PANASONIC DMC FX8 EF Instruction Manual [fr]

Manuel d’utilisation
Appareil photo numérique
Modèle DMC-FX8EG
DMC-FX8EF
Lire intégralement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0R34
Avant utilisation
À notre clientèle,
Avant utilisation
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi cet appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour référence ultérieure.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) ; AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
• Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
• Le logo SD est une marque de commerce.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
!"Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
2
VQT0R34
Avant utilisation
! Informations relatives à l’évacuation
des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
! Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal, empêcher toute prise de vue ou endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer des problèmes de fonctionnement. Si vous utilisez l’appareil sur la plage, etc. veillez à ce qu’aucune saleté ni poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps pluvieux ou à la plage, prenez soin que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
• Advenant le cas où de l’eau de mer serait éclaboussée sur l’appareil, humectez d’eau douce un chiffon, essorez-le bien, et essuyez le boîtier de l’appareil. Ensuite, essuyez-le à fond avec un linge sec.
! Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression trop forte sur l’écran; cela pourrait entraîner des distorsions chromatiques ou un mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un endroit où surviennent de brusques changements de température, il pourrait se former de la condensation sur l’écran à cristaux liquides. Dans une telle éventualité, essuyez-le avec un linge sec et doux.
VQT0R34
3
Avant utilisation
• Si l’appareil est extrêmement froid lorsqu’il est mis en marche, l’image affichée sur l’écran à cristaux liquides sera, au début, plus sombre que d’ordinaire. Toutefois, à mesure que l’appareil se réchauffe, l’image redevient normale.
Une technologie de très grande précision est utilisée pour la production de l’écran à cristaux liquides. Il en résulte que le taux de pixels efficients atteint 99,99% avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou toujours éclairés. Toutefois, cela ne sera pas enregistré sur les images de la carte.
! Précautions à prendre avec l’objectif
• N’orientez pas l’objectif directement vers le soleil ou une source lumineuse intense. Non seulement cela pourrait causer des problèmes de fonctionnement mais aussi entraîner des dommages irréversibles aux yeux.
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le soleil; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. Aussi convient-il de prendre des précautions si l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le bord d’une fenêtre.
! Condensation (objectif embué)
Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux d’humidité ambiants change comme suit: Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement.
• Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un autre plus chaud.
• Lorsque l’appareil photo est amené de l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule climatisé.
• Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou dispositif similaire arrive directement sur l’appareil.
4
VQT0R34
• Dans les endroits humides. Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la plus près possible de celle de la température ambiante afin d’éviter la condensation. En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
! Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, où la température est relativement stable. (Température recommandée: de 15 "C à 25 "C, taux d’humidité recommandé: de 40% à 60%)
• Retirez la carte mémoire et la batterie de l’appareil.
• Si la batterie est laissée dans l’appareil pendant une longue période, elle se décharge même si l’appareil est hors marche. Lorsque la batterie est laissée dans l’appareil pendant une période prolongée, sa décharge sera excessive et elle ne sera plus utilisable même après avoir été rechargée.
• Pour conserver une batterie non utilisée pendant une longue période, il est recommandé de la recharger une fois par année et de la ranger après en avoir épuisé la charge.
• Si l’appareil est rangé dans une garde­robe ou une commode, il est recommandé de le ranger accompagné du gel dessiccatif.
Avant utilisation
À propos du présent manuel
Veuillez noter que les descriptions présentées sur cette page ne sont qu’un échantillon et que toutes les pages du manuel ne sont pas décrites de la sorte.
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez réaliser l’exposition juste en raison de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan.
• EV est l’abréviation de l’indice de lumination. Il s’agit de la quantité de lumière détectée par le capteur à couplage de charges (DCC) en fonction de l’ouverture du diaphragme et de la vitesse d’obturation.
! Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les
fonctions ou les paramètres décrits ici. Réglez la molette de sélection sur l’un ou l’autre des modes pour sélectionner la fonction voulue.
" Renseignements pratiques pour l’utilisation de l’appareil.
! À propos des illustrations dans le présent manuel
Il est à noter que l’illustration de l’appareil et des menus à l’écran est quelque peu différente de leur apparence réelle.
! À propos des illustrations de la touche de déplacement du curseur
Dans les pages qui suivent, l’opération de la touche de déplacement du curseur est illustrée de la manière montrée ci-dessous.
Exemple: lorsque vous appuyez sur la touche #
MENU
REV
VQT0R34
5
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre .............................. 2
À propos du présent manuel..................... 5
Préparatifs
Accessoires fournis................................... 8
Nom et emplacement des composants .... 9
Guide sommaire ..................................... 11
Recharge de la batterie .......................... 12
À propos de la batterie............................ 13
Mise en place/retrait de la batterie.......... 14
Mise en place/retrait de la carte
mémoire .............................................. 15
À propos de la carte................................ 16
Taille et nombre des images qu’il est
possible d’enregistrer.......................... 17
Réglage de l’horodateur (horloge) .......... 18
À propos du menu de configuration........ 19
À propos de l’écran à cristaux
liquides ................................................ 23
Enregistrement d’images
(fonctions de base)
Prises de vues ........................................ 26
Prises de vues dans le mode simple ...... 31
Vérification de la dernière image
(prévisualisation) ................................. 34
Utilisation du zoom optique..................... 35
Prises de vues avec le flash
incorporé ............................................. 36
Prises de vues avec le retardateur ......... 39
Compensation de l’exposition.................40
Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition................. 41
Stabilisateur optique de l’image.............. 42
Prises de vues en rafale ......................... 43
Visualisation
(fonctions de base)
Visualisation de photos........................... 45
Visualisation “mosaïque” de 9 photos..... 46
Visualisation avec fonction zoom............ 47
Suppression d’images ............................48
Enregistrement d’images
(fonctions avancées)
Molette de sélection................................ 50
• Mode macro...................................... 50
• Enregistrement d’images animées ... 50
• Mode scène ...................................... 53
– Mode portrait ................................. 54
– Mode sports................................... 54
– Mode nourriture ............................. 55
– Mode paysage ............................... 55
– Mode portrait nocturne .................. 56
– Mode paysage nocturne................ 56
– Mode bébé .................................... 57
– Le mode soft skin .......................... 58
– Mode fête ...................................... 58
– Mode feux d’artifices ..................... 59
– Mode neige.................................... 59
– Mode auto portrait ......................... 60
Paramètres du menu
d’enregistrement
Menu du mode [ENR.]
