Panasonic DVDS47 User Manual [en, es]

Page 1
®
Reproductor de DVD/CD
Instrucciones de funcionamiento
Model No. DVD-S47
La ilustración muestra el modelo para Europa continental.
EG
PLA
Número de región
[Para\Europa\continental]
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o la palabra “ALL”.
Ejemplo
2
2
ALL
[Para\América\Central]
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Ejemplo
4
ALL
3
5
2
4
6
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un rendimiento óptimo y por razones de seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
RQT7556-2M
Page 2
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
Índice
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Índice
Para empezar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASO 1 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . 5
Medidas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operaciones
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizando menús de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Referencia
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Índice de funciones principales. . . . . . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo de Europa continental.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
(Parte interior del aparato)
CLASS 1 LASER PRODUCT
RQT7556
2
Page 3
Accesorios
Utilice números cuando solicite piezas de recambio.
1 Mando a distancia (EUR7631010)1 Cable de alimentación de CA1 Cable de audio/vídeo2 Pilas del mando a distancia
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Discos que pueden reproducirse
Indicación en
Disco Logotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Grabado utilizando la versión 1.1 del
[RAM]
[JPEG]
[DVD-A] Reproducido en este aparato en dos canales.
[DVD-V]
Formato de Grabación de Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).
Grabado utilizando la norma DCF (Design rule for Camera File system).
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir el contenido de DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Otros menús (➜ página 11).
Observaciones
Grabado con grabadoras DVD-Vídeo,
videocámaras DVD, ordenadores personales, etc.
Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
Grabado con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic
Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (➜ página 11).
Accesorios/Discos que pueden reproducirse
[DVD-V]
DVD-R
Video CD
[VCD]
SVCD
CD [CD]
[WMA]
CD-R CD-RW
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados videocámara DVD-Vídeo de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Conforme a la directiva IEC62107
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente. Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (➜ página 11).
§
en una grabadora DVD-Vídeo o
§
el disco después de
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Disco Vídeo Divx y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Formato de audio de DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que tengan estos símbolos.
RQT7556
3
Page 4
PASO 1
CO
L
T
(PCM/
.
S
OUT
O
L
(PCM/
)
(
D
(PCM/
)
CO
L
DIG
T
(PCM/
L
AUDIO OU
P
.
S
T
El mando a distancia
Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte hacia el sensor de mando a distancia, evitando obstáculos, y dentro de una distancia máxima de 7 metros directamente enfrente de la unidad.
PASO 2
Conexión a un televisor
No coloque el aparato encima de amplificadores o equipo que pueda calentarse. El calor puede dañar el aparato.No haga la conexión a través de la videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.Apague todo el equipo antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.Conecte a los terminales del mismo color.
Televisor
[Para\América\Central]
CON
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
R L
No se utiliza
COMPONENT
VIDEO IN
CON
VIDEO IN o S VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
or
Cable de S vídeo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
S VIDEO
IN
§
[Para\Europa\continental]
CON
SCART (AV) IN
SCART (AV) IN
Cable SCART de 21 contactos
Cable de audio/vídeo
(incluido)
El mando a distancia/Conexión a un televisor
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
BITSTREAM
L
IGITAL AUDIO OUT
BITSTREAM
AXIA
ITAL AUDIO OU
BITSTREAM)
AUDIO OUT
L
DIGITAL AUDIO OU
BITSTREAM)
AXIA
(480P/480I)
Y
P
B
Cables de vídeo
R
Please connect directly to TV.
S VIDEO OUT VIDEO OUT
PTICA
§
Cuando utilice esta conexión, el cable de audio (clavijas rojas y blancas) también deberá ser conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente de sistema para disfrutar de la reproducción en estéreo.
Panel posterior de la unidad
Conecte en último lugar el cable de alimentación
de CA
Cable de alimentación de CA
(incluido)
A una toma de
AC IN
RQT7556
4
corriente de casa
Si el televisor es compatible con
S-Video o RGB ( página 12, AV Output en la ficha “Video”).
AV
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
Amplificador con un decodificador incorporado o combinación de decodificador y amplificador
OPTICAL IN
Cable de audio digital óptico
No doble excesivamente cuando haga la conexión.
