Lesen Sie bitte
Stoßfestigkeit der Kamera
Gerät vor einer falschen Handhabung, die ein Eindringen des Wassers verursachen könnte,
zu schützen.
“(Wichtig) Informationen über Wasserdichtigkeit, Staubschutz und
”(S10) bevor Sie dieses Gerät unter Wasser verwenden, um das
Kamerapflege
∫ Handhabung der Kamera (Schutz vor eindringendem Wasser und Fehlfunktionen)
•
An der Innenseite der Seitenklappe (im Bereich der Gummidichtung oder
der Anschlussbuchsen) können sich an sehr sandigen und staubigen
Orten usw. beim Öffnen und Schließen Fremdkörper ablagern. Wird die
Seitenklappe geschlossen, während sich Fremdkörper daran befinden,
kann dies zu einer Beeinträchtigung der Wasserdichtigkeit führen. Es ist
absolute Vorsicht geboten, da Fehlfunktionen usw. die Folge sein
können.
• Wenn Fremdkörper an der Innenseite der Seitenklappe anhaften,
wischen Sie diese mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab.
• Flüssigkeit wie Wassertropfen an der Kamera oder an der Innenseite der
Seitenklappe ist mit einem weichen, trockenen Tuch abzuwischen.
Öffnen oder schließen Sie die Klappe nicht in der Nähe von Wasser,
unter Wasser, mit nassen Händen oder wenn die Kamera nass ist. Es
besteht die Gefahr, dass Wasser in die Kamera eindringt.
Die Kamera nicht fallen lassen und vor Stoß und starker Vibration
schützen. Die Kamera darf außerdem keinem starken Druck
ausgesetzt werden.
z.B.:
Ein Setzen, während sich die Kamera in Ihrer Hosentasche befindet, oder ein gewaltsames
–
Einschieben und eine volle oder enge Tasche, usw.
– Anbringen von beliebigen Objekten, wie Zubehör an dem an der Kamera befestigten Riemen.
– Wenn starker Druck bei der Verwendung der Kamera bei einer Tiefe von mehr als 13 m ausgeübt
wird.
• Beeinträchtigung der Wasserdichtigkeit.
• Beschädigung des Objektivs oder des LCD-Monitors.
• Beeinträchtigung der Leistungs- oder Funktionsfähigkeit.
- 7 -
Page 8
Vor dem ersten Fotografieren
∫ Beschlagen der Innenseite des Objektivs (Kondensation)
Dieses Gerät wurde entwickelt, um die Kondensation durch
Anti-Beschlag-Glas zu verhindern, dennoch kann diese durch
die Umgebung, in der die Kamera genutzt wird, erzeugt
werden. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion
oder einen Ausfall der Kamera.
Folgendes sollten Sie bei Beschlagen der Innenseite des
Objektivs beachten
Schalten Sie dieses Gerät aus und öffnen Sie die Seitenklappe an
•
einem Ort mit konstanter Umgebungstemperatur und geschützt vor
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Sand und Staub. Das Kondenswasser wird innerhalb von
10 Minuten bis 2 Stunden verdunsten, wenn Sie die Seitenklappe geöffnet lassen und ein
Temperaturausgleich zwischen dem Inneren der Kamera und der Umgebung stattfinden kann.
• Verdunstet das Kondenswasser nicht, setzen Sie sich bitte mit Panasonic in Verbindung.
Gründe für ein Beschlagen des Objektivs
Kondensation kann auftreten und zum Beschlagen der Innenseite des Objektivs führen, wenn
die Kamera in einer Umgebung mit starken Temperaturschwankungen oder hoher Feuchtigkeit
verwendet wird, z.B.:
Die Kamera wird unmittelbar, nachdem sie an einem Strand großer Hitze ausgesetzt war, für
•
Unterwasseraufnahmen verwendet
• Die Kamera wird von einem warmen an einen kalten Ort gebracht, wie zum Beispiel in einem
Skigebiet oder in großen Höhen
• Beim Öffnen der Seitenklappe in feuchter Umgebung
- 8 -
Page 9
Vor dem ersten Fotografieren
Das GPS-System
Hinweise zu den in diesem Gerät verwendeten Standortinformationen
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die “Endbenutzer-Lizenzvereinbarung für
Standortinformationen” auf S241.
Wenn [GPS-Einstel.] auf [ON] gestellt ist, funktioniert die GPS-Funktion auch dann,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn Sie die Kamera im Flugzeug transportieren oder mit in ein Krankenhaus nehmen, usw.,
•
[Flugzeug-Modus] auf [ON] stellen und die Kamera ausschalten, da die elektromagnetischen Wellen,
usw., die von der Kamera ausgehen, Störungen technischer Geräte verursachen können. (S53)
• Es wird Akkuleistung verbraucht, auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, während [GPS-Einstel.]
auf [ON] gestellt ist.
Hinweise zum Aufnahmeort
•
Die Ortsnamen von Aufnahmeorten oder Sehenswürdigkeiten (z.B. die Bezeichnung von Gebäuden
usw.) beziehen sich auf den Stand vom Oktober 2012. Diese Informationen werden nicht aktualisiert.
• Abhängig vom Land oder der Region stehen u.U. weniger Informationen zum Standort oder zu
Landmarken zur Verfügung.
Hinweise zur Positionsbestimmung
•
Die Positionsbestimmung dauert länger in einer Umgebung, in der der Empfang der Radiowellen
von den GPS-Satelliten erschwert wird. (S121)
•
Selbst bei sehr gutem Radiowellenempfang kann die Positionierung ca. 2 bis 3 Minuten dauern,
wenn die Positionierung zum ersten Mal durchgeführt wird, oder wenn Sie die Positionierung
durchführen, nachdem Sie dieses Gerät wieder einschalten, nachdem Sie das Gerät mit
[GPS-Einstel.] auf [OFF] oder [Flugzeug-Modus] auf [ON] gestellt ausgeschaltet haben.
Die Verwendung von GPS-Hilfsdaten kann die für die Positionierung erforderliche Zeit verringern.
(S128, 131)
• Die Position der GPS-Satelliten ändert sich ständig, sodass eine Positionsbestimmung evtl. nicht
möglich oder abhängig vom Aufnahmeort oder den Aufnahmebedingungen fehlerhaft ist.
• Einzelheiten zur reibungslosen Durchführung der Positionierung finden Sie unter “Empfang von
GPS-Satellitensignalen
” auf S121.
Einsatz im Ausland usw.
•
Das GPS-System funktioniert u.U. nicht in China oder in benachbarten Ländern in Nähe der
chinesischen Grenze. (Stand: Januar 2013)
• Die Verwendung des GPS-Systems usw. kann in manchen Ländern oder Regionen eingeschränkt
sein. Diese Kamera besitzt eine GPS-Funktion. Setzen Sie sich vor Ihrer Auslandsreise bitte mit der
entsprechenden Botschaft oder einem Reiseunternehmen o.ä. in Verbindung und erkundigen Sie
sich, ob Beschränkungen für die Einreise mit Kameras mit eingebauter GPS-Funktion bestehen.
Hinweise zur Kompass-, Höhenmess-, Tiefenmess- und Barometerfunktion
• Die mit diesem Gerät gemessenen Werte stellen nur eine grobe Näherung dar. Diese sind
nicht für technische Zwecke geeignet.
• Nehmen Sie stets eine Karte und Spezialmessgeräte mit, wenn Sie dieses Gerät beim
Bergsteigen, Trekking oder Tauchen verwenden wollen und verwenden Sie die Messwerte
(Richtung, Höhe, Tiefe, Luftdruck) nur als Richtwerte.
- 9 -
Page 10
Vor dem ersten Fotografieren
(Wichtig) Informationen über Wasserdichtigkeit,
Staubschutz und Stoßfestigkeit der Kamera
Wasserdichtigkeit/Staubdichtigkeit
Der wasser-/staubdichte Nennbereich dieser Kamera entspricht den Nennbereichen
“IPX8” und “IP6X”. Bei strikter Einhaltung der in diesen Unterlagen zur Verfügung
gestellten Leitlinien kann diese Kamera in einer Höchsttiefe von 13 m und für eine
Höchstzeit von 60 Minuten unter Wasser betrieben werden. (¢1)
Schockfestigkeit
Diese Kamera stimmt auch mit der Norm “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
überein. Die Kamera wurde einem Falltest aus einer Höhe von 2 m auf 3 cm dickes
Sperrholz unterzogen. In den meisten Fällen sollte diese Kamera bei einem Fall von
einer Höhe bis zu 2 m keine Schäden 2 m erleiden. (¢2)
Belastbarkeit
Diese Kamera erfüllt 100 kgf-Belastungstests. (¢3)
Dennoch kann nicht unter allen Bedingungen Gewähr gegen Fehlfunktionen, Schäden
oder Wasserdichtigkeit gegeben werden.
¢1 Dies bedeutet, dass die Kamera für die angegebene Zeit unter angegebenem Druck gemäß der
von Panasonic festgelegten HandhabungsMethodee unter Wasser verwendet werden kann.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” ist die Standard-TestMethodee des
US-Verteidigungsministeriums, welche die Durchführung der Falltests aus einer Höhe von
122 cm mit 26 Ausrichtungen (8 Ecken, 12 Kanten, 6 Seiten) unter Verwendung von
5 Gerätegruppen und unter Anwendung der 26 Fallausrichtungen für 5 Geräte spezifiziert. (Wenn
ein Fehler während des Tests eintritt, wird ein neuer Satz verwendet, damit der
Fallausrichtungstest auf insgesamt 5 Geräte angewendet wird)
Die TestMethodee von Panasonic basiert auf der obigen Norm “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Jedoch wurde die Fallhöhe von 122 cm auf 200 cm mit Fall auf 3 cm dickes
Sperrholz geändert. Dieser Falltest wurde bestanden.
(Ungeachtet der der Veränderung des Erscheinungsbilds wie Farbverlust oder Veränderung des
Bereichs, auf den der Aufprall erfolgt.)
¢3 Gemäß der von Panasonic bestimmten Testbedingungen.
- 10 -
Page 11
Vor dem ersten Fotografieren
∫ Handhabung der Kamera
•
Die Wasserdichtigkeit ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät einer Erschütterung als Ergebnis
eines Stoßes oder Sturzes ausgesetzt ist. Im Falle einer Erschütterung der Kamera sollte diese
(kostenpflichtig) durch Panasonic geprüft werden, um sicherzustellen, dass die Wasserdichtigkeit
noch besteht.
• Wenn die Kamera mit Reinigungsmittel, Seife, heißer Quelle, Badzusatzstoffen, Sonnenöl,
Sonnencreme, Chemikalien usw. bespritzt wird, wischen Sie sie sofort ab.
• Die wasserdichte Funktion der Kamera gilt nur für Meer- und Frischwasser.
• Alle vom Kunden durch Fehlbedienung oder falsche Handhabung verursachten Fehlfunktionen sind
durch die Garantie nicht abgedeckt.
• Das Geräteinnere ist nicht wasserdicht. Eindringen von Wasser führt zu Fehlfunktionen.
• Das mitgelieferte Zubehör ist nicht wasserbeständig.
• Die Karte und Der Akku sind nicht wasserdicht. Nicht mit nassen Händen handhaben. Ebenfalls
keine nasse Karte oder Akku in die Kamera einlegen.
• Lassen Sie die Kamera nicht für eine lange Zeit an Orten mit sehr niedrigen Temperaturen (wie in
Skigebieten oder in extremen Höhen) oder an Orten, an denen die Temperatur 40 oC überschreiten
kann (wie in Autos bei starkem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung, auf Booten oder am Strand).
(Die Wasserdichtigkeit kann sich verschlechtern.)
∫ Informationen über die [Vorsichtshinweise] Demo-Anzeige ([Anforderungen bei
Gebrauch unter Wasser])
[Vorsichtshinweise] wird angezeigt, wenn dieses Gerät das erste Mal nach dem Kauf eingeschaltet
•
wird und die Seitenklappe vollständig geschlossen ist.
• Zur Aufrechterhaltung der wasserdichten Leistung bitte zuvor kontrollieren.
1Drücken Sie 2, um [Ja] auszuwählen und drücken Sie [MENU/SET].
•
Der Bildschirm Zeiteinstellung wird automatisch übersprungen, wenn, wenn [Nein] vor dem
Start ausgewählt wird.
2Drücken Sie 2/1 zum Ändern des Bildes.
2: Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren
1: Den nächsten Bildschirm anzeigen
•
Der Bildschirm kann zwangsweise geschlossen werden, indem Sie [MENU/SET] drücken.
• Bei zwangsweisem Schließen durch Ausschalten des Geräts oder Drücken von [MENU/SET],
wird jedes Mal [Vorsichtshinweise] angezeigt, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird.
3Drücken Sie [MENU/SET] nach dem letzten Bildschirm (12/12), um die Anzeige
abzuschließen.
Wird [MENU/SET] nach dem letzten Bildschirm (12/12) gedrückt, wird [Vorsichtshinweise] ab
•
dem nächsten Einschalten dieses Geräts nicht angezeigt.
