Panasonic DMCFX01 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX01
EGM
Antes del uso, lea detenidamente,
por favor, estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0V95
Page 2
Antes del uso
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
La toma tiene que ser instalada cerca del equipo y estar fácilmente al alcance o la clavija de alimentación o un acoplador tendrán que quedar pronto para funcionar.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SD es una marca de fábrica.
2
VQT0V95
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Page 3
Antes del uso
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado mas cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra. La cámara podría dejar
de funcionar correctamente, las imágenes podrían no grabarse o podría dañarse el objetivo.
• La arena y el polvo podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga cuidado de que no entre en el objetivo arena ni polvo cuando usa la cámara en una playa, etc.
• Tenga cuidado de que no entre agua dentro de la cámara cuando la usa en un
cámara. Luego la limpie de nuevo con un paño seco.
Acerca del monitor LCD
• No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y éste podría funcionar mal.
• Podría formarse condensación en el monitor LCD en lugares caracterizados por grandes oscilaciones de temperatura. Saque la condensación con un paño suave y seco.
día lluvioso o en un playa.
• Si entra agua o agua de mar en la cámara, humedezca un paño suave con agua del grifo, apriételo para escurrir bien el agua y úselo para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la
VQT0V95
3
Page 4
Antes del uso
• Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara.
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se grabarán en las imágenes en la tarjeta.
Acerca del objetivo
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando deja la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando cambia la temperatura ambiente o la humedad de la manera descrita a continuación. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara. – Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
– Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire acondicionado.
– Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar directamente en la cámara.
– En lugares húmedos
• Para evitar condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se acerque a la del ambiente, apáguela y déjela durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
• Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable. [Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
• Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
• Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
• Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
• Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario.
4
VQT0V95
Page 5
Acerca del disco del modo
Antes del uso
Acerca de las indicaciones en estas
instrucciones de funcionamiento
Ajuste la parte A al modo deseado. Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo.
: Modo de imagen normal (P23)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo macro (P47)
Este modo le permite tomar una imagen cerca del sujeto.
: Modo de imagen en movimiento
(P59)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
: Modo de escena (P48)
Este modo le permite sacar imágenes según la escena de grabación.
: Modo sencillo (P26)
Se recomienda este modo para los principiantes.
Los modos indicados a continuación le permiten usar las funciones descritas en esta página. Ajuste el disco del modo a algún de los modos para usar las funciones o hacer los ajustes.
Está descrita la información conveniente o útil para usar la cámara.
Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
Repare en que el aspecto del producto, la figura o la pantalla de menú son un poco diferentes de los en el uso real.
Acerca de las figuras del botón cursor
En las instrucciones de funcionamiento, las operaciones en el botón cursor están descritas como se muestra. Por ej.: cuando pulsa el botón 4
MENU
SET
REV
: Modo de reproducción (P32)
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.
5
VQT0V95
Page 6
Indice
Avanzadas
Antes del uso
Información para su seguridad .................2
Acerca del disco del modo........................ 5
Preparación
Accesorios estándares .............................8
Nombres de componentes........................ 8
Guía rápida.............................................10
Cargue la batería usando el cargador ....11
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse) ..........12
Introducción/Remoción de la batería...... 14
Introducción/Remoción de la tarjeta .......15
Acerca de la tarjeta.................................16
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)...................................17
Acerca del menú de configuración ......... 18
Básico
Tomar imágenes.....................................23
Tomar imágenes en el modo sencillo..... 26
Tomar imágenes con el Zoom ................ 28
• Uso del Zoom óptico......................... 28
• Uso del zoom óptico extendido
(EZ) ..................................................28
• Uso del zoom digital
Extender más el zoom...................... 30
Control de la imagen grabada
(Revisión)............................................31
Reproducir imágenes.............................. 32
Borrado de las imágenes........................ 33
6
VQT0V95
Acerca del monitor LCD..........................35
• Cambio de la información
visualizada........................................35
• Abrillantar el monitor LCD (LCD de alimentación/
Modo de ángulo alto)........................37
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .........................................38
Tomar imágenes con
el autodisparador ................................42
Compensar la exposición .......................43
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...........................................44
Estabilizador óptico de la imagen ...........45
Tomar imágenes usando
el modo de ráfaga ...............................46
Tomar imágenes a distancia corta.......... 47
Modo de escena .....................................48
– Modo de retrato............................. 49
– Modo de piel suave .......................49
– Modo de paisaje............................50
– Modo de deporte ...........................50
– Modo de retrato nocturno.............. 50
– Modo de paisaje nocturno............. 51
– Modo de autorretrato..................... 51
– Modo de alimentos........................ 52
– Modo fiesta.................................... 52
– Modo de luz de vela ......................52
– Modo de fuegos artificiales............ 53
– Modo de cielo estrellado ............... 53
– Modo de niño 1/
Modo de niño 2 .............................. 54
– Modo nieve.................................... 55
– Modo de alta sensibilidad.............. 55
– Modo submarino............................ 56
Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen.........................57
Modo de imagen en movimiento............. 59
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ......................61
Visualizar las imágenes por
fecha de grabación
(Reproducción de calendario) ............. 62
Page 7
Uso del zoom playback...........................63
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio......... 64
Ajustes de menú
Uso del menú del modo [REC] ...............65
• [BALANCE B.] Ajustar el matiz para una
imagen más natural..........................66
• [SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz ........68
• [ASPECTO] Ajuste de la relación de aspecto
de las imágenes ...............................68
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarla
con el uso de las imágenes..............69
• [GRAB AUDIO] Grabar las imágenes fijas
con el audio ......................................70
• [MODO AF]
Ajuste del método del enfoque ......... 71
• [LÁMP. AYUDA AF] El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil.................................72
• [OBTU.ÓN LENTA] Grabar imágenes con brillo
en lugares oscuros ...........................72
• [EFECT COL.] Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas..........................73
• [AJU. IM.] Ajuste la calidad de la imagen para
las imágenes grabadas ....................73
Uso del menú del modo [REPR.] ............ 74
• [DIAPOSITIVA] Reproducir las imágenes en orden para una
duración prefijada.............................74
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas ........75
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada ......76
• [IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen
a imprimir y el número de copias......78
• [PROTECC] Prevenir el borrado accidental
de las imágenes ............................... 79
• [DOB AUDIO] Agregar audio después de tomar las
imágenes..........................................80
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña......... 81
• [RECORTE] Ensanchar una imagen y
recortarla ..........................................82
• [CONV.ASPEC.] Cambio de la relación de aspecto de
una imagen de 16:9..........................83
• [FORMATO]
Inicializar la tarjeta............................84
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC...................................85
Imprimir las imágenes.............................87
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...........................91
Otro
Visualización de la pantalla ....................92
Precauciones para el uso .......................94
Visualización de los mensajes................96
Búsqueda de averías ..............................98
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible..........................................103
Especificaciones...................................106
VQT0V95
7
Page 8
Preparación
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
12
RP-SD016B
3
CGA-S005E
4
1 Tarjeta de memoria SD (16 MB)
(En el texto citada como “Tarjeta”)
2 Paquete de la batería
(En el texto citada como “Batería”)
3 Cargador de batería
(En el texto citado como “Cargador”) 4 Cable de CA 5 Cable de conexión USB 6Cable AV 7CD-ROM 8 Correa 9 Estuche para llevar la batería
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
DE-A12A
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
7
8
VFC4090
9
VYQ3509
8
VQT0V95
Nombres de componentes
123
1 Flash (P38) 2 Objetivo (P4) 3 Indicador del autodisparador (P42)
Lámpara de ayuda AF (P72)
Page 9
Preparación
54
896
7
4 Monitor LCD (P35, 92) 5 Botones cursor
2/Botón del autodisparador (P42) 4/Botón [REV] (P31) 1/Botón de ajuste del flash (P38) 3/Botón compensación a la exposición
(P43)/Bracketing automático (P44)/ Ajuste fino del balance del blanco (P67)/Compensación al contraluz en
modo sencillo (P27) 6 Botón [MENU/SET] (P18) 7 Indicador de estado (P12, 19) 8 Botón [DISPLAY/LCD MODE]
(P35, 37) 9 Botón de modo único o de ráfaga
(P46)/Borrar (P33)
101311
12
14 15 16
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P10) 11 Palanca del zoom (P28) 12 Botón del estabilizador óptico de la
imagen (P45)
13 Altavoz (P64) 14 Micrófono (P59, 70, 80) 15 Botón del obturador (P23, 60) 16 Disco del modo (P5)
17 18
DIGITAL
AV OUT
DC IN
17 Sujeción de la correa 18 Cilindro del objetivo 19 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P85, 87, 91) 20 Toma [DC IN] (P85, 87)
• Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5; opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
19 20
21 22
OPEN LOCK
23
21 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P14, 15)
23 Palanca del disparador (P14, 15)
VQT0V95
9
Page 10
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P11)
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta.
(P14, 15)
3 Encienda la cámara para tomar
las imágenes.
• Ajuste el reloj. (P17)
OFF
ON
1 Ajuste el disco del modo a [ ]. 2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P23)
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [ ]. 2 Elija la imagen que quiere ver. (P32)
10
VQT0V95
Page 11
Cargue la batería usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
Preparación
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 130 minutos aproximadamente).
11
VQT0V95
Page 12
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de pueden grabarse)
Indicación de la batería
En la pantalla se señala la carga que queda de la batería. [Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]
• La indicación de la batería se pone roja y destella. (El indicador de estado destella cuando se apaga el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
Duración de la batería Número de imágenes que pueden grabarse (por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD suministrada (16 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [MODE1])
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones.
320 imágenes aproximadamente (160 min. aproximadamente)
¢
• CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
¢El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la función LCD de alimentación o la de ángulo alto (P37).
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 80.]
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
360 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga
130 min. aproximadamente
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (CGA-S005E) son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
12
VQT0V95
Page 13
Cuando destella el indicador
[CHARGE]
• La batería está muy descargada (demasiado). La lámpara se enciende de inmediato y va a iniciar la carga normal.
• Cuando la temperatura de la batería sea demasiado alta o demasiado baja, destellará la lámpara [CHARGE] y será más largo que lo normal el tiempo de carga.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).
Preparación
13
VQT0V95
Page 14
Preparación
Introducción/ Remoción de la batería
• Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
OPEN LOCK
• Siempre utilice baterías de Panasonic (CGA-S005E).
2 Inserte:
Inserte cabalmente la batería poniendo atención en su dirección.
Quite: Desplace el bloqueo A para quitar la batería.
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
OPEN LOCK
• Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado en la cámara por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj. (P17)
• No quite la tarjeta ni la batería mientras que se está accediendo a la tarjeta. Podrían dañarse los datos. (P16)
• No quite la batería si la cámara está encendida ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
14
VQT0V95
Page 15
Introducción/ Remoción de la tarjeta
• Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído.
• Prepare una tarjeta de memoria SD (suministrado) o MultiMediaCard (opcional).
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
OPEN LOCK
2 Inserte:
Inserte la tarjeta hasta que tope y se bloquee.
Quite: Empuje la tarjeta hasta que se oiga un disparo, luego tírela fuera recta.
Preparación
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
OPEN LOCK
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de nuevo.
• La tarjeta y los datos podrían dañarse si ésta se inserta o se quita mientras que la cámara está encendida.
• Le recomendamos que use una tarjeta de memoria SD de Panasonic.
• Controle la dirección de la tarjeta.
• No toque el terminal de conexión por el lado trasero de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
15
VQT0V95
Page 16
Preparación
Acerca de la tarjeta
Acceso a la tarjeta
La indicación A de acceso a la tarjeta se enciende roja cuando en ella se están grabando las imágenes.
3
Cuando se enciende la indicación de acceso a la tarjeta, se están leyendo o borrando las imágenes o bien se formatea la tarjeta. No:
• apague la cámara.
• quite la batería ni la tarjeta.
• sacude ni golpee la cámara.
• desconecte el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
La tarjeta y los datos pueden dañarse o la cámara podría no funcionar normalmente.
Acerca del manejo de una tarjeta
Desplace periódicamente las imágenes importantes y las en movimiento desde su tarjeta al ordenador (P85). Los datos en la tarjeta pueden dañarse o perderse debido a las ondas electromagnéticas, la electricidad estática, la rotura de la cámara o a la tarjeta defectuosa.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, sólo formatéela en la cámara (P84).
Tarjeta de memoria SD (suministrada)
y MultiMediaCard (opcional)
• La tarjeta de memoria SD y la MultiMediaCard son tarjetas externas, ligeras en peso y separables.
• La velocidad de lectura/escritura de una tarjeta de memoria SD es rápida. La tarjeta de memoria SD está dotada de un interruptor protector contra la escritura B capaz de impedir la escritura y el formateo. (Cuando se desplaza el
16
VQT0V95
interruptor a [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Desbloqueando el interruptor, estas funciones se hacen disponibles.)
Tarjeta de memoria SD
• En esta unidad, puede usar tarjetas de memoria SD de las siguientes capacidades (de 8 MB a 2 GB).
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máxima)
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Se remite a la P103 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible para cada tarjeta de memoria SD.
• Esta unidad soporta tarjetas de memoria SD formateadas en el sistema FAT12 y en el FAT16 basados en las especificaciones de la tarjeta SD.
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCards. Le recomendamos el uso de tarjetas de memoria SD de alta velocidad cuando va a grabar imágenes en movimiento. (P59)
• La velocidad de la MultiMediaCard es más lenta que la tarjeta de memoria SD. Cuando usa una MultiMediaCard, el rendimiento de unas características podría resultar un poco más lento que lo anunciado.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Page 17
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara.
OFF
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
Preparación
3 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
Cambio del ajuste del reloj 1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú, luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono del
menú [CONF.], [ ] luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ], luego pulse 1. Ajuste de la manera mostrada anteriormente.
1
EXIT
n
OFF
2MIN.
OFF
/
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN.
ECO
AHORRO
SELECT
A: Botón [MENU/SET] B: Botones cursor
• La pantalla desaparece a los 5 segundos. Vuelva a encender la cámara.
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
AJUST RELOJ
11 2006
00 00
:
EN
..
D/M/A
SELECT
AJUST
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora.
EXIT
MENU
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, ésta no se imprimirá cuando usa un servicio de impresión de fotos, aunque el estudio le suministre una opción de impresión de la fecha para sus fotos. (P79)
17
VQT0V95
Page 18
Preparación
Acerca del menú de configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se remite a P19 a 22 para cada menú.)
• Los detalles de menú difieren según sea el modo seleccionado con el disco (P5). El ejemplo a continuación muestra cómo ajustar [REPR. AUTO] cuando está seleccionado el modo de imagen normal [].
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los ajustes iniciales que tenía al momento de la compra (P21).
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
AUTO AUTO
/
3
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
EXIT
n
OFF
2MIN.
OFF
2/
1SEC.
LEVEL
/
4
0
MENU
4
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN.
ECO
AHORRO
SELECT
CONF.
REPR. AUTO
BIP OBTUR.ON VOLUM EN
NO REINIC.
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
4 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
1
EXIT
n
OFF
2MIN.
OFF
/
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN.
ECO
AHORRO
SELECT
18
VQT0V95
AJUST
2/
4
OFF
1SEC.
3SEC.
ZOOM
LEVEL
MENU
MENU
/SET
CONF.
SELECT
REPR. AUTO
BIP OBTUR.ON VOLUM EN
NO REINIC.
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Page 19
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 4 pantallas de menú (1/4, 2/4, 3/4 y 4/4).
• Puede cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento del menú girando la palanca del zoom.
1
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN
ECO
AHORRO
SELECT
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/
4
n
0
CONF.
OFF
REPR. AUTO
1MIN.
BIP
OFF
OBTUR.ON
MENU
EXIT
VOLUMEN NO REINIC.
SELECT
[AJUST RELOJ]
MENU
/SET
2
1SEC.
CONF.
REINIC.