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG
Aunque se utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales
[Para\Europa\continental]
cuando se reproduzca DVD-Audio.
OPTICA
Para disfrutar de vídeo progresivo
Haga la conexión a un televisor compatible con salida de vídeo progresivo. 1 Seleccione “Enable” en el ajuste de salida
progresiva en QUICK SETUP( página 5).
2 Ponga “Video Output Mode” en Menú de
imágenes en “480P” (página 11). Todos los televisores Panasonic con conectores de entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo.
Seleccione “Darker” en “Black Level Control”
en el menú Setup (➜ página 12).
Please connect directly to TV
VIDEO OUT VIDEO
RR
P
COAXIAL IN
o
T
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
lease connect directly to TV
VIDEO OUT VIDEO OU
OPTICAL
” en la ficha “Audio” (➜ página 12).
Cable coaxial
COAXIAL
Panel posterior de la unidad
Page 5
PASO 3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
DEPTH
ENHANCER
REPEAT
FL SELECT
OPEN/CLOSE
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
123 4 5
SETUP
Conecte la alimentación.
Muestra la pantalla QUICK SETUP.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 12).
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
RETURN
ENTER
Siga el mensaje y haga los ajustes.
ENTER
Pulse para finalizar
SETUP
Pulse
para salir. QUICK SETUP.
Manejo de discos
Para limpiar los
discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Pase primero por ellos un
paño húmedo y luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
Limpieza con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar
el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento
de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o
etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas co merciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de pro tección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de pro tección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Medidas de seguridad/Manejo de discos
RQT7556
5
Page 6
Reproducción básica
Reproducción básica
Parada
Pausa
Salto
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
123
456
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
FL SELECT
OPEN/CLOSE
DEPTH
ENHANCER REPEAT
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
10
SLOW/SEARCH
ANGLE/PAGE
PLAY LIST
MENU
RETURN
SETUP
STOP
PAUSE
SKIP
1
Conecte la
alimentación.
Sensor de señal del mando a distancia
3
Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
La posición se memoriza cuando “!” parpadea en el visualizador. Pulse [1] (PLAY) para
reanudar.
[DVD-V] Para revisar los capítulos anteriores
(página 9, Memoria de posición)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pulse [1] (PLAY) para
reiniciar la reproducción.
(Salto de grupos [WMA] [MP3] [JPEG])
ENTER
2
Abra la bandeja del disco.
4
Inicie la
reproducción.
123
Introduzca el número
Menú de disco
456
789
0
TOP MENU
MENU
RETURN
Pulse para saltar. Mantenga pulsado para –buscar –cámara lenta.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12: [S10] [1] [2]
[VCD] con control de
reproducción Durante la parada, pulse los
10
botones numerados.
[WMA]
[MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123: [1] [2] [3] [ENTER]
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
PausaParada
Búsqueda
(durante la reproducción)
Cámara lenta
(durante la pausa)
Cuadro a cuadro
SLOW/SEARCH
ENTER
Hasta 5 pasosPulse [1] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
[VCD] Cámara lenta, en la
dirección de avance solamente
[VCD] Dirección de avance
solamente
(durante la pausa)
Selección de elementos en la pantalla
Seleccionar
ENTER
Registrar
[Nota]
“D. MIX” en el visualizador indica que una pista de sonido de múltiples
canales se puede mezclar en dos canales.
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse []
cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
RQT7556
Si tiene problemas, consulte la solución de problemas (➜página 14, 15).
6
Retorno a la pantalla
RETURN
anterior
Visualizador de la unidad
FL SELECT
principal
Pantalla de
SUBTITLE
información
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
[WMA] [MP3] [JPEG] Enciende/apaga la pantalla de información
Page 7
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
Choose a title and chapter. No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
Cambio del orden de reproducción
AV ENHANCER
Pulsando simplemente un botón, el tipo del disco se determina automáticamente y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “On”.