(enregistrement) .................................. 61
• Équilibre des blancs
[EQ.BLANCS] ................................... 62
• Sensibilité ISO [SENSIBILITE] ......... 64
• Format [FORMAT] ............................ 64
• Format de l’image
[FORMAT IMAG] .............................. 65
• Qualité de l’image [QUALITE]........... 65
• Enregistrement sonore
[ENR. SON] ...................................... 66
6
VQT0R34
• Mode mise au point automatique
[MODE AF] ....................................... 66
• Lampe d’assistance pour la mise au point automatique
[LAMPE D’ASS.AF] .......................... 67
• Obturation lente
[OBTURAT. LENT] ...........................68
• Zoom numérique [ZOOM NUM.]....... 69
• Effet chromatique
[EFFET COUL.] ................................ 69
• Réglage de l’image
[REGL.IMAGE] ................................. 69
Visualisation (avancée)
Visualisation de photos avec piste
sonore et d’images animées ...............70
Menu de lecture [LECT.].........................71
• Visualisation de diaporama
[DIAPORAMA] .................................. 72
• Affichage des images dans une direction au moment de l’enregistrement
[ROTATION AFF] ............................. 73
• Rotation de l’image [TOURNER] ......74
• Sélection de l’image devant être imprimée et du nombre de copies
[IMPR.DPOF] ...................................75
• Prévention de l’effacement accidentel des images
[PROTEGER] ................................... 77
• Ajout d’une piste sonore à des images enregistrées
[DOUBL. SON] ................................. 78
• Redimensionnement des images
[REDIMEN.] ...................................... 79
• Recadrage des images
[CADRAGE]...................................... 80
• Nettoyage [NETTOYAGE] ................81
• Formatage de la carte mémoire
[FORMATER] ................................... 82
Visualisation des images sur un
téléviseur.............................................83
Raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante
Avant le raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante [MODE USB] .....84
Raccordement à un ordinateur ...............85
Raccordement à une imprimante
conforme aux normes PictBridge ........87
Autres
Affichages à l’écran ................................91
Précautions à prendre ............................94
Affichage des messages......................... 96
Guide de dépannage .............................. 98
Spécifications........................................102
VQT0R34
7
Préparatifs
Préparatifs
Accessoires fournis
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire.
12
RP-SD016B CGA-S005E
3
DE-A12A
4
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0004 K1HA08CD0005
7
8
1 Carte mémoire SD (16 Mo)
(Appelée “Carte” dans ce manuel)
2 Batterie
(Appelée “Batterie” dans ce manuel)
3 Chargeur de batterie
(Appelé “Chargeur” dans ce manuel) 4 Câble c.a. 5 Câble de connexion USB 6 Câble AV 7 CD-ROM 8 Dragonne 9 Étui de transport de la batterie
• Consultez le vendeur ou le service après vente le plus proche si vous perdez les accessoires fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
9
8
VQT0R34
VFC4090
VYQ3509
Préparatifs
Nom et emplacement des composants
123
54
6 7
89
1 Flash (P36) 2 Objectif (P4) 3 Voyant du retardateur (P39)
Lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P67)
4 Écran à cristaux liquides (P23, 91) 5 Touches de curseur
$/Touche du retardateur (P39) #/Touche de prévisualisation [REV]
(P34)
%/Touche de réglage du flash (P36) &/Touche de compensation de
l’exposition (P40)/prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition (P41)/réglage fin de l’équilibre des blancs (P63)/ compensation de lumière en contre-jour
en mode simple (P33) 6 Touche [MENU] (P19) 7 Voyant d’état (P13, 21) 8 Touche de l’affichage/allumage écran à
cristaux liquides [DISPLAY/PWR LCD]
(P23, 24) 9 Mode de prise de vue simple ou en
rafale (P43)/Touche d’effacement (P48)
VQT0R34
9
101311
14 15 16
12
Préparatifs
10 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P11) 11 Levier du zoom (P35, 69) 12 Touche du stabilisateur optique de
l’image (P42) 13 Haut-parleur (P70) 14 Microphone (P51, 66) 15 Déclencheur (P27, 51) 16 Molette de sélection du mode (P26)
AV OUT
DIGITAL
DC IN
21 22
17 18
19 20
OPEN
LOCK
17 Oeillet de la dragonne
18 Barillet d’objectif 19 Prise de sortie AV/numérique [AV OUT/
DIGITAL] (P83, 85, 87) 20 Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
(P85, 87)
• Soyez sûr d’utiliser l’adaptateur secteur CA Panasonic original (DMW-AC5; en option).
• Cet appareil photo ne peut pas recharger la batterie même si l’adaptateur secteur CA (modèle DMW-AC5; vendu séparément) est connecté à celui-ci.
21 Prise de fixation de trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, vérifiez si celui-ci est stable avec l’appareil photo installé dessus.
22 Logement de la carte mémoire/batterie
(P14, 15)
23 Levier du déclencheur (P14, 15)
10
VQT0R34
23
Guide sommaire
Préparatifs
Ceci est un aperçu de la procédure à suivre pour prendre des photos et les visualiser avec cet appareil photo. Pour chaque opération, assurez-vous de vous référer aux pages correspondantes.