• Dies kann auch über [Vorsichtshinweise] (S50) im [Setup] Menü angesehen werden.
- 11 -
Page 12
Vor dem ersten Fotografieren
Überprüfen Sie das Gerät wie folgt, bevor Sie es unter Wasser verwenden
Wischen Sie die Gummidichtung an der Seitenklappe und den Bereich, an dem die
Gummidichtung sitzt, immer mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab.
1Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper auf der Innenseite der
Seitenklappe befinden.
Befinden sich Fremdkörper wie Fussel, Haare, Sand usw. im umliegenden Bereich, dringt
•
Wasser in wenigen Sekunden ein und versucht eine Fehlfunktion.
• Wischen Sie ihn mit einem trocknen weichen Tuch ab, wenn keine Flüssigkeit vorhanden ist.
Verwenden Sie die Kamera in feuchtem Zustand, kann dies zum Eindringen von Wasser und
zur Fehlfunktionen führen.
• Wenn Fremdkörper vorhanden sind, wischen Sie diese mit einem trockenen, fusselfreien Tuch
ab.
• Es ist äußerst wichtig, dass Sie feinen Sand und Partikel, die sich u.U. an den Seiten und in
den Ecken der Gummidichtung abgelagert haben, sorgfältig entfernen.
2Überprüfen Sie die Gummidichtung der Seitenklappe auf Risse und Verformung.
•
Nach ca. 1 Jahr Gebrauch können sich Abnutzungserscheinungen an der Dichtung bemerkbar
machen. Zur Vermeidung dauerhafter Beschädigungen an der Kamera sollten die
Abdichtungen einmal pro Jahr ausgewechselt werden. Wenden Sie sich für die
entsprechenden Kosten und weitere Informationen an Panasonic.
3Schließen Sie die Seitenklappe sorgfältig.
•
Verriegeln Sie den [LOCK]-Schalter, bis der rote Teil nicht länger sichtbar ist.
• Um das Eindringen von Wasser zu verhindern, achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper, wie
Flüssigkeiten, Sand, Haar, Staub oder das Trageriemenband eingeklemmt werden.
A Rotes Teil
B [LOCK] Schalter (graues Teil)
C Entriegelungszustand
D Verriegelungszustand
Öffnen und schließen Sie die Seitenklappe nicht in einer Umgebung mit Sand- oder
Staubbelastung, in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen. Sand oder Staub
kann zum Eindringen von Feuchtigkeit führen.
- 12 -
Page 13
Vor dem ersten Fotografieren
Gebrauch der Kamera unter Wasser
• Die Kamera kann unter Wasser bis zu 13 m bei Wassertemperaturen zwischen 0 oC und 40 oC
verwendet werden.
• Nicht zum Gerätetauchen verwenden (Aqualung).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in mehr als 13 m Tiefe.
• Verwenden Sie sie nicht im warmen Wasser über 40 oC (in der Badewanne oder einer heißen
Quelle).
• Die Kamera darf nicht länger als 60 Minuten ohne Unterbrechung unter Wasser verwendet werden.
• Öffnen oder schließen Sie nicht die Seitenklappe unter Wasser.
• Versetzen Sie der Kamera unter Wasser keine Stöße. (Die Wasserdichtigkeit könnte darunter leiden
und Wasser in das Gerät eindringen.)
• Tauchen Sie nicht in das Wasser ein, wenn Sie die Kamera halten. Verwenden Sie die Kamera nicht
an Orten, an denen das Wasser stark verspritzt, wie zum Beispiel starke Strömung oder Wasserfall.
(Es könnte ein starker Wasserdruck entstehen und dieser könnte einen Fehlbetrieb verursachen.)
• Die Kamera sinkt im Wasser. Achten Sie darauf, die Kamera nicht fallen zu lassen und sie unter
Wasser zu verlieren, indem Sie den Riemen sicher um Ihr Handgelenk anbringen oder durch
ähnliche Vorkehrungen.
Pflege der Kamera nach dem Unterwassergebrauch
Öffnen und schließen Sie die Seitenklappe nicht, bis Sie vorhandenen Sand oder
Staub mit Wasser von der Kamera abgespült haben.
Die Kamera sollte nach dem Gebrauch auf alle Fälle gereinigt werden.
Trocknen Sie sorgfältig Ihre Hände, Ihren Körper, Ihre Haare usw. und entfernen Sie alle
•
Wassertropfen, Sand und salzhaltigen Substanzen usw.
• Es wird empfohlen, die Kamera in Innenräumen zu reinigen und Orte zu vermeiden, in denen sie
Wasserspritzern oder Verschmutzung durch Sand ausgesetzt sein könnte.
Wir empfehlen Ihnen, die Kamera nach dem Gebrauch unter Wasser stets zu reinigen.
•
Wenn Sie die Kamera nicht von Fremdkörpern oder salzhaltigen Substanzen befreien, könnte
dies zu Beschädigungen, Entfärbung, Korrosion, Geruchsentwicklung oder zur Beeinträchtigung
der Wasserdichtigkeit führen.
1Achten Sie darauf, dass die Seitenklappe geschlossen
ist, wenn Sie das Gerät mit Wasser abspülen.
Legen Sie die Kamera nach der Verwendung am Meer oder
•
unter Wasser für etwa 10 Minuten in einen flachen Behälter
mit klarem Wasser.
• Wenn sich die Zoom- oder Kamerataste [ON/OFF] nicht
ruckfrei bewegen lassen, könnte dies dadurch verursacht
werden, dass Fremdkörper anhaften. Eine Verwendung in
diesem Zustand könnte zu Fehlbetrieb, wie Blockade, führen.
Waschen Sie alle Fremdkörper durch Schütteln der Kamera in
Frischwasser ab.
• Wenn Sie die Kamera ins Wasser legen, können u.U. Blasen aus den Entlüftungslöchern
entweichen, wobei es sich jedoch um keine Fehlfunktion handelt.
- 13 -
Page 14
Vor dem ersten Fotografieren
2Entfernen Sie das Wasser, indem Sie die
Kamera auf den Kopf drehen und sie mehrfach
leicht schütteln.
Führen Sie Ihre Hand durch die
•
Trageriemenschlaufe, um ein Herunterfallen der
Kamera zu verhindern.
3Wischen Sie Wassertropfen mit einem
trockenen weichen Tuch ab und trocknen Sie
das Gerät an einem schattigen gut gelüfteten
Platz.
Die Kamera sollte während des Trocknens auf
•
einem trockenen Tuch liegen. Das Gerät ist so
ausgelegt, dass Wasser, welches sich in den Ritzen
der Kamera im Bereich der Ein- Ausschalttaste, der
Zoomtaste usw. ansammelt, ablaufen kann.
• Trocknen Sie die Kamera nicht mit warmer Luft von einem Trockner oder ähnlichem. Die
Wasserdichtigkeit verschlechtert sich aufgrund von Verformung.
• Verwenden Sie keine Chemikalien wie Benzin, Verdünner, Alkohol, oder Reiniger bzw. Seifen
oder Reinigungsmittel.
4Stellen Sie sicher, dass sich keine Wassertropfen mehr in der Kamera befinden,
öffnen Sie die Seitenklappe und wischen Sie evtl. im Inneren verbliebenes Wasser
oder Sand mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wassertropfen können an der Karte oder am Akku haften, wenn die Seitenklappe geöffnet wird,
•
ohne sicherzustellen, dass das Gerät vollständig trocken ist. Wasser kann sich außerdem in
den Ritzen um das Karten-/Akkufach oder in der Anschlussbuchse ansammeln. Achten Sie
strengstens darauf, alles Wasser mit einem weichen trockenen Tuch gründlich abzuwischen.
• Wird die Seitenklappe geschlossen, während die Kamera noch feucht ist, können
Wassertropfen ins Innere der Kamera gelingen und zu Kondensationsbildung oder Störungen
führen.
- 14 -
Page 15
Vor dem ersten Fotografieren
Standardzubehör
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör im Lieferumfang enthalten ist, bevor Sie die Kamera in
Betrieb nehmen.
Das mitgelieferte Zubehör ist nicht wasserbeständig.
•
• Umfang und Design des Zubehörs können sich unterscheiden, je nachdem, in welchem Land bzw.
in welcher Region die Kamera erworben wurde.
Weitere Informationen zum Zubehör finden Sie in “Kurz-Bedienungsanleitung”.
• Der Akkupack wird im Text als Akkupack oder einfach als Akku bezeichnet.
• Das Akku-Ladegerät wird im Text als Akku-Ladegerät oder einfach als Ladegerät bezeichnet.
• SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte werden im Text allgemein als
Karte bezeichnet.
• Die Speicherkarte ist als Sonderzubehör erhältlich.
Auch wenn keine Karte eingesetzt ist, können Sie mit dem internen Speicher Bilder
aufnehmen und wiedergeben.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Panasonic, wenn Sie mitgeliefertes Zubehör verlieren
und Ersatz benötigen. (Alle Teile des Zubehörs sind separat erhältlich.)
In dieser Bedienungsanleitung werden die Cursortasten wie in der Abbildung unten
dargestellt oder durch 3/4/2/1 beschrieben.
Beispiel: Wenn Sie die Taste 4 (nach unten) drücken
∫ Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Es ist bekannt, dass stets wieder gefälschte Akkupacks zum Verkauf angeboten
werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser
Akkupacks sind nicht mit einem ordnungsgemäßen internen Schutz ausgestattet, der
den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese
Akkupacks können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen.
Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus
der Verwendung eines gefälschten Akkupacks resultieren. Um zu garantieren, dass
nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung des
Original-Akkupacks von Panasonic.
Verwenden Sie nur das vorgesehene Ladegerät und den vorgesehenen Akku.
•
Aufladen
• Der Akku ist bei Auslieferung nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz auf.
• Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät stets in Innenräumen auf.
• Der Akku sollte in Bereichen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 10 oC und 30 oC
(entspricht der Temperatur des Akkus) aufgeladen werden.
Schließen Sie das Netzkabel an.
1
Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf die richtige
2
Ausrichtung.
• Die [CHARGE]-Anzeige A leuchtet auf und der Ladevorgang
beginnt.
- 18 -
Page 19
Vorbereitung
∫ Informationen zur [CHARGE]-Anzeige
Ein:Aufladen.
Aus:Akku ist aufgeladen. (Stecken Sie das Ladegerät aus der Steckdose aus und
entnehmen Sie den Akku nach beendeter Aufladung.)
•
Wenn die [CHARGE]-Anzeige blinkt
– Die Akku-Temperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Der Akku sollte nochmals bei einer
Raumtemperatur zwischen 10 oC und 30 oC aufgeladen werden.
– Die Buchsen des Ladegeräts oder des Akkus sind verschmutzt. In diesem Fall wischen Sie den
Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.
∫ Ladedauer
LadedauerCa. 165 min
•
Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die Ladedauer kann je nach
Bedingungen, unter denen der Akku verwendet wurde, unterschiedlich sein. Die Ladedauer
für Akkus in besonders warmer/kalter Umgebung oder von Akkus, die lange Zeit nicht
verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
∫ Akku-Anzeige
Die Akku-Anzeige ist auf dem LCD-Monitor zu verfolgen.
Die Anzeige wird rot und blinkt, wenn die Restladung des Akkus erschöpft ist. Laden Sie den Akku
•
wieder auf oder ersetzen Sie ihn durch einen vollgeladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände (z. B. Büroklammern oder
Schmuck) in den Kontaktbereich des Netzsteckers gelangen. Durch einen Kurzschluss oder
die dabei erzeugte Hitze könnte es sonst zu einem Brand bzw. zu Stromschlägen kommen.
• Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des Ladevorgangs und
danach. Auch die Kamera erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz entladen ist. Häufiges
zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits vollgeladen ist, sollte aber vermieden werden.
(Es könnte sonst zum typischen Anschwellen des Akkus kommen.)
- 19 -
Page 20
Vorbereitung
Ungefähre Betriebszeit und Anzahl der möglichen Aufnahmen
∫ Aufnehmen von Standbildern
Anzahl der möglichen
Aufnahmen
AufnahmezeitCa. 185 min
Aufnahmebedingungen gemäß CIPA-Standard
•
CIPA ist die Abkürzung für [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatur: 23 oC/Luftfeuchte: 50%RH, bei eingeschaltetem LCD-Monitor.
• Bei Verwendung einer SD-Speicherkarte von Panasonic (32 MB).
• Bei Verwendung des mitgelieferten Akkus.
• Aufnahmebeginn 30 Sekunden nachdem die Kamera eingeschaltet wurde. (bei Einstellung des
optischen Bildstabilisators auf [ON].)
• Je eine Aufnahme alle 30 Sekunden, wobei jede zweite Aufnahme mit voller Blitzstärke erfolgt.
• Ändern des Zoommaßstabs von Tele auf Weitwinkel und umgekehrt bei jeder Aufnahme.
• Ausschalten der Kamera nach jeweils 10 Aufnahmen und warten, bis die Temperatur des Akkus
sinkt.
• Keine Verwendung der GPS-Funktion.
