Panasonic DVDS29PL User Manual [en, es]

Page 1
Índice
®
Instrucciones de funcionamiento
Reproductor de DVD/CD
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Número de región
[Europa\continental]
El reproductor reproducirá discos DVD­Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o la palabra “ALL”.
\América\Latina\
El reproductor reproducirá discos DVD­Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “4” o la palabra “ALL”.
EG
PL
PLA
Ejemplo:
Ejemplo:
2
2
ALL
4
ALL
3
5
2
4
6
Para empezar
Accesorios/Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASO 1 Conexión a una televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 QUICK SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operaciones
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick On Screen Display)/
Revisión de los títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review)/
Cómo disfrutar de un sonido más claro (Sound Enhancement) . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)/
Cómo disfrutar del sonido envolvente virtual (Advanced Surround)/ Mode imagen (Picture Mode)/Cambio de la velocidad de reproducción/ Salto de 30 segundos/1 minuto más adelante/Zoom/
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de la pista de sonido/
Selección del ángulo/Rotación de la imagen fija/
Reproducción rápida/Reproducción programada/aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de discos WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de CD/Reproducción de los discos HighMAT
Reproducción de discos RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menús principales/Otros ajustes (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio de los subtítulos/
TM
/
Referencia
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones/Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Índice de características principales . . . . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo de Europa continental.
RQT7768-M
Para empezar
OperacionesReferencia
Page 2
Accesorios
Por favor utilice números al solicitar las piezas de recambio.
1 Mando a distancia
[Europa\continental] (EUR7631110) \América\Latina\ (EUR7631100)
1 Cable de alimentación de CA1 Cable de audio/vídeo2 Pilas del mando a distancia
Para aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
1 Adaptador para clavija de alimentación
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su
vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los
Accesorios/Medidas de seguridad
Estados Unidos y/o en otros países.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que
RQT7768
MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
2
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Page 3
Discos que pueden reproducirse
Las operaciones en estas instrucciones se describen sobre todo con los formatos. Los iconos como [RAM] indican los formatos.
DVD-RAM [RAM] [JPEG]
[RAM] Grabados con dispositivos que usan la versión
1.1 del formato de grabación de vídeo (un estándar de grabación de vídeo unificado), como por ejemplo grabadoras de DVD-vídeo, cámara de DVD-vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados usando el DCF (Design rule for Camera File system) Estándar Versión 1.0. Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data
página 13, Other Menu
Disc” (
DVD-Vídeo [DVD-V]
DVD-R (DVD-Vídeo)/DVD-RW (DVD-Vídeo) [DVD-V]
Discos grabados y finalizados vídeo o cámaras de DVD-vídeo
iR (Vídeo)/iRW (Vídeo) [DVD-V]
Discos grabados y finalizados vídeo o cámaras de DVD-vídeo
Vídeo CD [VCD]
Incluido SVCD (que cumpla la norma IEC62107)
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW grabados en
los formatos antes indicados. Cierre las sesiones o
§
finalice
[WMA] [MP3] [JPEG] Este aparato también reproduce
el disco después de grabar.
discos HighMAT.
§
Un proceso que permite la reproducción de un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos antes indicados en todos los casos
debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2.6-GB y 5.2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado CVD, DVCD y SVCD que no cumplan la norma IEC62107.
).
§
en grabadoras de DVD-
§
en grabadoras de DVD-
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y
luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos
para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos
de alquiler, etc.) – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/
CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Si los grupos han sido creados desde una raíz como “002 group” en la ilustración situada abajo, a partir del octavo se muestra en la misma línea vertical que la pantalla del menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
Puesta de nombres a carpetas y archivos (En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un números igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener la extensión: “.WMA” o “.wma” “.MP3” o “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de transferencia diferentes).
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, y 48 kHz
[JPEG]
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la
norma DCF versión 1.0.
Puede que no se muestren las imágenes tomadas con cámaras digitales usando
funciones no soportadas por la norma DCF como la rotación automática de la imagen.
– Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software de
edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros
formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Ej.:[MP3]
raíz
001 group
001
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
Discos que pueden reproducirse
RQT7768
3
Page 4
PA S O 1 Conexión a una televisión
R
No coloque el aparato en amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.Haga la conexión a los terminales del mismo color.A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones corresponden a los modelos de América Latina.
([Europa\continental] :No hay terminal S VIDEO OUT en el aparato.)