LEVEL
MODO USB
OFF
SALIDA VIDEO
EXIT
ASPECTO TV MENÚ ESCENA
SELECT
/
4
3
/
4
EXIT
4
/
ESP
CONF.
NTSC
EXIT
SELECT
AUTO
IDIOMA
MENU
MENU
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Cambie fecha y hora. (P17)
[MONITOR]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
• El ajuste [MONITOR] afecta también el modo sencillo [ ].
[FECHA VIAJE]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [SET]: Cuando toma una imagen y se
graba el día de vacaciones durante el que la toma.
[OFF]:Cuando toma una imagen y no se
graba el día de vacaciones durante el que la toma.
• Se remite a P57 para más información sobre el ajuste [FECHA VIAJE].
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también el modo sencillo [ ].
[AHORRO EN.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
El modo de ahorro de energía (la cámara se apaga automáticamente para guardar la duración de la batería) por si no usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]: El modo de ahorro de energía no
está activado.
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para
4
cancelar el modo de ahorro de energía.
• En el modo sencillo [ ], el modo economía, y ahorro de energía está fijado
MENU
a [2MIN.].
• Cuando usa el adaptador de CA
DMW-AC5
(
; opcional), conectando a un ordenador o a una impresora, grabando o reproduciendo imágenes en movimiento y durante una diapositiva, el modo de ahorro de energía no se activa. (Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro de energía está fijado en [10MIN.] mientras reproduce una diapositiva o la detiene.)
[AHORRO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar (P18). La duración de la batería se conserva reduciendo el brillo del monitor LCD y apagándolo automáticamente cuando no se usa la cámara en el modo de grabación . [LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación o durante cerca de 5 tras tomar una imagen.
[OFF]: El modo economía no puede
ser activado.
Preparación
19
VQT0V95
Page 20
Preparación
• En el modo economía, el monitor LCD está apagado mientras se está cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón para volver a encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado a [2MIN.] en el modo economía. [El modo de ahorro de energía no se activa cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]
• El modo economía no funciona en el modo sencillo [ ], cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional), en el modo de imagen en movimiento, está visualizada la pantalla de menú o bien está ajustado el autodisparador.
• El brillo el monitor LCD no se reduce en modo LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
[REPR. AUTO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[1SEC.]:
La imagen grabada automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente.
[3SEC.]:
La imagen grabada automáticamente aparece en la pantalla por 3 segundos aproximadamente.
[ZOOM]: La imagen grabada aparece
automáticamente en la pantalla durante 1 segundo aproximadamente. Ésta se ensancha por 4 veces y aparece por 1 segundo aproximadamente. Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las imágenes grabadas usando el bracketing automático o el modo de ráfaga y las imágenes con el audio no se ensanchan aunque esté seleccionado [ZOOM].
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
• La función de revisión automática no se activa en el modo de imagen en movimiento [ ].
20
VQT0V95
• Cuando se graban imágenes en bracketing automático (P44) o modo de ráfaga (P46), la función de revisión automática se activa independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.)
• La función de revisión automática se activa mientras se están grabando las imágenes con audio (P70) independientemente del respectivo ajuste. (La imagen no se ensancha.)
• El ajuste de la revisión automática se desactiva cuando usa el bracketing automático o el modo de ráfaga, el modo de imagen en movimiento o bien cuando [GRAB AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo de escena está ajustado en [ON].
[BIP]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[NIVEL BIP]: []:Sin sonido operacional []:Sonido operacional suave []:Sonido operacional fuerte
[TONO BIP]: / /
1 2 3
• El ajuste [BIP] afecta también el modo
sencillo [ ].
[VOL. OBT.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste para seleccionar el volumen del sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN] []:Sin sonido de la obturación []:Sonido de la obturación suave []:Sonido de la obturación fuerte
[VOL. OBT.ÓN]: / /
1 2 3
• El ajuste [VOL. OBT.] afecta también el
modo sencillo [ ].
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
Page 21
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajústelo cuando quiere que el número de archivo de la grabación sucesiva inicie a partir de 0001. (El número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza a partir de 0001.)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta (P84), luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.
• Se remite a P86 para más información sobre el número de archivo y el de la carpeta.
• El ajuste [NO REINIC.] afecta también el modo sencillo [ ].
Preparación
[REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• El ajuste del cumpleaños para [NIÑOS1]/ P54
[NIÑOS2] (
) en el modo de escena y el número de días que han pasado desde la fecha de salida para [FECHA VIAJE] (P57) se reponen también cuando reinicia los ajustes de menú [CONF.]. También [MIS FAVORIT.] (P75) está fijado en [OFF] y [GIRAR PANT.] (P76) está fijado en [ON].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[MODO USB]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Seleccione el sistema de comunicación
USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).
[ SEL.CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] por si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
[PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de almacenamiento masivo USB.
• Cuando está seleccionado [PictBridge (PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación PTP [Picture Transfer Protocol (Protocolo de transferencia de imagen)].
21
VQT0V95
Page 22
Preparación
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
(P91)
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18)
[ ]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un televisor con pantalla de 16:9.
[]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un televisor con pantalla de 4:3.
• Esto es conveniente para visualizar las imágenes grabadas con un aspecto de [ ] en la plena pantalla de un televisor con pantalla de 16:9. Las imágenes con un aspecto de [ ] o [ ] se visualizan con bandas negras a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando selecciona [ ], las imágenes grabadas con un aspecto [ ] o [ ] se visualizan con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
• Cuando selecciona [ ] y usa el cable AV (suministrado) para la salida (P91), las imágenes se visualizan verticalmente en el monitor LCD.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [AUTO]: El menú [MODO DE ESCENA]
se visualiza automáticamente cuando ajusta el disco del modo al de escena. Seleccione el modo de escena deseado. (P48)
[OFF]:
El menú El menú [MODO DE ESCENA]
no aparece cuando ajusta el disco del modo de escena y hace funcionar la cámara en el modo de escena corrientemente seleccionado. Si cambia el modo de escena, pulse [MENU/SET] para visualizar el menú [MODO DE ESCENA] y luego seleccione el modo de escena deseado.
[IDIOMA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste el idioma en la pantalla de menú entre los siguientes. Ajuste el idioma deseado con
3/4
y almacénelo con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglés [DEUTSCH]: Alemán [FRANÇAIS]: Francés [ESPAÑOL]: Español [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYAR]: Húngaro []:Japonés
• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [ ] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
• El ajuste [IDIOMA] afecta también el modo sencillo [ ].
22
VQT0V95
Page 23
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.
1 1 Encienda la cámara.
2 Seleccione el modo de imagen
normal [ ].
OFF
ON
2 Dirija el área AF 1 hacia el punto
que quiere enfocar, luego pulse a mitad el botón del obturador.
1/25F2.8
A: Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
• Se enciende la indicación del enfoque
2, luego se visualizan tanto el valor de abertura 3 como la velocidad de obturación 4.
• Si usa el enfoque de 5 áreas o de 3
áreas(Alta velocidad) en el modo AF, el área AF no aparece hasta que el sujeto esté dentro del enfoque. (P71)
• El área del enfoque AF se visualiza
más grande que lo normal cuando usa el zoom digital o cuando toma imágenes en lugares oscuros. (P71)
Básico
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
Cuando el sujeto no está enfocado
Destella (verde)
Pasa del blanco al rojo o bien no hay área AF
Cuando el sujeto está enfocado
Activado (verde)
Pasa del blanco al verde
Sonido Emite 4 bips Emite 2 bips
3 Tome una imagen.
1/25F2.8
B: Pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
• Le recomendamos que controle que el reloj esté ajustado correctamente antes de tomar las imágenes. (P17)
• Cuando pulsa el botón del obturador, la pantalla se pone brillante u oscura por un momento. Esta función le permite ajustar fácilmente el enfoque y la imagen grabada no resultará afectada.
• Cuando está fijado un tiempo para el ahorro de energía (P19), la cámara se apaga automáticamente si no la hace funcionar dentro de dicho tiempo. Para hacer funcionar la cámara de nuevo, pulse a mitad el botón del obturador o apague a cámara y vuelva a encenderla.
• Para evitar ruido, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO (P68) o que ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P73) (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. la sensibilidad ISO aumenta.)
VQT0V95
23
Page 24
Básico
Consejos para tomar buenas
imágenes
• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
• Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando va a pulsar el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., le recomendamos que use su mano u otro objeto para bloquear la luz cuando usa la cámara.
1: Cuando mantiene la cámara de lado 2: Cuando mantiene la cámara
verticalmente
A:Flash B: Lámpara de ayuda AF
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P76) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en tal sentido.
24
VQT0V95
Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con una composición como la de la siguiente imagen, no podrá enfocar la cámara en el sujeto por estar las personas fuera del área AF.
3
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock antes de pulsar a tope el botón del obturador.
1/25F2.8
1/25F2.8
Enfocar
• El rango del enfoque es 50 cm a ¶. Utilice el modo macro cuando graba las imágenes con teleobjetivo. (P47)
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Page 25
• En los casos a continuación, la cámara no enfocará correctamente el sujeto. – Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el
cristal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros. – Cuando el sujeto se mueve rápido. – Cuando la escena tiene poco contraste. – Cuando ocurre trepidación. – Cuando se graba un sujeto muy
brillante. Le recomendamos que tome las imágenes usando AF/AE lock. En lugares oscuros, podría encenderse la lámpara de ayuda AF (P72) para enfocar el sujeto.
• Aunque aparezca la indicación del enfoque y el sujeto esté enfocado, éste se cancela si suelta el botón del obturador. Vuelva a pulsar a mitad el botón del obturador.
Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad lenta de obturación, aparece el respectivo aviso A.
Básico
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode. – Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P38) – [RETRATO NOCT.] (P50) – [PAISAJE NOCT.] (P51) – [FIESTA] (P52) – [LUZ DE VELA] (P52) – [FUEGOS ARTIF.] (P53) – [CIELO ESTRELL.] (P53) – Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA] (P72)
Exposición
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos. (No se ponen rojos cuando se activa el flash.)
• El brillo de la pantalla puede diferir del de la imagen grabada, sobre todo cuando graba en condiciones de poca luz.
• Cuando la mayoría de los sujetos en la pantalla resultan brillantes (por ejemplo el cielo azul en un día claro, un campo de nieve, etc.), las imágenes grabadas se oscurecen. En este caso, compense en la cámara el valor de la exposición. (P43)
1/10F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos el uso de un trípode. En el caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el cómo agarra la cámara (P24). El uso del autodisparador impide la trepidación debida a la presión del botón del obturador cuando usa un trípode (P42).
25
VQT0V95
Page 26
Básico
Tomar imágenes en el modo sencillo
Este modo permite a los principiantes tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el menú las funciones básicas para volver sencillas las operaciones.
Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego pulse 1.
MODO SENCILLO
MODO IMAG. REPR. AUTO BIP AJUST RELOJ
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
AJUST
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
MENU
Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
ENLARGE
Conveniente para aumentar las imágenes a ser impresas al tamaño de
qk10q
, tamaño carta etc.
8
4qk6q/ 10k15cm
Conveniente para la impresión de tamaño regular.
E-MAIL Conveniente para
adjuntar imágenes a una e-mails o agregar imágenes a sitios web.
[REPR. AUTO]
OFF La imagen grabada no aparece
automáticamente.
ON La imagen grabada
automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente.
[BIP]
OFF Ningún sonido operacional BAJAR Sonido operacional suave ALTO Sonido operacional fuerte
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P17)
•Si [4qk6q/10k15cm] o [E-MAIL] están ajustados en [MODO IMAG.], se activa el zoom óptico extendido y la relación del zoom es excedente a un máximo de 5k. (P28)
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] en el modo sencillo se aplican también a otros modos de grabación.
• Los ajustes para [MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19), [BIP] (P20), [VOL. OBT.](P20), [NO REINIC.] (P21) y [IDIOMA] (P22) en el menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
26
VQT0V95
Page 27
Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se fijan de la manera siguiente. Para más detalles sobre cada único ajuste, se remite a la página indicada.
• Rango del enfoque: 30 cm a ¶ (Teleobjetivo) 5cm a ¶ (Granangular)
• [AHORRO EN.] (P19): [2MIN.]
• [AHORRO] (P19): [OFF]
• Autodisparador (P42): 10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P45): [MODE2]
• Velocidad de ráfaga (P46): Velocidad baja (2 encuadres/segundo)
• [BALANCE B.] (P66): [AUTO]
• [SENS.DAD] (P68): [AUTO]
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] (P68): – [ ENLARGE]:
/ (6M)/Fina
–[ 4qk6q/10k15cm]:
/ (2,5M EZ)/Estándar
–[ E-MAIL]:
/ (0,3M EZ)/Estándar
• [MODO AF] (P71): [ ] (enfoque de 1 área)
• [LÁMP. AYUDA AF] (P72): [ON]
• [OBTU.ÓN LENTA] (P72): [1/8–]
Básico
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto, como una persona, se pone oscuro. Si pulsa 3, [ ] (la indicación ON de contraluz compensándose) A y se activa la función de compensación al contraluz. Dicha función compensa el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
3
CONTRAL.
3
CONTRAL.
• Si pulsa 3 mientras está visualizado [ ], desaparece [ ] y se suprime la función de compensación al contraluz.
• Le recomendamos el utilizo del flash cuando usa la función de compensación al contraluz. (Cuando usa el flash, está fijado a forzado activado [ ].)
• El ajuste del flash se fija a AUTO/ Reducción del ojo rojo [ ] cuando la función de compensación al contraluz está ajustada en [OFF].
• Es imposible usar las siguientes funciones en modo sencillo. – Modo de ángulo alto – Ajuste fino del balance del blanco – Compensación a la exposición – Bracketing automático – [GRAB AUDIO] – [ZOOM D.] – [EFECT COL.] – [AJU. IM.]
27
VQT0V95
Page 28
Básico
Tomar imágenes con el Zoom
Uso del Zoom óptico
Puede hacer aparecer a las personas o los sujetos más cercanos con el zoom óptico de 3,6k y puede grabar los paisajes con el granangular.
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
• Cuando el ajuste para el tamaño de la Imagen es [ ] (6M).
3
T
W
W T
3.6X
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
• Cuando el ajuste para el tamaño de la Imagen es [ ] (6M).
3
T
W
W T
1X
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Según la ampliación del zoom, la imagen podría resultar distorsionada. La distorsión más se destacará cuando usa un área más ancha del objetivo del zoom apenas se acerca al sujeto.
• Según la ampliación del zoom, la imagen podría tener unos márgenes colorados alrededor del sujeto. Esto se llama aberración cromática y más se destaca cuando graba sujetos lejanos.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• El cilindro del objetivo (P16) se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], la ampliación de zoom se fija al valor establecido al comienzo de la grabación.
Uso del zoom óptico extendido (EZ)
Esta cámara tiene un zoom óptico de 3,6k. Sin embargo, por si el tamaño de la imagen no está fijado al ajuste más alto para cada relación de aspecto [ / / ], puede lograrse un máximo de 5k de zoom óptico sin mermar la calidad de la imagen.
28
VQT0V95
Page 29
Tamaño de la imagen con el zoom óptico extendido no activado [ejemplo: [ ] (6M)]
Tamaño de la imagen con el zoom óptico extendido activado [ejemplo: [ ] (3M EZ)]
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
/
Máxima
ampliación
del zoom
extendido
3,6k (5M)
5
Aspecto
Tamaño de la
imagen
/(6M)
(4,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
(2,5M EZ)
Zoom
óptico
Básico
Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD de 6M (6 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
• Se remite a P68 para los ajustes de la relación de aspecto, P69, para el tamaño de la imagen y P26 para el modo sencillo [].
• “EZ” es una abreviación de [Extra optical Zoom].
