Panasonic DMC-TZ90, DC-TZ90 Instruction Manual [es]

Instrucciones básicas
de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” están disponibles instrucciones de funcionamiento más detalladas. Para leerlas, descárguelas del sitio web. (→61)
Web Site: http://www.panasonic.com
EG
DC-TZ90/DC-TZ91
DVQX1229ZB
M0417KZ1077
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias. Tenga en cuenta que los controles y los componentes, los elementos de menú, etc. reales de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto:
• No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o a las
salpicaduras.
• Use sólo los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al personal
de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital
Parte inferior Parte trasera (cuando se gira el monitor)
DVQX1229 (SPA)
2
Acerca de la batería
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere la batería.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto:
• No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete
incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• La unidad se pone en condición de espera cuando se conecta el adaptador de CA. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de corriente.
DVQX1229 (SPA)
3
Cuidados para el uso
• No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
• Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán. “Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad se ve afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
DVQX1229 (SPA)
4
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Transmisor inalámbrico:
Intervalo de frecuencia empleado: entre 2412 MHz y 2462 MHz (frecuencia central) Salida de potencia máx.: 13 dBm (PIRE)
Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas. Encuentre información detallada en “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
DVQX1229 (SPA)
5
• Para limpiar la cámara, quite la batería, el adaptador de batería (DMW- DCC11: opcional) o una tarjeta, o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un paño suave y seco.
• No presione el monitor con demasiada fuerza.
• No presione el objetivo con demasiada fuerza.
• No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
• No deje productos de goma o de plástico en contacto con la cámara durante un largo período de tiempo.
• No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, etc., para limpiar la cámara, puesto que pueden deteriorar la caja exterior o hacer que se desprenda el revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos de luz procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda el cordón o el cable suministrado.
• Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura, lectura, eliminación de imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional) o el adaptador de batería (DMW-DCC11: opcional). Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos ni electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta. Recomendamos almacenar los datos importantes en una PC, etc.
• No formatee la tarjeta en su PC u otro equipo. Formatéela solamente con la cámara para garantizar un buen funcionamiento.
DVQX1229 (SPA)
6
• La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la batería antes de usarla.
• La batería es una batería recargable de iones de litio. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta después de usarla y durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
• No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de la clavija de alimentación o de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una temperatura relativamente estable. (Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F), Humedad recomendada: 40%RH a 60%RH)
No guarde la batería durante mucho tiempo completamente cargada. Si guarda la batería durante un largo período de tiempo, es recomendable que la cargue una vez al año. Retire la batería de la cámara y guárdela otra vez después de descargarla por completo.
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera siguiente:
→ [Rec] → [Calidad] → [ ]
• En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor arriba, abajo, izquierda y derecha se indican como .
Modo de grabación:
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y ejecutar los menús y las funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de
grabación registrado.
DVQX1229 (SPA)
7
Índice
Información para su seguridad................ 2
Preparativos
Antes del uso............................................. 9
Accesorios estándar ............................... 10
Nombres y funciones de las partes
principales ................................................11
Inserción y extracción de la batería o
la tarjeta de memoria SD (opcional) ...... 13
Carga de la batería .................................. 14
Ajuste del reloj ........................................ 16
Lo básico
Operaciones básicas .............................. 17
Ajuste del menú ...................................... 24
Grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(Modo Auto inteligente) .......................... 25
[Autodisparo] ........................................... 26
Grabación con la función de foto 4K .... 29
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque] /
[Apilamiento enfoque]) ........................... 32
Grabación de imágenes en movimiento/
imágenes en movimiento 4K.................. 35
[Recort. 4K tiempo real].......................... 37
Reproducción
Para ver sus imágenes ........................... 39
[Retoque de belleza] ............................... 40
[Composición de luz] .............................. 41
Menú
Lista de menús ........................................ 43
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un
smartphone.............................................. 47
Otros
Descarga de software ............................. 50
Lista de visualizaciones del
monitor/visor ...........................................51
Preguntas y respuestas de solución
de problemas ........................................... 54
Especificaciones ..................................... 56
Sistema de accesorios de la cámara
digital ........................................................ 60
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) ..........................................61
®
.........................................46
DVQX1229 (SPA)
8
Preparativos
Antes del uso
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el
objetivo, el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara. Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o tratar de meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Añadir accesorios a la correa de la cámara
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni es impermeable. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar o enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara. Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes
de volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el empañamiento desaparecerá naturalmente.
Cuando la use
Mantenga alejadas de la parte magnética
de la cámara las tarjetas de crédito y otros objetos sensibles al magnetismo. De lo contrario, los campos magnéticos pueden dañar sus datos y dejarlos inutilizables.
Imán
DVQX1229 (SPA)
9
Preparativos
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados. Números de pieza a fecha de mayo de 2017. Pueden estar sujetos a cambios.
Baterías
DMW-BLG10E
• Cargue la batería antes de usarla.
• Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
Adaptador de CA
SAE0012D
Las tarjetas son opcionales. (En el texto se usa el término genérico “tarjeta”
para hacer referencia a la tarjeta de memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.)
– Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SDHC/SDXC estándar de
velocidad Clase 3 UHS.
UHS-
– Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tarjeta de memoria SD (512 MB a 2 GB)/Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)/Tarjeta de memoria SDXC (48 GB a 128 GB)
– La tarjeta necesaria varía en función de las condiciones de grabación.
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está disponible en inglés.)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
• Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
DVQX1229 (SPA)
10
Cable de conexión USB
K1HY04YY0106
Correa para la mano
VFC4297
Preparativos
Nombres y funciones de las partes principales
18
19
20
21
1 2 3
7 8 9
6
4 5
16
10
11
27
28
DVQX1229 (SPA)
11
22 23
24 25
26
15
12 13 14
17 10
32 31 30 29 33
Preparativos
1 Disparador (→18)
Palanca del zoom (→19)
2
Botón de imagen en movimiento (→35)
3
Botón [ON/OFF] de la cámara (→16)
4
Disco de modo (→20)
5
Micrófono estéreo (→17)
6
Visor (→17, 51)
7
Disco de ajuste dióptrico
8
• Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.
Sensor de ojo (→17)
9
Sujeción de la correa
10
Para evitar que se caiga la cámara, no olvide montar la correa suministrada y sujetársela a la muñeca.
Altavoz (→17)
11
Anillo de control (→22)
12
Tubo del objetivo
13
Objetivo
14
Indicador de disparador automático /
15
Luz de ayuda de AF (→17) Flash (→17)
16
Botón [LVF] (→17) / Botón [Fn4] (→23)
17
Luz de carga (→15) /
18
Luz de conexión Wi-Fi
19
Botón [ Botón [Fn2] (→23) Disco de control (→22)
20 21
Botón [Q.MENU/
] (Eliminar) (→39) /
Botón [ Botón [Fn3] (→23)
• Puede llamar fácilmente a varios de los elementos de menú y establecerlos durante la grabación.
22
Botón [ Botón [Fn1] (→23)
23
Botón [ ] (Reproducir) (→39)
DVQX1229 (SPA)
12
®
] ([Post-enfoque]) (→32) /
] (Cancelar) /
] (Modo foto 4K) (→29) /
Botón del cursor (→21)
24
Botón [MENU/SET]
25
• Se realiza la confirmación de los contenidos de los ajustes, etc.
Botón [DISP.]
26
• Pulse esto para cambiar la visualización.
Puerto [HDMI]
27
• Se pueden ver imágenes en una pantalla de televisor conectando la cámara a un televisor mediante el micro cable HDMI.
Puerto [USB/CHARGE] (→14)
28
Puerta de tarjeta/batería (→13)
29
Palanca de liberación (→13)
30
Cubierta del adaptador de batería (→60)
31
Montaje del trípode
32
• No coloque esta unidad en trípodes que tengan tornillos con una longitud de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más. Si lo hace, puede dañar esta unidad o puede que la unidad no se sujete correctamente sobre el trípode.
Pantalla táctil (→23) / monitor (→17, 51)
33
Use siempre un adaptador de CA
Panasonic original (DMW-AC10E: opcional). (→60) Cuando use un adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional), asegúrese de usar el adaptador de batería (DMW-DCC11: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional) de Panasonic. [Fn5] a [Fn9] (→23) son iconos
táctiles. Se muestran al tocar la ficha
] en la pantalla de grabación.
[
Preparativos
Inserción y extracción de la batería o la tarjeta de memoria SD (opcional)
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Deslice la palanca de liberación ( ) a
1
la posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/batería
Inserte la batería y la tarjeta orientadas
2
correctamente
• Batería: Inserte firmemente la batería hasta el fondo y verifique que esté bloqueada por la palanca (
• Tarjeta: Inserte firmemente la tarjeta hasta el
fondo hasta que haga clic. No toque el terminal.
Cierre la puerta
3
Deslice la palanca de liberación a la posición [LOCK].
Para retirar
• Para extraer la batería
Mueva la palanca ( sentido de la flecha.
) en el
).
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
[OPEN] [LOCK]
Presionar
Use siempre baterías originales Panasonic (DMW-BLG10E).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
éstos la ingieran accidentalmente.
Extraiga
DVQX1229 (SPA)
13
Preparativos
Carga de la batería
• La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BLG10E.
• Recomendamos cargar en un lugar donde la temperatura ambiente esté entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F).
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Inserte la batería en esta unidad y luego conecte la unidad al
1
adaptador de CA (suministrado) (
Puerto [USB/CHARGE]
• Este terminal se encuentra en la parte inferior cuando la cámara está en posición vertical.
• Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la clavija para insertarla o retirarla. (Si se inserta el cable con la orientación incorrecta, el puerto podría deformarse y provocar fallos de funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
) o a una PC ( )
Cable de conexión USB (suministrado) Adaptador de CA (suministrado)
A la toma de corriente Ordenador
Preparación: Encienda el ordenador.