Televisor
[Europa\continental]
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Cable de
§
S-vídeo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
Cable de audio/ vídeo (incluido)
Con COMPONENT VIDEO IN
No usado
Cables de vídeo
Con SCART (AV) IN
Cable de 21 contactos SCART
Y
L
Conexión a una televisión
R
§
Cuando use esta conexión, el cable de audio (con clavijas roja y blanca) también debe estar conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2­canales de un amplificador analógico o componente del sistema para disfrutar de sonido estéreo.
RQT7768
4
B
P
R
P
\América\Latina\
Seleccione “Darker” en “Black Level Control” en el menú Setup (página 14).
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte con una televisión compatible con salida progresiva.
1 [Europa\continental]
Seleccione “Video/YPbPr” para los terminales de los componentes en QUICK SETUP (página 5).
2 Ajuste “Video Output Mode” a “480p”, “525p” o “625p” y siga las
instrucciones en la pantalla de menú (página 13, Picture Menu).
[Europa\continental]
Las televisiones Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i
· 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la imagen progresiva.
\América\Latina\
Todas las televisiones Panasonic con conectores de entrada 480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra marca, consulte al fabricante de la misma.
L
R
Y
P
B
P
R
Si la televisión es compatible con el
S-vídeo, seleccione “S-Video/ YPbPr”, o compatible con RGB, seleccione “RGB/No Output” para los terminales AV en QUICK SETUP (página 5).
Parte posterior del aparato
P
AV
Page 5
P
R
R
Cómo disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
R
L
AC IN
ADVANCED DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
OPEN/CLOSE
QUICK OSD
ADVANCED SURROUND
SOUND
ENHANCEMENT
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
Amplificador con un codificador incorporado o una combinación de decodificador-amplificador
COAXIAL IN
Cable coaxial
L
R
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG [Europa\continental] ” (página 15, Ficha “Audio”).
Y
PA S O 2 El mando a distancia
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
P
B
P
R
Para aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
Si la clavija del cable de alimentación no se puede conectar en su toma de CA, utilice el adaptador de clavija de alimentación (incluido). Si sigue sin poder enchufarlo, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le ayude.
Cable de alimentación de CA (incluido)
A la fuente de alimentación de CA
Pilas
PA S O 3 QUICK SETUP
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
12345
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” (página 15, Ficha “Others”).
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
SETUP
Alimentación ON.
Muestra la pantalla QUICK SETUP.
Siga haga los ajustes.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (página 6), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato.
RETURN
ENTER
los mensajes y
ENTER
Pulse para finalizar QUICK SETUP.
SETUP
Conexión a una televisión/El mando a distancia/QUICK SETUP
Pulse para salir.
RQT7768
5
Page 6
Reproducción básica
1Alimentación ON.
3Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera
reproducir quede hacia arriba.
[RAM]
Extraiga los discos de su cartucho antes del uso.
Salto
[RAM]
También puede saltar los marcadores.
Parada
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla. Pulse [1] (PLAY) para reanudar.
Reproducción básica
Pulse [] para cancelar la posición.
2Abra la bandeja del disco.
4Inicie la
reproducción.
QUICK OSD
FL SELECT
12
123
45
789
CANCEL
SKIP
STOP PAUSE PLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
0
AV
ENHANCER
PICTURE MODE
6
QUICK REPLAY
10
SLOW/SEARCH
OPEN/CLOSE
ADVANCED SURROUND
SOUND
ENHANCEMENT
MANUAL SKIP
Repetición de reproducción
Seleccione “Repeat” o “A-B Repeat”
Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasosPulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.[VCD] Cámara lenta, en sentido de avance solamente
4
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
PausaParada
Sensor del mando a distancia
Cómo mostrar la condición de reproducción actual página 7
(página 12, Play Menu).
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
RQT7768
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
6
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando
termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜página 16, 17).
Page 7
Funciones convenientes
W
T
Salto de grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Selección de elementos en la pantalla
Introducción del número
Menú del disco
123
456
7 8 9
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
Display del
FL SELECT
aparato principal
ENTER
[VCD] dirección de avance solamente
ENTER
Seleccionar
ENTER
Registrar
ENTER
10
0
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[RAM]
Reproduce los programas (➜ página 11).
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[RAM]
Reproduce una lista de reproducción (➜ página 11).
[VCD] con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Visualización del número
:;
Visualización del tiempo
Vuelta a la pantalla anterior
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar el 123: [1]
[2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
Pantalla de información
[JPEG]
RETURN
SUBTITLE
QUICK OSD
(Aparato principal)
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick On Screen Display)
Pulse [QUICK OSD].