1 Chargez la batterie. (P12)
• Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Aussi est-il nécessaire de la charger avant de pouvoir utiliser l’appareil photo.
2 Introduisez la batterie et la carte
mémoire dans l’appareil. (P14, 15)
3 Mettez l’appareil en marche pour
prendre des photos.
• Réglez l’horodateur. (P18)
OFF
ON
! Réglez la molette de sélection sur
[ ].
" Appuyez sur le déclencheur pour
prendre une photo. (P27)
4 Visionnez les photos.
! Réglez la molette de sélection sur
[ ].
" Sélectionnez la photo que vous
voulez voir. (P45)
VQT0R34
11
Recharge de la batterie
Préparatifs
Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Aussi est-il nécessaire de la charger avant de pouvoir utiliser l’appareil photo.
1 Fixez la batterie selon la direction
de la batterie.
2 Raccordez le câble c.a..
• Le câble c.a. ne pénètre pas entièrement dans la prise d’entrée c.a.. Un espace restera, comme montré ci-dessous.
• Le voyant [CHARGE] ! s’éteint pour indiquer que la recharge est terminée (environ 130 minutes).
3 Retirez la batterie après que le
rechargement soit terminé.
• Après que la recharge soit terminée, assurez-vous de débrancher le câble c.a. de la prise électrique.
• La batterie dégage de la chaleur après l’utilisation, la charge ou encore pendant la recharge. L’appareil photo dégage également de la chaleur. Cela est tout à fait normal.
• La batterie s’épuise lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant un long moment après avoir été chargée. Rechargez la batterie lorsqu’elle est épuisée.
• N’utilisez que la batterie et le chargeur livrés avec l’appareil.
• Effectuez la recharge de la batterie à l’intérieur.
• Évitez d’ouvrir ou de modifier le chargeur.
• La recharge s’amorce lorsque le voyant [CHARGE] !"s’illumine en vert.
12
VQT0R34
À propos de la batterie
Préparatifs
! Indicateur de l’état de la batterie
La charge résiduelle de la batterie s’affiche sur l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque l’appareil est raccordé à l’adaptateur secteur CA (modèle DMW-AC5; vendu séparément).]
• L’indicateur de l’état de la batterie tourne au rouge et clignote. (Lorsque l’écran à cristaux liquides est désactivé avec le mode économie, l’indicateur d’état clignote.)
• Rechargez la batterie ou remplacez-la avec une batterie complètement rechargée.
! Autonomie de la batterie Le nombre de photos enregistrables selon les normes de la CIPA (en mode normal de prise de vue)
• CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
Nombre de photos
Environ 300 photos (Environ 150 minutes)
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
• Température ambiante: 23 "C/ Humidité: 50%, avec écran à cristaux liquides en fonction.
'
• Utilisation de la carte mémoire SD fournie (16 Mo).
• Avec la batterie fournie.
• Amorce de l’enregistrement 30 secondes après la mise en marche de l’appareil.
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur deux.
• Rotation du levier du zoom de la position Téléphoto à Grand angle et inversement pour chaque prise de vue.
• Mise hors marche de l’appareil après chaque groupe de 10 prises de vues./ Laisser l’appareil photo jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
'Lorsque la fonction d’accentuation de la
luminosité de l’écran à cristaux liquides (P24) est utilisée, le nombre de photos enregistrables diminue.
Le nombre de photos enregistrables dépend de l’intervalle de temps entre chaque prise de vue. Plus l’intervalle de temps est long, plus le nombre de photos pouvant être enregistré diminue. [Par exemple, le nombre d’images enregistrées à toutes les 2 minutes sera environ 1/4 de la quantité (Environ 75 photos) en enregistrant une fois toutes les 30 secondes]
Durée de la visualisation
Durée de la visualisation
Environ 330 minutes
Le nombre de photos enregistrables et la durée maximum de visualisation varient selon les conditions d’utilisation et les conditions de rangement de la batterie.
! Recharge
Durée de recharge Environ 130 minutes
La durée de recharge et le nombre de photos enregistrables avec la batterie en option (CGA-S005E) sont identiques à celles indiquées ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume pour indiquer que la recharge est en cours.
! Erreur de charge
• Si une erreur de chargement survient, L’indicateur [CHARGE] clignote environ toutes les secondes. Dans une telle éventualité, débranchez le câble c.a. de la prise de courant, retirez la batterie et vérifiez si la température ambiante et celle de la batterie sont trop hautes ou trop basses, puis recommencez la charge. Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le service après-vente.
• Si le temps d’utilisation de l’appareil devient anormalement court même après une recharge complète de la batterie, il se pourrait que la durée de vie de la batterie soit échue. Remplacez la batterie.
! Conditions ambiantes
• Chargez la batterie à une température comprise entre 10 "C et 35 "C. (La batterie devrait être à la même température.)
• Le rendement de la batterie peut être temporairement affecté et l’autonomie offerte réduite si l’appareil est exposé à des basses températures (par exemple, l’hiver sur des pentes de ski).
VQT0R34
13
Préparatifs
Mise en place/retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF] et que l’objectif est rangé.
1 Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction de la flèche, et ouvrez le couvercle de la carte/batterie.
OPEN
LOCK
• Soyez sûr d’utiliser des batteries Panasonic originales (CGA-S005E).
2 Mise en place:
Insérez la batterie complètement chargée en faisant attention au sens.
Retrait: Faites glisser le verrou ! pour retirer la batterie.
OPEN
LOCK
14
VQT0R34
3 ! Fermez le couvercle du
logement de la carte/batterie.
" Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction de la flèche.