• Puede aumentar aún más la ampliación del zoom usando el zoom óptico extendido sin preocuparse más de la distorsión de la imagen.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a activar el zoom óptico extendido, cuando usa la función del zoom se visualizará el respectivo icono [ ] en la pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un momento cerca de [W] (1k) cuando usa el zoom óptico extendido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• En modo de imagen en movimiento [ ] y [MAX. SENS.] en modo de escena, el zoom óptico extendido no funciona.
(2M EZ)
29
VQT0V95
Page 30
Básico
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 14,6k con el zoom óptico de 3,6k y el zoom digital de 4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si selecciona un tamaño de la imagen que usa el zoom óptico extendido, puede lograrse un zoom máximo de 20k con el zoom óptico extendido de 5k y el zoom digital de 4k.
Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado el modo de escena, pulse 2 en el menú [MODO DE ESCENA] (P48), pulse 4 para seleccionar el icono del menú [REC] [ ], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
2
REC
GRAB AUDIO MODO AF LÁMP. AYUDA AF OBTU.ÓN LENTA ZOOM D.
SELECT
AJUST
/
3
OFF
ON
1
/
8
OFF
OFF
MENU
MENU
MENU
/SET
ON
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola de nuevo.
[OFF]:
[ON]:
W
W
W
T
T
1 Zoom óptico 2 Zoom digital 3 Zoom óptico extendido
• Cuando usa el zoom digital, el área AF en el centro de la pantalla se visualiza y es más grande que lo normal. (P71)
• En zoom digital, cuanto más ancha es la imagen tanto más baja es su calidad.
• En el rango del zoom digital podría no ser eficaz la función estabilizadora.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P42) para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• El zoom digital no funciona en [ ] o [MAX. SENS.] en el modo sencillo.
T
30
VQT0V95
Page 31
Control de la imagen grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
REVISION
1X
BORRAR
4X
EXIT
• La última imagen grabada aparece por 10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a mitad el botón del obturador o bien vuelve a pulsar 4 [REV].
• Puede controlar las demás imágenes pulsando 2/1.
• Cuando las imágenes grabadas son demasiado brillantes o demasiado oscuras, compense la exposición. (P43)
2 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] para ensanchar la imagen.
• Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T] para una ampliación de 4k luego gírelo aun más para una ampliación de 8k. Cuando gira la palanca del zoom hacia [ ] [W] tras ensanchar la imagen, la ampliación se reduce.
Básico
3 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
REVISION
4X
1X
• Cuando cambia la ampliación o la posición a ser visualizada, aparece la indicación de la posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente de manera que pueda controlar el área ensanchada.
Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
1 Pulse [ ]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI]. 3 Pulse [MENU/SET].
BORRADO UNICO
¿
SELECT AJUST
• Una vez borradas, las imágenes no pueden ser recuperadas. Haga doble verificación antes de borrarlas.
• Pueden borrarse las imágenes múltiples o todas las imágenes. Para más información sobre cómo borrar las imágenes se remite a P33.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen verticalmente (giradas).
BORRAR
8X
BORRAR LA IMAGEN?
SI
NO
MENU
MULT./TOTAL
31
VQT0V95
Page 32
Básico
Reproducir imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
1/3
• Si pulsa y mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de los archivos avanzados/rebobinados. El número real de los archivos avanzados/rebobinados a la vez depende del número de archivos grabados.
• En la reproducción de revisión, en el modo de grabación y en la reproducción múltiple (P61), las imágenes sólo avanzan y se rebobinan una a la vez.
10:00 1. DIC. 2006
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
• La primera imagen grabada aparecerá tras la última grabada.
• Cuando [GIRAR PANT.] (P76) está ajustado a [ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen verticalmente.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1
durante
la reproducción.
1/3
10:00 1. DIC. 2006
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
• El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
• Esta cámara cumple con las DCF (Design rule for Camera File system) que fueron establecidas por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• El formato de archivo que puede reproducirse en la cámara es el JPEG. (En unos casos, no pueden reproducirse también las imágenes JPEG.)
• El monitor LCD podría no visualizar los detalles de las imágenes grabadas. Puede usar el zoom playback (P63) para verificar los detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron grabadas con otro equipo, podría resultar mermada la calidad de la imagen. (Las imágenes se visualizan en la pantalla como [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nombre del archivo en su ordenador, las imágenes no se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea estándar, el número de la carpeta/archivo se indica por [—] y la pantalla puede ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un margen de interferencia en la pantalla. Esto se llama muaré y no es un funcionamiento defectuoso.
32
VQT0V95
Page 33
Borrado de las imágenes
Para borrar una sola imagen
1 Seleccione la imagen con 2/1.
Básico
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL] luego pulse [MENU/SET].
100_0001
1/3
10:00 1. DIC. 2006
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
2 Pulse [ ]. 3 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
BORRADO UNICO
¿
BORRAR LA IMAGEN?
SI
NO
SELECT
MENU
AJUST
MULT./TOTAL
• Mientras está borrando la imagen, [ ] aparece en la pantalla.
MENU
/SET
BORR.MULT./TOTAL
BORRADO MULT. BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
SUPR.
MENU
/SET
• Si selecciona [BORRADO MULT.], lleve a cabo los pasos 3 en adelante.
• Si selecciona [BORRADO TOTAL], lleve a cabo los pasos 5 en adelante.
• Cuando [MIS FAVORIT.] (P75) está ajustado en [ON], aparece [BORRAR TODO SALVO ]. Si selecciona [BORRAR TODO SALVO ], siga los pasos 5 en adelante. (Sin embargo, si ninguna de la imágenes tiene visualizado [ ], no puede seleccionar [BORRAR TODO SALVO ] aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
33
VQT0V95
Page 34
Básico
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
7118 9
10
SELECT MARC/DESMAR
12
BORRAR
EXIT
MENU
• Repita el procedimiento susodicho.
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el ajuste se cancela.
• El icono [ ] destella de color rojo si la imagen seleccionada está protegida y no pueden ser borrada. Cancele el ajuste de protección y luego borre la imagen. (P79)
4 Pulse [ ]. 5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
¿
BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
SI
NO
SELECT
AJUST
• [¿BORRAR TODA IMAGEN?] está visualizado cuando usa [BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR TODO SALVO ?] está visualizado cuando usa [BORRAR TODO SALVO ].
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
MENU
MENU
/SET
SET
• Si pulsa dos veces [ ] y ejecuta [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ] cuando se visualizan las imágenes que se grabaron a la misma fecha en la pantalla de reproducción de 9 pantallas, usando la función de reproducción de calendario (P62), ponga cuidado ya que se borrarán todas las imágenes que no estén protegidas y no solamente las que se grabaron a la misma fecha.
• Una vez borradas, las imágenes no pueden ser recuperadas. Haga doble verificación antes de borrarlas.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una batería con bastante carga (P12) o el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
• Es posible borrar hasta 50 imágenes a la vez usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de imágenes tanto más tiempo necesita para borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas [ ] (P79), o no cumplan con el estándar DCF (P32) o bien quepan en una tarjeta con el interruptor de protección contra la escritura puesto en el lado [LOCK] (P16), éstas no se borrarán aunque esté [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ].
34
VQT0V95
Page 35
Avanzadas
Acerca del monitor LCD
Cambio de la información visualizada
Avanzadas
En modo de grabación
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante el zoom playback (P63), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P64) y durante una diapositiva (P74), puede seleccionar “Visualización normal” o “Sin visualización”.
En modo sencillo [ ]
3
CONTRAL.
B Visualización normal C Sin visualización
D Visualización normal E Visualización con histograma F Sin visualización (Línea de guía de la
grabación) G Sin visualización ¢1 Histograma
En el modo de reproducción
100_0001
1/3
1˚ DÍA
9
meses
10
días
10:00 1. DIC. 2006
2
3
F2.8 1/25
10:00 1. DIC. 2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Visualización normal I Visualización con información de la
grabación e histograma J Sin visualización ¢2 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P54) en el modo de escena antes de tomar imágenes.
¢3 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si ajusta [FECHA VIAJE] (P57) antes de tomar las imágenes.
35
VQT0V95
Page 36
Avanzadas
Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
Histograma
• Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
• Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
• Es muy útil si están disponibles los ajustes manuales de la abertura del objetivo y la velocidad de obturación, sobre todo en aquellas situaciones en las que puede resultar difícil la exposición automática debido a una iluminación desigual. El uso de la característica del histograma le permite lograr lo máximo del rendimiento de su cámara.
Cuando los valores se concentran a la
A
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen resulta sobrexpuesta.
Ejemplo de histograma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2006
A Poco expuesta B Expuesta correctamente C Sobrexpuesta
¢Histograma
• Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición de imágenes usados en ordenadores etc.
• El histograma no aparece en el modo sencillo [ ] o en el modo de imagen en movimiento [ ] y durante la reproducción múltiple o la de calendario y el zoom playback.
36
VQT0V95
Page 37
Avanzadas
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
LCD
MODO LCD
OFF
LCD ALIM. ÁNGULO ALTO
MENU
SELECT
AJUST
[]: LCD ALIM.
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun cuando toma imágenes al aire libre.
[]: ÁNGULO ALTO
El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imágenes con la cámara tenida por encima de su cabeza. Esto es útil cuando no puede acercarse al sujeto debido a la presencia de una persona en el camino. (Sin embargo, se hace más difícil de ver cuando mira directamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve al
brillo normal.
3 Pulse [MENU/SET].
B: LCD DE ALIMENTACIÓN C:ÁNGULO ALTO
• Aparece el icono [LCD ALIM.] o [ÁNGULO ALTO].
33
37
VQT0V95
Page 38
Avanzadas
Cancelar el modo de ángulo alto o el
LCD de alimentación
• Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD MODE] durante 1 segundo, se visualiza la pantalla mostrada en el paso 2. Seleccione [OFF] para cancelar el modo LCD de alimentación o el modo de ángulo alto.
• El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa el modo de ahorro de energía.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD se ajusta cuando está ajustado el modo LCD de alimentación o el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos sujetos podrían parecer diferentes en el monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Podría no notar el efecto del modo de ángulo alto si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc. En este caso, le recomendamos que use su mano u otro objeto para bloquear la luz cuando usa la cámara.
• El modo de ángulo alto no se activa en los casos a continuación. – En modo sencillo [ ] – En el modo de reproducción – Mientras está visualizada la pantalla del
menú
– Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A: Flash No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [ ] para cambiar el ajuste del flash.
• Para más información sobre los ajustes del flash que pueden ser seleccionados, se remite a “Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación”. (P39)
:AUTO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación.
¢
: AUTO/Reducción del ojo rojo
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación. Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se activa otra vez para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
1
38
VQT0V95
Page 39
: Forzado activado
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
¢1
• El ajuste del flash se ajusta a forzado activado/reducción del ojo rojo sólo cuando ajusta [FIESTA] (P52) o [LUZ DE VELA] (P52) en el modo de escena.
: Sincronización lenta/Reducción
del ojo rojo
¢1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido el uso del flash.
¢1 El flash se activa 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se active la segunda vez.
Avanzadas
Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible)
2
2
1
2
¢2 Pasa a forzado activado [ ], cuando
está activada la función de compensación al contraluz.
VQT0V95
39
Page 40
Avanzadas
Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango disponible del flash para tomar las imágenes depende de la sensibilidad ISO seleccionada.
Sensibilidad ISO
AUTO
Rango del flash disponible
Granangular
60 cm a 4 m
Teleobjetivo
30 cm a 2 m
ISO80
Granangular
60 cm a 1,7 m
Teleobjetivo
30 cm a 80 cm
ISO100
Granangular
60 cm a 2 m
Teleobjetivo
30 cm a 1 m
ISO200
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
ISO400
Granangular
60 cm a 4 m
Teleobjetivo
40 cm a 2 m
• El rango disponible del flash difiere en [MAX. SENS.] (P55) en el modo de escena. Granangular: 80 cm a 5,7 m Tele: 80 cm a 2,8 m
• El rango del flash disponible es aproximado.
• Se refiera a P68 para la sensibilidad ISO.
• Se refiera a P24 para el rango del enfoque.
• Si la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO] cuando usa el flash, ésta será aumentada automáticamente a un máximo de [ISO400].
• Para evitar ruido, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO (P68) o que ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P73)
• Si toma una imagen con el flash a gama cerrada cuando el zoom está próximo a [W] (1k), pueden oscurecerse los bordes de la imagen grabada. Gire un poco la palanca zoom, luego tome la imagen.
Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.) : AUTOMÁTICO De 1/30 a 1/2000 : AUTOMÁTICO/
De 1/30 a 1/2000
Reducción del ojo rojo
:
De 1/30 a 1/2000
Forzado activado
:
Forzado activado/ Reducción del ojo rojo
:
Sincronización lenta/
De 1/8¢3 a 1/2000
Reducción del ojo rojo
¢3
:
Forzado desactivado
De1/8 a 1/2000
¢3 La velocidad de obturación cambia
según sea el ajuste de obturación lenta. (P72)
• En el modo de escena puede haber diferencias en las susodichas velocidades de obturación. – [PAISAJE NOCT.] (P51):
8 a 1/2000
– [FUEGOS ARTIF.] (P53):
1/4, 1 segundo
– [CIELO ESTRELL.] (P53):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
40
VQT0V95
Page 41
• No mire fijamente el flash cuando éste está activado.
• Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por el calor o el alumbrado que procede del flash.
• No cubra el flash con los dedos o con cualquier otro objeto.
• En el modo economía, se apaga el monitor LCD y el indicador de estado destella mientras se carga el flash. [Esto no tiene lugar cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional)]. Si está baja la carga que queda de la batería, puede alargarse el tiempo en el que se apaga el monitor LCD para cargar.
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando está activado el flash, el icono de este último se pone rojo.
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos el uso de un trípode.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, la indicación de su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el botón del obturador, es imposible tomar la imagen.
• Cuando toma una imagen con el flash, se ajusta automáticamente el balance del blanco [salvo para [ ] (Luz del día)]. Sin embargo, el balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash. (P66)
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Si sigue tomando una imagen, ésta podría no ser tomada realmente aunque esté activado el flash. Tome la imagen después de desaparecer la indicación de acceso.
Avanzadas
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
• Cuando ajusta el modo de ráfaga o el bracketing automático, sólo 1 imagen se graba por cada activación del flash.
41
VQT0V95
Page 42
Avanzadas
Tomar imágenes con el autodisparador
1 Pulse 2 [ ] para seleccionar el
modo del autodisparador.
3
: Ajuste del autodisparador a
10 segundos
: Autodisparador ajustado a
Sin visualización: cancelado
2 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
A: Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
B: Pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
• El indicador del
autodisparador C destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
;
2 segundos
;
SUPR.
3
MENU
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P72) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• En el modo sencillo [ ], el autodisparador se fija a 10 segundos.
• En [AUTORRETRATO] (P51), en el modo de escena, el autodisparador se fija a 2 segundos.
• Cuando ajusta el autodisparador en el modo de ráfaga, la cámara inicia a tomar la imagen 2 o 10 segundos después de pulsado el botón del obturador. El número de imágenes tomadas a la vez está fijado a 3.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando graba usando el autodisparador. (Cuando usa un trípode, tenga cuidado de que éste esté estable cuando tiene la cámara unida.)
• El autodisparador no puede ser usado en [SUBMARINO] (P56) en el modo de escena.
42
VQT0V95
Page 43
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Avanzadas
1 Pulse 3 [ ] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la exposición con 2/1.
EXPOSICION
MENU
SELECT
• Puede compensar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
EXIT
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
• EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
• La exposición no puede compensarse cuando usa [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
43
VQT0V95
Page 44
Avanzadas
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una diferente exposición.
1 Pulse 3 [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET], ajuste el rango de compensación a la exposición con 2/1.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• Puede seleccionar [OFF] (0), [d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
• Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
MENU
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El ajuste del bracketing automático se cancela si apaga la cámara o bien si activa el modo de ahorro de energía.
• Cuando ajusta al mismo tiempo el bracketing automático y el modo de ráfaga, se ejecutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• Cuando está activado el bracketing automático, no puede ser usado [GRAB AUDIO].