Ej.:[DVD-V]
Número de reproducción actual
Condición de reproducción
Modo de reproducción
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].
ADVANCED
DISC REVIE
Revisión de los títulos/programas a reproducir (Advanced Disc Review) [RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
(Solamente reproducción normal)
Title
Program Playback
1 Pulse [ADVANCED DISC
REVIEW].
Title
Tiempo de reproducción transcurrido
Chapter
Posición actual
Chapter
Time
Time
0 : 00 : 2211
0 : 00 : 2211
2 Pulse [1] (PLAY) cuando
encuentre el título/ programa a reproducir.
También puede revisar cada 10 minutos. Seleccione “Interval Mode” (➜ página 14,
“Advanced Disc Review” en la ficha “Disc”).
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
SOUND
ENHANCEMEN
Puede disfrutar de un sonido más claro añadiendo señales de frecuencia más alta no grabadas en el disco.
Pulse [SOUND ENHANCEMENT] para seleccionar “On”.
Esto no funciona cuando está seleccionado
Advanced Surround (➜ página 8).
Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Cómo disfrutar de un sonido más claro (Sound Enhancement)
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
[RAM]
Functions
Sound Enhancement
On
Reproducción básica Funciones convenientes
RQT7768
7
Page 8
Funciones convenientes
D
E
AV
ENHANCER
Pulsando un solo botón se determina automáticamente el tipo de disco y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo recomendados (AV Enhancer)
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar “On”.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Cuando está seleccionado AV Enhancer, no se pueden cambiar los ajustes individuales indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Advanced Surround (abajo), Sound Enhancement (➜ página 7), Dialogue Enhancer (➜ página 13)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (➜ abajo)
ADVANCED SURROUN
Cómo disfrutar del sonido envolvente virtual (Advanced Surround) [RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o más canales)
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “SP 1”, “SP 2”,“HP 1”o “HP 2”.
SP (Altavoz) 1 Natural SP 2 Mejorado HP (Auricular) 1 Natural HP 2 Mejorado Off
Si se usan discos grabados con sonido ambiental, el sonido parece venir de los
altavoces situados en cada uno de sus lados.
Si se usan auriculares desde el equipo conectado, seleccione “HP 1” o “HP 2”.La posición óptima para sentarse es 3 o 4 veces la distancia entre los altavoces
derecho e izquierdo delanteros o el ancho de la televisión si se están usando los altavoces de la televisión.
No usar en combinación con efectos ambientales u otro equipamiento.
PICTURE MOD
Advanced Surround
Mode imagen (Picture Mode) [RAM] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Funciones convenientes
Pulse [PICTURE MODE] para cambiar la calidad de la imagen para ver la película.
Normal: Imágenes normales Cinema1: Mejora las imágenes y realza los detalles de
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las
Animation: Adecuado para animación Dynamic: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
RQT7768
8
las escenas oscuras.
escenas oscuras.
Picture Mode Normal
Functions
AV Enhancer On
Functions
SP 1
Functions
PLAY SPEED
Durante la reproducción, pulse [PLAY SPEED] varias veces para seleccionar “Fast”, “Normal” o “Slow”.
Ajustes detallados
Pulse [21] mientras se visualiza el menú. – de
Pulse [1] (PLAY) para volver a la reproducción normal.Después de cambiar la velocidad
– – La salida de audio cambia a 2 canales. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
MANUAL SKIP
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [MANUAL SKIP] ([Europa\continental]) o [CM SKIP] (\América\Latina]).
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
ZOOM
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de audio prefijada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Pulse [21] mientras se visualiza el menú. (Mantenga pulsado para cambiar más rápidamente.) – de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01), de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
GROUP
Cambio de la velocidad de reproducción [RAM] [DVD-V]
Functions
Play Speed
k0,6 a k1,4 (en unidades de 0,1)
Advanced Surround (➜ izquierda
CM SKIP
Salto de 30 segundos
\América\Latina])
(
) y Sound Enhancement (➜página 7
([Europa\continental])/
más adelante
[RAM] [DVD-V]
Zoom [RAM] [DVD-V] [VCD]
Just Fit Zoom a1.00
Inicio de la reproducción desde un grupo
x1.4
) no funcionan.
1 minuto
(Excepto iR/iRW)
Functions
Normal
Fast
Slow
seleccionado [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un “Grupo”.
1 Durante la parada, pulse [GROUP]. 2 Pulse [34] o los botones numerados para
seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
Functions
Group Search 1
Page 9
AUDIO
[DVD-V]
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”. [DVD-V] (Discos de karaoke) Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ejemplo: 3
SUBTITLE
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtítulos.