Die Anzahl möglicher Bildaufnahmen ist vom Aufnahmeintervall abhängig. Bei längeren
Zeitintervallen verringert sich die mögliche Anzahl an Bildaufnahmen. [Werden zum
Beispiel Bilder im Abstand von 2 Minuten aufgenommen, dann verringert sich die
Anzahl an Bildern auf ca. 25% der oben angegebenen Zahl (d.h. wenn der Zeitabstand
zwischen den Bildern 30 Sekunden beträgt).]
Ca. 370 Bilder
(Nach CIPA-Standard im
Programm-AE-Modus)
- 20 -
Page 21
Vorbereitung
∫ Aufnehmen von Videos
(Aufnahme mit auf [FHD/50p]
Mögliche AufnahmedauerCa. 80 minCa. 95 min
Aktuelle AufnahmedauerCa. 35 minCa. 45 min
[AVCHD]
eingestellter Bildqualität)
(Aufnahme mit auf [FHD/25p]
eingestellter Bildqualität)
[MP4]
• Diese Zeitangaben gelten für eine Umgebungstemperatur von 23 oC und eine Luftfeuchtigkeit von
50%RH. Bitte beachten Sie, dass die Zeitangaben Richtwerte sind.
• Aufnahmezeit ohne Verwendung der GPS-Funktion.
• Die tatsächliche mögliche Aufnahmedauer bezeichnet die für Aufnahmen verfügbare Zeit, wenn
Aktionen wie das Ein- oder Ausschalten, Starten/Stoppen der Aufnahme, die Zoombedienung, usw.
wiederholt ausgeführt werden.
• Die maximale Aufnahmedauer für einen Video [AVCHD] beträgt 29 Minuten 59 Sekunden.
• Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Videos [MP4] beträgt 29 Minuten 59 Sekunden
oder bis zu 4 GB. (Bei [FHD/25p] in [MP4]-Format ist die Datei groß, so dass die mögliche
Aufnahmedauer unter 29 min 59 s sinkt.)
∫ Wiedergabe
WiedergabedauerCa. 210 min
Die Betriebszeiten und die Anzahl der möglichen Bildaufnahmen unterscheiden sich je nach
•
Umgebung und Betriebsbedingungen.
So verkürzt sich zum Beispiel in folgenden Fällen die Betriebszeit und die Anzahl möglicher
Aufnahmen verringert sich:
– Bei niedriger Temperatur oder in kalten Umgebungen wie z. B. Wintersportgebieten oder in
extremen Höhen
¢ Das Restbild könnte bei Gebrauch auf dem LCD-Display angezeigt werden. Die
Akkuleistung nimmt ab, halten Sie daher die Kamera und die Ersatzakkus warm, indem
Sie sie an einem warmen Platz, wie zum Beispiel in Ihrer Schutzeinrichtung oder
Kleidung, unterbringen. Die Leistung der Akkus und des LCD-Monitors normalisiert sich,
wenn sich die Temperatur normalisiert.
¢
– Bei Einsatz von [Monitor-Helligkeit].
– Bei wiederholter Verwendung von Funktionen wie Blitz und Zoom.
– Wenn die GPS-Funktion aktiviert ist.
• Wenn die Betriebsdauer der Kamera auch nach ordnungsgemäß erfolgter Aufladung des Akkus
sehr kurz bleibt, ist das Ende der Akku-Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku.
- 21 -
Page 22
Vorbereitung
Karte (Sonderzubehör)/Akku einsetzen und
entnehmen
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, das kein Fremdkörper vorhanden ist. (S12)
• Es wird empfohlen, eine Speicherkarte von Panasonic zu verwenden.
1: Schieben Sie den Schalter [LOCK] A und
1
geben Sie die Verriegelung frei.
2: Schieben Sie den Entriegelungshebel B
und öffnen Sie die Seitenklappe.
• Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
• Sollten andere Akkus verwendet werden,
übernehmen wir keine Gewähr für die Qualität
dieser Produkt.
Akku: Achten Sie auf die Ausrichtung der
2
Akkus. Legen Sie den Akku vollständig ein,
bis ein Einrasten zu hören ist und prüfen Sie
dann, ob sie durch den Hebel C arretiert
wird. Den Hebel C in die Pfeilrichtung
ziehen, um die Akku zu entfernen.
Karte: Schieben Sie die Karte soweit hinein,
bis ein “Klicken” zu vernehmen ist. Achten
Sie dabei auf die Einschubrichtung. Drücken
Sie zum Entfernen der Karte auf diese, bis
ein Klicken zu hören ist, und ziehen Sie die
Karte dann senkrecht heraus.
D: Nicht die Anschlussverbindung der Karte berühren.
Die Seitenklappe schließen, bis sie klickt,
3
und danach den [LOCK]-Schalter durch
Schieben in Pfeilrichtung [2] verriegeln.
• Bestätigen Sie, dass der rote Teil des [LOCK]-Schalters
nicht mehr zu sehen ist.
- 22 -
Page 23
Vorbereitung
• Entnehmen Sie den Akku nach dem Gebrauch heraus. (Ein aufgeladener Akku entlädt sich
allmählich, wenn er für lange Zeit nicht verwendet wird.)
•
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie ab, bis die “LUMIX” Anzeige auf dem LCD-Monitor
erlischt, bevor Sie die Karte oder den Akku herausnehmen. (Das Gerät funktioniert sonst
möglicherweise nicht mehr, die Karte könnte beschädigt werden oder Bildaufnahmen verloren gehen.)
∫ Hinweise zur Leckwarnmeldung
Zur Aufrechterhaltung der Wasserdichtigkeit dieses Gerätes wird eine Meldung mit der
Aufforderung nach Fremdkörpern im Inneren der Tür zu suchen oder die Wartung vorzunehmen
zusammen mit einem Warnsignal angezeigt, wenn der folgende Vorgang ausgeführt wird. (S249)
•
Wenn dieses Gerät nach dem Öffnen der Seitenklappe und dem Ersetzen der Karte eingeschaltet wird.
•
Wenn dieses Gerät nach dem Öffnen der Seitenklappe und dem Ersetzen des Akkus eingeschaltet wird.
• Schließen Sie die Seitenklappe nach dem Öffnen wieder sorgfältig und achten Sie darauf, dass
keine Fremdkörper vorhanden sind.
• Wenn Fremdkörper vorhanden sind, wischen Sie diese mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab.
• Warnmeldungen können manuell durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Verwenden Sie an Stelle der Batterie einen Netzadapter (Sonderzubehör) und einen
DC-Wandler (Sonderzubehör).
Der Netzadapter (Sonderzubehör) kann nur mit dem zugewiesenen
DC-Wandler von Panasonic (Sonderzubehör) verwendet werden. Der
Netzadapter (Sonderzubehör) kann nicht alleine verwendet werden.
1 Öffnen Sie die Seitenklappe A.
2 Stecken Sie den DC-Koppler ein und achten Sie dabei auf die
Ausrichtung.
3 Stecken Sie den Netzadapter B in eine Netzsteckdose ein.
4 Verbinden Sie den Netzadapter B mit dem [DC IN]-Anschluss C
des DC-Kopplers.
•
Verwenden Sie nur das für diese Kamera vorgesehene Netzadapter und
den vorgesehenen DC-Koppler. Der Einsatz von anderen Geräten kann
Schäden verursachen.
• Verwenden Sie nur den originalen Netzadapter von Panasonic (Sonderzubehör).
•
Verwenden Sie in Verbindung mit dem Netzadapter immer das mit dem Netzadapter mitgelieferte Netzkabel.
• Die Seitenklappe kann nicht geschlossen werden, solange der Netzadapter angeschlossen ist.
• Manche Stative können nicht angebracht werden, wenn der DC-Koppler angeschlossen ist.
•
Achten Sie darauf, dass die Seitenklappe nicht durch das Kabelgewicht oder Ihre Hand gewaltsam
geschlossen wird, solange der Netzadapter angeschlossen ist. Dies kann zu Schäden führen.
• Der DC-Wandler wird unter Umständen vom Gerät gelöst, wenn beim Anschluss des Netzteils
an einem Kabel gezogen wird. Gehen Sie deshalb vorsichtig vor.
• Schalten Sie die Kamera vor Entfernen des DC-Kopplers aus und stecken Sie den Netzadapter aus.
• Lesen Sie auch die Bedienungsableitung des Netzadapters und des DC-Verbindungsstücks.
• Die Wasser-/Staubdichtigkeitsfunktion des Geräts funktioniert nicht, während der Netzadapter
angeschlossen ist.
- 23 -
Page 24
Vorbereitung
1
Hinweise zum internen Speicher/zur Karte
Mit diesem Gerät sind folgende Schritte möglich:
Wenn eine Karte nicht eingesetzt wurde
Wenn eine Karte eingesetzt wurde
Bilder können im Internen Speicher
aufgenommen und abgespielt werden.
Bilder können auf der Karte aufgenommen und
abgespielt werden.
• Bei Verwendung des internen Speichers:
>ð (Zugriffsanzeige
k
• Bei Verwendung der Karte:
(Zugriffsanzeige
¢ Die Zugriffsanzeige leuchtet rot, wenn Bilder
im internen Speicher (oder auf der Karte)
aufgezeichnet werden.
¢
)
¢
)
Interner Speicher
• Sie können die aufgezeichneten Aufnahmen auf eine Karte kopieren. (S172)
• Speichergröße: Ca. 10 MB
• Der Zugriff auf den internen Speicher kann langsamer sein als der Zugriff auf die Karte.
Karte
Die folgenden Karten entsprechen der SD-Videonorm und können in dem Gerät eingesetzt
werden.
(Diese Speicherkarten werden im Text einfach als Karte bezeichnet.)
Bemerkungen
SD-Speicherkarte
(8 MB bis 2 GB)
SDHC-Speicherkarte
(4 GB bis 32 GB)
• Verwenden Sie zur Aufnahme von Videos eine Karte mit der
SD-Geschwindigkeitsklasse
¢
“Klasse 4” oder höher.
• SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten können nur mit
kompatiblen Geräten verwendet werden.
• Achten Sie bei der Verwendung von SDXC-Speicherkarten darauf,
SDXC-Speicherkarte
(48 GB, 64 GB)
¢ SD-Geschwindigkeitsklasse ist der Geschwindigkeitsstandard für durchgehendes Schreiben.
• Nur Karten mit den links aufgeführten Kapazitäten können
verwendet werden.
z.B.:
• Die neuesten Informationen dazu finden Sie auf folgender Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
- 24 -
Page 25
Vorbereitung
2
• Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, nehmen Sie nicht den Akku oder die Karte heraus und
stecken Sie das Netzadapter (Sonderzubehör) während des Zugriffs (wenn Aufnahmen in den
Speicher geschrieben, gelesen oder gelöscht werden, oder wenn der interne Speicher oder
die Karte formatiert wird) nicht aus. Setzen Sie die Karte außerdem keinen Erschütterungen,
Stößen oder elektrostatischer Aufladung aus.
Die Karte selbst oder die Daten auf der Karte könnten beschädigt werden und das Gerät
funktioniert unter Umständen nicht mehr ordnungsgemäß.
Falls ein Bedienvorgang aufgrund von Erschütterungen, Stößen oder elektrostatischer
Aufladung nicht funktioniert, führen Sie den Vorgang erneut aus.
• Schreibschutzschalter A (Wenn dieser Schalter in der Position [LOCK] steht, ist kein
weiteres Schreiben oder Löschen von Daten und kein Formatieren möglich. Die
Möglichkeit zum Schreiben oder Löschen von Daten und zum Formatieren der Karte
besteht erst wieder, wenn der Schalter erneut in der ursprünglichen Position steht.)
• Die Daten im internen Speicher oder auf der Speicherkarte können durch
elektromagnetische Felder, statische Elektrizität oder Fehlfunktionen von Kamera oder
Karte beschädigt werden. Es empfiehlt sich daher, wichtige Daten auf einen PC oder ein anderes
Speichermedium zu übertragen.
• Formatieren Sie die Speicherkarte nicht auf Ihrem PC oder auf anderen Geräten. Die Speicherkarte
funktioniert nur dann richtig, wenn sie in der Kamera formatiert wurde. (S61)
• Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese die Karte
nicht verschlucken können.
- 25 -
Page 26
Vorbereitung
5
25
p
A
R1m10s
25
p
B
Etwaige Anzahl der aufnehmbaren Bilder und der verfügbaren
Aufnahmezeit
∫ Anzeige der aufnehmbaren Bildanzahl und der möglichen Aufnahmezeit
•
Schalten Sie die Anzeige (Anzahl der möglichen Bildaufnahmen, verfügbare Aufnahmedauer, usw.)
durch Drücken von [DISP.] um. (S62)
A Anzahl möglicher Bildaufnahmen
B Verfügbare Aufnahmezeit
• Die genannten Bildanzahlen und Aufnahmedauern sind nur geschätzt. (Sie können je nach
Aufnahmebedingungen und Typ der Speicherkarte unterschiedlich sein.)