• La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del sujeto.
• Cuando no está activado el flash o [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena, sólo puede tomar 1 imagen.
• Si el número de imágenes que pueden grabarse es 2 o menos, no puede tomar imágenes ajustando el bracketing automático.
• Cuando ajusta el bracketing automático, aparece el respectivo icono [ ] en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
44
VQT0V95
Page 45
Estabilizador óptico de la imagen
Este modo detecta la trepidación y la compensa.
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del estabilizador óptico de la imagen A hasta que aparezca [ESTAB.OR].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de la función estabilizadora, luego pulse [MENU/SET].
ESTAB.OR
OFF MODE1 MODE2
MENU
/SET
MODE1 ()
El estabilizador obra continuamente y puede ayudar durante la composición fotográfica.
MODE2 ()
La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del obturador. Así que hay un mejor efecto estabilizador.
OFF ()
Cuando quiere tomar una imagen con trepidación.
AJUST
MENU
DEMOSELECT
Avanzadas
Demostración del estabilizador óptico
de la imagen (Modo de demostración)
Pulse 1 para visualizar la demostración. Tras que ésta termine, la pantalla vuelve al modo de selección de la función estabilizadora. Pulse de nuevo 1 por si quiere salir de la demostración antes de que ésta termine. Mientras que está visualizada la demostración, el zoom óptico está fijado a Granangular (1k) y no puede activarse la función del zoom. No puede tampoco tomar imágenes.
• La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – En el rango del zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en
casa o en lugares oscuros. Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• En el modo sencillo [ ] o [AUTORRETRATO] (P51) en el modo de escena, el ajuste está fijado a [MODE2] y en [CIELO ESTRELL.] (P53) está fijado a [OFF]. El menú de selección del modo de la función estabilizadora no aparece.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], no puede ser ajustado [MODE2].
45
VQT0V95
Page 46
Avanzadas
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
1 Pulse el botón del modo de
ráfaga para cambiar el respectivo ajuste.
3
: Alta velocidad
;
: Baja velocidad
;
1
: Sin límite
Sin visualización: cancelado ¢1 Depende del tamaño de la memoria,
de la carga de la batería, del tamaño y calidad de la imagen (compresión).
2 Tome una imagen.
• Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.
Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundo)
Aprox. 1,5
¢
;
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
¢2
3
¢2
2
máx. 6 máx. 8
Depende de la capacidad que queda en la tarjeta.
¢2 La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de transferencia de la tarjeta.
• El número de imágenes indicado es cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/60 y el flash no se activa.
• En el modo sencillo [ ], los ajustes se convierten como sigue. Por el lado izquierdo de la pantalla aparece [ ]. (P26,) – [ ENLARGE]:
/Máx. 6 imágenes
–[ 4qk6q/10k15cm]/[ E-MAIL]:
/Máx. 8 imágenes
• Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
– Puede tomar imágenes hasta que esté
llena la capacidad de la tarjeta.
– La velocidad de ráfaga se reducirá a la
mitad. La velocidad de ráfaga de una MultiMediaCard se reduce incluso más que la de la tarjeta de memoria SD. Sin embargo, la exacta medida del tiempo de ésta depende del número de imágenes grabables y de la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está fijado a 3.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Cuando ajusta el bracketing automático y el modo de ráfaga al mismo tiempo, se ejecutará el bracketing automático.
• La exposición y el balance del blanco varían según sea el ajuste del modo de ráfaga. Cuando este modo está fijado a [ ] o a [ ], éstos se fijan al valor establecido para la primera imagen. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [ ], ellos se ajustan cada vez que toma una imagen.
46
VQT0V95
Page 47
• Cuando está ajustado el modo de ráfaga, se activa la función de revisión automática independientemente del ajuste de esta función. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• Cuando está fijado el modo de ráfaga, no puede usarse [GRAB AUDIO].
• Cuando no está activado el flash o [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena, sólo puede tomar 1 imagen.
Avanzadas
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k).
Rango del enfoque
T
W
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador (P42) en el modo macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque (profundo del campo) es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
• El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el modo macro que en el modo de imagen normal.
• El rango disponible del flash es más o menos de 60 cm a 4,0 m (Granangular). (Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].)
30 cm
5 cm
47
VQT0V95
Page 48
Avanzadas
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [ ] cuando toma imágenes en una gama cercana.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Modo de escena
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
• Se remite a P49 a 56 para cada menú de escena.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de escena.
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
RETRATO PIEL DELICADA PAISAJE DEPORTE
AJUST
1/
5
MENU
48
VQT0V95
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
2/
RETRATO NOCT. PAISAJE NOCT. AUTORRETRATO ALIMENTOS
AJUST
5
MENU
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
• Si el menú [MODO DE ESCENA] no aparece, pulse [MENU/SET] para visualizar el menú [MODO DE ESCENA].
• Cuando pulsa 1, se visualizan las aclaraciones sobre cada modo de escena. (Cuando pulsa 2, la pantalla vuelve al menú [MODO DE ESCENA].)
2 Pulse [MENU/SET].
Page 49
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 5 pantallas de menú (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 y 5/5).
• Puede cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento del menú girando la palanca del zoom.
MODO DE ESCENA
RETRATO
SCN
PIEL DELICADA PAISAJE DEPORTE
SELECT
1
/
5
MODO DE ESCENA
SCN
MENU
SET
SELECT
MODO DE ESCENA
1
NIÑOS
SCN
2
NIÑOS
SELECT
RETRATO NOCT. PAISAJE NOCT.
AUTORRETRATO
ALIMENTOS
AJUST
4/
MODO DE ESCENA
1
SCN
2
MENU
SET
SELECT
2/
5
MODO DE ESCENA
SCN
MENU
SELECT
5
NIEVE
MAX. SENS.
SUBMARINO
FIESTA LUZ DE VELA FUEGOS ARTIF. CIELO ESTRELL.
5/
5
MENU
AJUST
3/
AJUST
MENU
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Cuando quiere cambiar el brillo de la imagen a ser grabada, compense la exposición (P43). (Sin embargo, la exposición no puede ser compensada en [CIELO ESTRELL.].)
•Pulse 2 y luego pulse 3/4 en el menú [MODO DE ESCENA] para seleccionar el icono del menú [REC] [ ] (P65) o el del menú [CONF.] [ ] (P18) y ajuste el detalle deseado.
• Lo siguiente no puede ser ajustado por el hecho de que la cámara lo ajusta automáticamente a lo óptimo. –[BALANCE B.] –[SENS.DAD] – [EFECT COL.] – [AJU. IM.]
Modo de retrato
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano.
3
5
Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo: 1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para cuando toma imágenes al aire libre durante el día.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
Modo de piel suave
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) La cámara detecta el área de la cara o la piel para lograr un aspecto más delicado de la piel que el modo de retrato.
3
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
Avanzadas
49
VQT0V95
Page 50
Avanzadas
• Este modo es sólo conveniente para cuando toma imágenes al aire libre durante el día.
• Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
Técnica para el modo deportivo
• Este modo es eficaz cuando toma imagines durante el día con un buen tiempo.
• Este modo es conveniente para tomar imágenes al aire libre durante el día, a una distancia de 5 m o más desde el sujeto.
Modo de paisaje
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) La cámara enfoca preferentemente un sujeto distante. Esto le permite tomar imagines de un ancho paisaje.
3
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
Modo de deporte
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto que se mueve rápido, por ejemplo cuando toma imágenes de deporte al aire libre.
3
Modo de retrato nocturno
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto y un paisaje nocturno con un brillo próximo al de la vida real usando el flash y reduciendo la velocidad de obturación.
3
Técnica para el modo de retrato
nocturno
•Uso del flash.
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P42) para tomar las imágenes.
• Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo aproximadamente tras tomar la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el sujeto cuando toma una imagen.
• El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se remite a P40 para el rango disponible del flash para tomar imágenes.)
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
50
VQT0V95
Page 51
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• Cuando usa el flash, se selecciona sincronización lenta/reducción del ojo rojo [ ] y el flash se activa cada vez.
Modo de paisaje nocturno
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite grabar el paisaje nocturno reduciendo la velocidad de obturación.
3
Técnica para el modo de paisaje
nocturno
• Como se reduce la velocidad de obturación (hasta cerca de 8 segundos) utilice un trípode. Le recomendamos también el uso del autodisparador (P42) para tomar las imágenes.
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
Avanzadas
Modo de autorretrato
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena (P48). Este modo le permite tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD para la revisión. Se refiera a P31 por lo que respecta el uso de la función de revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos. (P42)
• El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 70 cm.
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P70). Si realiza esto, mientras que graba el audio, se encenderá la indicación del autodisparador. (P42)
• Cuando selecciona [AUTORRETRATO], la ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
51
VQT0V95
Page 52
Avanzadas
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos (P42). Si lo ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara o se gira el disco del modo.
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P45)
• El modo AF está fijado al enfoque de 5 áreas. (P71)
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
Modo fiesta
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Seleccione este modo cuando quiere tomar imágenes a una recepción de bodas, una fiesta en casa etc. Usando el flash y reduciendo la velocidad de obturación, tanto la gente como el fondo se grabarán con un brillo próximo al de la vida real.
Modo de alimentos
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
3
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
3
Técnica para el modo de fiesta
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P42) para tomar las imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el sujeto cuando toma imágenes.
• El flash puede ajustarse a sincronización lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a forzado activado/reducción del ojo rojo [].
Modo de luz de vela
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de la luz de vela.
3
52
VQT0V95
Page 53
Técnica para el modo de luz de vela
• Si hace lo más de luz de vela, puede tomar con éxito imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador (P42) para tomar imágenes.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• El flash puede ajustarse a sincronización lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a forzado activado/reducción del ojo rojo [].
Avanzadas
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 1/4 o 1 segundo (La velocidad de obturación sólo pasa a 1 segundo cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
• Los histogramas siempre se visualizan en anaranjado. (P36)
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• No puede ajustar el modo AF.
• El área AF no se visualiza.
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
Modo de fuegos artificiales
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno.
3
Técnica para el modo de fuegos
artificiales
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente. – Cuando [OFF] está ajustado en la
función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a 1 segundo
Modo de cielo estrellado
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo le permite tomar imágenes intensas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro que no podría tomar [PAISAJE NOCT.] reduciendo la velocidad de obturación.
3
15
Ajuste de la velocidad de obturación
• Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
CIELO ESTRELL.
CIELO ESTRELL.
15 S.
15 S.
30 S.
30 S. 60 S.
SUPR.
SUPR.
60 S.
SELECT
SELECT
AJUST
AJUST
MENU
MENU
53
VQT0V95
Page 54
Avanzadas
2 Tomar imágenes.
15
MENU
SUPR.
• Pulse el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo
estrellado
• El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador. (P42)
• Los histogramas siempre se visualizan en anaranjado. (P36)
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• No puede compensar la exposición o ajustar [GRAB AUDIO], el bracketing automático, el modo de ráfaga, ajuste la obturación lenta.
54
VQT0V95
1
Modo de niño 1/
2
Modo de niño 2
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil que lo normal. Puede ajustar el cumpleaños de dos niños usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2].
• Cuando reproduce las imágenes puede visualizarse la edad del niño.
• La edad puede también ser impresa en cada imagen usando el software [LUMIX Simple Viewer] en el CD-ROM (suministrado). (Para más información sobre la impresión se refiera a las instrucciones de funcionamiento para la conexión al ordenador.)
Ajuste de la visualización de la edad
• Si quiere que se visualice la edad, ajuste el cumpleaños de antemano, seleccione [CON EDAD] y pulse [MENU/SET].
• Si no quiere que se visualice la edad, seleccione [SIN EDAD] y pulse [MENU/ SET].
1
9
10:00 1.
meses
10
días
DIC
. 2006
3
1
NIÑOS1
CON EDAD
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
SELECT AJUST
SUPR.
MENU
Ajuste del cumpleaños 1 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse [MENU/SET].
2 Cuando aparece el mensaje [AJUSTAR
LOS CUMPLEAÑOS DEL NIÑO], seleccione los detalle (Año/mes/Día) usando 2/1 y ajústelo usando 3/4. Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
3
• Si selecciona [CON EDAD] sin ajustar el cumpleaños de antemano, se visualiza. Pulse [MENU/SET] y ajuste el cumpleaños según los pasos 2 y 3.
Page 55
Avanzadas
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• Después de encender la cámara en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el modo de escena o de cambiar a [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] desde otros modos de escena, la edad y la fecha y hora corrientes se visualizan durante 5 segundos aproximadamente en la parte inferior de la pantalla.
• El estilo de visualización de la edad difiere según sea el ajuste del idioma en el modo de grabación.
• Cuando imprime, el estilo de visualización puede diferir un poco del de visualización en la pantalla.
• La fecha de nacimiento se visualiza como [0 mes 0 día].
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD], la edad no se graba aunque estén ajustados el tiempo y el cumpleaños. Esto quiere decir que la edad no puede visualizarse aun cuando la cámara está ajustada a [CON EDAD] después de tomar las imágenes.
• Use [REINIC.] en el menú [CONF.] para restablecer el ajuste del cumpleaños. (P21)
Modo nieve
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo ajustará el balance del blanco y
la exposición para mostrar la nieve lo más blanca que sea posible.
3
Modo de alta sensibilidad
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena. (P48) Este modo ajusta la sensibilidad ISO más
alta que lo normal. Se crea una ligera oscuridad del sujeto cuando toma imágenes en casa etc.
3
• Se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO más adapta entre [ISO800] y [ISO1600].
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 m (Teleobjetivo) a ¶]
• Se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No pueden ser usados ni zoom óptico extendido ni el digital.
55
VQT0V95
Page 56
Avanzadas
Modo submarino
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo de escena (P48). Este modo impide a las imágenes ponerse de color azul submarino. Utilice la carcasa subacuática (DMW-MCFX01; opcional) cuando quiere tomar imágenes submarinas.
Fijación del enfoque submarino
(AF Lock) Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
• Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
3
BLOQUEO AF
Ajuste del balance del blanco.
[AJUSTE B.B.] Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico. 1 Pulse 3 [ ] muchas veces para
visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del
blanco.
AJUSTE B.B.
EXIT
AZULROJO
MENU
AUTO
SELECT
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
• Si ajusta el balance del blanco, en la
pantalla aparece [AUTO] de color rojo o azul.
AUTO
3
3
AF㨯L
BLOQUEO AF
• Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• El autodisparador no puede ajustarse.
BLOQUEO AF
• Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
56
VQT0V95
Page 57
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Si ajusta la fecha de salida de antemano, puede grabar el día de vacaciones en el que toma la imagen.
• Cuando reproduce una imagen, se visualiza el día de vacaciones en el que la tomó.
1/19
1˚ DÍA 10:00 2. DIC. 2006
A:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• La edad puede también ser impresa en cada imagen usando el software [LUMIX Simple Viewer] en el CD-ROM (suministrado). (Para más información sobre la impresión se refiera a las instrucciones de funcionamiento para la conexión al ordenador).
Ajuste de la fecha del viaje
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
AUTO AUTO
/
3
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
Avanzadas
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
1
EXIT
n
OFF
2MIN.
OFF
/
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN.
ECO
AHORRO
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse 1.
1
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN.
ECO
AHORRO
SELECT
AJUST
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
2MIN.
OFF
MENU
4 Pulse 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
1
CONF.
AJUST RELOJ
MONITOR
FECHA VIAJE AHORRO EN.
ECO
AHORRO
SELECT
AJUST
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
2MIN.
1SEC.
OFF
MENU
MENU
/SET
5 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha.
FECHA VIAJE
AJUSTE, POR FAVOR, LA FECHA DE SALIDA
DIC
12 2006
..