OPEN
LOCK
• Si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez la batterie. Rangez-la dans l’étui (fourni). (P95)
• Lorsque la batterie rechargée a séjourné dans l’appareil plus de 24 heures, le réglage de l’horodateur est conservé en mémoire pour au moins 3 mois, même après le retrait de la batterie. (Ce laps de temps pourra être plus court si la batterie n’est pas complètement chargée.) Toutefois, si le temps écoulé dépasse 3 mois, le réglage de l’horloge sera annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage de l’horodateur. (P18)
• Ne retirez pas la carte ni la batterie pendant la visualisation ou l’enregistrement sur la carte; cela pourrait endommager la carte. (P16)
• Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo est allumé car les réglages de l’appareil photo peuvent ne pas être sauvegardés comme il se doit.
• La batterie fournie est conçue exclusivement pour cet appareil. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
Préparatifs
Mise en place/retrait de la carte mémoire
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF] et que l’objectif est rangé.
1 Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction de la flèche, et ouvrez le couvercle de la carte/batterie.
• Vérifiez l’orientation de la carte.
OPEN
LOCK
• Le fait d’introduire ou de retirer la carte pendant que l’appareil est en marche peut endommager la carte et les données qui y sont enregistrées.
• Il est recommandé d’utiliser la carte mémoire SD de marque Panasonic. (N’utilisez qu’une carte SD d’origine avec le logo SD.)
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte avec l’étiquette vers l’avant de l’appareil photo jusqu’à ce qu’elle clique.
Retrait: Poussez la carte jusqu’à l’émission d’un déclic, puis tirez vers le haut.
• Ne touchez pas les bornes de raccordement sur l’endos de la carte.
• Assurez-vous que la carte est insérée à fond; autrement, elle pourrait être endommagée.
3 ! Fermez le couvercle du
logement de la carte mémoire/ batterie.
" Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction de la flèche.
OPEN
LOCK
• Si le couvercle du logement de la carte mémoire/batterie ne peut être complètement refermé, retirez la carte, puis remettez-la en place.
15
VQT0R34
À propos de la carte
Préparatifs
! Accès à la carte
Lorsque les images sont en cours d’enregistrement, l’indicateur d’accès à la carte !"s’allume en rouge.
3
Lorsque l’indicateur d’accès à la carte est allumé, les images sont en train d’être lues ou effacées, ou bien la carte est en cours de nettoyage (P81) ou formatage, ne pas:
• mettre l’appareil hors marche;
• retirer la batterie ou la carte;
• secouer ou heurter l’appareil. La carte et son contenu pourraient être endommagés et l’appareil photo pourrait ne pas fonctionner normalement.
! Manipulation de la carte
Il est recommandé de transférer périodiquement les données importantes sur le disque dur de votre ordinateur (P85). En effet, le contenu de la carte pourrait être endommagé ou perdu en raison d’une onde électromagnétique, d’électricité statique, d’une défaillance de l’appareil ou d’une défectuosité de la carte.
• Ne formatez pas la carte avec un ordinateur ou un autre appareil, formatez-la seulement avec l’appareil photo. (P82)
! Carte mémoire SD (fournie) et carte
MultiMediaCard (vendue séparément)
La carte mémoire SD et la carte MultiMediaCard sont des cartes externes amovibles, légères et petites. La vitesse de lecture/écriture sur les cartes mémoires SD est rapide. La carte mémoire SD comporte un mécanisme de protection # qui interdit
16
VQT0R34
l’écriture et le formatage. (Lorsque ce mécanisme est sur la position verrouillée [LOCK], il est impossible d’enregistrer ou de supprimer des données sur la carte ni de la formater. Il suffit de désengager le mécanisme pour pouvoir effectuer ces opérations.)
Carte mémoire SD
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD ayant les capacités suivantes (de 8 Mo à 1 Go).
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo,
256 Mo, 512 Mo, 1 Go (Maximum)
Veuillez prendre connaissance des dernières informations sur le site web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
• Cet appareil prend en charge les cartes mémoire SD formatées en FAT12 et FAT16 conformément aux spécifications des cartes mémoire SD.
• Cette unité ne supporte pas la MultiMediaCard pour l’enregistrement des images animées.
• La vitesse de lecture/écriture des cartes MultiMediaCard est plus lente que celle des cartes mémoire SD. Lors de l’utilisation de cartes MultiMediaCard, certaines fonctions pourraient s’avérer légèrement plus lentes qu’à la normale.
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
Préparatifs
Taille et nombre des images qu’il est possible d’enregistrer
Format
Taille de
l’image
Qualité de
l’image
16 Mo 5 11 9 17 14 28 22 41 32 Mo 12 24 19 37 30 59 46 86
64 Mo 25 49 39 75 62 120 94 175 128 Mo 51 100 79 150 125 240 190 350 256 Mo 99 195 150 290 240 470 370 690 512 Mo 195 380 300 590 480 940 730 1370
Format
Taille de
l’image
Qualité de
l’image
16 Mo 69 110 7 15 13 25
32 Mo 145 230 16 32 28 54
64 Mo 290 480 33 65 58 110 128 Mo 600 970 67 130 115 220 256 Mo 1170 1900 130 250 230 430 512 Mo 2320 3770 260 510 450 860
(2560(1920 pixels) (2048(1536 pixels) (1600(1200 pixels) (1280(960 pixels)
1 Go 390 770 610 1180 970 1880 1470 2740
(640(480 pixels) (2560( 1440 pixels) (1920(1080 pixels)
1 Go 4650 7550 520 1020 910 1720
• Si vous sélectionnez une grande taille d’image vous pouvez imprimer des images plus nettes. Lorsque vous sélectionnez une petite taille d’image, vous pouvez enregistrer plus d’images.