• Die Anzahl der möglichen Bildaufnahmen und die verfügbare Aufnahmedauer hängen von den
Motiven ab.
∫ Anzahl der möglichen Aufnahmen
•
[i99999] wird angezeigt, wenn mehr als 100.000 Bilder übrig sind.
• Bildverhältnis [X], Qualität [A]
[Bildgröße]
16M130049109880
5M (EZ)36501062021490
0,3M (EZ)6710050162960247150
Interner Speicher
(Ca. 10 MB)
2GB32 GB64 GB
- 26 -
Page 27
Vorbereitung
∫ Verbleibende Video-Aufnahmedauer (Bei Aufnahme von Videos)
•
“h” steht für Stunde, “m” für Minute und “s” für Sekunde.
• [AVCHD]
[Aufn.-Qual.]2GB32 GB64 GB
[FHD/50p/ ]9m00s2h32m00s5h08m00s
[FHD/50p]9m00s2h32m00s5h08m00s
[FHD/50i/ ]15m00s4h10m00s8h27m00s
[FHD/50i]15m00s4h10m00s8h27m00s
[HD/50p/ ]15m00s4h10m00s8h27m00s
[HD/50p]15m00s4h10m00s8h27m00s
• [MP4]
[Aufn.-Qual.]2GB32 GB64 GB
[FHD/25p]12m26s3h23m22s6h51m21s
[HD/25p]23m45s6h28m15s13h05m20s
[VGA/25p]52m17s14h14m28s28h48m24s
• Die mögliche Aufnahmedauer entspricht der Gesamtzeit aller aufgenommenen Videos.
• Die maximale Aufnahmedauer für einen Video [AVCHD] beträgt 29 Minuten 59 Sekunden.
• Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Videos [MP4] beträgt 29 Minuten 59 Sekunden
oder bis zu 4 GB. (Bei [FHD/25p] in [MP4]-Format ist die Datei groß, so dass die mögliche
Aufnahmedauer unter 29 min 59 s sinkt.)
• Die maximal mögliche kontinuierliche Aufnahmedauer wird auf dem Bildschirm angezeigt.
- 27 -
Page 28
Vorbereitung
Datum/Uhrzeit einstellen (Uhreinstellung)
• Die Uhr ist bei Auslieferung der Kamera nicht eingestellt.
Drücken Sie den [ON/OFF]-Schalter der
1
Kamera.
• Wird der Bildschirm zur Auswahl der Sprache nicht
angezeigt wird, gehen Sie weiter zu [Anforderungen
bei Gebrauch unter Wasser] unten.
Drücken Sie [MENU/SET].
2
Wählen Sie mit 3/4 die Sprache und drücken Sie [MENU/SET].
3
[Anforderungen bei Gebrauch unter Wasser]
Bitte überprüfen Sie das genau, damit die Wasserdichtigkeit gewährleistet bleibt.
[Bitte Uhr einstellen] wird nach Ansehen des letzten Bildschirm angezeigt.
Für Einzelheiten, siehe S11.
Drücken Sie [MENU/SET].
4
Wählen Sie mit 2/1 die Menüpunkte (Jahr,
5
Monat, Tag, Stunde, Minute,
Anzeigereihenfolge oder Zeitanzeigeformat)
und nehmen Sie die gewünschte Einstellung
mit 3/4 vor.
A: Uhrzeit am Heimatort
B: Uhrzeit am Reiseziel
Ohne Uhreinstellung können Sie durch Druck auf [Q.MENU/ ] löschen.
•
- 28 -
Page 29
Vorbereitung
Drücken Sie [MENU/SET].
6
• Es wird der Bestätigungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie auf [MENU/SET].
Wählen Sie [Ja], um die Zeit- und Datumseinstellung automatisch zu
7
korrigieren und drücken Sie [MENU/SET].
• Es wird der Meldungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie auf [MENU/SET].
Drücken Sie 2/1 zur Auswahl der
8
Heimatregion und dann [MENU/SET].
• Es wird der Bestätigungsbildschirm zur Bedienung des
Höhenmessers, des Barometers und Kompasses
angezeigt. Wählen Sie [Ja], um diese zu bedienen.
Ändern der Uhreinstellung
Wählen Sie [Uhreinst.] im Menü [Rec] oder [Setup] und betätigen Sie [MENU/SET]. (S48)
Die Uhr kann zurückgestellt werden, wie in den Schritten 5 und 6 gezeigt.
•
• Die Uhreinstellung wird auch ohne Kamera-Akku mit Hilfe des integrierten Uhr-Akkus
3 Monate lang beibehalten. (Lassen Sie den aufgeladenen Kamera-Akku 24 Stunden im
Gerät, um den Uhr-Akku vollständig aufzuladen.)
• Wurde die Uhrzeit nicht eingestellt, kann das richtige Datum nicht ausgedruckt werden, wenn Sie ein
Fotolabor mit dem Ausdruck des Bildes beauftragen oder Sie das Datum auf den Bildern mit [Datum
ausd.] (S117) oder [Texteing.] (S160) ausdrucken.
• Wenn die Uhr eingestellt wurde, kann das korrekte Datum auch dann aufgedruckt werden, wenn es
nicht auf dem Kamera-Display angezeigt wird.
• Wenn [GPS-Einstel.] auf [ON] gestellt ist, funktioniert die GPS-Funktion auch dann, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Wenn Sie die Kamera im Flugzeug transportieren oder mit in ein
Krankenhaus nehmen, usw., [Flugzeug-Modus] auf [ON] stellen und die Kamera ausschalten,
da die elektromagnetischen Wellen, usw., die von der Kamera ausgehen, Störungen
technischer Geräte verursachen können. (S53)
- 29 -
Page 30
Vorbereitung
Tipps für das Aufnehmen guter Bilder
Passen Sie den Trageriemen an und halten Sie die Kamera sorgfältig fest
Halten Sie die Kamera vorsichtig mit beiden Händen, halten Sie Ihre Arme still
an Ihrer Seite und nehmen Sie einen Stand mit leicht gespreizten Beinen ein.
• Bringen Sie, um ein Herunterfallen zu verhindern, unbedingt den beiliegenden Trageriemen
an und legen Sie ihn um Ihr Handgelenk. (S16)
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht zu stark schwingt und ziehen Sie nicht mit Gewalt daran,
solange Sie diese am Riemen halten. Das könnte dazu führen, dass der Riemen reißt.
• Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu halten, wenn Sie den Auslöser drücken.
• Achten Sie darauf, das Blitzlicht, das AF-Hilfslicht/LED-Licht, das Mikrofon, den Lautsprecher oder
die Linse usw. nicht mit den Fingern zu verdecken.
A Handschlaufe
B Blitz
C AF-Hilfslicht/LED-Licht
D Mikrofon
E Lautsprecher
∫ Funktion zur Hoch-/Querformaterkennung ([Anz. Drehen])
Mit vertikal gehaltener Kamera aufgenommene Bilder werden vertikal (gedreht)
wiedergegeben. (Nur wenn [Anz. Drehen](S60) eingestellt ist)
Wenn die Kamera senkrecht gehalten und beim Aufnehmen von Bildern nach oben und unten
•
gekippt wird, funktioniert die Funktion zur Hoch-/Querformaterkennung unter Umständen nicht
richtig.
• Videos, die mit hochkant gehaltener Kamera gemacht wurden, werden nicht im Hochformat
(gedreht) wiedergegeben.
Unruhige Kameraführung (Verwackeln) verhindern
Wenn die Verwacklungswarnung [] angezeigt wird, arbeiten Sie mit der Funktion
[Stabilisator] (S116), einem Stativ oder dem Selbstauslöser (S70).
Die Verschlusszeit verlängert sich insbesondere unter den unten genannten Umständen. Achten Sie
•
daher besonders darauf, die Kamera vom Drücken des Auslösers bis zur Anzeige des Bildes auf
dem Display ruhig zu halten. Wir empfehlen die Verwendung eines Stativs.
– Langzeitsync./Rote-Augen-Reduzierung
– [Nachtportrait]/[Nachtlandsch.]/[Sternenhimmel] (Szenenmodus)
– Bei längeren Verschlusszeiten mit [Max.Bel.Zeit]
Aufnahme mit gleichzeitiger Kontrolle des
Bildeffektes.
Sportmodus (S80)Szenenmodus (S87)
Die Einstellungen in diesem Modus sind
besonders gut für Aufnahmen von
Sportereignissen und ähnlichen Motiven
geeignet.
Mit diesem Modus können Sie Aufnahmen
machen, auf denen der Schnee beim
Skifahren oder in den Bergen auch wirklich
strahlend weiß erscheint.
Strand- & Schnorchelmodus (S81)
Dieser Modus ist optimal für Unterwasserund Strandaufnahmen geeignet.
Dieser Modus ist für die Aufnahme von
Bildern in über 13 m Tiefe vorgesehen und
erfordert die Verwendung des
Meergehäuses (DMW-MCFT5:
Sonderzubehör).
Mit diesem Modus können Sie
Panoramabilder aufnehmen.
Mit dem Szenenmodus können Aufnahmen
gemacht werden, deren Einstellungen ideal
zur Aufnahmesituation passen.
Beim Umschalten des Modus von Wiedergabe auf Aufnahme wird der zuvor unter Aufnahmemodus
•
gewählte Modus eingestellt.
- 31 -
Page 32
Grundfunktionen
B
A
Aufnahmen mit der Automatikfunktion
(Intelligenter Automatikmodus)
Aufnahmemodus:
Die Kamera nimmt eigenständig die am besten geeigneten Einstellungen für das jeweilige
Motiv und die Aufnahmebedingungen vor. Dieser Modus ist daher insbesondere Einsteigern zu
empfehlen und eignet sich ebenfalls ideal für Fotografen, die der Einfachheit halber die
Einstellungen der Kamera überlassen, um sich ganz auf das Motiv konzentrieren zu können.
Die folgenden Funktionen werden automatisch aktiviert.
•
– Szenenermittlung/Gegenlichtausgleich/Intelligente Steuerung der ISO-Empfindlichkeit/
• Die Bildqualität wird unveränderlich auf [A] eingestellt.
Drücken Sie [MODE].
1
1 Auslöser
Drücken Sie 3/4/2/1, um [Intellig. Automatik]
2
auszuwählen und drücken Sie dann [MENU/SET].
Drücken Sie zum Scharfstellen den Auslöser
3
halb herunter.
• Wenn auf das Motiv scharf gestellt ist, leuchtet die
Fokusanzeige A (grün).
•
Bei der Gesichtserkennungsfunktion wird der AF-Bereich B um
das Gesicht des Motivs angezeigt. In anderen Fällen wird dieser
Bereich dort angezeigt, wo auf das Motiv scharfgestellt ist.
•
Die Mindestentfernung (wie nah Sie sich zum Objekt befinden
können) ändert sich je nach Zoom-Faktor. Prüfen Sie dazu die
Anzeige des aufnehmbaren Bereichs auf dem Bildschirm. (S37)
• Wenn Sie 3 drücken, während [AF-Verfolg.] angezeigt wird,
können Sie die AF-Verfolgung einstellen. Für weitere
Einzelheiten siehe S104. (Die AF-Verfolgung wird durch
erneutes Drücken von 3 aufgehoben.)
Drücken Sie die Auslösetaste ganz herunter
4
(drücken Sie sie weiter nach unten) und
fotografieren Sie.
- 32 -
Page 33
Grundfunktionen
Szenenerkennung
Sobald die Kamera die optimale Szene erkannt hat, wird das Symbol der betreffenden Szene
2 Sekunden lang blau angezeigt, danach wechselt die Farbe auf das sonst übliche Rot.
Bei Aufnahme von Bildern
>
¦
[i-Portrait][i-Landschaft]
1
[i-Makro][i-Nachtportrait]
¢
[i-Nachtlandsch.][iHand-Nachtaufn.]
3
[i-Sonn.Unterg.][i-Baby]
¢
2
¢
¢1 Wird nur angezeigt, wenn der Blitz auf [] eingestellt ist.
¢2 Wird nur angezeigt, wenn [iHand-Nachtaufn.] auf [ON] eingestellt ist.
¢3 Beim Einrichten von [Gesichtserk.] auf [ON] wird [ ] bei Geburtstagen von bereits
gespeicherten Gesichtern nur angezeigt, wenn das Gesicht einer höchstens 3 Jahre
alten Person erfasst wird.
Bei Aufnahme von Videos
>
¦
[i-Portrait][i-Landschaft]
[i-Dämmerungslicht][i-Makro]
•
[¦] wird eingestellt, wenn keine der Szenen passend erscheint und die Standardeinstellungen
eingestellt sind.
• Wenn [], [] oder [] ausgewählt ist, erkennt die Kamera das Gesicht einer Person
automatisch und stellt Schärfe und Belichtung entsprechend ein. (Gesichtserkennung)
•
Wenn zum Beispiel ein Stativ verwendet wird und die Kamera das vorhandene Verwackeln als minimal
bewertet, wird die Verschlusszeit, wenn der Szenenmodus auf [] gesetzt wurde, auf die maximale Dauer
von 4 Sekunden eingestellt. Achten Sie darauf, die Kamera während der Aufnahme nicht zu bewegen.