SELECT AJUST EXIT
MENU
2/1: Seleccione el detalle deseado. 3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
57
VQT0V95
Page 58
Avanzadas
7 Tome una imagen.
3
1˚ DÍA
10:00 2. DIC. 2006
A: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• La fecha y la hora corrientes y el día de vacaciones se visualizan durante 5 segundos en el fondo de la pantalla por si enciende la cámara cuando esté ajustada la fecha del viaje, tras ajustar el reloj, la fecha de salida y la del viaje y después de cambiar del modo de grabación a otro modo.
• Cuando se ajusta [FECHA VIAJE] (P57), aparece [ ] en la parte derecha inferior de la pantalla.
Cancelar la fecha del viaje
Si deja [FECHA VIAJE] ajustado en [SET], el número de días que han pasado desde la fecha de salida seguirán siendo grabado. Cuando hayan terminado las vacaciones, ajuste [FECHA VIAJE] a [OFF] en la pantalla mostrada en el paso 4, luego pulse dos veces [MENU/SET].
• Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del viaje, se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el caso de que la fecha de destino del viaje sea, por ejemplo, un día anterior a la fecha de salida, el día de las vacaciones en el que tomó la imagen no se graba.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o ajuste el reloj. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las imagines, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
• Si ajusta una fecha de salida cuando no esté ajustado el reloj, aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. En este caso, proceda a ajustar el reloj.
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también el modo sencillo [ ].
• La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj (P19) y la fecha de salida que usted ajustó.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
58
VQT0V95
Page 59
Modo de imagen en movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar iniciar a grabar.
R 3
s
2s
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque.
• El enfoque, el zoom y el valor de abertura se fijan al ajuste de cuando inicia la grabación (la primera vez).
• El tiempo de grabación disponible A se visualiza arriba a la derecha en tanto que el tiempo de grabación disponible B se visualiza en el fondo a la derecha de la pantalla. Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y 30 segundos se visualizan [1h20m30s].
• El tiempo de grabación disponible y el pasado son aproximados.
• La grabación del audio comienza simultáneamente desde el micrófono incorporado de la cámara.
• Cuando usa la función estabilizadora, ésta está fijada a [MODE1]. (P45)
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la grabación.
• Si la tarjeta se llena durante el procesamiento de la grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación.
Avanzadas
Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen.
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse 1.
1
AJUST
/
2
AUTO
ON
MENU
REC
BALANCE B. ASPECTO MODO IMAG. MODO AF LÁMP. AYUDA AF
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar
[MODO IMAG.], luego pulse 1.
1
AJUST
/
2
AUTO
ON
MENU
REC
BALANCE B. ASPECTO MODO IMAG. MODO AF LÁMP. AYUDA AF
SELECT
5 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla mostrada en el paso 2
Detalle Tamaño de la imagen fps 30fpsVGA 10fpsVGA 10
30fpsQVGA 10fpsQVGA
640k480 píxeles
320k240 píxeles
Si seleccionó [ ] en la pantalla mostrada en el paso 2
Detalle Tamaño de la imagen fps
30fps16:9 10fps16:9 10
848k480 píxeles
30
30 10
30
59
VQT0V95
Page 60
Avanzadas
• fps (encuadre por segundo); quiere decir el número de encuadres usados en 1 segundo.
• Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con 30 fps.
• Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con 10 fps aunque la calidad de la imagen es más baja.
• El tamaño del archivo con [10fpsQVGA] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
• El rango de enfoque es 5 cm a (Granangular), 30 cm a ¶ (Teleobjetivo). (P47)
• Se remite a P105 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible es aproximado. (Éste varía según sean las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta de memoria SD.)
• El tiempo de grabación disponible cambia según los sujetos.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Las imágenes en movimiento no pueden ser grabadas sin audio.
• Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCards.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos el uso de la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD, la grabación puede pararse a mitad.
• Le recomendamos que use una tarjeta de memoria SD de Panasonic.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], no puede usar la función de detección de la dirección y la de revisión.
• No puede ajustar el [MODE2] en la función estabilizadora de la imagen óptica.
• El software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes en movimiento grabado con la cámara en el ordenador.
60
VQT0V95
Page 61
Visualizar las pantallas múltiples
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar las pantallas múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
(Reproducción
1.DIC .
2006
1/26
W
T
Avanzadas
• Se visualizan la fecha de grabación y el número de la imagen seleccionada y el total de las imágenes grabadas.
• Según la imagen grabada y el ajuste, aparecerán los iconos a continuación. – [ ] (Mis favorit.)
– [ ] (Im. movimiento) – [ ] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el
modo de escena)
– [ ] (Fecha del viaje)
Ejemplos de 25 pantallas
1. DIC.
2006
1/26
SUPR.
MENU
T
W
: 1 pantalla>9 pantallas> 25 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario
• Después de que estén visualizadas las
pantallas múltiples, gire la palanca del zoom hacia [ ] [W] para visualizar 25 pantallas y la pantalla de calendario (P62). Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T] para volver a la pantalla anterior.
• Cuando pasa a las pantallas múltiples,
aparece una barra de desplazamiento A. Por medio de dicha barra puede localizar la imagen visualizada en todas las imágenes grabadas.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen.
2006
SUPR.
5/26
MENU
1. DIC .
T
W
A:El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes grabadas
CAL
W
T
SUPR.
MENU
Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [ ] [T] o pulse [MENU/SET].
• Las imágenes aparecen enmarcadas en anaranjado.
Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI]. 3 Pulse [MENU/SET].
• Aunque las indicaciones en la pantalla estén apagadas en el modo de reproducción normal (P35), la información de grabación etc. aparece en la pantalla en reproducción múltiple. Si vuelve a la pantalla de reproducción de 1 pantalla, la cámara vuelve a la normal pantalla de reproducción.
• Las imágenes no se visualizarán en la dirección giradas aunque [GIRAR PANT.] esté ajustado a [ON]. (P76)
61
VQT0V95
Page 62
Avanzadas
Visualizar las imágenes por fecha de grabación
de calendario)
(Reproducción
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en la fecha seleccionada.
1. DIC.
2006
5/14
MENU
/SET
Puede visualizar las imágenes por fecha de grabación usando la función de reproducción de calendario.
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [W] para visualizar la pantalla del calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
3 45 789
10 12 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DÍA AJUST
MES
1
6
3024 25 26 27 28
2006
MENU
TW
• La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
• Si hay imagines múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada en aquel día.
• El calendario se visualiza mensualmente.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha a ser reproducida.
3/4: Seleccione el mes 2/1: Seleccione la fecha
• Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se visualiza.
62
VQT0V95
CAL
W
SUPR.
MENU
• Las imágenes que se grabaron en la fecha seleccionada se visualizan en la pantalla de reproducción de 9 pantallas.
• Gire la palanca del zoom hacia [ ] [W] para volver a la pantalla de calendario.
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen y luego pulse [MENU/ SET].
• La imagen seleccionada se visualiza en la pantalla de reproducción de 1 pantalla.
Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla.
Después de que esté visualizada la pantalla del calendario, gire la palanca del zoom hacia [ ] [T] 25 pantallas, 9 pantallas y 1 pantalla. (P61)
• Las imágenes se visualizan sin ser giradas aunque ajuste [GIRAR PANT.] a [ON]. (P76)
• Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha de grabación de la imagen seleccionada en la reproducción múltiple de 25 pantallas no está entre enero de 2000 y diciembre de 2099, la cámara la visualiza con la fecha más vieja de grabación en el calendario.
• Imágenes editadas en un ordenador se visualizarán con fecha diferente de las fechas de grabación real.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara
P17
), la fecha de grabación se ajustará a
( partir del primer de enero de 2006.
Page 63
Uso del zoom playback
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T] para ensanchar la imagen.
Avanzadas
Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [ ] [W] o pulse [MENU/SET].
Para borrar una imagen durante el
zoom playback 1 Pulse [ ]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI]. 3 Pulse [MENU/SET].
2X
T
W
4X SUPR.
BORRAR
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [ ] [W] después de ensanchar la imagen, la ampliación se reduce. Cuando gira la palanca del zoom hacia [ ] [T], la ampliación aumenta.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo en forma que pueda controlar la posición de la porción que se ha ensanchado.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
2X
4X SUPR.
• Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo.
BORRAR
• Aunque las indicaciones en la pantalla estén apagadas en el modo de reproducción normal (P35), la ampliación y la operación aparecen en la pantalla cuando se activa el zoom playback. Puede cambiar entre si visualizar o no las indicaciones en la pantalla pulsando [DISPLAY]. Cuando ajusta la ampliación a 1k, las indicaciones en la pantalla se visualizan como en el modo de reproducción normal.
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su calidad.
• Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P82)
• El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
63
VQT0V95
Page 64
Avanzadas
Reproducir imágenes en movimiento/ imágenes con audio
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen con el icono [ ], luego pulse 4 para reproducir.
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento [ ]/ []/[]/[]/[ ]/ [ ], luego pulse 4 para reproducir.
REPR. IMAGEN MOV.
10:00 1. DIC. 2006
• Se visualiza en la pantalla el tiempo de grabación de la imagen en movimiento A. Después de iniciar la reproducción, el tiempo de grabación de la imagen en movimiento desaparece y se visualiza, en el fondo a la derecha de la pantalla, el tiempo de reproducción pasado. Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y 30 segundos se visualizan [1h20m30s].
• El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
• Pulse de nuevo 4 para detener la reproducción de la imagen en movimiento y vuelva a la pantalla de reproducción normal.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción de la imagen en movimiento.
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
• La cámara vuelve a la reproducción de la imagen en movimiento normal cuando se suelte 2/1.
Para detener brevemente
Pulse 3 durante la reproducción de la imagen en movimiento.
• Vuelva a pulsar 3 para cancelar la pausa.
100_0001
1/3
25s
64
VQT0V95
10:00 1.
100_0001
DIC
. 2006
1/3
REPR. AUDIO
• Se remite a [GRAB AUDIO] (P70) y [DOB AUDIO] (P80) para más información sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
• El sonido puede ser oído a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P20) para la información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
• El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
• Repare en que el software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
• Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no reproducirse con la cámara.
• Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la imagen podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no reproducirse.
• Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga más lento que lo normal.
• No puede usar las siguientes funciones con las imágenes en movimiento y las con el audio. – Zoom playback
(Mientras reproduce o detiene las imágenes en movimiento y mientras reproduce el audio)
– [GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
– [CAMB.TAM.]/[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]
Page 65
Ajustes de menú
Uso del menú del modo [REC]
Ajustes de menú
3 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
Aumenta lo vario de las imágenes que puede tomar ajustando el efecto de color, el ajuste de la imagen, etc.
• Ajuste el disco del modo deseado de la grabación.
• Los elementos de menú difieren según sea el modo seleccionado con el disco del modo (P5). Esta página describe cómo ajustar [GRAB AUDIO] en el modo de imagen normal [ ]. (Se remite a P66 a 73 para cada elemento de menú.)
• Seleccione [REINIC.] en el menú [CONF.] para hacer volver a los ajustes de menú que tenía al momento de la compra. (P21)
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
EXIT
AUTO AUTO
2
OFF
1
OFF
/
3
MENU
/
3
ON
/
8
MENU
REC
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
SELECT
REC
GRAB AUDIO MODO AF LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA ZOOM D.
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
2
AJUST
/
3
OFF
OFF
ON
ON
1
/
8
OFF
MENU
MENU
/SET
REC
GRAB AUDIO MODO AF LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA ZOOM D.
SELECT
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3).
• Puede cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento del menú girando la palanca del zoom.
1
EXIT
SELECT
AUTO
REC
AUTO
/
3
GRAB AUDIO MODO AF LÁMP. AYUDA AF OBTU.ÓN LENTA
MENU
ZOOM D.
EXIT
2
/
3
OFF
REC
ON
1
/
8
OFF
MENU
SELECT
EFECT COL. AJU. IM.
STANDARD
EXIT
3
/
OFF
REC
SELECT
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
3
MENU
65
VQT0V95
Page 66
Ajustes de menú
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen más natural
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Esta función le permite proporcionar el color blanco próximo al de la vida real en las imágenes grabadas bajo la luz del sol, el alumbrado alógeno, etc. en que el color blanco puede aparecer rojizo o azulado. Seleccione un ajuste que se armonice con las condiciones de grabación.
AUTO para el ajuste
(Luz del sol) para grabar al aire
(Nublado) para grabar al aire
(Halógeno) para grabar bajo
(Ajuste del blanco)
(Ajuste del blanco)
• Si selecciona un ajuste que no sea [AUTO], puede ajustar finamente el balance del blanco.
automático (balance del blanco automático)
libre en un día luminoso
libre en un día nublado
una iluminación halógena
para usar el balance del blanco preajustado
para ajustar de nuevo el balance del blanco
Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama disponible del balance del blanco. Cuando toma una imagen más allá de dicha gama disponible, la imagen podría aparecer rojiza o azulada. Además, el balance automático del blanco podría no funcionar correctamente si el sujeto está sometido a varias fuentes de luz. En estos casos, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea [AUTO].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama. 2 Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Pantalla del televisor 5 Luz de sol 6 Luz fluorescente blanca 7 Luz incandescente 8 Salida y puesta del sol 9 Luz de una vela
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
KlTemperatura de color Kelvin
66
VQT0V95
Page 67
Ajuste manual del balance del blanco
(Ajuste del blanco )
Úselo para ajustar manualmente el balance del blanco. 1 Seleccione [ ] (Ajuste del blanco) y
luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
AJ BLANCO
MENU
AJUSTSUPR.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
Ajuste fino del balance del blanco
(ajuste del balance del blanco )
Puede todavía ajustar el balance del blanco más menudamente, cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance del blanco.
• Ajuste el balance del blanco a [ ]/[ ]/ []/[].
• Puede ajustar el balance del blanco hasta en el modo submarino.
1 Pulse 3 [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AJUSTE B.B.] y luego pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
AJUSTE B.B.
AZULROJO
Ajustes de menú
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
• Seleccione [0] para volver al balance
del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
Acerca del balance del blanco
• Cuando toma una imagen con el flash, se ajusta automáticamente el balance del blanco [salvo para [ ] (Luz del día)]. Sin embargo, el balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash.
• El balance del blanco no puede ser ajustado en el modo sencillo [ ] y en el modo de escena.
Acerca del ajuste fino del balance del blanco
• Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada elemento del balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El el ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
• El nivel de ajuste fino del balance del blanco en [ ] (Ajuste del blanco) vuelve a “0” cuando restablece el balance del blanco usando Ajuste del blanco [ ].
• Cuando [EFECT COL.] (P73) está ajustado a [COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA], no puede ajustar finamente el balance del blanco.
SELECT
EXIT
MENU
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
67
VQT0V95
Page 68
Ajustes de menú
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) ISO es una medida de sensibilidad a la luz. Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad, tanto será menos la luz necesaria para tomar una imagen, en forma que la cámara llegue a ser más apta para grabar en lugares oscuros.
• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente de [ISO80] a [ISO200] según el brillo. (Puede ajustarse de [ISO80] a [ISO400] cuando usa el flash.)
Sensibilidad ISO 80 400 Uso en lugares
brillantes (Por ejemplo al
Apropiada
aire libre) Uso en lugares
oscuros Velocidad de
obturación
No
apropiada
Lenta Rápida
Ruido Menos
No
apropiada
Apropiada
Aumentado
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Cambiando la relación de aspecto, puede seleccionar un ángulo de visión que se adapte al sujeto.
Seleccione para tomar imágenes con la misma relación de aspecto que la de un televisor de 4:3 o un monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes con la misma relación de aspecto de 3:2 que la de una película de 35 mm.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al valor óptimo entre [ISO800] y [ISO1600] en [MAX. SENS.] (P55) en el modo de escena.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO o ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P73)
• La sensibilidad ISO no puede ser ajustada en el modo de escena, en el modo de imagen en movimiento [ ] y en el modo sencillo [ ].
68
VQT0V95
Esto es conveniente para los paisajes etc. donde se prefiere una vista ancha. Es también conveniente para reproducir imágenes en un televisor de pantalla ancha, de alta definición etc.