En iR/i
subtítulos que no se muestran.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” o “Off”.
[RAM]
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar “On” o “Off”.
La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
ANGLE/PAGE
Cambio de la pista de sonido
[DVD-V] (con pistas de sonido múltiples) [RAM] [VCD]
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Cambio de los subtítulos
[RAM]
(Encendido/apagado sólo con discos que contienen la información de
encendido/apagado de subtítulos)
RW,
podría verse un número de subtítulo para los
[DVD-V] (con subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Selección del ángulo [DVD-V] (con múltiples ángulos)
Functions
Audio 1
Functions
Subtitle Off
Rotación de la imagen fija [JPEG]
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o girar la imagen fija.
Ej.:
Functions
Angle 1/4
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
)
(Excepto iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
PLAY MODE
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Programada ---) Aleatoria---) Apagado (reproducción normal)
^--------------------------------------------------------b
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y
programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 13).
Reproducción programada/aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para
seleccionar los elementos (página 7, Introducción del número).
Repita este paso para programar otros elementos.
2 Pulse [1](PLAY).
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, después pulse [ENTER] otra vez para registrarse.
Cambio de programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Cancelación de todo un programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. Se cancelará todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Reproducción aleatoria
1 [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse los botones
numerados para seleccionar un grupo o un título (página 7, Introducción del número).
2 Pulse [1](PLAY).
Para salir del modo programado o aleatorio
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Ej.:[DVD-V]
1
Ej.:[DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
to select
0 ~ 9
1
to start
PLAY
Funciones convenientes
RQT7768
9
Page 10
Utilización de los menús de navegación
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos WMA/MP3/JPEG [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin usar la función HighMAT (página 13, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Para mostrar/salir de la
pantalla, pulse [TOP MENU].
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
Playback Menu
All Total 434
Audio Total 7
Picture Total 427
to select and press
ENTER
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [3421] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. 3 Para reproducir el contenido en el grupo en orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [34] para seleccionar y pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido que está
N
avigation Menu
005 Japanese
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
FUNCTIONS
Grupo
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Utilización de los menús de navegación
Para escuchar WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
Contenido
5
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson
JPEG
Content 0001/0004
RETURN
reproduciéndose
:JPEG
:WMA/MP3
Número actualmente seleccionado
to exit
Seleccione primero un archivo JPEG, y luego seleccione el WMA/MP3. (El orden opuesto no es efectivo.)
RQT7768
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
10
Utilización del submenú
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [34] y luego un elemento y pulse [ENTER].
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture
Help display Find
Grupos y contenido Contenido solamente Grupos solamente Imágenes miniatura [JPEG] Al siguiente grupo Al grupo anterior
WMA/MP3 y JPEG Solamente WMA/MP3 Solamente JPEG Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de tiempo de
reproducción transcurrido Para buscar por título de grupo o contenido ( vea abajo)
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
1 Pulse [MENU].
Pulse [21] para resaltar el título de un grupo para buscar un grupo, o el título de
un contenido para buscar su contenido.
2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [34] para seleccionar “Find” y
pulse [ENTER].
4 Pulse [34] para seleccionar un
carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.También se buscan las minúsculas.Pulse [65] para saltar entre A, E, I, O y U.Pulse [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
5 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
6 Pulse [34] para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER].
¢
A
Find
Page 11
MENU
Los títulos aparecen con la reproducción del texto de CD.
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [34] para
seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar
página por página.
Para salir de la pantalla, pulse
[MENU].
Reproducción de CD [CD]
Pulse [FUNCTIONS] para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de tiempo de reproducción transcurrido.
Ej. Texto de CD
CD Text
Disc Title: All By Artist Disc Artist: Pink Island Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
Reproducción de los discos HighMATTM
MENU
TOP MENU
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3421] para seleccionar y después pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla de menú, pulse [TOP MENU] después pulse [RETURN] varias veces.
Para cambiar el fondo del menú, pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para mostrar/salir de la pantalla, pulse
[WMA] [MP3] [JPEG]
Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.
[TOP MENU]
Lista de reproducción: Empieza la reproducción.
.
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción, pulse [MENU]. 2 Pulse [2] y luego [34] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
Playlist
Group
Content
Playlist
09
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him Evening glory
7
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
Content title
Pink Island
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
Los títulos sólo aparecen si usted los ha introducido.No se pueden editar las listas de reproducción y los títulos.
201
1/23
PLAY LIST
Reproducción de discos RAM [RAM]
Reproducción de programas
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Pulse [34] o los botones
to exit
numerados para seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del
programa.