• Wenn [Gesichtserk.] auf [ON] gestellt ist und ein Gesicht erkannt wird, das einem registrierten
Gesicht gleicht, wird bei [ ], [] und [ ] oben rechts das Symbol [R] angezeigt.
• Bei den unten genannten Bedingungen können für das gleiche Motiv unterschiedliche Szenen als
passend erkannt werden.
– Motivbedingungen: Ist das Gesicht hell oder dunkel, die Größe des Motivs, die Farbe des Motivs,
die Entfernung zum Motiv, der Kontrast des Motivs, bewegt sich das Motiv
– Aufnahmebedingungen: Sonnenuntergang, Sonnenaufgang, Unterbelichtungsbedingungen, unter
Wasser, bei Schütteln der Kamera, bei Verwendung des Zooms
• Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der passende Aufnahmemodus gewählt werden.
•
Die Gesichtserkennung wird unter Wasser möglicherweise langsamer oder funktioniert gar nicht mehr.
Gegenlichtausgleich
Bei Gegenlicht erscheint das Motiv dunkler und die Kamera versucht automatisch, das
Gegenlicht durch Erhöhung der Helligkeit des Bildes auszugleichen.
Im Intelligenten Automatikmodus funktioniert der Gegenlichtausgleich automatisch. [ ] wird
auf dem Bildschirm angezeigt, wenn Gegenlicht erkannt wird. (Je nach den Bedingungen des
Gegenlichts kann Gegenlicht unter Umständen nicht richtig erkannt werden.)
- 33 -
Page 34
Grundfunktionen
Ändern der Einstellungen
Über die folgenden Menüs können Einstellungen vorgenommen werden:
MenüMenüpunkt
[Rec]
[Video][Aufnahmeformat]/[Aufn.-Qual.]
[GPS/Sensor]
[Setup]
[Wi-Fi]
•
Zur Vorgehensweise beim Einrichten des Menüs siehe S48.
¢ Die Einstellungen können von anderen Aufnahmemodi abweichen.
Spezifische Menüs für den Intelligenten Automatikmodus
∫ [Serienbilder] (S111)
[] kann eingestellt werden in [Serienbilder]. In dieser Einstellung wird die
Serienbildgeschwindigkeit automatisch der Bewegung des Motivs angepasst.
∫ [Farbmodus]
Die Farbeinstellung [Happy] ist im [Farbmodus] möglich. Es kann automatisch ein Bild mit
höherer Brillanz für Farbhelligkeit und –lebendigkeit aufgenommen werden.
∫ [Scharfe Beweg.]
Wenn [Scharfe Beweg.] auf [ON] eingestellt wird, wird [] auf dem Aufnahmebildschirm
angezeigt. Die Kamera richtet automatisch eine optimale Verschlusszeit entsprechend der
Bewegung des Objektes ein, um ein Verwackeln des Motivs zu vermeiden. (In diesem Fall wird
unter Umständen die Anzahl der Pixel reduziert.)
Diese ist in der Kamera ursprünglich auf [ON] gestellt.
•
∫ [iHand-Nachtaufn.]
Beim Einrichten von [iHand-Nachtaufn.] auf [ON] und wenn [] bei Nachtaufnahmen ohne
Stativ ermittelt wird, werden die Bilder von Nachtszenen bei hoher Serienbildgeschwindigkeit
aufgenommen und zu einem einzigen Bild zusammengesetzt. Dieser Modus ist nützlich, wenn
Sie herrliche Nachtaufnahmen mit minimalen Verwacklungen und Rauschen ohne ein Stativ
erstellen möchten. Wird die Kamera auf einem Stativ oder einer anderen Halterung montiert,
wird [] nicht erkannt.
Diese ist in der Kamera ursprünglich auf [ON] gestellt.
Wenn [iHDR] auf [ON] eingestellt ist, und es zum Beispiel einen starken Kontrast zwischen
dem Hintergrund und dem Motiv gibt, werden mehrere Standbilder mit verschiedenen
Belichtungen aufgenommen und zu einem abstufungsreichen Standbild kombiniert.
Diese ist in der Kamera ursprünglich auf [ON] gestellt.
•
• Wenn [ ] angezeigt wird und nichts anderes, funktioniert die iHDR-Funktion automatisch nach
Anforderung.
• In dem Fall, dass ein einzelnes Bild aus einer Serienbildaufnahme zusammengesetzt wird, erscheint
eine Nachricht auf dem Bildschirm, dass mehrere Bilder aufgezeichnet werden, und die
Serienbildaufzeichnung wird ausgeführt. Beachten Sie, dass die Serienbildaufzeichnung nicht
ausgeführt wird, wenn die Kamera feststellt, dass der Unterschied im Kontrast ausgeglichen werden
kann, ohne das Bild aus einer Serienbildaufzeichnung zusammenzustellen.
• Im Fall der Zusammenstellung aus einer Serienbildaufzeichnung können unter Umständen
Geisterbilder erscheinen, wenn sich das Motiv bewegt hat.
• In den folgenden Fällen wird kein kombiniertes Bild erstellt.
– Wenn der Zoom-Faktor 4,6k überschreitet.
– Bei Aufnahme in [Serienbilder].
– Wenn der Blitz aktiviert ist
Das Blitzlicht (S66)
• Wenn [] ausgewählt ist, wird [], [], [] oder [] abhängig von der Art des Motivs und
der Helligkeit eingestellt.
• Beim Einrichten von [], [] ist die [Rote-Aug.-Red.] aktiviert.
• Bei Einstellung [] oder [] verlängert sich die Verschlusszeit.
- 35 -
Page 36
Grundfunktionen
1/601/601/60
F3.3F3.3F3.3
ISO
100
ISO
100
ISO
100
ABC
Bilder mit den bevorzugten Einstellungen
aufnehmen
Aufnahmemodus:
Blende und Verschlusszeit werden von der Kamera je nach Helligkeit des Motivs automatisch
eingestellt.
Durch die Variation verschiedener Einstellungen im Menü [Rec] können Sie Aufnahmen mit
größerer kreativer Freiheit machen.
Drücken Sie [MODE].
1
1 Auslöser
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die Einstellung
2
(AE-Modus mit Programmautomatik)
[Programm-AE] und drücken Sie dann [MENU/
SET].
Richten Sie den AF-Bereich auf den Punkt, den Sie scharfstellen
3
möchten.
Stellen Sie scharf, indem Sie den Auslöser halb
4
drücken. Drücken Sie ihn dann ganz, um die
Aufnahme zu machen.
A ISO-Empfindlichkeit
B Blendenwert
C Verschlusszeit
• Blendenöffnung und Verschlusszeit werden rot angezeigt,
wenn die richtige Belichtung nicht erreicht wird. (bei
Benutzung eines Blitzlichts deaktivieren)
- 36 -
Page 37
Grundfunktionen
1/601/601/60
F3.3F3.3F3.3
ISO
100
ISO
100
ISO
100
A
B
1X
W
T
0.05m
-
∞
T
W
5 cm
30 cm
Scharfstellen
Richten Sie den AF-Bereich auf das Motiv und
drücken Sie dann den Auslöser halb herunter.
Scharfstellen
Wenn das Motiv scharfgestellt
ist
Wenn das Motiv nicht
scharfgestellt ist
Fokus-Anzeige AEinBlinkt
AF-Bereich BWeiß>GrünWeiß>Rot
Ton2 Signaltöne4 Signaltöne
• Der AF-Bereich kann für bestimmte Zoom-Vergrößerungen und in Umgebungen mit wenig Licht
größer angezeigt werden.
∫ Fokus-Bereich
Beim Betätigen des Zooms wird der Fokus-Bereich angezeigt.
•
Der Fokus-Bereich wird rot angezeigt, wenn beim halben Herunterdrücken
der Auslösetaste keine Scharfstellung erzielt wird.
In Abhängigkeit von der Zoom-Position kann sich der Fokusbereich schrittweise ändern.
z.B.: Fokusbereich im Intelligenten Automatikmodus
- 37 -
Page 38
Grundfunktionen
∫ Wenn das Objekt nicht scharf gestellt ist (d.h. es befindet sich nicht in der Mitte des
aufzunehmenden Bildes)
1Richten Sie den AF-Bereich auf das Motiv und
drücken Sie dann den Auslöser halb herunter,
um die Schärfe und Belichtung zu fixieren.
2Halten Sie den Auslöser halb gedrückt,
während Sie die Kamera bewegen, um die
gewünschte Bildkomposition einzurichten.
Den Ablauf unter Schritt 1 können Sie beliebig wiederholen, bevor Sie den Auslöser ganz
•
herunterdrücken.
∫ Motiv- und Aufnahmebedingungen, die das Scharfstellen erschweren können
•
Sich schnell bewegende Motive, sehr hell beleuchtete Motive oder Motive ohne Kontrast
• Wenn Sie Motive durch Fenster oder in der Nähe glänzender Gegenstände aufnehmen
• Bei wenig Licht oder mit unruhiger Kameraführung
• Aufnahmen mit zu geringem Abstand zum Motiv oder Aufnahmen von nahen und weiter entfernten
Gegenständen in einem Bild
- 38 -
Page 39
Grundfunktionen
3s3s3s
R1m07sR1m07sR1m07
s
A
CB
Videoaufnahmen
Anwendbare Modi:
In diesem Modus können Sie Full-HD-Videoaufnahmen machen, die mit dem AVCHD-Format
kompatibel sind, oder Videoaufnahmen im Format MP4.
Die Tonaufzeichnung erfolgt in Stereo.
Durch Drücken der Videotaste starten Sie
1
die Aufnahme.
A Verfügbare Aufnahmedauer
B Vergangene Aufnahmedauer
• Sie können Videos entsprechend jedem
Aufnahmemodus aufnehmen.
• Lassen Sie die Videotaste direkt nach dem Druck los.
• Die Anzeige des Aufnahmestatus (rot) C blinkt bei
Videoaufnahmen.
• Zum Einrichten von [Aufnahmeformat] und [Aufn.-Qual.]
siehe S118.
Durch erneutes Drücken der Videotaste
2
stoppen Sie die Aufnahme.
- 39 -
Page 40
Grundfunktionen
∫ Informationen zum Aufnahmeformat für Videoaufnahmen
Dieses Gerät kann Videos sowohl im Format AVCHD als auch MP4 aufnehmen.
AVCHD:
Mit diesem Format können Sie hochauflösende Bilder aufnehmen. Es eignet sich zur
Wiedergabe auf einem großformatigen Fernseher oder zum Speichern auf CD.
AVCHD Progressive:
[FHD/50p/ ]/[FHD/50p] in [AVCHD] ist ein Modus, der die Aufnahme von Videos bei
1920k1080/50p ermöglicht, d.h. mit der höchsten Qualität
¢
, die dem AVCHD-Standard
entspricht.
Die aufgenommenen Videos können gespeichert und mit diesem Gerät bzw.
“PHOTOfunSTUDIO” wiedergegeben werden.
¢ Dies bedeutet die höchste Qualität für dieses Gerät.
MP4:
Dieses Aufnahmeformat speichert ein Video als einzelne Datei, die sich für die Bearbeitung
auf einem PC oder das Hochladen auf Web-Dienste eignet.
∫ Informationen zur Kompatibilität der aufgenommenen Videos
Videos, die im Format [AVCHD] oder [MP4] aufgezeichnet werden, können unter Umständen
– auch wenn sie auf Geräten abgespielt werden, die mit diesen Formaten kompatibel sind –
mit schlechter Bild- oder Tonqualität oder möglicherweise auch gar nicht wiedergegeben
werden. Es kann außerdem vorkommen, dass die Aufnahmeinformationen nicht richtig
angezeigt werden. Nutzen Sie in diesem Fall die Kamera zur Wiedergabe.
Für Details zu mit AVCHD Progressive und MP4 kompatiblen Geräten siehe auf den
•
nachfolgenden Hilfsseiten.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
• Wenn ein Video in einer Umgebung mit hohen Temperaturen aufgenommen, oder kontinuierlich
aufgenommen wird, kann die Aufnahme gestoppt werden, nachdem [ ] angezeigt wird, um dieses
Gerät zu schützen.
• Die auf dem Display angezeigte verbleibende Aufnahmedauer verringert sich unter Umständen
nicht gleichmäßig.
• Je nach Kartentyp kann die Kartenzugriffsanzeige nach Videoaufnahmen eine Zeitlang aufleuchten.
Dies ist keine Fehlfunktion.
• Je nach der Umgebung, in der die Videoaufnahme erfolgt, wird der Monitor unter Umständen
vorübergehend schwarz oder das Gerät zeichnet wegen elektrostatischer Aufladung,
elektromagnetischer Wellen usw. Rauschen auf.
• Selbst wenn das Bildformat bei Bildern und Videos gleich ist, kann sich der Bildwinkel beim Start der
Videoaufnahme ändern.
Bei Einstellung von [Video Aufn.Feld] (S55) auf [ON] wird der Bildwinkel während der
Videoaufnahme angezeigt.
