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD Audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
26
RQT8517
26
DVD (audio lineal): 102 dBCD Audio: 98 dB
B: 0,7 Vp-p (75 ≠) R: 0,7 Vp-p (75 ≠)
§
6, 7
, HighMAT Level 2 (audio e imagen)]
§6, 7
,
MP3
§
§4, 7
)
2, 7
§4, 7
§
, MPEG4
§
,
MP3
,
MP3
1
§
, MP3
2, 7
§
2, 7
§5, 7
, DivX
,
MPEG4
2, 7
,
MPEG4
, WMA
§
§6, 7
§5, 7
3, 7
)
, DivX
§5, 7
, JPEG
§4, 7
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠)
B: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida discreta de 5.1 canales (5.1 canales)
de 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
, DivX
§
§6, 7
)
§6, 7
)
4, 7
,
: 1 sistema
(4) Distorsión armónica total:
CD Audio: 0,0025 %
Salida de audio digital:
Salida óptica digital: Terminal óptico Salida digital coaxial: Toma de contactos
Salida HDMI AV 19 contactos
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm Potencia de láser: CLASE 2/CLASE 3A
HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)
Alimentación: CA230 V, 50 Hz Consumo de energía: 14 W Consumo de energía en modo de espera
:aprox. 1 W Dimensiones (An.kProf.kAl.): 430 mm k251 mmk43 mm Peso: 2,2 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
§1
Que cumpla con la norma IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 160k120 y 6.144k4.096 píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4) Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se visualicen.
§5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo Panasonic Que cumplen con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/sistema de audio G.726
§6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluyendo DivX®6) con reproducción estándar de archivos de soportes DivX DivX. No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§7
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4.000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
®
. Certificado con la categoría Cine en casa
Glosario
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Sistema de protección contra el copiado utilizado en archivos de DVD-Audio. Este aparato admite CPPM.
DivX
DivX es una tecnología de soporte muy extendida creada por DivX, Inc. Los archivos DivX contienen vídeo muy comprimido con una alta calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir en dígitos (codificación digital) los altos de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas en periodos fijos. La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo; así pues, cuanto mayor es el número, más fiel es la reproducción del sonido original.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Los CD con codificación HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, a diferencia de los 16 bits del resto de CD.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de última generación para productos electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales, transmite señales de vídeo y audio digital sin comprimir en un solo cable. Este aparato admite salida de vídeo de alta definición (720p,1080i) a través del terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de alta definición, se necesita un televisor compatible.
Mezcla descendente
Proceso que consiste en mezclar el audio multicanal (sonido ambiental) de algunos discos en dos canales. Cuando desee escuchar audio en un DVD con una pista de sonido ambiental digital de 5.1 canales a través de los altavoces del televisor, se reproducirá audio con mezcla descendente. Algunos discos de DVD-Audio impiden la mezcla descendente de todo o parte del contenido. Al reproducir estos discos, o alguna de sus partes, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que en la especificación de canales del disco, el audio no se reproducirá correctamente.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeos se graban mediante película o vídeo. Este aparato puede determinar el tipo que se ha usado y utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 fotogramas por segundo (discos PAL) o 24 fotogramas por
Vídeo: Grabado a 25 fotogramas/50 campos por segundo (discos PAL) o 30
segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC también se graban a 30 fotogramas por segundo.) Especialmente indicado para películas de imágenes en movimiento.
fotogramas/60 campos por segundo (discos NTSC). Especialmente indicado para programas de televisión o animación.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que caigan objetos de metal dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Éstos contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Glosario/Medidas de seguridad
RQT8517
27
27
Loading...
+ 61 hidden pages