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
(Solamente si el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST]. 2 Pulse [34] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
to exit
Direct Navigator
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
to select
09
Playlist
09
On
Date
DateNo. Length Title
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5 4/11 0:00:01 City Penguin6 4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7 4/ 17 0:13:22 Formula one8 4/ 20 0:05:30 Soccer9 4/22 0:07:29 Baseball10
to select and press
ENTER
Title
RETURN
RETURN
Contents
to exit
to exit
Utilización de los menús de navegación
RQT7768
11
Page 12
Utilización de los menús en pantalla
1234
Seleccionar
Ir al siguiente menú
FUNCTIONS
ENTER
Registrar
Volver al menú anterior
Pulse . Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7 8 9
10
0
RETURN
Menús principales
Program, Group, Title Chapter, Track Playlist, Content
Time
Audio
Thumbnail Subtitle Marker (VR) Angle
Utilización de los menús en pantalla
Rotate Picture Slideshow Other Settings
RQT7768
§
Excepto iR/iRW
12
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos§ (Time Slip solamente para reproducción)
1. Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el indicador de Time Slip.
2. Pulse [34] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
Para empezar desde un elemento específico de tiempo (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
(página 9, Cambio de la pista de sonido) Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la
frecuencia de muestreo actual Para mostrar imágenes en miniatura (página 9, Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD-Vídeo
(página 9, Selección del ángulo) (página 9, Rotación de la imagen fija) Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0-30 sec) ( derecha)
Cambio de los subtítulos
)
§
Otros ajustes (Other Settings)
Play Speed
AV Enhancer
(página 8, Cambio de la velocidad de reproducción) (página 8, Cómo recuperar los ajustes de audio/vídeo
recomendados)
Play Menu
(Solamente cuando se puede mostrar en tiempo de reproducción transcurrido, [JPEG] se pueden usar las funciones repetir y marcadores.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Excepto [RAM]
Advanced Disc Review
Seleccione el elemento a repetir.
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar. [RAM] (parte de la imagen fija): No funciona.
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.) Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [21] Para recuperar un marcador: [21] [ENTER] Para borrar un marcador: [21] [CANCEL] Esta función no se activa durante la reproducción programada o
aleatoria.
Los marcadores que se añaden se cancelan cuando se abre la
bandeja del disco o se pone el aparato en el modo de espera.
(página 7, Revisión de los títulos/programas a reproducir)
para seleccionar
¢” [ENTER]
Page 13
Picture Menu
Picture Mode
Video Output Mode
Transfer Mode
(página 8, Mode imagen)
[Europa\continental]
525p (progresivo) 625p (progresivo) 525i (entrelazado) 625i (entrelazado)
\América\Latina\
480p (progresivo) 480i (entrelazado)
Si selecciona “480p”, “525p” o “625p” y aparece una pantalla de confirmación, seleccione “Yes” solamente si está conectando a una televisión compatible con salida progresiva.
Si ha elegido “480p”, “525p” o “625p” (➜ arriba), seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea apropiado para el tipo de material de reproducción
Cuando se reproducen discos PAL [Europa\continental]
Auto: Detecta el contenido de la película de 25 cuadros por
Video: Seleccione si usa Auto, y el contenido de vídeo está
Cuando se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal): Detecta el contenido de la película de 24 cuadros
Auto2:
Video: Seleccione si usa Auto1, y Auto2, y el contenido de vídeo
Audio Menu
Advanced Surround
Dialogue Enhancer
Sound Enhancement
Attenuator
(página 8, Cómo disfrutar del sonido envolvente virtual) Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG [Europa\continental], 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off (página 7, Cómo disfrutar de un sonido más claro) Con conexiones AUDIO OUT (➜ página 4)
Encender si el sonido está distorsionado.
On ,------. Off
Display Menu
Information Subtitle Position Subtitle Brightness
.
segundo y la convierte de forma adecuada.
distorsionado.
por segundo y la convierte de forma adecuada. Compatible con contenido de película de 30 cuadros por segundo además de contenido de película de 24 cuadros por segundo.
está distorsionado.
Off, Date, Details 0 a s60 (en 2 unidades) Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Just Fit Zoom Manual Zoom GUI See-through GUI Brightness
Other Menu
Setup Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9 Normal: Alarga lateralmente las imágenes.
Auto: El ajuste estándar es “Shrink”. Sin embargo, cambia
automáticamente a “Zoom” con una imagen tipo buzón.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: Expande a la relación de aspecto 4:3.