Realzador AV
Menu
AV Enhancer On
Cuando el realzador AV está activado, no puede cambiar los ajustes indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Multi Re-master (abajo), Advanced Surround (➜ página 11), Dialogue Enhancer (➜ página 11)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ página 11)
DEPTH
ENHANCER
Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor sensación de profundidad.
Pulse [DEPTH ENHANCER] varias veces para seleccionar desde “0” a “r4”.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 o 2
( página 11, Picture Mode).
MULTI
RE-MASTER
[RAM] [DVD-V] (Discos grabados con 48 kHz solamente) [DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
[VCD] [CD]
Esta función le ofrece un sonido más natural agregando señales de frecuencias más altas que no están grabadas en el disco.
[WMA] [MP3] (La grabación de discos es otra diferente de 8 kHz, 16 kHz y
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más próximo al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1” “2” u “3”.
Ajuste [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
La frecuencia de muestreo de salida real depende del ajuste de “PCM
Digital Output” en la ficha “Audio” ( página 12).
Las funciones indicadas arriba pueden no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Realzador de profundidad
Depth Enhancer
0
Multi Re-master
32 kHz)
Menu
Multi Re-master 1
Tipo de música
1 Tempo alto (ej., música popular y rock) Claro
2 Varios tempos (ej., jazz) Medio
3 Tempo bajo (ej., música clásica) Fuerte
Off Apagado Apagado
Otros discos
Nivel de efecto
PLAY MODE
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de todos los grupos/programada/aleatoria
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Cada vez que usted pulse el botón: Todos los grupos ([DVD-A]) > Programada > Aleatoria
^---------- Apagada (Reproducción normal) ,--------b
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús ( página 11).
Reproducción de todos los grupos
Pulse [1] (PLAY).
All Group Playback
Press PLAY to start
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados
para seleccionar los elementos
(
[WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse
1
[ENTER]).
Repita este paso para programar otros
elementos.
2 Pulse [1] (PLAY).
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar la selección.
Cambio del programa
Pulse [3 4] para seleccionar un elemento. –Para cambiar un elemento, repita el paso 1. –Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y
pulse [ENTER]).
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancelará cuando se apague la unidad o se abra la bandeja del disco.
Reproducción aleatoria
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo (
[MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER])
[WMA]
o un título.
2 Pulse [1] (PLAY).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
REPEAT
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repetición de reproducción
Pulse varias veces [REPEAT] para seleccionar un elemento que va a repetir.
ej. [DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title
Title
to select
0 ~ 9
Menu
1
to start
PLAY
Repeat Off
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad/Cambio del orden de reproducción
RQT7556
7
Page 8
Utilizando menús de navegación
MENU
Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD-text solamente)
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de discos DVD-RAM o para reproducir discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT ( página 11, “Play as Data Disc” en Otros menús).
Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3 4] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Para visualizar la pantalla de visualización/salida
Pulse [TOP MENU].
Utilizando menús de navegación 1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el grupo o contenido
de audio/imagen y pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
DISPLAY
to display the sub menu
005 Japanese
Group 005/023
001 Lady Starfish
5
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson
Content 0001/0004
JPEG
RETURN
Grupo Contenido de audio/imagen
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se
muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego el contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización de la pantalla del índice para encontrar una pista [CD] (CD-text solamente)
Utilizando menús de navegación
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3 4] para moverse por las pistas y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
CD-Text
Disc Title: All By Artist Disc Artist: Pink Island Track Title: Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin
Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
que está reproduciéndose
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Número actualmente
to exit
seleccionado
Long John Platinum
ENTER
1/23
RETURN
to exit
Utilizando el menú secundario [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Mientras se visualiza el menú, pulse [DISPLAY].
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture
Help display Find
Grupos y contenido Contenido solamente Grupos solamente Imágenes miniatura [JPEG] Al siguiente grupo [WMA] [MP3] Al grupo anterior [WMA] [MP3]
Archivos WMA/MP3 y JPEG Archivos WMA/MP3 solamente Archivos JPEG solamente Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
del tiempo de reproducción transcurrido Para buscar por título de contenido o grupo (consulte más abajo)
2 Pulse [3 4] para seleccionar el menú secundario y
luego pulse [ENTER].