• Les quantités indiquées sont approximatives. (Les nombres varient selon les conditions d’enregistrement et le type de la carte.)
• Le nombre maximum d’images enregistrables peut varier en fonction des sujets.
• Le nombre résiduel de photos pouvant être prises qui s’affiche à l’écran peut différer du nombre réel.
17
VQT0R34
Préparatifs
Réglage de l’horodateur (horloge)
! Réglage initial
L’horloge n’est pas réglée à la sortie d’usine de l’appareil. À la mise en marche de l’appareil, l’écran illustré ci-dessous s’affiche.
VEUILLEZ REGLER HORLOGE
REGLAGE HORLOGE
MENU
• En appuyant sur la touche [MENU], l’écran illustré à l’étape 1 s’affiche.
• L’écran disparaît au bout d’environ 5 secondes. Allumez l’appareil photo à nouveau ou sélectionnez [REGL.HORL.] dans le menu [CONFIG.] et puis réglez l’heure. (P19)
1 Réglez la date et l’heure.
REGL.HORL.
JAN
11
00 00
:
2005
..
JJ/MM/AA
SELECT. SORT.
REG.
MENU
$/%: Sélectionnez la valeur désirée.
&/#: Réglez la date et l’heure.
18
VQT0R34
2 Sélectionnez [JJ/MM/AA],
[MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ].
REGL.HORL.
10:001 1.DEC.2005
JJ/MM/AA
SELECT. SORT.
REG.
• Pour quitter le menu, appuyez à deux reprises sur la touche [MENU].
• Pour vérifier les réglages, mettez l’appareil hors marche puis remettez-le en marche.
• Lorsque la batterie rechargée a séjourné dans l’appareil plus de 24 heures, le réglage de l’horodateur est conservé en mémoire pour au moins 3 mois, même après le retrait de la batterie. (Ce laps de temps pourra être plus court si la batterie n’est pas complètement chargée.) Toutefois, si le temps écoulé dépasse 3 mois, le réglage de l’horloge sera annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage de l’horodateur.
• Le calendrier de l’horodateur s’étend de 2000 à 2099. Le système horaire de 24 heures est utilisé.
• Lorsque vous utilisez un laboratoire de photo, si l’horodateur n’est pas réglé, la date ne pourra apparaître sur les photos imprimées même si cette option est offerte.
• Pour les instructions relatives à l’impression de la date, référez-vous à la P76.
MENU
Préparatifs
À propos du menu de configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire. (Référez-vous à la P20 –22 pour chaque rubrique du menu.)
1 Mettez l’appareil photo en marche
[ON].
OFF
ON
• Les rubriques du menu dépendent du mode sélectionné avec la molette de sélection de mode (P26). Sur cette page, les rubriques du mode d’image normale [ ] sont indiquées.
2 Appuyez sur la touche [MENU].
1
/
3
CONFIG.
AUTO
AUTO
MENU
ENR.
EQ.BLANCS SENSIBILITE FORMAT
5
FORMAT IMAG
M
QUALITE
SELECT.
SORT.
MENU
3 Sélectionnez le menu [CONFIG.].
ENR.
MONITEUR PREV.AUTO ENERGIE
ECO
ECONOMIE BIP
SELECT.
CONFIG.
#
0
1SEC.
2MIN.
OFF
SORT.
1
MENU
/
3
• Lorsque vous déplacez le levier du zoom ! vers la position T ou W, la page de l’écran de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
4 Sélectionnez la rubrique désirée.
1
CONFIG.
/
MONITEUR PREV.AUTO ENERGIE
ECO
ECONOMIE BIP
MENU
SELECT. REG.
SORT.
5 Sélectionnez la valeur désirée.
1
CONFIG.
MONITEUR PREV.AUTO ENERGIE
ECO
ECONOMIE BIP
SELECT. REG.
Assurez-vous d’appuyer sur % à la fin des opérations pour sauvegarder la configuration.
• Fermez le menu en appuyant sur la touche [MENU] après avoir effectué les réglages. En mode enregistrement, il est aussi possible de fermer le menu en enfonçant le déclencheur à mi-course.
SORT.
/
MENU
3
3
19
VQT0R34
[MONITEUR]
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquide sur 7 niveaux.
• Le réglage de la luminosité de l’écran se répercute aussi sur le mode simple [ ].
[PREV.AUTO]
[OFF]: L’image enregistrée ne s’affiche
pas automatiquement.
[1SEC.]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant environ 1 seconde.
[3SEC.]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant environ 3 secondes.
[ZOOM]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant environ 1 seconde. Puis elle est agrandie 4 fois et s’affiche durant environ 1 seconde. Ce mode est utile pour vérifier la mise au point. Les images en mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, en mode de prise de vues en rafale ou les images avec son ne sont pas agrandies même si [ZOOM] est sélectionné.
• En mode d’images animées [ ], la prévisualisation automatique n’est pas activée.
• Lorsque les images sont enregistrées en mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition [ ] (P41) ou une des vitesses ([ ], [ ] et [ ]) du mode de prise de vues en rafale (P43), la fonction de prévisualisation automatique est activée sans se soucier du réglage de la fonction de la prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
Préparatifs
• La fonction de prévisualisation automatique est activée pendant l’enregistrement d’images avec son indépendamment du réglage de la fonction de prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• La fonction de la prévisualisation automatique est désactivée en mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, en mode de prise de vues en rafale, en mode d’image animée, [AUTOPORTRAIT] du mode scène (P53), ou lorsque [ENR. SON] est réglé sur [ON].
[ENERGIE]
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode économie d’énergie est activé (l’appareil photo s’éteint automatiquement pour sauvegarder la durée de la batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant la durée sélectionnée dans les paramètres.