(página 8, Zoom) (página 8, Zoom) Off, On, Auto s3 a r3
(página 14, Cambio de los ajustes del reproductor)
Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir archivos JPEG de DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT.
Utilización de los menús en pantalla
RQT7768
13
Page 14
Cambio de los ajustes del reproductor
1234 5
Seleccionar
SETUP
ENTER
Ir a la derecha
Muestra el menú de ajustes.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de
espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Seleccione la ficha.
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Advanced Disc Review
Seleccione cómo revisar
(página 7).
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Cambio de los ajustes del reproductor
RQT7768
English Other
¢¢¢¢
Automatic Original
English (Language options)§1Other
Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP
también cambia este ajuste.
Intro Mode Interval Mode: Revisa cada 10 minutos.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit 1 a 7 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin
niveles de calificación. Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Se puede mostrar una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepasa el nivel de calificaciones. Siga las instrucciones de la pantalla.
(Language options)§1Original
§3
§4
English (Language options)
§2
Other
¢¢¢¢
§3
: Revisión de cada título/programa.
14
Seleccionar
ENTER
Registrar
Seleccione el elemento.
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
§2
§1
TV Type
Haga la sección adecuada al
¢¢¢¢
§3
tipo de su televisor.
Time Delay
Cuando conecte a un amplificador AV y a una pantalla de plasma, ajuste si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por los terminales SCART y COMPONENT VIDEO OUT
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la cuando reprod NTSC.
Black Level Control
Cambie el nivel del negro de la imagen si ha conectado un televisor a través de los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccionar
ENTER
Registrar
Haga los ajustes. Pulse para salir.
(página 4)
salida PAL 60 o NTSC
uzca discos
.
§5
§6
123
456
7 8 9
10
0
4:3 Pan&Scan: Televisión de
aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). 4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
SETUP
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
§5
Video/YPbPr
S-Video/YPbPr
RGB/No Output Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la Frame: La calidad general es alta, pero la
PA L6 0: Los discos NTSC pueden verse en una
NTSC: La señal de salida de los discos NTSC
Lighter
Darker: Cuando conecte a través de
calidad de la misma es inferior.
imagen puede aparecer borrosa.
televisión PAL.
permanece como NTSC.
: Cuando conecte a través de VIDEO
OUT o S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Page 15
Ficha “Audio”
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de la entrada digital del equipamiento que conecta usando el terminal COAXIAL y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital de PCM.
Dolby Digital
Con conexiones COAXIAL (
página 5)
DTS Digital Surround
Con conexiones COAXIAL (➜página 5)
§5
MPEG
Con conexiones COAXIAL (
Dynamic Range Compression
página 5)
Up to 48 kHz: Si se conecta a un equipamiento compatible
Up to 96 kHz: Si se conecta a un equipamiento compatible
Las señales de un disco protegido contra copia se
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias de
muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de 96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer detalles.
Bitstream PCM Seleccione “Bitstream” si el
Bitstream PCM
PCM Bitstream
Off On:
con 44,1 o 48 kHz
con 88,2 o 96 kHz
equipamiento puede decodificar la corriente de bits (forma digital de los datos multi-canales). En caso contrario, seleccione “PCM”. (Si la corriente de bits sale al equipo sin decodificar, puede producirse niveles altos de ruido que pueden dañar su altavoces y su oído.)
Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Ficha “Display”
§5
Menu Language
On-Screen Messages
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
§6
English Français Español Português
On Off
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
Auto Power Off On: El aparato cambia al modo de espera
QUICK SETUP Ye s No Re-initialise Setting
Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de los menús de preparación cambien a los ajustes predeterminados.
Bright Dim Auto:
La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
automáticamente unos 30 minutos después de estar en modo de parada.
Off
§5
Yes : Se muestra la pantalla de contraseña si se ha
§6
establecido “Ratings” (página 14). Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INI” del display, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
§1
Opciones de idiomas
[Europa\continental]
French, German, Italian, Spanish, Polish, Swedish y Dutch
\América\Latina\
French, Spanish y Portuguese
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página (➜ abajo).
§4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si está disponible en el disco).
§5
[Europa\continental]
§6
\América\Latina\
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565
Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076
Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
Cambio de los ajustes del reproductor
RQT7768
15
Page 16
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone automáticamente en modo de espera.