• Informationen zu Zoom während der Aufnahme von Videos
– Wenn der Erweiterte optische Zoom vor Drücken der Videotaste verwendet wurde, werden die
Einstellungen gelöscht, und der Aufnahmebereich sich dramatisch verändern.
– Wenn Sie während der Videoaufnahme den Zoom usw. verwenden, kann das Betriebsgeräusch
unter Umständen mit aufgenommen werden.
– Die Zoomgeschwindigkeit wird bei der Videoaufnahme langsamer als normal sein.
– Wenn der Zoom bei Videoaufnahmen betätigt wird, kann die Scharfstellung eine Zeitlang dauern.
- 40 -
Page 41
Grundfunktionen
• Beenden Sie die Videoaufnahme nach kurzer Zeit bei Verwendung von [Miniatureffekt] des
Kreativen Steuermodus, setzt die Kamera die Aufnahme unter Umständen über eine gewisse Zeit
fort. Halten Sie die Kamera weiterhin fest, bis die Aufnahme endet.
• Stereo-Effekte können nicht unter Wasser erlangt werden.
• Unter Wasser kann Rauschen aufgezeichnet werden.
• Es empfiehlt sich, bei der Aufnahme von Videos einen voll aufgeladenen Akku oder einen
Netzadapter (Sonderzubehör) zu verwenden.
• Wird ein Netzadapter (Sonderzubehör) verwendet und kommt es während der Aufnahme der Videos
zu einem Stromausfall oder wird der Netzadapter (Sonderzubehör) wird von der Stromquelle
getrennt, werden die aufgezeichneten Videos nicht aufgenommen.
• In den folgenden Fällen können keine Videos aufgenommen werden.
– Interner Speicher
– [Weichzeichnung]/[Sternfilter] (Kreativer Steuermodus)
– [3D-Foto-Modus] (Szenenmodus)
– Bei Verwendung von [Zeitrafferaufnahme]
• Wenn sich Wasser auf dem Mikrofon oder dem Lautsprecher befindet, können Tonaufnahmen
dumpf oder verzerrt erscheinen. Stellen Sie zunächst die Kamera mit nach unten gerichtetem
Mikrofon und Lautsprecher ab, um das Wasser abtropfen zu lassen, wischen Sie das verbliebene
Wasser ab und verwenden Sie die Kamera erst, wenn Sie sie eine Weile haben trocknen lassen.
(S237)
• Es wird in den folgenden Kategorien für bestimmte Aufnahmemodi aufgenommen. Für die unten
nicht aufgeführten Aufnahmemodi wird ein dem Motiv entsprechendes Video aufgenommen.
Ausgewählter Aufnahmemodus
Aufnahmemodus während der Aufnahme von
Videos
• AE-Modus mit Programmautomatik
• Manuellen Belichtungsmodus
• Sportmodus
Normale Videoaufnahmen
• [HDR]/[Tier] (Szenenmodus)
• [Baby1]/[Baby2] (Szenenmodus)Portraitmodus
• [Nachtportrait]/[Nachtlandsch.]/
[Hand-Nachtaufn.]/[Sternenhimmel]
(Szenenmodus)
Low-Light-Modus
- 41 -
Page 42
Wiedergabe
100-0001100-0001100-0001
1/51/ 5
A
B
3s3s3s
25
p
D
C
Drücken Sie [(].
1
Grundfunktionen
Drücken Sie zur Auswahl von Bildern
2
2/1
.
A Dateinummer
B Bildnummer
• Durch Betätigen und Gedrückthalten von 2/1 können Sie
die Bilder nacheinander wiedergeben.
• Die Geschwindigkeit des Wechselns zum nächsten/
vorherigen Bild ist je nach Wiedergabestatusunterschiedlich.
∫ Wiedergabe von Videos
Wählen Sie ein Bild mit dem Videosymbol (wie z.B. [])
und drücken Sie anschließend 3 zur Wiedergabe.
C Video-Symbol
D Videoaufnahmezeit
• Wenn Sie Bilder zur Wiedergabe mit [Diashow] (S147)
[Wiederg. Filter.] (S149) gefiltert haben, erscheint der
Auswahlbildschirm. Drücken Sie 3/4 zur Auswahl von
[Videowiedergabe] und anschließend [MENU/SET].
oder
• Nach Beginn der Wiedergabe wird die abgelaufene Wiedergabezeit auf dem Bildschirm angezeigt.
8 Minuten und 30 Sekunden werden zum Beispiel als [8m30s] angezeigt.
• Manche Informationen (Aufnahmeinformationen usw.) werden für Videos, die im Format [AVCHD]
aufgenommen wurden, nicht angezeigt.
• Mögliche Schritte während der Wiedergabe von Videos
Wiedergabe/Pause
3
4 Stopp
Schneller Rücklauf¢/
2
Rücklauf Bild für Bild (in der Pause)
Schneller Vorlauf¢/
1
Vorlauf Bild für Bild (in der Pause)
¢ Die Vorlauf-/Rücklaufgeschwindigkeit erhöht sich, wenn Sie 1/2 erneut drücken.
– Sie können die Lautstärke mit der Zoomtaste regeln.
- 42 -
Page 43
Grundfunktionen
1/26
A
B
• Wenn die Kamera ausgeschaltet ist, halten Sie [(] gedrückt. Wenn sie auf diese Weise
eingeschaltet wird, wird der Wiedergabebildschirm automatisch angezeigt.
• Diese Kamera entspricht dem DCF-Standard “Design rule for Camera File system”, der von der
JEITA (“Japan Electronics and Information Technology Industries Association”) eingeführt wurde,
und dem Exif (“Exchangeable Image File Format”). Dateien, die nicht dem DCF-Standard
entsprechen, können nicht wiedergegeben werden.
• Mit einer anderen Kamera aufgenommene Bilder können unter Umständen nicht auf diesem Gerät
wiedergegeben werden.
• Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Videos in den Formaten AVCHD, MP4 und QuickTime
Motion JPEG ausgerichtet.
• Bei Speicherkarten mit großer Kapazität kann der schnelle Rücklauf langsamer erfolgen als normal.
• Zur Wiedergabe der von diesem Gerät auf einen PC aufgenommenen Videos verwenden Sie die
Software “PHOTOfunSTUDIO” auf der CD-ROM (mitgelieferten).
• Achten Sie darauf, den Lautsprecher der Kamera während der Wiedergabe nicht zu blockieren.
Anzeige von mehreren Bildschirmen (Multi-Wiedergabe)
A Nummer der gewählten Aufnahme und Gesamtzahl der
Aufnahmen
• Drücken Sie [Z] (T) auf der Zoomtaste, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
• Aufnahmen, die mit [] angezeigt werden, können nicht wiedergegeben werden.
∫ Zur normalen Wiedergabe zurückkehren
Betätigen Sie 3/4/2/1 zur Auswahl eines Bildes und drücken Sie dann [MENU/SET].
Verwendung des Wiedergabe-Zooms
Drücken Sie [Z] (T) auf der Zoomtaste.
1k>2k>4k>8k>16k
Wenn Sie [L] (W) auf der Zoomtaste nach der Bildvergrößerung
•
drücken, wird die Vergrößerung reduziert.
• Wenn Sie die Vergrößerung ändern, erscheint die
Zoompositionsangabe B für ca. 2 Sekunden und die Position des
vergrößerten Bereichs kann durch Drücken von 3/4/2/1
verschoben werden.
• Je stärker eine Aufnahme vergrößert wird, desto schlechter wird
die Bildqualität.
- 43 -
2X2X2X
Page 44
Grundfunktionen
40
60
Standbilder von einem Video erstellen
Sie können ein einzelnes Standbild von einer Videos erstellen.
Drücken Sie 3, um die Videowiedergabe anzuhalten.
1
Drücken Sie [MENU/SET].
2
• Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Bei Auswahl von [Ja] wird der Vorgang
ausgeführt.
Verlassen Sie nach dem Ausführen das Menü.
• Das Bild wird in folgenden Größen gespeichert.
AufnahmeformatBildgröße
[AVCHD]2 M (16:9)
[MP4]
• Möglicherweise können Standbilder von einem Video, das mit einem anderen Gerät aufgenommen
wurde, nicht gespeichert werden.
• Von einem Video erstellte Standbilder könnte gröber als bei normaler Bildqualität sein.
[FHD/25p]/[HD/25p]2 M (16:9)
[VGA/25p]0,3 M (4:3)
Wiedergabe von Gruppenbildern
Die folgenden Bilder können als einzelne Bildgruppe, bestehend aus mehreren Bildern,
gespeichert werden.
Die Bildgruppe kann kontinuierlich wiedergegeben werden, oder ein Bild zu einer Zeit.
[˜]:
Eine Bildgruppe,
bestehend aus Bildern,
die im Serienbildmodus
mit der
Serienbildgeschwindigk
eit [], []
aufgenommen wurden.
(S 111)
Sie können alle Bilder einer Gruppe auf einmal bearbeiten oder löschen. (Löschen Sie zum Beispiel
•
eine Bildgruppe, werden alle Bilder in dieser Gruppe gelöscht.)
[]:
Eine Bildgruppe,
bestehend aus Bildern,
die in einer einzelnen
Zeitrafferaufnahmeaufg
ezeichnet wurden.
(S113)
• Bilder, die aufgenommen werden, nachdem die Anzahl der Bilder 50000 überschritten hat, werden
nicht in Gruppen zusammengefasst.
• Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder werden möglicherweise nicht als Bildgruppe erkannt.
• Bilder werden nicht gruppiert, wenn die Uhr bei der Aufnahme nicht eingestellt ist.
- 44 -
Page 45
Grundfunktionen
Durchgehende Wiedergabe von Gruppenbildern
Wählen Sie ein Bild mit dem Gruppenbild-Symbol ([˜], []) und drücken Sie
anschließend 3.
• Wenn Sie Bilder zur Wiedergabe mit [Diashow] (S147)
erscheint der Auswahlbildschirm. Drücken Sie 3/4 zur Auswahl von [Serienb.-Wdg]/[Fortlaufende
Wiederg.] und anschließend [MENU/SET].
∫ Mögliche Bedienvorgänge während der Wiedergabe von Gruppenbildern
1Wählen Sie ein Bild mit dem Gruppenbild-Symbol ([˜], [])
und drücken Sie anschließend 4.
2Drücken Sie 2/1, um das Bild auszuwählen.
•
Durch erneutes Drücken von 4 kehren Sie zum normalen
Wiedergabebildschirm zurück.
• Ähnliche Bedienvorgänge wie bei der normalen Wiedergabe können
für die Bilder der Gruppe verwendet werden. (Multi-Wiedergabe,
Wiedergabezoom, Löschen der Bilder, usw.)
•
Wenn Sie, außer einem Bild, alle Bilder einer Gruppe löschen, wird dieses Bild als einzelnes Bild
gespeichert.
- 45 -
Page 46
Grundfunktionen
Bilder löschen
Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
•
Die Bilder im integrierten Speicher oder auf der Karte, von der die Wiedergabe erfolgt, werden
gelöscht.
• Bilder, die nicht dem DCF-Standard entsprechen oder geschützte Bilder können nicht gelöscht
werden.
Einzelne Bilder löschen
Wählen Sie das zu löschende Bild aus und
drücken Sie dann [].
• Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
Das Bild wird bei Auswahl von [Ja] gelöscht.
- 46 -
Page 47
Grundfunktionen
46
2
31
5
Mehrere Aufnahmen (bis zu 100) oder alle Aufnahmen löschen
Drücken Sie [].
1
Wählen Sie mit 3/4 [Multi löschen] oder
2
[Alle löschen] und drücken Sie dann
[MENU/SET].
• [Alle löschen] > Es wird der Bestätigungsbildschirm
angezeigt.
Das Bild wird bei Auswahl von [Ja] gelöscht.
• Alle Bilder außer den als Favoriten markierten,
können gelöscht werden, wenn [Alle löschen außer
favoriten] beim Einstellen von [Alle löschen] gewählt
wird.
(Wenn [Multi löschen] ausgewählt ist)
3
Drücken Sie 3/4/2/1 zur Auswahl des
Bildes und drücken Sie dann [DISP.] zum
Einrichten. (Diesen Schritt wiederholen)
• [ ] wird auf den ausgewählten Aufnahmen
angezeigt. Drücken Sie erneut auf [DISP.], wird die
vorgenommene Einstellung aufgehoben.
(Wenn [Multi löschen] ausgewählt ist) Drücken Sie [MENU/SET].
4
• Es wird der Bestätigungsbildschirm angezeigt.
Das Bild wird bei Auswahl von [Ja] gelöscht.
• Bildgruppen werden als einzelne Bilder behandelt. (Alle Bilder der gewählten Bildgruppe werden
gelöscht.) (S44)
• Schalten Sie die Kamera während des Löschvorgangs nicht aus. Verwenden Sie einen Akku mit
ausreichender Leistung oder einen Netzadapter (Sonderzubehör).
• Je nach der Anzahl der zu löschenden Aufnahmen kann das Löschen einige Zeit in Anspruch
nehmen.