[OFF]: La mise hors marche ne se fera
pas automatiquement.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course ou mettez l’appareil hors fonction, puis en fonction à nouveau pour désactiver le mode économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut être utilisé dans les situations suivantes: alimentation sur adaptateur secteur CA (modèle DMW-AC5; vendu séparément), raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, enregistrement ou lecture d’images animées, diaporama.
• En mode économie et en mode simple [ ], le réglage du mode d’économie d’énergie est fixé sur [2MIN.].
20
VQT0R34
Préparatifs
[ECONOMIE]
La luminosité de l’écran à cristaux liquides est réduite, et la durée de vie de la batterie est sauvegardée en éteignant l’écran à cristaux liquide automatiquement lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé en mode d’enregistrement. (Appuyez sur n’importe quelle touche pour récupérer le mode économie.) [LEVEL 1]: Si vous n’utilisez pas l’appareil
photo pendant environ 15 secondes en mode d’enregistrement, l’écran à cristaux liquides s’éteint.
[LEVEL 2]: Si vous n’utilisez pas l’appareil
photo pendant environ 15 secondes en mode d’enregistrement, ou si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant environ 5 secondes après avoir pris une photo, l’écran à cristaux liquides s’éteint.
[OFF]: Le mode économie ne peut
être activé.
• En mode économie, l’écran à cristaux liquides est éteint pendant le rechargement du flash.
• L’indicateur d’état s’allume lorsque l’écran à cristaux liquides est mis hors tension.
• En mode économie, [ENERGIE] est fixé sur [2MIN.].
• Le mode économie n’est pas activé lorsque l’adaptateur secteur CA (modèle DMW-AC5; vendu séparément) est utilisé, l’écran de menu est affiché, le retardateur est réglé ou en enregistrant des images animées.
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides n’est pas réduite lorsque la fonction power LCD est activée.
[BIP] [NIVEAU BIP]:
[ ]: Aucune tonalité de
confirmation.
[ ]: Douce tonalité de
confirmation.
[ ]: Forte tonalité de
confirmation.
1
[TONALITE BIP]: [OBTURATEUR]:
2 3
1 2 3
• Les réglages dans [BIP] affectent également le mode simple [ ].
[VOLUME]
Le volume du haut-parleur peut être réglé selon 7 niveaux. (NIVEAU 6 à 0)
• Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur, le volume des haut-parleurs du téléviseur n’est pas affecté.
[REGL.HORL.]
Réglez la date et l’heure. (P18)
[RENUM.FICHIER]
Sélectionnez ce mode pour que le numéro de fichier de la photo suivante soit 0001. (Le numéro de dossier est mis à jour, et le numéro du premier fichier est 0001.)
• Les numéros de dossier peuvent être assignés de 100 à 999. Lorsque les numéros de dossier atteignent 999, vous ne pouvez pas restaurer les numéros de fichier. Nous vous recommandons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou ailleurs.
• Pour remettre à 100 les numéros de dossier, formatez la carte d’abord et puis utilisez cette fonction pour restaurer les numéros de fichier. Après ça, l’écran de restauration des numéros de dossier apparaît. Sélectionnez [OUI] pour restaurer les numéros de dossier.
• Référez-vous à la P86 pour des informations détaillées sur les numéros de fichier et de dossier.
• La restauration des numéros de fichier affecte aussi le mode simple [ ].
21
VQT0R34
Préparatifs
[RESTAURER]
Les paramètres dans [ENR.] ou dans le menu [CONFIG.] sont restaurés aux paramètres initiaux.
• Le réglage anniversaire pour le mode scène [BÉBÉ] (P53) est également restauré lorsque les réglages du menu [CONFIG.] sont restaurés. [ROTATION AFF] (P73) dans le menu du mode [LECT.] est également remis sur [ON].
• Les numéros de dossier et le réglage de l’heure ne sont pas changés.
[MODE USB]
Réglez le système de communication USB.
• Réglez-le avant la connexion à un ordinateur ou a une imprimante. (P84)
[SORTIE VIDEO]
(En mode visualisation seulement)
(P83)
[NTSC]: Le signal sortie vidéo est réglé
selon la norme NTSC (Amérique du Nord).
[PAL]: Le signal sortie vidéo est réglé
selon la norme PAL.
[MENU SCENE]
[AUTO]: Le menu de sélection des scènes
s’affiche automatiquement lorsque la molette de sélection est réglée sur le mode scène. Sélectionnez le paramétrage désiré.
[OFF]: Le menu de sélection des scènes
ne s’affiche pas lorsque la molette de sélection est réglée sur le mode scène et l’appareil photo fonctionne dans le mode scène courant. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher l’écran de paramétrage du menu de sélection des scènes puis sélectionnez le mode désiré.
[LANGUE]
Sélectionnez la langue d’affichage parmi les suivantes. Sélectionnez la langue d’affichage désirée à l’aide de &/# et sauvegardez-la avec %.
[ENGLISH]: Le menu s’affiche en anglais [DEUTSCH]: Le menu s’affiche en
allemand
[FRANÇAIS]: Le menu s’affiche en
français
[ESPAÑOL]: Le menu s’affiche en
espagnol
[ITALIANO]: Le menu s’affiche en italien [ ]: Le menu s’affiche en
japonais
• Si vous sélectionnez une autre langue par erreur, sélectionnez [ ] parmi les icônes du menu pour sélectionner la langue désirée.
• Le réglage de la langue affecte également le mode simple [ ].
22
VQT0R34
Préparatifs
À propos de l’écran à cristaux liquides
En mode enregistrement (P27)
3 3
DISPLAY/PWR LCD
! Écran à cristaux liquides (ACL)
Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour changer l’affichage.