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera firme
a la fuente de alimentación. (5)
Si “Auto Power Off” se fija en “On”, el aparato cambia
automáticamente a modo de espera después de estar unos 30 minutos en modo de parada. (15)
No hay funcionamiento
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
Guía para solucionar problemas
fueron preajustados en fábrica.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (3) El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta
eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta
que ésta se evapore.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (6)
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (4, 5)Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.Mientras está parado, mantenga pulsado [QUICK OSD] y
[;] en el aparato y mantenga también pulsado [<OPEN/ CLOSE] en el aparato hasta que “Initialised” o “Initialized” desaparezca de la televisión. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
Algunas operaciones específicas son imposible de realizar o incorrectas
La reproducción tarda en empezar.
[MP3]
La función de reproducción programada y aleatoria no funciona. [DVD-V]
No aparece el menú. [VCD] con el
control de
RQT7768
reproducción
16
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una
pista MP3 tiene datos de imagen fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista, sin embargo, esto es normal.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Pulse [] dos veces, y después pulse [1] (PLAY).
La posición de los subtítulos está equivocada.
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (9)
\América\Latina\
Los subtítulos se superponen sobre los subtítulos ocultos grabados en el disco.
En A-B Repeat, el punto B se restablece automáticamente.
La repetición de reproducción se cancela automáticamente.
(5)
(5)
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.
El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza correctamente.
La función de zoom automático no funciona bien.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) (13)
Borre los subtítulos. (9)
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].La reproducción de repetición puede cancelarse si pulsa
[MANUAL SKIP], [CM SKIP]
Asegúrese de que el aparato no se ha conectado a través
de una grabadora de vídeo casete. (4) Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida progresiva si la
televisión a la que está conectado no es compatible con la imagen progresiva. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán a “480i”, “525i” o “625i”.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. (14)
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisión no tiene esta función, cambie “4:3 Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom. (8)
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes
[Europa\continental]
Utilice un televisor multisistema o PAL.
\América\Latina\
Utilice un televisor multisistema o NTSC.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
[Europa\continental]
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un televisor PAL (“NTSC Disc Output”en la ficha “Video”).
\América\Latina\
– Los discos PAL no se pueden reproducir.
Reponga la relación del zoom a a1,00. (8)Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”. (13)
Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”.
Desactive la función de zoom del televisor.Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el
ajuste manual. (8)
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
o [ADVANCED DISC REVIEW].
(13)
.
(14)
(13)
Page 17
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva.
Las imágenes no son de salida progresiva.
\América\Latina\
Los subtítulos ocultos no se visualizan.
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i”, “525i” o “625i”. (13)
Si el aparato está conectado a la televisión a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT
Cuando la salida progresiva esté activada, los subtítulos
cerrados no se visualizarán.
§
1
, la salida estará entrelazada.
Sonido incorrecto
Sonido distorsionado.
Se oye un sonido agudo en los altavoces.
Los efectos no funcionan.
Sin sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la
Seleccione “Off” en “Advanced Surround”. (8) Seleccione “On” en “Attenuator” en Audio Menu si causa
distorsión con las conexiones AUDIO OUT. (13)
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG”
Ninguno de los efectos audio funcionan cuando el aparato
está produciendo señales de corriente de bits desde el terminal COAXIAL. (5)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
Advanced Surround y Sound Enhancement no funcionan si
ha cambiado la velocidad de reproducción.
e
velocidad d
reproducción.
§2
en la ficha “Audio”.
(15)
Grabación
No se puede grabar en el equipo de grabación digital. (Se graba un sonido incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.No puede grabar DVD que tenga la protección para evitar la
grabación digital. No puede grabar DVD si el equipo de grabación no puede
manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– Advanced Surround: Off (8) – PCM Digital Output: Up to 48 kHz (15) – Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
§2
:PCM (15)
Visualizaciones del aparato
“noPLAy” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir;
“U11” El disco puede estar sucio. (18)
introduzca uno que sí pueda reproducir. (3)
Introdujo un disco en blanco.Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (3)
“H∑∑ ∑∑ significa un
número.
“nodISC” No ha introducido un disco: Introdúzcalo.
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
No ha introducido un disco correctamente: Introdúzcalo
correctamente. (6)
Visualizaciones del televisor
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco. “Cannot display
group xx, content xx”
“Check the disc” Este disco puede estar sucio. (18) “This disc may
not be played in your region”
No hay visualización en pantalla.