- 47 -
Page 48
Grundfunktionen
Menüeinstellung
Auf der Kamera sind Menüs eingerichtet, mit denen Sie die gewünschten Einstellungen für
Aufnahmen und deren Wiedergabe vornehmen können, und Menüs, mit denen Sie die Kamera
effektiver, einfacher und bequemer nutzen können.
Insbesondere im [Setup]-Menü lassen sich einige wichtige Einstellungen zur Uhr und zur
Leistung der Kamera vornehmen. Prüfen Sie die Einstellungen dieses Menüs, bevor Sie mit
der Kamera weiterarbeiten.
Menüpunkte einstellen
Beispiel:
Im [Rec] Menü wechseln Sie [AF-Modus] von [Ø] ([1-Feld]) auf [š] ([Gesichtserkennung])
Drücken Sie [MENU/SET].
1
Drücken Sie 3/4/2/1 zur Auswahl des Menüs
2
und drücken Sie dann [MENU/SET].
MenüBeschreibung der Einstellungen
[Rec] (S95 bis 117)
(nur im Aufnahmemodus)
[Video] (S118 bis 120)
(nur im Aufnahmemodus)
[Wiedergabe] (S156 bis 172)
(nur im Wiedergabemodus)
[GPS/Sensor] (S121 bis 145)
[Setup] (S50 bis 61)
[Wi-Fi] (S175 bis 212)
In diesem Menü können Sie die Farbe, die Empfindlichkeit,
das Bildverhältnis, die Pixelanzahl und andere Aspekte der
von Ihnen aufgezeichneten Bilder einrichten.
In diesem Menü können Sie den [Aufnahmeformat],
[Aufn.-Qual.] sowie andere Aspekte der
Videoaufnahme einrichten.
Über dieses Menü können Sie die Einstellungen für Schutz,
Zuschneiden oder Drucken der Bildaufnahmen ändern.
Über dieses Menü können Sie den Höhen- und
Tiefenmesser einstellen oder die aktuellen
Standortinformationen mithilfe der GPS-Funktion anzeigen.
Über dieses Menü können Einstellungen wie Uhrzeit
und Signalton, die den Gebrauch der Kamera
vereinfachen, vorgenommen werden.
In diesem Menü können Sie die notwendigen
Einstellungen für die Wi-Fi-Verbindung oder die
Verwendung der Wi-Fi-Funktion vornehmen.
- 48 -
Page 49
Grundfunktionen
A
Drücken Sie 3/4 zur Auswahl der Menüoption
3
und dann [MENU/SET].
A Menübildschirmseite
• Wenn Sie am Bildschirm unten angelangt sind, wird zur
nächsten Seite gewechselt. (Die Seite wird auch
gewechselt, wenn Sie die Zoomtaste drücken)
Drücken Sie 3/4 zur Auswahl der Einstellung
4
und dann [MENU/SET].
• Je nach der Menüoption erscheint diese Einstellung unter
Umständen nicht oder wird anders angezeigt.
∫ Schließen des Menüs
Drücken Sie [Q.MENU/], bis der Bildschirm zum
Aufnahme-/Wiedergabebildschirm zurückkehrt oder
drücken Sie den Auslöser halb herunter.
Aufgrund der technischen Eigenschaften der Kamera, können in einigen Modi oder
•
Menüeinstellungen bestimmte Funktionen nicht eingestellt oder nicht verwendet werden.
Schnelleinstellung verwenden
Über die Schnelleinstellung lassen sich bestimmte Menüeinstellungen besonders einfach
aufrufen.
Die Funktionen, die mithilfe des Quick-Menüs eingestellt werden können, werden vom Modus oder
•
dem Anzeigestil, in dem sich die Kamera befindet, festgelegt.
Bei Aufnahme drücken Sie [Q.MENU/].
1
Wählen Sie mit 3/4/2/1 den Menüpunkt und
2
die Einstellung aus und schließen Sie dann das
Menü mit [MENU/SET].
- 49 -
Page 50
Grundfunktionen
Hinweise zum Setup-Menü
Hinweise zur Auswahl der [Setup]-Menüeinstellungen finden Sie auf S48.
•
[Uhreinst.], [Sparmodus] und [Autowiederg.] sind wichtige Optionen. Überprüfen Sie vor der
Verwendung deren Einstellungen.
• Im Intelligenten Automatikmodus kann nur [Uhreinst.], [Weltzeit], [Flugzeug-Modus], [Piepton]
[LED-Licht], [Sprache], [Stabilis.-Demo] eingestellt werden.
¢ Die verfügbaren Einstellungen können bei anderen Aufnahmemodi abweichen.
¢
,
[Vorsichtshinweise]
Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, rufen Sie die Liste mit
Punkten auf, die Sie vor dem Gebrauch überprüfen sollten.
• Siehe S11 für weitere Informationen.
U [Uhreinst.]
Hier lassen sich Datum und Uhrzeit einstellen.
• Hinweise dazu finden Sie auf S28.
Die Zeit- und Datumsanzeige wird automatisch mithilfe der
GPS-Funktion aktualisiert.
[ON]:
[Auto.Zeiteinst.]
Dieses Gerät erhält die Datums- und Zeitinformationen von den
GPS-Satelliten und korrigiert automatisch die Zeit für den aktuellen
Standort.
[OFF]
• Wenn [ON] ausgewählt ist, wird der Einstellungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie [MENU/SET]
und führen Sie den Bedienvorgang aus Schritt
durch. (nur das erste Mal)
in “Datum/Uhrzeit einstellen (Uhreinstellung)”(S28)
8
• Wenn [Auto.Zeiteinst.] auf [ON] eingestellt ist, wird [Weltzeit] (S51) automatisch auf [Zielort]
eingestellt.
• Ist fest auf [OFF] eingestellt, wenn [GPS-Einstel.] auf [OFF] gestellt ist.
• Die mithilfe von [Auto.Zeiteinst.] korrigierte Zeit- und Datumsangabe ist nicht so genau wie die Zeit
und das Datum, welche mithilfe einer Funkuhr bestimmt wurden. Ist die Korrektur nicht genau
genug, setzen Sie die Zeit- und Datumsanzeige mithilfe von [Uhreinst.] zurück.
- 50 -
Page 51
Grundfunktionen
A
B
C
D
Richten Sie die Uhrzeit an Ihrem Heimatort und am Reiseziel ein.
Sie können sich die Ortszeit an diversen Reisezielen anzeigen lassen
und die Zeit auf Ihren Aufnahmen festhalten.
Nach Auswahl von [Zielort] oder [Ursprungsort], drücken Sie
2/1 um einen Bereich auszuwählen und drücken dann [MENU/
SET], um diese einzustellen.
Richten Sie nach dem Kauf als erstes [Ursprungsort] ein. [Zielort] kann
•
nach der Konfiguration von [Ursprungsort] eingestellt werden.
[Weltzeit]
“ [Zielort]:
Reiseziel
A Aktuelle Zeit am Zielort
B Zeitunterschied zum Heimatort
– [Ursprungsort]:
Ihr Heimatort
C Aktuelle Zeit
D Zeitunterschied zu GMT (Greenwich Mean
Time)
• Drücken Sie 3, wenn Sie die Sommerzeit verwenden []. (wird die Uhrzeit um 1 Stunde
vorgestellt) Drücken Sie 3 noch einmal, um zur normalen Zeit zurückzukehren.
• Wenn Sie Ihr Reiseziel unter den angezeigten Vorschlägen nicht finden, nehmen Sie die Einstellung
anhand der Zeitdifferenz zu Ihrem Heimatort vor.
• Wenn [Auto.Zeiteinst.] auf [ON] gestellt ist, können Sie die Sommerzeit-Einstellung nur in [Zielort]
ändern.
- 51 -
Page 52
Grundfunktionen
Abreise- und Rückkehrdatum sowie der Name des Reiseziels können
eingerichtet werden.
Die Zahl der vergangenen Tage können Sie bei der Wiedergabe der
Aufnahmen anzeigen oder mit [Texteing.] (S160) auf dem Bild
vermerken.
[Reise-Einstellungen]:
[SET]:
Einrichtung von Abreise- und Rückkehrdatum. Die abgelaufenen
Tage (wie viele Tage später) der Reise werden aufgezeichnet.
— [Reisedatum]
[OFF]
Das Reisedatum wird automatisch gelöscht, wenn das aktuelle Datum
•
nach dem Datum der Rückkehr liegt. Wenn [Reise-Einstellungen] auf
[OFF] eingestellt ist, wird auch [Ort] auf [OFF] eingestellt.
[Ort]:
[SET]:
Das Reiseziel wird zum Zeitpunkt der Aufnahme aufgezeichnet.
[OFF]
Einzelheiten zur Eingabe von Zeichen finden Sie unter “Texteingabe” auf
•
S94.
• Die Anzahl der seit dem Abreisedatum vergangenen Tage kann anhand der auf der CD-ROM
(mitgeliefert) enthaltenen Software “PHOTOfunSTUDIO” ausgedruckt werden.
• Das Reisedatum wird anhand des bei der Uhrzeiteinstellung eingegebenen Datums und des von
Ihnen eingestellten Abreisedatums berechnet. Wenn Sie für Ihr Reiseziel [Weltzeit] verwenden, wird
das Reisedatum anhand des Datums in der Uhrzeiteinstellung und der Einstellung des Reiseziels
berechnet.
• Die Einstellung des Reisedatums bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten.
• Die Anzahl der Tage, die seit dem Abreisedatum vergangen sind, wird vor dem Abreisedatum nicht
aufgezeichnet.
• [Ort] wird getrennt von den Standortinformationen der Bilder über die GPS-Funktion gespeichert.
• Für mit [FHD/50p]/[FHD/50i]/[HD/50p] aufgenommene Videos in [AVCHD], kann [Reisedatum] nicht
eingestellt werden.
• [Reisedatum] kann im intelligenten Automatikmodus nicht eingestellt werden. Die Einstellung wird
aus einem anderen Aufnahmemodus übernommen.
- 52 -
Page 53
123
123
[Flugzeug-Modus]
r [Piepton]
Grundfunktionen
Schränkt die GPS/Sensor/Wi-Fi/NFC-Einstellungen ein.
[ON]:
Die Wi-Fi- und NFC-Funktionen können nicht benutzt werden.
Ferner funktionieren die GPS-Positionierung und die Funktionen Kompass/
Höhenmesser/Barometer nicht, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
[OFF]
•
Wenn Sie die Kamera im Flugzeug transportieren oder mit in ein
Krankenhaus nehmen, usw., [Flugzeug-Modus] auf [ON] stellen und die
Kamera ausschalten, da die elektromagnetischen Wellen, usw., die von
der Kamera ausgehen, Störungen technischer Geräte verursachen
können.
Hier können Sie den Piepton und den Auslöseton einstellen.
r [Lautst. Piepton]: [Ausl.-Lautst.]:
([Leise])
([Leise])
[t]
([Laut])
[u]
([AUS])
[s]
[Pieptonart]:
[]/[]/[]
[]
([Laut])
[]
([AUS])
[]
[Auslöserton]:
[]/[]/[]
u
[Lautsprecherlautstärke]
Hier können Sie die Lautstärke des Lautsprechers auf 7 verschiedene
Stufen einstellen.
• Wird die Kamera an ein Fernsehgerät angeschlossen, hat dies keinen Einfluss auf die Lautstärke
der Lautsprecher des Fernsehgeräts. Auch kein Ton wird bei Anschluss von den Lautsprechern der
Kamera zu hören.
Helligkeit, Farbe, oder der Rot- oder Blauton des LCD-Monitors
werden eingestellt.
[Helligkeit]:
Regeln Sie die Helligkeit.
[Kontrast · Sättigung]:
Regeln Sie den Kontrast oder die Klarheit der Farben.
[Monitor]
[Rotton]:
Passen Sie den Rotton an.
[Blauton]:
Passen Sie den Blauton an.
1Wählen Sie Einstellungen durch Drücken von 3/4 aus, und
passen Sie diese mit 2/1 an.
2Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Einige Objekte weichen unter Umständen auf dem LCD-Monitor von der Realität ab. Dies hat aber
keinen Einfluss auf die Aufnahme selbst.
- 53 -
Page 54
Grundfunktionen
Durch diese Menüeinstellungen wird der LCD-Monitor an hellen
Standorten besser sichtbar.
[„] ([Auto-Power-Monitor])
¢
:
Die Helligkeit wird automatisch an die Helligkeit in der Umgebung der
[Monitor-Helligkeit]
Kamera angepasst.
[…] ([Power-Monitor]):
Der LCD-Monitor leuchtet nun heller und kann im Freien besser
abgelesen werden.
[OFF]
¢ kann nur eingestellt werden, wenn Aufnahmemodus eingestellt ist.
• Die Helligkeit der auf dem LCD-Monitor angezeigten Bilder wird erhöht, so dass manche Motive auf
dem LCD-Monitor von der Realität abweichend erscheinen können. Dies hat aber keinen Einfluss
auf die Aufnahme selbst.