Page 69
• En el modo de imágenes en movimiento [ ], puede seleccionar [ ] o [ ].
• Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión. (P101)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarla con el uso de las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Aunque no puede notar la diferencia en la pantalla de la cámara, cuanto más son los píxeles tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de papel o al visualizarla en el monitor de un ordenador. La calidad de la imagen se refiere al grado de compresión cuando guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina) B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para
mostrar el efecto.
Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuando se selecciona un tamaño de imagen grande [ ] (6M). Cuando se selecciona un tamaño de imagen pequeño [ ] (0,3M EZ), puede grabar más imágenes y adjuntarlas a un e-mail o enviarlas a un sitio web por el
Ajustes de menú
hecho de que el tamaño del archivo es pequeño.
Cuando la relación de aspecto es
[].
(6M) 2816k2112 píxeles (3M EZ) 2048k1536 píxeles (2M EZ) 1600k1200 píxeles (1M EZ) 1280k960 píxeles (0,3M EZ) 640k480 píxeles
Cuando la relación de aspecto es
[].
(5M) 2816k1880 píxeles (2,5M EZ) 2048k1360 píxeles
Cuando la relación de aspecto es
[].
(4,5M) 2816k1584 píxeles (2M EZ) 1920k1080 píxeles
Calidad
Si la calidad está ajustada a [ ], puede aumentar el número de imágenes que pueden grabarse sin cambiar el respectivo tamaño.
Fina (Compresión baja): Esto proporciona prioridad a la calidad de la imagen. La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta): Esta proporciona una prioridad al número de imágenes que pueden grabarse. Se graban las imágenes de calidad estándar.
69
VQT0V95
Page 70
Ajustes de menú
• El número de píxeles que puede seleccionarse difiere según sea la relación de aspecto. Si cambia esta última, ajuste el tamaño de la imagen.
• “EZ” es una abreviación de [Extra optical Zoom]. Ésta es una función que extiende aun más la relación del zoom óptico. Si selecciona un tamaño de imagen estando visualizado EZ, la relación del zoom se extiende hasta un máximo de 5k cuando el zoom digital está ajustado en [OFF]. (P28)
• El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [EZ] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de grabación.
• Se remite a P103 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
• El número de imágenes grabables depende del sujeto.
• El número de imágenes grabables visualizadas en la pantalla podría no corresponder a los encuadres grabados.
• En el modo sencillo [ ], los ajustes son como sigue. –ENLARGE:
[ ] (6M [ ])/Fina
–4qk6q/10k15cm:
[ ] (2,5M EZ [ ])/Estándar
–E-MAIL:
[ ] (0,3M EZ [ ])/Estándar
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el audio
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Puede grabar el audio con las imágenes fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir que puede grabar la conversación que tiene lugar cuando estaba grabando o una explicación de la imagen.
• [ ] aparece en la pantalla cuando ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
• Enfoque el sujeto y pulse el botón del obturador para iniciar a grabar. La grabación se parará automáticamente a los 5 segundos aproximadamente. No precisa pulsar y mantener pulsado el botón del obturador.
• El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que graba el audio, su grabación se cancelará. El audio no se graba.
• Cuando graba el audio por cada imagen, el número total de las imágenes que pueden ser almacenadas en cada tarjeta se reducirá un poco.
• No puede tomar imágenes con el audio en el bracketing automático, modo de ráfaga o [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
70
VQT0V95
Page 71
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición.
(enfoque de 5 áreas):
La cámara enfoca alguna de las 5 áreas del enfoque. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[Enfoque de 3 área (Alta
velocidad)]:
La cámara enfoca rápidamente todos los puntos de las 3 áreas del enfoque – a la izquierda, a la derecha o en el centro. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[Enfoque de 1 área (Alta
velocidad)]:
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
(Enfoque de 1 área):
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Ajustes de menú
(Enfoque puntual):
La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
Acerca del enfoque de 3 áreas (Alta
velocidad) y del enfoque de 1 área (Alta velocidad)
• Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El área AF se visualiza en el centro de la pantalla más grande que lo normal cuando usa el zoom digital o cuando toma imágenes en lugares oscuros.El área AF visualizada en el centro de la pantalla puede también ser más grande que lo normal cuando toma imágenes en el modo submarino.
1/60F5.6
• La posición del enfoque no está predeterminada. Ésta se ajusta a la posición que la cámara fija automáticamente mientras enfoca. Si quiere fijar dicha posición para tomar imágenes, cambie el modo AF al de enfoque de 1 área (Alta velocidad), de enfoque de 1 área o al modo de enfoque puntual.
• Cambie el modo AF al de enfoque de 1 área (Alta velocidad) o al de enfoque de 1 área si es difícil de enfocar usando el modo de enfoque puntual.
• El modo AF no puede ser ajustado en el modo sencillo [ ], a [FUEGOS ARTIF.] (P53) o [AUTORRETRATO] (P51) en el modo de escena.
71
VQT0V95
Page 72
Ajustes de menú
[LÁMP. AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca luz es más fácil
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Iluminar el sujeto ayuda la cámara a
enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar.
• Si la lámpara de ayuda está ajustada a [ON], se visualiza un área AF con un tamaño más grande que lo normal y se enciende la lámpara de ayuda AF A cuando pulsa a mitad el botón del obturador en lugares oscuros etc.
ON La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja luz. Al mismo tiempo, en la pantalla aparece el icono [ ]. El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es de 1,5 m.
OFF La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
• Ponga atención en lo siguiente cuando usa la lámpara de ayuda AF. – No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
– No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
• Cuando se enciende la lámpara de ayuda AF, dicha área se visualiza en el centro de la pantalla y es más grande que lo normal. (P71)
• Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP. AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
• El ajuste para [LÁMP. AYUDA AF] está fijado a [ON] en el modo sencillo [ ].
72
VQT0V95
• El ajuste para el [LÁMP. AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [PAISAJE] (P50), [PAISAJE NOCT.] (P51), [FUEGOS ARTIF.] (P53) y [AUTORRETRATO] (P51) en el modo de escena.
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en lugares oscuros
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) La velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Sin embargo, si quiere imágenes con más brillo puede seleccionar manualmente una correspondiente velocidad más lenta.
• Las velocidades de obturación que puede seleccionar son: [1/8–], [1/4–], [1/2–] y [1–].
• Esto es eficaz por si quiere tomar imágenes con brillo tanto de paisajes nocturnos como de un sujeto usando [RETRATO NOCT.] (P50) en el modo de escena.
Ajuste de la velocidad lenta
Brillo Más
Trepidación Menos Más
Ejemplo
1/8– 1–
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8–] para tomar imágenes. (Cuando
1/8– 1–
Más
oscuro
brillante
Page 73
selecciona una velocidad de obturación lenta que no sea la de [1/8–], aparece [ ] en la parte baja a la izquierda de la pantalla.)
• Cuando se reduce la velocidad de obturación usando [OBTU.ÓN LENTA], puede tener lugar una trepidación. Le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P42) para tomar las imágenes.
• No puede ajustar la velocidad lenta en [PAISAJE NOCT.], [FUEGOS ARTIF.] y [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
[EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las imágenes grabadas
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Seleccione un efecto de color que se armonice con las condiciones de grabación de su imagen a grabar.
COOL La imagen se pone azulada. WARM La imagen se pone rojiza. B/W La imagen se pone en blanco y
SEPIA La imagen se pone sepia.
negro.
Ajustes de menú
[AJU. IM.]
Ajuste la calidad de la imagen para las imágenes grabadas
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P65) Seleccione un efecto que se armonice con las condiciones de grabación de su imagen a grabar.
NATURAL La imagen se pone más
VIVID La imagen se pone más
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido, Le recomendamos que ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL].
suave.
vívida.
73
VQT0V95
Page 74
Ajustes de menú
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc.
• Se remite a P74 a 84 para cada elemento de menú.
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
1
MENU
EXIT
EXIT
UNICO
OFF ON
OFF
MULT. SUPR.
ON
/
3
MENU
2
/
3
MENU
2
/
3
REPR.
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. DPOF
SELECT
REPR.
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE CONV.ASPEC.
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
3 Pulse 1.
REPR.
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE CONV.ASPEC.
SELECT
AJUST
• Después de seleccionar un elemento de menú en el paso 3, se remite a la descripción del elemento de menú citada en las instrucciones de funcionamiento y luego ajústelo.
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3).
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier elemento de menú girando la palanca del zoom.
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. DPOF
REPR.
EXIT
SELECT
OFF
/
3
PROTECC
ON
DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE
MENU
CONV.ASPEC.
REPR.
OFF
ON
EXIT
SELECT
2
/
3
FORMATO
MENU
EXIT
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden para una duración prefijada
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Esto se recomienda cuando reproduce imágenes en la pantalla del televisor. Puede saltar las imágenes no deseada si ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P75).
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. DPOF
SELECT
AJUST
[TODO] Visualiza todas las
imágenes.
[] Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han ajustado como favoritas (P75).
/
3
TODO
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
3
/
3
MENU
74
VQT0V95
Page 75
• La pantalla mostrada en el paso 1 aparece cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON]. Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF], realice el paso 2 en adelante.
• Si ninguna de las imágenes tiene visualizado [ ], no puede seleccionar [ ] aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado a [ON].
2 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO], luego pulse [MENU/ SET].
(Pantalla cuando está seleccionado [TODO])
DIAPOSITIVA TOTAL
INICIO DURACION AUDI O
SUPR.
1SEC.
OFF
MENU
AJUSTSELECT
• El cursor visualizado durante una diapositiva A o mientras se detiene una diapositiva B o durante una diapositiva [MANUAL] C es el mismo que 3/4/2/1.
• Pulse 3 para detener la diapositiva. Pulse de nuevo 3 para cancelar la pausa.
• Pulse 2/1 mientras se detiene para visualizar la imagen anterior o la siguiente.
3 Pulse 4 para terminar.
MENU
/SET
Ajustes de menú
Ajustar el audio y la duración
Seleccione [DURACION] o [AUDIO] en la pantalla mostrada en el paso 2 y ajuste.
[DURACION] Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] o [MANUAL] (reproducción manual).
[AUDIO] Si ajusta [ON], se
reproduce el audio de la imágenes con audio.
• Sólo puede seleccionar [MANUAL] cuando [ ] se ha seleccionado en el paso 1.
•Pulse 2/1 para visualizar la imagen anterior o siguiente cuando está seleccionado [MANUAL].
• Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando reproduce una imagen con audio, la siguiente imagen se visualizará después de terminar el audio.
• No puede reproducir imágenes en movimiento y usar el ahorro de energía en una diapositiva. (Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro de energía está fijado en [10MIN.] mientras reproduce una diapositiva o la detiene.)
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas.
• Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVO ]) (P33)
• Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. (P74)
75
VQT0V95
Page 76
Ajustes de menú
1 Pulse 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. DPOF
AJUST
/
3
OFF
OFF
ON
ON
SUPR.
MENU
MENU
/SET
• No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado a [OFF]. También el icono de favoritas [ ] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque fue anteriormente ajustado a [ON].
• No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna de las imágenes tiene visualizado [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 3.
1/3
10:00 1. DIC. 2006
• Repita el procedimiento susodicho.
• Si pulsa 3 mientras el icono de favoritas [ ] A está visualizado, [ ] se elimina y se cancela el ajuste de favoritas.
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Borrar todas las favoritas 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso 1, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO SALVO ] (P33) es útil en forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere que sean impresas.
• Utilice [LUMIX Simple Viewer] en el CD-ROM (suministrado) para ajustar, confirmar o borrar las favoritas. (Para más información sobre eso, se remite a las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a la conexión al ordenador.)
• Podría no ser posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo.
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical por si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las imágenes con giros de 90°.
Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza automáticamente.)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. DPOF
SELECT
AJUST
• Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona [OFF].
• Se remite a P32 para más información sobre cómo reproducir las imágenes.
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
76
VQT0V95
Page 77
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse 4.
Ajustes de menú
Ejemplo Cuando gira en la dirección de las agujas del reloj ( )
Original imagen
GIRAR
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
• La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
• Las imágenes en movimiento y las protegidas no pueden girarse.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la
dirección del giro de la imagen, luego pulse [MENU/SET].
GIRAR
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj por pasos de 90°.
La imagen gira en la dirección contraria a la de las agujas del reloj por pasos de 90°.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen verticalmente (giradas).
• Si toma las imágenes cuando dirige la cámara hacia arriba o abajo, puede no ser posible visualizar las imágenes verticalmente. (P24)
• La imagen puede resultar algo borrosa cuando se conecte la cámara al televisor con un cable AV (suministrado) se reproducen verticalmente.
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif que es un formato de archivo para las imágenes fijas y que permite grabar la información etc. puede ser añadido. Esto fue establecido por JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
• Las imágenes se visualizan giradas cuando éstas se reproducen en la reproducción de revisión o el zoom playback. Si embargo se visualizan sin ser giradas cuando se reproducen en la reproducción múltiple.
• Podría no ser posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
77
VQT0V95
Page 78
Ajustes de menú
[IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a imprimir y el número de copias
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) DPOF (Digital Print Order Format) es un sistema que permite al usuario seleccionar cuál imágenes han de ser impresas, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para más detalles, pregúntelos a su estudio de impresión de fotos.
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR
IMPR. DPOF
AJUST
/
3
OFF
ON
UNICO
MULT.
MENU
SUPR.
MENU
/SET
• No puede seleccionar [SUPR.] si no hay copias que se ajustaron con la configuración de impresión DPOF.
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse 3/4 para fijar el número de copias.
• Aparece el número del icono de copias [].
• Puede ajustarse un número de copias a partir de 0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF su cancela cuando el número de copias esté ajustado a “0”.
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir, luego pulse 3/4 para fijar el número de copias.
AJU. DPOF MULT.
7 9
10
CUENTA SELECT
• Aparece el número del icono de copias [].
• Repita el procedimiento susodicho. (No puede ajustar todas las imágenes a una vez.)
• Puede ajustarse un número de copias a partir de 0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF su cancela cuando el número de copias esté ajustado a “0”.
8
11 12
FECHA
1
1
EXIT
DISPLAY
MENU
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
78
VQT0V95
AJU. ESTE DPOF 1
CUENTA
SELECT
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
Page 79
Para cancelar todo ajuste
1 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
SUPR. TODO DPOF
¿
SUPR.TODA CONF. DE
IMPRESION DPOF?
SI
NO
SELECT AJUST
MENU
MENU
/SET
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando [DISPLAY].
AJU. ESTE DPOF 1
DATE
CUENTA
SELECT
• Aparece el icono para la impresión de la fecha [ ].
DATE
• Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para más información, solicítela a su estudio de impresión de fotos o refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
• DPOF es una abreviación de [Digital Print Order Format]. Esta característica le permite escribir información de impresión al medio y luego usar la información en un sistema conforme al DPOF.
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
Ajustes de menú
• El ajuste de impresión DPOF es una función conveniente para cuando imprime imágenes con una impresora que soporta PictBridge (P87). El ajuste de impresión de la fecha en la impresora puede tener la prioridad sobre el de la cámara. Controle también el ajuste de impresión de la fecha de la impresora. (P87)
• Es necesario borrar toda la información DPOF anterior realizada en otro equipo cuando ajusta la impresión DPOF en la cámara.
• Si los archivos no se basan en los estándares DCF, la configuración de impresión DPOF no puede ser ajustada. DCF es una abreviación de [Design rule for Camera File system] especificadas por JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por descuido.
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
2
MENU
UNICO
OFF
MULT.
SUPR.
ON
/
3
MENU
/SET
VQT0V95
REPR.
SELECT
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE CONV.ASPEC.
AJUST
79
Page 80
Ajustes de menú
Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para ajustar/cancelar.
PROTEGERLO
SELECT AJUS./SUPRIM.
AJUS. Aparece el icono de protección
[].
SUPRIM. Desaparece el icono de
protección [ ].