14
DVQX1229 (SPA)
Preparativos
Indicaciones de la luz de carga
Luz de carga Encendida: Carga en curso Apagada: Carga completa (una
Parpadeando: Error de carga (→54)
vez que se detenga la carga, desconecte la cámara de la toma eléctrica o del ordenador).
Notas acerca del tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado) Aprox. 190 min.
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
DVQX1229 (SPA)
15
Preparativos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Encienda la cámara
1
Presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET]
3
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
4
Presione para seleccionar los
5
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y presione para establecerlos
Presione [MENU/SET]
6
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
7
terminado.], presione [MENU/SET]
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione
8
[MENU/SET] Presione para ajustar su zona local y
9
presione [MENU/SET]
16
DVQX1229 (SPA)
Lo básico
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
• No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los dedos u otros objetos.
Flash/Luz de ayuda de AF Micrófono Altavoz
Ajuste del ángulo del monitor
• Tenga cuidado para no atraparse un dedo, etc., con el monitor.
• Cuando gire el ángulo del monitor, tenga cuidado para no aplicar demasiada fuerza. Si lo hace, puede provocar daños o fallos de funcionamiento. (Abra y cierre con el dedo en el punto
• Cuando no utilice esta cámara, cierre completamente el monitor devolviéndolo a la posición original.
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
Presione el botón [LVF]
1
Cambio automático entre el visor
Para cambiar automáticamente entre el visor y el monitor, el sensor de ojo
cambia automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor.
y el monitor
.)
Visualización en el
visor
Visualización en el
monitor
DVQX1229 (SPA)
17
Lo básico
Cuando se abre el monitor, la visualización cambia automáticamente
a la visualización en el monitor y el botón [LVF] y el sensor de ojo se desactivan.
Disparador (toma de imágenes)
Presione el disparador hasta la mitad (presione
1
ligeramente) para enfocar el sujeto
• Si el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a menos que utilice el flash.
Presione el disparador a fondo (pulse el botón hasta el
2
Valor de apertura Velocidad del obturador
Visualización de enfoque ( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
fondo) y tome la imagen
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] (→44) se ajusta en [FOCUS], solamente se
puede tomar imágenes cuando la imagen está enfocada correctamente.
Número estimado de imágenes que se pueden grabar
1450: Cuando [Aspecto] se ajusta en [4:3], [Calidad] se ajusta en [ ], [Tamaño de
imagen] se ajusta en [L] (20M) y se utiliza una tarjeta de 16 GB
18
DVQX1229 (SPA)
Palanca del zoom (uso del zoom)
Lo básico
Capturar un área más amplia
(gran angular)
1
La velocidad del zoom varía en función de cuánto se gira la palanca.
1
Ampliar el sujeto (teleobjetivo)
1
Tipos de zoom y uso
Zoom óptico:
Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 30x
Zoom óptico extra:
Esta función es efectiva cuando se han seleccionado tamaños de fotografías con [ ] en [Tamaño de imagen]. El zoom óptico extra permite ampliar utilizando una relación del zoom mayor que con el zoom óptico, sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 59,2x
2
Incluyendo la relación del zoom óptico. La relación del zoom máxima varía en función del
tamaño de la imagen.
2
[i.Zoom]:
Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar la relación del zoom hasta dos veces más que la relación del zoom original con un deterioro limitado de la calidad de la imagen. (Hasta 1,5x la relación del zoom original cuando [Tamaño de imagen] se establece en [S]) Establezca el [i.Zoom] en el menú [Rec] en [ON].
[Zoom d.]:
Acerca o aleja el sujeto cuatro aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. Cuando [Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], solo puede aumentar la relación del zoom hasta un máximo de 2x. (DC-TZ90)
Acerca o aleja el sujeto dos aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra cuando se ajusta [i.Zoom] en [OFF]. Cuando [i.Zoom] se ajusta en [ON], [Zoom d.] se cancela. (DC-TZ91/DC-TZ92/DC-TZ93)
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen. Ajuste la opción [Zoom d.] del menú [Rec] en [ON].
• Cuando [Modo del visor] (→45) se ajusta en [ECO 30fps], el zoom digital no está disponible (ajuste predeterminado).
DVQX1229 (SPA)
19
Lo básico
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
Establezca el modo de grabación deseado
1
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo que desee.
Modo Auto inteligente (→25)
Modo Auto inteligente plus (→25)
Modo Programa AE
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE
Determine la apertura y, a continuación, tome imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE
Determine la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo de Expos. manual
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo Película creativa
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, grabe imágenes en movimiento.
• No se puede tomar fotografías.
Modo personalizado
Tome imágenes utilizando ajustes prerregistrados.
Modo Toma panorámica
Tome imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas
Tome imágenes fieles a la escena que se esté grabando.
Modo Control creativo
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
20
DVQX1229 (SPA)
Loading...
+ 44 hidden pages