§1
S VIDEO OUT: \América\Latina\
§2
MPEG: [Europa\continental]
Está intentando reproducir grupos o contenido
incompatibles. (3)
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región
es el mismo que el del aparato, si entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo. (Tapa)
Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha
“Display”. (15)
Guía para solucionar problemas
RQT7768
17
Page 18
Especificaciones
Sistema de señales:
[Europa\continental] PAL 625/50, PAL525/60, NTSC \América\Latina\ NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento:
Gama de humedad de funcionamiento:
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Vídeo) (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG (3) DVD-R/RW (DVD-Vídeo) (4) iR/RW (Vídeo) (5) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD
§2, 5
MP3 (Audio e Imagen)]
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida:
[Europa\continental] Toma de contactos/AV \América\Latina\ Toma de contactos
Número de terminales:
[Europa\continental] 2 sistema \América\Latina\ 1 sistema
Salida de S-vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de saldia C:
[Europa\continental] NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
\América\Latina\ 0,286 Vp-p (75 ≠)
Especificaciones/Mantenimiento
Terminal de salida:
[Europa\continental] AV \América\Latina\ Termin al S
Número de terminales: 1 sistema
5 a 90 % HR (sin condensación)
§4, 5
, WMA
§3, 5
, JPEG
§4, 5
HighMAT Level 2
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠)
i5 a i35 oC
)
Salida de vídeo compuesto:
[Europa\continental]
[NTSC: 525(480)p/525(480)i, PAL: 625(576)p/625(576)i]
\América\Latina\ (480p/480i)
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P Nivel de salida P Terminal de salida:
Toma de contactos (Y: verde, P
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo RGB: [Europa\continental]
§1
,
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: AV
Salida de audio:
B: 0,7 Vp-p (75 ≠) R: 0,7 Vp-p (75 ≠)
B: azul, PR: rojo)
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida:
[Europa\continental] Toma de contactos/AV \América\Latina\ Toma de contactos
Número de terminales:
[Europa\continental] 2 canales: 2 sistema \América\Latina\ 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
CD Audio: 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD Audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 100 dBCD Audio: 98 dB
(4) Distorsión armónica total:
CD Audio: 0,0025 %
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm Potencia de láser: CLASE 2/CLASE 3A
Alimentación:
[Europa\continental] 230 V CA, 50 Hz
Para aparatos que muestran “ACT 120 V” en el indicador de tensión del panel trasero
120 V CA, 60 Hz
Para aparatos que muestran “ACT 110–240 V” en el indicador de tensión del panel trasero
Consumo de energía: 9 W Consumo de energía en modo de espera Dimensiones (An.kProf.kAl.):
Peso: 2.14 kg
110–240 V CA, 50/60 Hz
:aprox. 1 W
430 mm k248 mmk43 mm
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
§1
Que cumpla con la norma IEC62107
§2
Relación de compresión compatible:
§3
Relación de compresión compatible:
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Resolución de imagen:
§5
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de imágenes que pueden reconocerse:
entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 o 4:2:0)
4000 contenidos de audio e imágenes y 400 grupos.
entre 32 kbps y 320 kbps
entre 48 kbps y 320 kbps
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones
que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.
RQT7768
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un
18
mal funcionamiento de la misma.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
Page 19
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
(Parte interior del aparato)
CLASS 1 LASER PRODUCT
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
La ilustración muestra el modelo para Europa continental.
RQT7768
19
Page 20
Índice de características principales (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Muestra de reproducción actual (7)
Revisión de los títulos/programas a reproducir (7)
Recupera los ajustes de audio/vídeo recomendados (8)
Muestra el menú inicial de un disco (7) o lista de programas (11)
Muestra los menús en pantalla (12)
Cambia los subtítulos (9)
Cambia la pista de sonido (9)
Reproducción programada/aleatoria (9)
Cambia la velocidad de reproducción (8)
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
123
45
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
PLAYMODE PLAY SPEED
FL SELECT
AV
ENHANCER
6
10
SLOW/SEARCH
ANGLE/PAGE
ZOOM
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
SOUND
ENHANCEMENT
PICTURE MODE
MANUAL SKIP
QUICK REPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
SETUP
GROUP
Cambia la visualización del aparato (7)
Para disfrutar del sonido ambiente virtual con los altavoces de la televisión (8)
Para disfrutar de una mayor calidad de audio (7) Para seleccionar la calidad de imagen preseleccionada
[Europa\continental]
(8)
[MANUAL SKIP] Salto de 30 segundos más adelante (8)
\América\Latina\
[CM SKIP] Salta 1 minuto más adelante (8)
Salto atrás unos segundos (9) Muestra el menú de disco (7, 10, 11) o la lista
de reproducción (11)
Cambia los ángulos o gira las imágenes fijas (9)
Selecciona grupos a reproducir (8)
Cambia la relación de zoom (8)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7768-M
F1204HB0
Loading...