100_0001
1/3
EXIT
MENU
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en “[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a imprimir y el número de copias”. (P78 a 79)
• Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso del procesamiento.
• El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
• Si quiere borrar las imágenes protegidas, antes cancele su protección.
• Aunque proteja las imágenes en una tarjeta, si se formatea la tarjeta éstas se borrarán. (P84)
• Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD, éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta A.
• Las siguientes funciones no pueden usarse con las imágenes protegidas. – [GIRAR] – [DOB AUDIO]
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede agregar el audio después de tomar una imagen.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para iniciar la grabación del audio.
DOB
AUDI O
SELECT INICIO
• Cuando el audio ya está grabado, aparece la pantalla de mensaje [¿SOBRESCRIBIR DATOS DE AUDIO?]. Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET] para iniciar la grabación de audio. (El audio original se sobrescribe.)
• La copia del audio no puede usarse con las siguientes imágenes. – Imágenes en movimiento – Imágenes protegidas
• La copia del audio podría no funcionar correctamente en imágenes que se grabaron con otro equipo.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
80
VQT0V95
Page 81
2 Pulse 4 para parar la grabación.
DO
B
AUDI O
100_0001
1/3
PAR A D A
• La grabación del audio se para automáticamente si no pulsa 4 a los 10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajustes de menú
• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]. – Imágenes grabadas en [ ]
(2M EZ) – Imágenes en movimiento – Imágenes con audio
• Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño, luego pulse 4.
CAMB.TAM.
1/3
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Esta función es útil cuando quiere reducir el tamaño del archivo de la imagen para adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio Web.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4.
CAMB.TAM.
1/3
SELECT
• A las siguientes imágenes no se les puede cambiar el tamaño.
• Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ]. – Imágenes grabadas en [ ]
(0,3M EZ)
• Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ]. – Imágenes grabadas en [ ]
(2,5M EZ)
MENU
EXITAJUST
SELECT
MENU
EXITCAMB.TAM.
• Se visualizan los tamaños más pequeños que la imagen grabada.
• Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ]. – [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
• Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ]. –[ ]
• Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [ ]. –[ ]
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?].
VQT0V95
81
Page 82
Ajustes de menú
3 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CAMB.TAM.
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
MENU
AJUST
SELECTSUPR.
/SET
• La imagen se sobrescribe cuando selecciona [SI]. Las imágenes con el tamaño modificado no pueden restablecerse una vez que se hayan sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea nuevamente una imagen con tamaño modificado.
• Si la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen con tamaño modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
RECORTE
1/3
SELECT AJUST
EXIT
MENU
• Las siguientes imágenes no pueden ser recortadas. – Imágenes en movimiento – Imágenes con audio
• Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
2 Ensanche o reduzca las
porciones a ser recortadas con la palanca del zoom.
RECORTE
ZOOM EXIT
1/3
MENU
T
W
3 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición de la porción a ser recortada.
RECORTE
1/3
ZOOM REC.TE:OBT.OR
EXIT
MENU
4 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
RECORTE
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
SELECT AJUST
SUPR.
• La imagen se sobrescribe cuando selecciona [SI]. Las imágenes recortadas no pueden restablecerse una vez que se hayan sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea nuevamente una imagen recortada.
MENU
/SET
82
VQT0V95
Page 83
• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Ajustes de menú
2 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen, luego pulse 4.
CONV.
ASPEC.
100_0001
1/3
• Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más pequeño que el de la imagen original.
• La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto de una imagen de 16:9
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede convertir las imágenes tomada con una relación de aspecto [ ] en una de [] o [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
2
REPR.
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE CONV.ASPEC.
SELECT
AJUST
• Sólo pueden convertirse las imágenes con una relación de aspecto [ ].
• Podría no ser posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
/
3
MENU
MENU
/SET
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
• Si selecciona y ajusta una imagen con una relación de aspecto diferente de [ ], en la pantalla se visualiza el mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA].
3 Pulse 2/1 para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón del obturador para ajustar.
AJUSTAR
AJUST:OBT.OR
• Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las imágenes giradas verticalmente.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?].
EXIT
MENU
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CONV.ASPEC.
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
AJUST
MENU
/SET
SELECT
SUPR.
• Cuando selecciona [SI] la imagen se sobrescribe. Si convierte la relación de aspecto de una imagen y luego la sobrescribe, no puede restablecerla.
83
VQT0V95
Page 84
Ajustes de menú
• Cuando selecciona [NO], se crea nuevamente una imagen con la relación de aspecto convertida.
• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen con la relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más grande que el de la imagen original.
• A las siguientes imágenes no pueden convertirse. – Imágenes con audio – Imágenes en movimiento
• Los archivos que no cumplen con el estándar DCF, no pueden ser convertidos. DCF es una abreviación de [Design rule for Camera File system] especificadas por JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
[FORMATO]
Inicializar la tarjeta
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) De costumbre, no es necesario formatear la memoria integrada y la tarjeta. Formatéelas cuando aparece el mensaje [ERROR TARJETA DE MEM.].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
FORMATO
¿
BORRAR TODO DATO
EN LA TARJETA DE MEM.?
SI
NO
SELECT AJUST
• El formateo borra irremediablemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Controle atentamente los datos antes de formatear.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Utilice una batería con bastante carga (P12) o el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) cuando formatea.
• No apague la cámara, durante el formateo.
• No puede formatear una tarjeta de memoria SD cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta.
• Si la tarjeta no puede ser formateada, contacte a su centro de asistencia más cercano.
MENU
MENU
/SET
84
VQT0V95
Page 85
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. El software [LUMIX Simple Viewer] (para Windows (suministrado) le permite hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas con la cámara y le permite imprimirlas y enviarlas por e-mail.
Si utiliza Windows 98/98SE, instale el controlador USB, luego conéctelo al ordenador.
Para más información sobre la instalación de [LUMIX Simple Viewer] etc., se remite a las instrucciones separadas de funcionamiento para la conexión al ordenador.
®
) en el CD-ROM
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Conexión a otro equipo
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable del adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
1 Apague la cámara y el ordenador. 2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión USB A (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] mirando hacia la marca [2] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en C y lo inserte o lo saque fuera recto. (Por si inserta a la fuerza el cable de conexión USB de manera inclinada o al revés puede deformar los terminales de conexión y dañar la cámara o el equipo conectado.)
ACCESS
D: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
3 Pulse 3para seleccionar [PC],
luego pulse [MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
A: Cable de conexión USB (suministrado)
Adaptador de CA (
B:
DMW-AC5
; opcional)
PC PictBridge(PTP)
SELECT AJUST
MENU
MENU
/SET
• Si ajusta [MODO USB] en el menú [CONF.] a [PC] de antemano, no es necesario ajustar éste cada vez que se conecta a un ordenador. (P21)
• Si ajusta [MODO USB] a [PictBridge (PTP)] y luego conecta la cámara al ordenador, pueden aparecer mensajes en la pantalla del ordenador.
VQT0V95
85
Page 86
Conexión a otro equipo
Seleccione [Cancel] para cerrar los mensajes y desconectar la cámara del ordenador. Ajuste de nuevo [MODO USB] a [PC].
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta [My Computer].
• Si es la primera vez que conecta la cámara al ordenador, el controlador necesario se va a instalar automáticamente de manera que permita a la cámara ser reconocida por el Plug and Play de Windows. Luego la unidad aparece en la carpeta [My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
• La unidad se visualiza como [LUMIX] cuando conecte la cámara con ninguna tarjeta insertada.
• La unidad se visualiza como [NO_NAME] o [Untitled] cuando conecte la cámara con una tarjeta insertada.
Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la siguiente figura.
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Número de carpeta 2 Número de archivo 3 JPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento
Los detalles en cada carpeta son como sigue.
DCIM Carpetas de [100_PANA] a
[999_PANA]
100_PANA a
Imágenes/Imágenes en movimiento
999_PANA MISC Archivos en los que están
grabados los ajustes DPOF
• Puede incluirse en 1 carpeta los datos de las imágenes hasta 999 grabadas por la cámara. Si el número de imágenes excede los 999, se crea otra carpeta.
• Para reponer el número de archivo o el de la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el menú [CONF.]. (P21)
Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se graba en la misma carpeta de la imagen grabada anteriormente. Ésta se graba en una carpeta con un nuevo número. 1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número 999 (ejemplo: P1000999.JPG). Cuando en una tarjeta que se acabó de
2
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta teniendo el número 100 (100_PANA) y aquella tarjeta se quita y sustituye con otra que tenga una carpeta con el número 100 grabado en ésta misma por una cámara de otro fabricante (100XXXXX, siendo XXXXX el nombre del fabricante) y luego se graba una imagen.
3
Cuando graba después de seleccionar [NO REINIC.] (P21) desde el menú [CONF.].
(La imágenes se grabarán en una nueva carpeta con un número secuencial al de la carpeta grabada inmediatamente antes. Usando [NO REINIC.] en una tarjeta que no contenga carpetas o imágenes, como una apenas formateada la carpeta podrá reiniciarse a 100.)
86
VQT0V95
Page 87
Ajuste PictBridge (PTP)
Aunque ajuste [MODO USB] a [PictBridge (PTP)], puede conectarse al ordenador si el sistema operativo es Windows XP Home Edition/Professional o Mac OS X.
• Las imágenes sólo pueden ser leídas en la cámara. No pueden ser escritas en la tarjeta ni ser borradas.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas.
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• No desconecte el cable de conexión USB mientras que está visualizado [ACCESO].
• Si se ha agotado la carga de la batería mientras que la cámara y el ordenador están comunicando, los datos grabados pueden dañarse. Cuando conecta la cámara al ordenador, utilice baterías con bastante carga (P12) o el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
• Si la carga que queda se reduce mientras que la cámara y el ordenador están comunicando, destella el indicador de estado y la alarma emite un bip. En este caso, interrumpa de inmediato la comunicación al ordenador.
• Cuando conecte la cámara a un ordenador con sistema operativo Windows 2000 por medio de un cable de conexión USB, no sustituya la tarjeta mientras que la cámara y el ordenador están conectados ya que la información de la tarjeta podría salir dañada. Desconecte el cable de conexión USB antes de sustituir la tarjeta.
• Las imágenes editadas o giradas con un ordenador pueden visualizarse en negro en el modo de reproducción (P32), en la reproducción múltiple (P61) y en la de calendario (P62).
• Para información sobre eso, se refiera a las separadas instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a la conexión al ordenador.
• Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al ordenador.
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una impresora que soporta PictBridge por medio del cable de conexión USB (suministrado), puede seleccionar las imágenes a ser impresas e iniciar a imprimir en la pantalla de la cámara. Fije de antemano los ajustes de impresión como la calidad en la impresora. (Lea las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
A: Cable de conexión USB (suministrado) B: Adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional)
• Necesita algún tiempo para imprimir unas imágenes. Cuando se conecta a una impresora utilice una batería con bastante carga (P12) o el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) cuando se conecta a una impresora.
87
VQT0V95
Page 88
Conexión a otro equipo
• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable del adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora. 2 Conecte la cámara a una
impresora utilizando el cable de conexión USB A (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] mirando hacia la marca [2] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en C e inserte o saque fuera recto.
3 Pulse 4 para seleccionar
[PictBridge (PTP)], luego pulse [MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PC
SELECT
PictBridge(PTP)
AJUST
MENU
MENU
/SET
• Si ajusta [MODO USB] en el menú [CONF.] a [PictBridge (PTP)] de antemano, no es necesario ajustar éste cada vez que se conecta a un ordenador. (P21)
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Para imprimir la edad en [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] (P54) en el modo de escena o la fecha de salida para [FECHA VIAJE] (P57), utilice el software [LUMIX Simple Viewer] en el CD-ROM (suministrado) e imprima desde el ordenador. Para información sobre eso, se remite a las separadas instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a la conexión al ordenador.
• Para descubrir más sobre las impresoras compatibles con PictBridge, llame a su concesionario local.
88
VQT0V95
Imagen única
1 Pulse 3 para seleccionar
[IMAGEN UNICA], luego pulse [MENU/SET].
PictBridge
IMAGEN UNICA IMAGEN DPOF
MENU
MENU
SELECT
AJUST
/SET
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
PictBridge
SELECT IMPR.
• El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
100_0001
SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR
EXIT
1/3
MENU
3 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse [MENU/SET].
IMAGEN UNICA
INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAM AÑ O PA PEL DISPOSICIÓN PÁG
SELECT
SUPR.
AJUST
1秒
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del paso 3.
Page 89
• Los detalles no soportados por la impresora se visualizan de gris y no pueden ser seleccionados.
• Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora. (Para más detalles, se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
• [IMPRESIÓN FECHA]
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad. OFF La fecha no se imprime. ON La fecha se imprime.
• Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.
• [N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
•[TAMAÑOPAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse con esta unidad) Los tamaños del papel se muestran en las páginas 1/2 y 2/2. Pulse 4 para seleccionar.
1/2
Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
L/3.5qk5q
89 mmk127 mm 2L/5qk7q 127 mmk178 mm POSTCARD 100 mm A4 210 mm
¢
2/2 CARD SIZE
k148 mm k297 mm
54 mmk85,6 mm 10k15cm 100 mmk150 mm
k6q 101,6 mmk152,4 mm
4q
k10q 203,2 mmk254 mm
8q LETTER 216 mm
k279,4 mm
Conexión a otro equipo
¢Estos detalles no pueden ser
visualizados cuando la impresora no soporta los tamaños del papel.
• [DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones que pueden ajustarse con esta unidad)
Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
1 página se imprime sin ningún encuadre
1 página se imprime con un encuadre
2 páginas se imprimen 4 páginas se imprimen
• No puede seleccionarse un elemento si la impresora no soporta la disposición de la página.
Imagen DPOF
• Fije el ajuste de impresión DPOF en esta cámara de antemano. (P78)
1 Pulse 4 para seleccionar
[IMAGEN DPOF], luego pulse [MENU/SET].
PictBridge
IMAGEN UNICA
IMAGEN DPOF
MENU
MENU
SELECT
AJUST
/SET
2 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse [MENU/SET].
IMAGEN DPOF
INICIO IMPRESIÓN TAM AÑ O PA PEL DISPOSICIÓN PÁG AJU. DPOF
SUPR.
SELECT
AJUST
MENU
MENU
MENU
/SET
89
VQT0V95
Page 90
Conexión a otro equipo
• No puede seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] cuando no está fijado el ajuste de impresión DPOF. Seleccione [AJU. DPOF] y luego fije el ajuste de impresión DPOF. (P78)
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF] (P79) de antemano cuando la impresora lo soporta. Si selecciona [IMAGEN DPOF], la impresión inicia y se imprime la fecha de grabación.
Impresión de disposición
• Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4.
• Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel (sólo en impresiones DPOF)
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste [CUENTA] en [IMPR. DPOF] (P78) a 1 por cada una de las 4 imágenes.
• No desconecte el cable de conexión USB cuando está visualizado el icono de advertencia de desconexión del [ ]. (Según la impresora, el icono no puede visualizarse.)
• Si se reduce la carga que queda de la batería mientras que la cámara y la impresora están conectados, destella el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso ocurre durante la impresión, pulse [MENU/SET], pare de inmediato la impresión y desconecte el cable USB.
• Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora.
• Si es alto el número total de copias DPOF o el de imágenes DPOF impresas, las imágenes pueden imprimirse muchas veces. El número que queda de copias indicado puede diferir del ajuste del número. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Con la impresión de la fecha, el ajuste en la impresora puede tener la prioridad sobre el ajuste en la cámara. Verifique también el ajuste de impresión de la fecha en la impresora.
90
VQT0V95
Page 91
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor
Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
• Ajuste el aspecto del televisor en la cámara. (P22)
• Apague sea la cámara sea el televisor.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Conecte el cable AV A
(suministrado) a la toma [AV OUT] de la cámara.
• Conecte el cable AV con la marca [ ] mirando hacia la marca [2] de la toma [AV OUT].