Búsqueda por un título de contenido o grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en un título de grupo para buscar un grupo, o ponga el cursor en el título del contenido para buscar contenido.
201
1 Seleccione “Find”
( consulte arriba).
2 Pulse [3 4] para
seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.También se buscan las minúsculas.Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.Pulse [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
ese carácter.
3Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o el grupo
y pulse [ENTER].
¢
A
Find
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos para establecer el orden en que quiera reproducirlos (esto puede que no
Ej.: [MP3]
raíz
001 group
001
funcione algunas veces). Los archivos deberán tener la extensión: “.WMA” o “.wma” “.MP3” o “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
RQT7556
003 group
8
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato: – Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Page 9
Funciones convenientes
Reproducción de discos HighMAT
TOP MENU
Mientras se visualiza el menú
Seleccione el elemento siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY]. El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
[WMA] [MP3] [JPEG]
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
Play list2
2 Prev
Play list1
Menu3
3
Return
PAGE 1/3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra listas de reproducción u
Menu2
otro menú
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
Play list3
Next
1
Selección desde la lista
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [2] y luego [3 4]
para cambiar entre listas de reproducción, grupos y contenidos.
3 Pulse [ 1] y [3 4] para
seleccionar un elemento y luego pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 líneas cada vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
DIRECT NAVIGATOR
Reproducción de programas [RAM]
Playlist
Group
Content
Playlist
09
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
Content title
RETURN
PLAY SPEED
Cambio de la velocidad de reproducción
[RAM] [DVD-V]
Pulse [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY SPEED].
–desdek0,6 a k1,4 (en unidades de 0,1)Después de cambiar la velocidad
–La salida digital cambia a PCM-2ch. –La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
ZOOM
[DVD-V] [VCD]
[RAM]
Zoom
Esta función expande la imagen de buzón para que se ajuste a la pantalla.
Pulse varias veces [ZOOM] para seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
Menu
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [2 1]. –desde
k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01) k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
–desde
to exit
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
Excepto [JPEG] (Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos.
Just Fit Zoom 1.00
DVD-VR 0.9
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
No puede cambiar títulos de
programas ni de discos.
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 5 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [
S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa.
PLAY LIST
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST]. 2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 líneas cada vez.
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [
S10] [2] [3]
[RAM]
Direct Navigator
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
to select and press
09
Playlist
09
On
Date
DateNo. Length T itle
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5 4/11 0:00:01 City Penguin6 4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7 4/ 17 0:13:22 Formula one8 4/ 20 0:05:30 Soccer9 4/22 0:07:29 Baseball10
to select and press
ENTER
ENTER
3 Pulse [ENTER].
Title Contents
to exit
RETURN
to exit
RETURN
POSITION MEMORY
Memoria de posición
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se mantiene memorizada incluso después de desconectar la alimentación o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Position memorized
Hasta 5 discos.Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será
reemplazada.
Cuando se encienda la unidad o se introduzca el disco, “
!” parpadeará
en el visualizador.
Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (PLAY) mientras el mensaje siguiente se muestra en el visualizador.
o
Press PLAY to Preview Chapters
No pulse [
1] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.
Press PLAY to Chapter Review
Utilizando menús de navegación/Funciones convenientes
RQT7556
9
Page 10
Funciones convenientes
AUDIO
[DVD-A] [DVD-V] (con múltiples pistas de sonido) [RAM] [VCD]
Audio
Pulse varias veces [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”. [DVD-V] (Discos de karaoke) Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Numero de canales) Ejemplo: 3
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente) [RAM] (Encendido/apagado solamente)
SUBTITLE
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Subtítulo
Menu
Audio 1
Pulse varias veces [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.[RAM] (Sólo los discos que contienen información
de encendido/apagado de subtítulos) La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/ apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en discos DVD-R de Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
Menu
Subtitle Off
GROUP
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un “Group”.
1 Pulse [GROUP]. 2 Pulse [3 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
ANGLE/PAGE
Selección de ángulo y giro/avance de
Menu
Group Search 1
imagen fija
Pulse varias veces [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o el giro/avance de la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos) –Selección de ángulo [DVD-A] –Avance de imagen fija
[JPEG] –giro de imagen fija
SLEEP
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo tras el cual se apagará la unidad (60 min, 90 min, 120 min) o “Auto”.