• Lorsque l’écran du menu s’affiche, la touche [DISPLAY] n’est pas activée. Pendant la visualisation “mosaïque” de 9 photos (P46) ou en visualisation avec la fonction zoom (P47), les affichages à l’écran peuvent être activés ou non.
En mode simple [ ] (P31)
% Affichage normal & Données avec histogramme ' Sans données (grille de référence) ( Sans données
'1 Histogramme
En mode visualisation (P45)
1
3
C/ JOUR
# Affichage normal $ Sans données
100_0001
1/3
9
mois
10
jours
10:00 1.DEC.2005
2
100_0001
ISO
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
) Affichage normal * Affichage avec indications
d’enregistrement et histogramme + Sans données '2 Affiché lorsque vous sélectionnez le
réglage anniversaire du mode scène [BÉBÉ] (P53), et [AVEC AGE] est sélectionné pour prendre des photos.
100
VQT0R34
1/3
AUTO
23
Préparatifs
! Pour une meilleure visibilité à la
lumière du jour de l’image affichée à l’écran à cristaux liquides (fonction d’accentuation)
Lorsque vous tenez appuyé la touche [PWR LCD] pendant 1 seconde, la fonction power LCD est activée. L’écran à cristaux liquides devient plus lumineux que d’habitude et plus facile à visualiser à l’extérieur.
3
PWRLCD
ON:
APP.
PEND. 1 S
3
• L’icône power LCD [ ] apparaît à l’écran.
• Lors d’une prise de vue, la luminosité initiale de l’affichage est rétablie 30 secondes après avoir pressé la touche [PWR LCD]. Une seconde pression de cette touche aura pour effet de réactiver la fonction d’accentuation de la luminosité.
• Si la touche [PWR LCD] est maintenue enfoncée de nouveau pendant 1 seconde, la fonction d’accentuation de la luminosité est désactivée; la luminosité de l’affichage revient à son niveau normal.
• Avec la fonction d’accentuation, la luminosité et la couleur sont affichées plus nettement à l’écran à cristaux liquides. La luminosité et la couleur peuvent.
! Grille de référence
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes horizontales et verticales de la grille de référence, ou sur l’intersection de celles-ci, la taille, angle et équilibre du sujet sont mis en évidence. Cette fonction facilite une bonne composition de l’image.
24
VQT0R34
! Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité sur l’axe horizontal (de noir à blanc) et le nombre de pixels de chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical.
• Il permet à l’utilisateur de vérifier facilement l’exposition de ses photos.
• C’est très utile lorsqu’il est possible de régler manuellement l’ouverture du diaphragme et la vitesse d’obturation, surtout dans les situations où l’exposition automatique est difficile en raison d’un éclairage inégal. L’utilisation de l’histogramme vous permettra d’obtenir le meilleur rendement de l’appareil. ! Lorsque la plupart des valeurs se
concentrent à gauche, la photo est sous-exposée.
# Lorsque les valeurs de l’histogramme
sont distribuées de façon égale, l’exposition est correcte et la luminosité est bien équilibrée.
$ Lorsque la plupart des valeurs se
concentrent à droite, la photo est surexposée.
Préparatifs
Exemples d’histogrammes
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2005
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2005
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2005
! Sous-exposition # Exposition adéquate $ Surexposition
'Histogramme
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash ou dans des endroits sombres, l’histogramme est affiché en orange pour indiquer qu’il ne correspond pas à l’image enregistrée.
• L’histogramme n’apparaît pas en mode simple [ ], en mode d’image animée [ ], pendant la lecture de vues multiples et pendant le zoom de lecture.
• L’histogramme en mode enregistrement est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de lecture peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des ordinateurs, etc.
100_0001
1/3
ISO
100
100_0001
1/3
ISO
100
100_0001
1/3
ISO
100
AUTO
AUTO
AUTO
25
VQT0R34
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues
! Molette de sélection
La molette permet de sélectionner le mode de prise de vue désiré en fonction du type de scène. Sélectionnez le mode désiré pour profiter de toute la souplesse voulue pour des prises de vues réussies. Tournez-la doucement et fermement pour régler chaque mode.
: Mode normal de prise de vue (P27)
Utilisez ce mode pour les enregistrements habituels.
: Mode simple (P31)
Ce mode convient parfaitement aux novices.
: Mode macro (P50)
Ce mode vous permet de faire un gros plan du sujet.
: Mode scène (P53)
Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos en fonction des scènes.
: Mode images animées (P50)
Ce mode vous permet d’enregistrer des images animées avec son.
: Mode visualisation (P45)
Ce mode permet la visualisation des images enregistrées.
26
VQT0R34
Enregistrement d’images (fonctions de base)
! Enregistrement normal
La vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture sont automatiquement ajustées selon la luminosité du sujet.
1 ! Réglez l’interrupteur sur [ON].
" Sélectionnez le mode normal
de prise de vues [ ].
OFF
ON
2 Orientez la zone de mise au point
automatique ! vers l’endroit desiré pour la mise au point, puis enfoncez le déclencheur à mi-course.
3 Prenez une photo.
1/25F2.8
#: Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Sujet hors foyer
Indication de la mise au point
Aire de mise au point automatique
Son 4 bips 2 bips
Clignote (vert)
Passe du blanc au rouge
Mise au point réussie
Allumé (vert)
Passe du blanc au vert
1/25F2.8
• !: Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• L’indication de la mise au point "
s’allume, puis la valeur de l’ouverture # et la vitesse d’obturation $ sont affichées.
27
VQT0R34
Enregistrement d’images (fonctions de base)
! Verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
3
Lors de l’enregistrement de prises de vues comme celle ci-dessus, il n’est pas possible de s’orienter sur le sujet car il est hors de la zone de mise au point automatique.
Dans un tel cas, 1 Orientez la zone de mise au point
automatique vers le sujet.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour régler la mise au point et l’exposition.