• Mantenga el cable AV en B e inserte o saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio del televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de
audio
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
Conexión a otro equipo
4 Encienda la cámara.
• No use cables AV que no sean el suministrado.
• La imagen se visualiza en el televisor sólo cuando el disco del modo está ajustado al modo de reproducción [ ].
• Debido a las características del televisor, pueden cortarse un poco la parte superior y el fondo o la izquierda o la derecha de la imagen cuando ésta se visualiza.
• Según sea el ajuste del modo de pantalla del televisor, cuando conecte la cámara a un televisor panorámico o a uno de alta definición, la imagen podría extenderse horizontal o verticalmente y podrían cortarse la parte superior y el fondo o la izquierda o la derecha de la imagen cuando ésta se visualice. En este caso, cambie el ajuste del modo de pantalla.
• La reproducción del audio es monaural.
• Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
• Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden ser reproducidas en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
• Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla.
• Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas. Para reproducir las imágenes en movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado).
• Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCards.
91
VQT0V95
Page 92
Otro
Otro
Visualización de la pantalla
ISO
100
789
1/25F2.8
18 171920
R1h20m30
10
3
11 12 13
14
15
5s
16
s
3456
12
28
27 26 25 24 23 22 21
A En la grabación
1 Modo de grabación (P23) 2 Modo de flash (P38) 3 Ráfaga (P46)
: Grabación de audio (P59, 70) 4 Balance del blanco (P66) 5 Sensibilidad ISO (P68) 6 Enfoque (P23) 7 Tamaño de la imagen (P69) 8 Calidad (P69)
Modo de imagen en movimiento (P59)
/// (4:3)
/ (16:9)
: Aviso de trepidación (P25)
9 Indicación de la batería (P12)
10 Modo de efecto de color (P73) 11 Número de imágenes que pueden
grabarse/tiempo de grabación disponible Por ejemplo, en el modo de imagen en movimiento (P59):
12 Indicación de acceso a la tarjeta (P16) 13 Estado de la grabación 14 Histograma (P36)
15 Edad (P54)
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando la cámara se enciende en el modo de niño, tras ajustar el reloj y el cumpleaños y después de pasar de otros modos al de niño.
Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P57)
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente si enciende la cámara cuando ajusta la fecha del viaje, después de ajustar el reloj, la fecha del viaje y tras pasar del modo de reproducción a otro modo.
16 Tiempo de grabación pasado (P59)
Fecha del viaje (P57):
17 Fecha y hora corrientes
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
Zoom (P28)/Zoom óptico extendido (P28)/Zoom digital (P30)
W
W
T
1X
18 Velocidad de obturación (P23) 19 Valor de abertura (P23) 20 Compensación a la exposición (P43) 21 Bracketing automático (P44) 22 Obturación lenta (P72) 23 Modo de ángulo alto (P37)
LCD de alimentación (P37): 24 Modo de autodisparador (P42) 25 Área AF puntual (P71) 26 Lámpara de ayuda AF (P72) 27 Área AF (P23) 28 Estabilizador óptico de la imagen (P45)
92
VQT0V95
Page 93
123
17 16
15 14
13
12
4
3
1011
5
6
7 8 9
CONTRAL.
B Grabación en el modo sencillo
1 Modo de flash (P38) 2 Enfoque (P23) 3 Modo de imagen (P26)
: Aviso de trepidación (P25) 4 Indicación de la batería (P12) 5 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse 6 Indicación de acceso a la tarjeta (P16) 7 Estado de la grabación 8 Área AF (P23) 9 Fecha del viaje (P57)
10 Funcionamiento para la compensación
al contraluz (P27)
11 Fecha y hora corrientes
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al sencillo.
Zoom (P28)/Zoom óptico extendido (P28)
W
T
1X
Otro
12 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P57)
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente si enciende la cámara cuando ajusta la fecha del viaje, después de ajustar el reloj, la fecha del viaje y tras pasar del modo de reproducción a otro modo.
13 Compensación al contraluz (P27) 14 LCD de alimentación (P37) 15 Modo de autodisparador (P42) 16 Lámpara de ayuda AF (P72) 17 Ráfaga (P46)
12 3 4 6 75
1
19
REPR. AUDIO
18 17
16 15
F2.8 1/25
14
10:00 1. DIC. 2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
8 9
10 11 12 13
C En la reproducción
1 Modo de reproducción (P32) 2 Número de copias DPOF (P78) 3 Imagen protegida (P79) 4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P64) 5 Tamaño de la imagen (P69) 6 Calidad (P69)
Modo de imagen en movimiento (P64)
/// (4:3)
/ (16:9)
En el modo sencillo (P26)
:ENLARGE :4qk6q/10k15cm
:E-MAIL 7 Indicación de la batería (P12) 8 Carpeta/Número de archivo (P86)
93
VQT0V95
Page 94
Otro
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del
cable (P90)
• Éste se visualiza cuando la impresión usa una impresora que soporta PictBridge. (Según la impresora, el icono puede no visualizarse.)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P64): 11 Histograma (P36) 12 Información de grabación 13 Ajustes de favoritas (P75)/Tiempo de
grabación pasado (P64): 14 Fecha y hora grabadas 15 Edad (P54) 16 LCD de alimentación (P37) 17 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P57) 18 Reproducción de audio (P64)
REPR. IMAGEN MOV.
19 Mis favorit. (P75)
1h20m30
s
1h20m30
s
: Modo de imagen en
movimiento (P59)
Precauciones para el uso
Para un uso óptimo de la cámara Ponga cuidado en no hacer caer la
unidad ni la golpee ni le ponga encima demasiada presión.
• No deje la unidad en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa llena etc.
• Ponga cuidado en no hacer caer la bolsa en la que ha insertado la unidad ni la golpee ya que eso podría perjudicar seriamente la unidad.
• Un fuerte golpe a la unidad podría hacer romper el objetivo, la pantalla o la envoltura externa y causarle un funcionamiento defectuoso.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.
• No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
94
VQT0V95
Page 95
• Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador AC (DMW-AC5; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador AC y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los alambres y los cables suministrados juntos. No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
No use gasolina, diluyente o alcohol para limpiar la cámara.
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) de la toma de corriente.
• El cuerpo de la cámara puede dañarse y quitarse el acabado de superficie.
• Saque el polvo o las huellas dactilares con un paño blando y seco. Para sacar las manchas tenaces, empape un paño seco en agua y luego úselo para sacar la suciedad. Después, enjugue de nuevo con un paño seco.
• No utilice detergentes para cocina o paños tratados químicamente.
• Si lluvia u otra caída de agua entra en la cámara, humedezca un paño suave con
Otro
agua del grifo, luego apriete para escurrir bien el agua y úselo para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara. Por último frote de nuevo la cámara con un paño seco.
Tarje ta No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni haga caer la tarjeta.
• La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
• Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
• No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos.
Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Siempre quite la batería tras el uso. Guarde la batería quitada en el estuche para llevar la batería (suministrada).
95
VQT0V95
Page 96
Otro
Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta misma y los terminales resultan dañados.
• El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
• Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura como en una pista de esquí.
• Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) en forma que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
• Las baterías tienen una duración limitada.
• No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.).
• Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería.
Cargador
• Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada. Mantenga el cargador a 1 m o más distante de la radio.
• El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Después del uso, tenga cuidado de desconectar el cable de CA del tomacorriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
• Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
96
VQT0V95
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA DE MEM. ESTA PROTEGIDA]
El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD se pone en [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P16, 80)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Borre o sobrescriba la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P79)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/ [UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden ser borradas. Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador etc. (P84)
[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES DE BORRADO ADICIONALES]
Ha excedido el número de imágenes que puede ser ajustado a la vez con [BORRADO MULT.]. Borre las imágenes seleccionadas y luego seleccione de nuevo [BORRADO MULT.] para borrar las restantes imágenes. Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]/[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA]
Si las imágenes no se basan en el estándar DCF, la impresión DPOF no puede ser ajustada.
Page 97
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no puede ser reconocido por la cámara. Vuelva a formatear la tarjeta con la cámara después de guardar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P84)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]
Apague y encienda la cámara. Si el mensaje continúa, contacte al proveedor o su centro de asistencia más cercano.
[ERROR TARJETA DE MEM. CONTROLAR LA TARJETA]
• Ha ocurrido un error al acceder a la tarjeta. Insértela de nuevo.
• Se ha insertado una tarjeta de capacidad superior a los 2 GB. No utilice una tarjeta con capacidad más allá de los 2 GB.
[ERROR LECTURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos. Vuelva a insertar la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta esté insertada correctamente y luego vuelva a reproducir.
[ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos. Apague la cámara y quite la tarjeta. Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de quitar o introducir la tarjeta a fin de evitar daños.
Otro
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos el uso de la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD, la grabación puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden ser usados. (P86) Formatee la tarjeta después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P84) Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, el número de carpeta se repone a 100. (P21)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
• El cable AV se conecta a la cámara. Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de repente.
• Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] para cambiar el aspecto del televisor. (P22)
• Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P85, 87)
97
VQT0V95
Page 98
Otro
Búsqueda de averías
Si hace volver a los ajustes de menú que tenía al momento de la compra, la condición puede mejorar.
Ajuste [REINIC.] en el menú [CONF.]. (P21)
Batería y fuente de alimentación 1: La cámara no puede ser hecha
funcionar cuando se enciende.
• ¿Está insertada correctamente la batería? – Controle la dirección de la batería.
(P14)
• ¿Está la batería cargada lo bastante? – Use una batería que tenga bastante
carga.
2: El monitor LCD se apaga mientras
que la cámara está encendida.
• ¿Están activados el modo de ahorro de energía (P19) o el modo economía (P19)? – Pulse a mitad el botón del obturador
para cancelar estos modos.
• ¿Está agotada la batería? – Cargue la batería o la sustituya con
una que tenga bastante capacidad.
3: La cámara se apaga de repente
después de encenderse.
• ¿Es bastante la carga de la batería para hacer funcionar la cámara? – Use una batería que tenga bastante
carga.
– Si deja la cámara encendida, las
baterías se van a agotar. Apague la cámara a menudo usando el modo de ahorro de energía (P19) etc.
Grabación 1: No puede ser grabada la imagen.
• ¿Está introducida la tarjeta?
• ¿Está colocado correctamente el disco del modo?
• ¿Queda memoria en la tarjeta?
98
VQT0V95
– Antes de grabar, borre unas
imágenes. (P33)
2: La imagen grabada es blancuzca.
El objetivo está sucio.
• La imagen se pone blancuzca por si hay suciedad como, por ejemplo, huella dactilares en el objetivo. Si el objetivo está sucio, apague la cámara, retraiga el cilindro del objetivo (P9) y limpie suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
3: La imagen grabada es demasiado
brillante u oscura.
• Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P43)
4: El sujeto no está enfocado
adecuadamente.
• El rango del enfoque varía según el modo de grabación. Gire el disco del modo para ajustar el modo apropiado para la distancia del sujeto.
• ¿El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara? (P24)
• ¿Ha tomado una imagen con trepidación?
5: La imagen grabada es borrosa. El
estabilizador óptico de la imagen no es eficaz.
• La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros. En este caso, le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las imágenes .(P24) Cuando está ajustado [OBTU.ÓN LENTA] (P72), le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P42) cuando toma las imágenes.
6: La imagen grabada parece
aproximada. Aparece ruido en la imagen.
Page 99
• ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación? (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. la sensibilidad ISO aumenta.) – Reduzca la sensibilidad ISO. (P68) – Ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P73) – Tome las imágenes en lugares
oscuros.
• En [MAX. SENS.] (P55) en el modo de escena, la resolución de la imagen grabada se reduce un poco debido al proceso de alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
7: La grabación de imágenes en
movimiento se para a mitad.
• ¿Está usando una MultiMediaCard? – Esta unidad no soporta
MultiMediaCards.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos el uso de la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD, la grabación puede pararse a mitad.
Monitor LCD 1: El monitor LCD se apaga algunas
veces aunque la cámara está encendida.
• ¿Ha ajustado el modo economía? (P19) – En el modo economía, el monitor LCD
se apaga mientras se carga el flash.
2: El monitor LCD se pone oscuro o
brillante por un momento.
• Este fenómeno aparece cuando pulsa a mitad el botón del obturador para ajustar el valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Otro
3: El monitor LCD parpadea en casa.
• El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
4: El monitor LCD es demasiado
brillante u oscuro.
• Ajuste el brillo de la pantalla. (P19)
• ¿Está activada la función de LCD de alimentación o la de ángulo alto?
5: Aparecen puntos negros, rojos y
verde en el monitor LCD.
• Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
6: Aparece ruido en el monitor LCD.
• En lugares oscuros puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta las imágenes que está grabando.
7: En el monitor LCD aparece una línea
vertical.
• Este fenómeno se llama mancha. Es una característica de CCD y aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Pueden también aparecer colores desiguales alrededor de la mancha. Sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso. Esto se graba en las imágenes en movimiento pero no en las imágenes fijas.
Flash 1: El flash no se activa.
• ¿Está el ajuste del flash fijado a forzado desactivado [ ]? – Cambie el ajuste del flash. (P38)
• El flash no se activa cuando está seleccionado el modo de imagen en movimiento [ ], [PAISAJE] (P50), [PAISAJE NOCT.] (P51),
99
VQT0V95
Page 100
Otro
[FUEGOS ARTIF.] (P53) o [CIELO ESTRELL.] (P53) en el modo de escena.
2: El flash se activa 2 veces.
• Cuando selecciona reducción del ojo rojo (P38), el flash se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujetos aparecen rojos en la imagen) y luego se activa de nuevo para la real grabación.
Reproducción 1: La imagen que se está reproduciendo
se gira y se visualiza en una inesperada dirección.
La cámara tiene una función que hace girar automáticamente la visualización de las imágenes grabadas manteniendo la cámara verticalmente. (Si toma imágenes cuando dirige la cámara hacia arriba o abajo, la cámara puede reconocer que se está teniendo verticalmente.)
• Puede visualizar las imágenes sin estar giradas cuando [GIRAR PANT.] (P76) está ajustado a [OFF].
• Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P76)
2: La imagen no se reproduce.
• ¿El disco del modo está ajustado a reproducción [ ]?
• ¿Está introducida la tarjeta?
• ¿Hay una imagen en la tarjeta?
3: El número de carpeta y el de archivo
se visualizan como [—] y la pantalla se pone negra.
• ¿Se ha la imagen editado con un ordenador o se ha grabado con una cámara digital de otro fabricante? Esto puede también tener lugar si quita la batería inmediatamente después de grabar o si graba con una batería agotada. – Formatee los datos para borrar las
imágenes susodichas. (P84) (El
formateo borra irremediablemente todos los datos incluyendo las demás imágenes. Controle los datos atentamente antes de formatear.)
4: La imagen se visualiza con una fecha
diferente de la fecha real de grabación en la reproducción de calendario.
• ¿La imagen se editó con un ordenador o se grabó con una cámara digital de otro fabricante?
• Este género de imagen puede visualizarse con una fecha diferente de la fecha real de grabación en la reproducción de calendario. (P62)
• ¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P19)
• Por ejemplo, si el ajuste del reloj en la cámara difiere de la fecha y hora ajustadas en el ordenador, pasa a éste imágenes grabadas con la cámara y, luego, vuelve a escribirlas en la tarjeta, en la reproducción de calendario etc. las imágenes podrían visualizarse con fechas diferentes de las de la grabación real.
Televisor, ordenador e impresora 1: La imagen no aparece en el televisor.
• ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
• Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
2: Las áreas de visualización en la
pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara son diferentes.
Según sea el modelo del televisor, la visualización del área podría ser más pequeña así que la imagen podría extenderse horizontal o verticalmente y la parte superior e inferior o la izquierda y la derecha de la imagen podría recortarse cuando se visualiza. Esto se debe a las especificaciones del televisor y no es un funcionamiento defectuoso.
100
VQT0V95
Loading...