Auto:
Apaga la unidad 5 minutos después de terminar la reproducción.
–También funciona con DVDs que muestran un menú al finalizar la
reproducción.
– No funciona si usted detiene la reproducción o muestra un menú de
disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproducción.
Para confirmar el tiempo restante Pulse de nuevo [SLEEP].
Temporizador para dormir
Menu
Sleep Auto
Utilización de los menús en pantalla
123 4
DISPLAY
Pulse una vez.
(Cuando se pulse dos veces aparecerá el indicador del tiempo de reproducción transcurrido.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
página 11)
Menús principales
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip para reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador Time Slip.
2. Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. Mantenga pulsado [3 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/ transcurrido
10
Funciones convenientes/Utilización de los menús en pantalla
RQT7556
Program Group Title Chapter Track Playlist Content
Time
Seleccionar
Vuelva al menú anterior
Vaya al siguiente menú
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
789
10
0
RETURN
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
( arriba)
Audio
Still Picture
Thumbnail Subtitle Marker
(VR) Angle Rotate
picture
Slideshow
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo
Para cambiar la imagen fija
Para mostrar imágenes miniatura ( arriba) Para recuperar un marcador grabado en grabadoras
DVD-Vídeo
( arriba)
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 sec)
Page 11
Utilización de los menús en pantalla
Otros ajustes
Play Speed AV
Enhancer
( página 9) ( página 7)
Menú de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (parte de imagen fija)
(página 7)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
A-B Repeat
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas otra vez
[ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.)
Marker
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto
Para marcar otra posición: [21] ➜ [ENTER] Para recuperar un marcador:[21] ➜ [ENTER] Para borrar un marcador: [21] [CANCEL] Esta función tampoco se activa durante la reproducción
programada o aleatoria.
deseado)
Menú de imágenes
Normal Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles de
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
Animation
Picture Mode
Video Output Mode
Transfer Mode
§
[Para\América\Central]
Dynamic User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture Adjustment”)
( abajo)
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.) Depth Enhancer (página 7)
480I (Entrelazado) ,--. 480P (Progresivo)
§
Si ha elegido “480P” ( arriba), seleccione el método de conversión para salida progresiva adecuado al tipo del material. Auto 1 (normal): Para ver material de películas
§
Auto 2: Para ver material de películas (lo mismo que
Video: Para material de vídeo
las escenas oscuras.
realza los detalles de las escenas oscuras.
Auto 1, pero se puede hacer la conversión a vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo)
Menú de audio
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o más canales)
SP (Altavoces) 1 Natural SP 2 Mejorado HP (Auriculares) 1 Natural HP 2 Mejorado Off
Cuando utilice discos grabados con sonido ambiental, el
sonido parecerá que procede de altavoces situados a sus lados.
Advanced Surround
Dialogue Enhancer
Multi Re-
Cuando utilice auriculares del equipo conectado,
seleccione “HP 1” o “HP 2”.
La posición óptima para sentarse se encuentra a una
distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.
No lo utilice en combinación con efectos de sonido
ambiental en otro equipo.
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG
[DVD-V]
3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
( página 7)
master
Encienda si se distorsiona el sonido. (Para conexión de
Attenuator
AUDIO OUT)
On ,------. Off
Menú de visualización
Information Subtitle
Position Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom Manual Zoom Bitrate Display GUI See-through GUI Brightness
On ,------. Off ([JPEG]: Off, Date, Details) 0 a s60 (en 2 unidades)
Auto, 0 a s7
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor de aspecto 16:9. Normal: Las imágenes se alargan lateralmente. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3 para llenar
más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al completo en el centro de la pantalla.
Shrink:Las imágenes aparecen en el centro de la
pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para llenar la
pantalla. Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor.
( página 9) ( página 9)
[RAM] [DVD-V] [VCD] On ,------. Off On ,------. Off
s3 a r3
Otros menús
Sleep Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
( página 10) Durante la parada
Seleccione “Play as DVD-Video” para
Durante la parada
[Para\Europa\continental]
reproducir el contenido DVD-Vídeo de DVD -Audio.
Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir archivos JPEG de DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT.
,
Utilización de los menús en pantalla
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Condición– reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Posición actual
Tiempo de reproducción transcurridoElemento de reproducción actual
Modo de reproducción
: Reproducción normal ALL: Reproducción de todos los grupos PGM: Reproducción programada RND: Reproducción aleatoria
RQT7556
11
Page 12
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.Consulte la página 13 para conocer el funcionamiento.
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
English (Opciones de idiomas)§1 Original§2 Other
Automatic§4 English (Opciones de idiomas)§1 Other
English (Opciones de idiomas) Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit 1 a 7
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password ≥ Change Level ≥ Temporary Unlock
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
§3
¢¢¢¢
§3
¢¢¢¢
§1
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Other
¢¢¢¢
§3
Progressive Out (Component)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Time Delay
Cuando se conecte con un amplificador AV y una pantalla de plasma, haga el ajuste necesario si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. AV Output ( Elija el formato de señal de vídeo que va a salir desde el terminal SCART.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
Black Level Control
Cambie el nivel del negro de la imagen si ha conectado un televisor a través de los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
página 4)
§5
§6
Ficha “Audio”
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta utilizando el terminal COAXIAL u OPTICAL y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Cambio de los ajustes del reproductor
Dolby Digital DTS Digital Surround
§5
MPEG
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Ficha “Display”
Menu Language On-Screen Messages
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo del visualizador del aparato.
Auto Power Off
HighMAT QUICK SETUP Re-initialize Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús Setup a los ajustes predeterminados.
§1
Opciones de idiomas
12
[Europa\continental]:French, German, Italian, Spanish, Portuguese,
RQT7556
[América\Central]: French y Spanish
§2
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
Swedish y Dutch
§6
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Disable: Salida entrelazada Enable: Salida progresiva
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV 0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
§5
Video S-Video RGB
Automatic Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja. Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. PAL6 0: Cuando se conecte a un televisor PAL NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
Lighter: Cuando conecte a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT Darker: Cuando conecte a través de COMPONENT VIDEO OUT
Off: Cuando no se conecte digitalmente Up to 48 kHz: Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz Up to 192 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las señales de discos protegidos
contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden
manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de operación de su equipo para conocer detalles.
Bitstream PCM PCM Bitstream PCM Bitstream
Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Seleccione “ digital de datos de múltiples canales). De otra forma, seleccione “ Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador pueden
Bitstream
” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma
producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o sus oídos pueden dañarse.
PCM
”.
Off On:
Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles de sonidos más bajos y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
On Off
English§5 Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands English§6 Français Español
On Off
Bright Dim Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero brilla cuando usted hace
algunas operaciones.
On: El aparato se pone en el modo de espera automática de la alimentación después de pasar
unos 30 minutos en el modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
Off Enable Disable (No se puede utilizar la función HighMAT.) Ye s No Ye s:
La pantalla de contraseña se muestra si se establece “Ratings” (arriba). Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
§
3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 13.
§4
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (si éstos se encuentran disponibles en el disco)
§5
[Europa\continental]
§6
[América\Central]
.
Page 13
1234 5
SETUP
Muestra el menú de preparación
Lista de códigos de idioma
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671
Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074
Especificaciones
Seleccionar
ENTER
Vaya a la derecha
Seleccione la ficha.
Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565 Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365
Seleccionar
ENTER
Registrar
Seleccione el elemento.
Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783
Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
789
10
0
SETUP
Haga los ajustes. Pulse para
salir.
Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
Sistema de señales:
[Para\Europa\continental] PAL 625/50, PAL525/60, NTSC [Para\América\Central] NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento: i5 a i35 oC Gama de humedades de funcionamiento:
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
DVD-RAM (Discos compatibles con DVD-VR y formateados con JPEG)
(1) (2) DVD-Audio (3) DVD-Vídeo (4) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
(5) CD-Audio (CD-DA) (6) Vídeo CD (7) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107) (8) CD-R/CD-RW
(Discos con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
§1
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG BaselineResolución de imagen:
entre 320k240 y 6.144k4.096 píxeles
(11) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠)
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Terminal de salida:
[Para\Europa\continental] Toma de contactos (1 sistema)/AV [Para\América\Central] Toma de contactos (1 sistema)
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de saldia C:
[Para\Europa\continental] NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
[Para\América\Central] NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida:
[Para\Europa\continental] Terminal S (1 sistema)/AV [Para\América\Central] Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente: [Para\América\Central]
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P Nivel de salida P Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
B: 0,7 Vp-p (75 ≠) R: 0,7 Vp-p (75 ≠)
(480P/480I)
B: azul, PR: rojo)
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo RGB: [Para\Europa\continental]
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 ≠)
: 0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal de salida: AV
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida:
[Para\Europa\continental] Toma de contactos/AV [Para\América\Central] Toma de contactos
Número de terminales: 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal): 4 Hz– 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
DVD-Audio: 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
CD Audio: 4 Hz– 20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD Audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 100 dBCD de audio: 98 dB
(4) Distorsión harmónica total:
CD Audio: 0,0025 %
Salida de audio digital:
Salida digital óptica: Terminal óptico Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentación:
[Para\Europa\continental] 220–240 V CA, 50 Hz [Para\América\Central] 120 V CA, 60 Hz
Consumo:
[Para\Europa\continental] 11 W [Para\América\Central] 10 W
Consumo en el modo de alimentación en espera:
1 W aproximadamente
Dimensiones: 430 (An.)k249 (Prof.)k52 (Al.) mm Peso: 2,4 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
§1
El número máximo total combinado del contenido de audio e imagen y grupos que puede reconocerse es: contenido de audio e imagen 4.000, grupos 400.
Cambio de los ajustes del reproductor
Especificaciones
RQT7556
13
Page 14
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación Página
No se conecta la alimentación. Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de corriente de casa. 4 El aparato se pone
automáticamente en el modo de espera.
No funciona
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica.
No se puede hacer, o se hace mal, una operación específica
La reproducción tarda en empezar. [MP3]
Los elementos programados no se reproducen. [DVD-V] Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú.
[VCD]
El menú en pantalla muestra “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A] La reproducción comienza de nuevo desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A]
Subtítulo
La posición de los subtítulos está equivocada.
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 10
[Para\América\Central]
Los subtítulos se superponen sobre los subtítulos ocultos grabados en el disco.
Repetición A-B
El punto B se establece automáticamente. La repetición A-B se cancela automáticamente.
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.
El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores
Guía para solucionar problemas
pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza correctamente.
La función de zoom automático no funciona bien.
RQT7556
14
Cuando “Auto Power Off” esté en “On”, el aparato cambiará automáticamente al modo de espera
después de pasar aproximadamente 30 minutos en el modo de parada.
El temporizador para dormir se activó.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
La unidad puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.Durante la parada, mantenga pulsado [D] y [;] en la unidad, y luego mantenga pulsado
también [<] en la unidad hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
Cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija, la reproducción puede tardar un poco en
empezar. A pesar de que empiece la reproducción, el tiempo de reproducción correcto no se visualizará, sin embargo, esto es normal.
Algunos elementos no podrán reproducirse aunque usted los programe.
Esto es normal para los Vídeo CDs.
Normalmente se mostrarán dos números aunque no esté grabada una segunda pista de sonido.
Esto es normal en DVD-Audio.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Menú de visualización) 11
Borre los subtítulos. 10
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
través de una videograbadora.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en el Menú de visualización.
Cambie el ajuste del zoom.El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
[Para\Europa\continental] Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es compatible con su televisor.
[Para\América\Central]
– Los discos PAL no se pueden reproducir. – Este aparato convierte DVD-Audio grabado en PAL a NTSC para la reproducción. Sin
embargo, la reproducción no funcionará correctamente.
[Para\Europa\continental]
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Esta unidad puede convertir señales NTSC en señales PAL 60 para verlas en un televisor PAL
(“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”).