• Une fois le sujet mis au point, l’indication de mise au point s’allume.
3 En tenant appuyée à mi-course le
déclencheur, bougez l’appareil photo de façon à composer la photo.
4 Enfoncez le déclencheur à fond.
• Vous pouvez essayer à plusieurs reprises le verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique avant d’appuyer à fond sur le déclencheur.
1/25F2.8
1/25F2.8
28
VQT0R34
! Conseils pour prendre de bonnes
photos
Pour prendre des images nettes:
• Tenez l’appareil souplement à deux mains, en appuyant les coudes au corps, pieds écartés.
• Assurez-vous que l’appareil ne tremble pas lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Ne pas couvrir le flash ou la lampe d’assistance pour la mise au point automatique avec votre doigt ou un autre objet.
• Ne touchez pas l’avant de l’objectif.
!: Lorsque l’appareil photo est tenu dans
le sens horizontal
": Lorsque l’appareil photo est tenu dans
le sens vertical
!: Flash #: Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique
• Spécialement dans les cas suivants, la vitesse d’obturation sera ralentie. Tenez immobile l’appareil photo à partir du moment où vous appuyez sur le déclencheur jusqu’au moment où l’image apparaît à l’écran. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied. L’utilisation du retardateur (P39) évite les secousses de la pression de l’obturateur lorsque vous utilisez un trépied. – Synchro lente/Réduction yeux rouges
[ ] (P36) – [PORTRAIT NOCT.] (P56) – [PAYSAGE NOCT.] (P56) – [FETE] (P58) – [FEU D’ARTIFICE] (P59) – Lorsque la vitesse d’obturation est
ralentie dans [OBTURAT. LENT] (P68)
Enregistrement d’images (fonctions de base)
! Mise au point
• La plage de mise au point est de 50 cm à ).
• Si vous appuyez à fond d’un coup sur le déclencheur, les photos peuvent être floues ou manquer de netteté.
• Si l’indication de mise au point clignote, c’est que le sujet est hors foyer. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour refaire la mise au point.
• Si vous n’arrivez pas à faire la mise au point après plusieurs essais, mettez l’appareil hors marche et remettez-le en marche.
• Dans les cas suivants, l’appareil n’arrive pas à faire convenablement la mise au point. – Lorsque la scène comporte des sujets
lointains et rapprochés.
– Lorsqu’il y a une vitre sale entre
l’appareil et le sujet.
– Lorsque le sujet est accompagné
d’objets brillants ou réfléchissants.
– Lorsque la photo est prise dans un lieu
sombre. – Lorsque le sujet se déplace rapidement. – Lorsque la scène manque de contraste. – Lorsque l’appareil est agité. – Lorsque le sujet est violemment éclairé. Il est recommandé d’utiliser la fonction de verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique (P28). Dans un lieu sombre, la lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P67) peut s’activer pour faire la mise au point du sujet.
• Même si l’indication de mise au point est affichée alors que le sujet est au point, elle est annulée lorsque vous relâchez le déclencheur. Enfoncez de nouveau le déclencheur à mi-course.
! Instabilité
• Prenez garde à ne pas faire trembler l’appareil en appuyant sur le déclencheur, spécialement lorsque la mise au point est faite sur le sujet.
• Lorsque l’instabilité de l’appareil risque de gâcher l’image à cause d’une vitesse d’obturation lente, l’indicateur d’instabilité ! s’affiche.
1/8F2.8
• Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche, il est recommandé de monter l’appareil sur un trépied. Si l’utilisation d’un trépied est impossible, assurez-vous de tenir l’appareil immobile (P28). L’utilisation du retardateur (P39) évite les secousses de la pression de l’obturateur lorsque vous utilisez un trépied.
! Fonction de détection du sens de
l’appareil
• Si vous prenez des photos en tenant l’appareil verticalement, l’information sur la rotation des images est automatiquement ajoutée et enregistrée sur les photos. Lorsque [ROTATION AFF] (P73) est réglé sur [ON], vous pouvez pivoter et afficher les images à l’écran ou sur un téléviseur selon les informations de rotation des photos.
• Lorsque vous prenez des photos en tenant l’appareil verticalement, lisez “Conseils pour prendre de bonnes photos” attentivement. (P28)
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement sur des images enregistrées en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers le bas.
• En mode d’images animées [ ], vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection du sens de l’appareil.
29
VQT0R34
Enregistrement d’images (fonctions de base)
! Exposition
• Si l’exposition est incorrecte lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge à l’écran. (Toutefois, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ne s’affichent pas en rouge lorsque le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran peut être différente de celle des images enregistrées. Le sujet semble sombre à l’écran, mais l’image réelle est lumineuse.
• Quand la plupart des sujets à l’écran sont clairs (comme le ciel par un jour ensoleillé, un champ enneigé, etc.), les images enregistrées peuvent s’assombrir. Le cas échéant, corrigez l’exposition. (P40)
• Lorsque le déclencheur est enfoncé, l’écran peut devenir clair ou foncé pendant quelques instants. Cela facilite la mise au point; la photo n’est pas affectée.
• Nous vous recommandons de vous assurer que le réglage de l’heure est correctement fait avant de prendre des photos. (P18)
• Si vous avez réglé le mode économie d’énergie (P19), l’appareil se met automatiquement hors marche quand il n’a pas été utilisé durant le laps de temps sélectionné. Pour vous servir à nouveau de l’appareil photo, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou éteignez-le, puis remettez-le en marche.
• Dans certains cas, si la distance entre l’appareil et le sujet est hors de la plage enregistrable, la mise au point pourrait ne pas être bonne même si l’indicateur de mise au point est allumé.
30
VQT0R34
Loading...
+ 74 hidden pages