Reponga la relación del zoom a a1,00.Ponga “Subtitle Position” en Menú de visualización en “0”.Ponga “4:3 Aspect” en Menú de visualización en “Normal”.Apague la función del zoom del televisor.Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la
12
10
3
– 4 4 6 4
– – –
4
12 11
9 –
– –
12
9 11 11
9
Page 15
Vídeo progresivo [Para\América\Central] Página
Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva. No hay imagen con salida progresiva.
Cambie “Video Output Mode” en Menú de imágenes a “480I”. Este problema lo causa el método
de edición o el material utilizado en el disco DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida entrelazada.
Si el aparato se conecta a un televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será
entrelazada.
Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. Luego, seleccione
“480P” en “Video Output Mode” en Menú de imágenes.
11
12, 11
Sonido incorrecto
Sonido distorsionado. Seleccione “Off” en “Advanced Surround” en el menú de audio.
Los altavoces producen un ruido penetrante.
Los efectos no funcionan. Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salida a señales de serie de bits
No se puede reproducir el sonido ambiental de múltiples canales.
Seleccione “On” en “Attenuator” en Menú de audio si esto produce distorsión con las conexiones
AUDIO OUT.
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.Si el indicador “D.MIX” del visualizador se apaga mientras se reproduce un disco DVD-Audio de
múltiples canales, el sonido sólo saldrá por los altavoces especificados por el disco. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar
“PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG
desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, haga la conexión con el terminal AUDIO OUT.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.Multi Re-master y sonido ambiental avanzado (Advanced Surround) no funcionan si usted ha
cambiado la velocidad de reproducción.
Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales.
§
” en la ficha “Audio”.
11 11
– –
12
4
– –
Grabación
No se puede grabar en equipo de grabación digital. (Se ha grabado sonido incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia
de muestreo de 48 kHz.
Haga los ajustes siguientes:
– Advanced Surround: Off – PCM Digital Output: Up to 48 kHz – Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
§
:PCM
– – –
11 12 12
Visualizaciones del aparato
“NOPLAY” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducirlo.
“U11” El disco está sucio: Límpielo. 5 “U15” Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado. 3 “H∑∑
∑∑ significa un número.
“NODISC” No ha introducido un disco: Introduzca uno.
Introdujo un disco en blanco.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado de la
unidad. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
No ha introducido correctamente el disco: Introdúzcalo correctamente.
3 –
– 6
Visualizaciones del televisor
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco. – “Cannot display group xx,
content xx”
[Para\América\Central]
“The progressive out is set to “Disable””
“This disc may not be played in your region”
No hay visualización en pantalla. Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 12
§
MPEG: [Para\Europa\continental]
Esta intentando mostrar un contenido incompatible. 8
Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. 12
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el de la unidad, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el de la unidad o si DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región de la unidad en el panel trasero de la misma.
Tap a
Mantenimiento
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
RQT7556
15
Page 16
Índice de funciones principales
Recupera el ajuste de audio/ vídeo recomendado (página 7)
Reproduce audio de alta calidad (página 7)
Reduce el ruido de las imágenes
(página 7)
Muestra un menú inicial de disco (página 6) Muestra una lista de programas (página 9)
Muestra Menús en pantalla (página 10)
Cambia subtítulos (página 10)
Cambia pistas de sonido (página 10)
Reproducción de todos los grupos/ programada/aleatoria (página 7)
Temporizador para dormir
(página 10)
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
123
45
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
PLAYMODE
ANGLE/PAGE
SLEEP
FL SELECT
OPEN/CLOSE
DEPTH
ENHANCER REPEAT
PLAY SPEED
6
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
10
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
MENU
RETURN
SETUP
ZOOM
GROUP
Cambia la visualización de la unidad (página 6)
Repetición de reproducción (página 7)
Cambia la velocidad de reproducción (página 9)
Memoriza la posición durante la reproducción (página 9) Salta hacia atrás unos pocos segundos
(página 9)
Muestra un menú de disco (página 6, 8) Muestra una lista de reproducción (página 9)
Cambia
ángulos
o
gira/avanza imágenes fijas
(
página 10)
Selecciona grupos para reproducir (página 10)
Cambia la relación del zoom (página 9)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r
RQT7556-2M
F1103MA2014
Loading...