• Der LCD-Monitor schaltet bei der Aufnahme in [Power-Monitor] automatisch zur normalen Helligkeit
zurück, wenn 30 s lang kein Vorgang ausgeführt wird. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, wird
der LCD-Monitor wieder heller.
• Wenn [Monitor-Helligkeit] eingestellt ist, wird die Nutzungszeit verkürzt.
Hier können Sie das Muster für die Gitterlinien einstellen, die bei der
Aufnahme angezeigt werden sollen. Sie können auch einstellen, ob
[Gitterlinie]
die Aufnahmedaten angezeigt werden sollen oder nicht, wenn die
Anzeige der Gitterlinien aktiviert ist. (S62)
[Info aufn.]:
[ON]/[OFF]
[Muster]:
[]/[]
• Beim Ausrichten des Objekts an den waagerechten und senkrechten Richtlinien oder am
Kreuzungspunkt dieser Linien können Sie Bilder mit gut gestaltetem Aufbau durch Anzeige von
Größe, Neigung und Ausgleich des Objektes aufnehmen.
• Die Hilfslinien werden im Panorama-Aufnahme-Modus nicht angezeigt.
- 54 -
Page 55
Grundfunktionen
Hier können Sie einstellen, ob das Histogramm angezeigt werden soll
oder nicht.
[ON]/[OFF]
Ein Histogramm ist ein Diagramm, auf dem die
Helligkeit auf der horizontalen Achse (von schwarz
[Histogramm]
nach weiß) und die Anzahl der Pixel auf jeder
Helligkeitsstufe auf der vertikalen Achse dargestellt
wird.
Mit diesem Diagramm können Sie die Belichtung einer
Aufnahme schnell überprüfen.
A dunkel
B optimal
C hell
• Wenn das aufgenommene Bild unter den folgenden Bedingungen nicht mit dem Histogramm
übereinstimmt, wird das Histogramm orangefarben dargestellt.
– Wenn die Manuelle Belichtungshilfe während des Belichtungsausgleichs oder im Manuellen
Belichtungsmodus nicht [n0 EV] ist
– Wenn der Blitz aktiviert ist
– Wenn die Helligkeit des Bildschirms an dunklen Orten nicht korrekt angezeigt wird
– Wenn die Belichtung nicht angemessen eingestellt ist
• Das Histogramm stellt im Aufzeichnungsmodus eine Annäherung dar.
• Das Histogramm eines Bildes kann im Aufzeichnungsmodus und im Wiedergabemodus
unterschiedlich sein.
• Das auf dieser Kamera angezeigte Histogramm entspricht nicht den Histogrammen, die von
Bildbearbeitungsprogrammen auf PCs und anderen Geräten angezeigt werden.
• In den folgenden Fällen wird kein Histogramm angezeigt.
– Intelligenter Automatikmodus
– Mehrfachwiedergabe
– Videoaufnahmen
– Wiedergabezoom
– Kalender
– Beim Anschluss eines Mikro-HDMI-Kabel
[Video Aufn.Feld]
Hier kann der Bildwinkel für Videoaufnahmen überprüft werden.
[ON]/[OFF]
• Die Anzeige des Video-Aufnahmerahmens ist lediglich als Näherungswert zu verstehen.
• Beim Zoomen auf Tele wird die Anzeige des Aufnahmerahmens je nach Einstellung der Bildgröße
unter Umständen ausgeblendet.
• Wird im Intelligenten Automatikmodus fest auf [OFF] eingestellt.
- 55 -
Page 56
Grundfunktionen
Das Motiv wird mit einem Licht aufgehellt, wenn Videoaufnahmen in
dunkler Umgebung erfolgen.
Bei Bedarf kann auch das LED-Licht als einfaches Licht verwendet
werden.
[] ([Ein]):
Das LED-Licht A ist während der Videoaufnahme
durchgehend eingeschaltet.
[LED-Licht]
• Die max. Leuchtweite der LED beträgt 50 cm.
• Die Akku-Lebensdauer verringert sich, wenn die LED-Leuchte im Dauerbetrieb eingeschaltet bleibt.
• Verwenden Sie an Orten, wo der Einsatz von Licht verboten ist, die Einstellung [].
• In den folgenden Fällen ist dies fest auf [] eingestellt.
– Erweit. Unterwassermodus
– Panorama-Aufnahme-Modus
– [Baby1]/[Baby2]/[3D-Foto-Modus] (Szenenmodus)
• Es steht im Wiedergabemodus nicht zur Verfügung.
Verwendung eines einfachen Lichts
Bei Einstellung auf [] und wenn Sie 1 (‰) auf
dem Aufnahme-Standby-Bildschirm drücken und gedrückt halten,
schaltet sich die LED für 60 Sekunden ein. Das LED-Licht kann
bequem als einfaches Licht verwendet werden, wenn Sie Ihre
unmittelbare Umgebung an einem dunklen Ort beleuchten möchten.
Das Licht kann jederzeit durch Drücken von [Q.MENU/ ]
ausgeschaltet werden.
[] ([Aus])
- 56 -
Page 57
Grundfunktionen
ECO
Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb des
eingestellten Zeitraums nicht benutzt wurde.
Der Akku kann durch Dimmen des LCD-Monitors geschont werden.
p [Auto Aus]:
Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb des
eingestellten Zeitraums nicht benutzt wurde.
q [Sparmodus]
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
ECO
[Monitor-Stromsparen]:
Die Helligkeit des LCD-Monitors wird verringert.
Die Lebenszeit des Akkus kann verlängert werden, indem die
Bildqualität am LCD-Monitor auch während der Aufnahme noch weiter
verringert wird (mit Ausnahme des Digitalzooms). Beachten Sie, dass
dies die Qualität der aufgenommenen Bilder nicht beeinflusst.
[ON]/[OFF]
• [Auto Aus] ist im Intelligenten Automatikmodus auf [5MIN.] eingestellt.
• [Auto Aus] funktioniert nicht in den folgenden Fällen.
– bei Verwendung des Netzadapters
– beim Anschluss an einen PC oder Drucker
– bei der Aufnahme oder Wiedergabe von Videos
– bei einer Diashow
– Bei Verwendung von [Zeitrafferaufnahme]
• Der Effekt von [Monitor-Stromsparen] ist geringer im digitalen Zoombereich als im optischen
Zoombereich.
• Die Einstellungen der [Monitor-Helligkeit] haben Priorität, auch wenn der [Monitor-Stromsparen]
aktiviert wurde.
- 57 -
Page 58
Grundfunktionen
Richten Sie die Zeitdauer ein, die das Bild nach Aufnahme des Fotos
angezeigt wird.
[1SEC]
o [Autowiederg.]
[2SEC]
[HOLD]:
Die Bilder werden so lange angezeigt, bis eine der Tasten gedrückt
wird.
[OFF]
• [Autowiederg.] wird unabhängig von der Einstellung in folgenden Fällen aktiviert.
– Bei Benutzung von Auto Bracket
– Bei Verwendung von [Serienbilder]
• In den folgenden Fällen ist die Autowiedergabe-Funktion fest auf [2SEC] eingestellt.
– Intelligenter Automatikmodus
• [Autowiederg.] funktioniert nicht in folgenden Fällen.
– Bei Verwendung von [Zeitrafferaufnahme]
– Bei der Aufnahme von Videos.
v [Nr.Reset]
Setzen Sie die Dateinummer für die nächste Aufnahme auf 0001
zurück.
• Die Ordnernummer wird aktualisiert und die Dateizählung beginnt bei 0001.
• Es kann eine Ordnernummer zwischen 100 und 999 zugewiesen werden.
Wenn die Ordnernummer 999 erreicht hat, kann die Nummer nicht mehr zurückgesetzt werden. Wir
empfehlen, die Karte (S61) zu formatieren, nachdem Sie die Daten auf dem PC oder einem anderen
Gerät gespeichert haben.
• Um die Ordnernummer auf 100 zurückzusetzen, formatieren Sie zunächst den internen Speicher
oder die Karte und setzen Sie dann mit der hier beschriebenen Funktion die Dateinummer zurück.
Es erscheint eine Bildschirmanzeige, mit deren Hilfe Sie die Ordnernummer zurücksetzen können.
Wählen Sie [Ja], um die Ordnernummer zurückzusetzen.
w [Reset]
Die Einstellungen der Menüs [Rec] bzw. [Setup] werden wieder auf die
Grundeinstellungen zurückgesetzt.
• Wenn während der Aufnahme die [Rec]-Menüeinstellung gewählt wird, wird gleichzeitig auch die
Rückstellung des Objektivs ausgeführt. Sie hören also das Geräusch der Objektivaktion, dies ist
aber normal und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
• Wenn die Einstellungen des Menüs [Rec] zurückgesetzt werden, werden auch die Daten, die unter
[Gesichtserk.] registriert wurden, zurückgesetzt.
• Werden die Einstellungen des [Setup]-Menüs zurückgesetzt, werden auch die folgenden
Einstellungen zurückgesetzt:
– Die Einstellungen Geburtstag und Namevon [Baby1]/[Baby2] und von dem [Tier] im
Szenenmodus
– [GPS/Sensor] Menü
– Die Einstellungen unter [Reisedatum] (Abreisedatum, Rückreisedatum, Ort)
– Die [Weltzeit] -Einstellung
• Ordnernummer und Uhreinstellung werden nicht geändert.
- 58 -
Page 59
Grundfunktionen
[Wi-Fi-Einst.zurücks.]
Setzen Sie alle Einstellungen im Menü [Wi-Fi] auf die
Werkseinstellungen zurück.
¢
• Setzen Sie die Kamera immer zurück, bevor Sie sie entsorgen oder verkaufen, um einen
Missbrauch der in der Kamera gespeicherten persönlichen Informationen zu verhindern.
• Setzen Sie die Kamera immer zurück, nachdem Sie eine Kopie der persönlichen Informationen
angelegt haben, wenn Sie die Kamera zur Reparatur einschicken.
¢ (außer [LUMIX CLUB] ) (S209)
Wählen Sie das USB-Protokoll, bevor oder nachdem Sie die Kamera
über das USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) an den PC oder Drucker
anschließen.
Aktualisiert die GPS-Hilfsdaten beim Anschluss an einen PC.
[y] ([Verb. wählen]):
Wählen Sie entweder [PC] oder [PictBridge(PTP)], je nachdem, ob Sie
die Kamera an einen PC oder an einen PictBridge-kompatiblen
Drucker angeschlossen haben.
x [USB-Modus]
[{] ([PictBridge(PTP)]):
Nehmen Sie diese Einstellung vor oder nach dem Anschluss an einen
PictBridge-fähigen Drucker vor.
[z] ([PC]):
Nehmen Sie diese Einstellung vor oder nach dem Anschluss an einen
PC vor.
[] ([GPS-Hilfsdaten]):
Stellen Sie diese Funktion ein, wenn Sie eine Verbindung zu einem PC
herstellen und GPS-Hilfsdaten aktualisieren.
| [Ausgabe]
Entsprechend dem Farbfernsehsystem im jeweiligen Land oder dem
Typ des Fernsehers einrichten.
[|] ([Video-Ausg.]):
[NTSC]:
Der Videoausgang wird auf NTSC gesetzt.
[PAL]:
Der Videoausgang wird auf PAL gesetzt.
Dies funktioniert bei Anschluss des AV-Kabels (Sonderzubehör) oder des
•
HDMI-Mikro-Kabels (Sonderzubehör).
[] ([TV-Seitenv.]):
[W]:
Bei Anschluss an einen 16:9-Fernseher.
[X]:
Bei Anschluss an einen 4:3-Fernseher.
Diese Einstellungen sind möglich, wenn das AV-Kabel (Sonderzubehör)
•
zum Anschluss genutzt wird.
- 59 -
Page 60
Grundfunktionen
Einrichtung des Geräts für die Fernsteuerung über VIERA, indem es
automatisch mit VIERA Link-kompatiblen Geräten über das
Mikro-HDMI-Kabel (Sonderzubehör) verbunden wird.
[ON]:
[VIERA Link]
Die Bedienung kann über die Fernbedienung des
VIERA-Link-kompatiblen Geräts vorgenommen werden. (Es sind nicht
alle Bedienungsschritte möglich)
Die Bedienung über die Tasten der Kamera ist eingeschränkt.
[OFF]:
Die Bedienung erfolgt über die Tasten an der Kamera.
•
Diese Funktion ist möglich, wenn das Mikro-HDMI-Kabel (Sonderzubehör) zum Anschluss genutzt wird.
• Hinweise dazu finden Sie auf S215.
Konfiguration der Ausgabeart für 3D-Bilder.
[]:
Einstellung beim Anschluss an einen zu 3D kompatiblen Fernseher.
[3D-Wiedergabe]
[]:
Einstellung beim Anschluss an einen nicht zu 3D kompatiblen Fernseher.
Richten Sie diese Funktion ein, wenn Sie die Bilder in 2D (herkömmliche
Bilder) auf einem zu 3D kompatiblen Fernseher ansehen möchten.
•
Diese Funktion ist möglich, wenn das Mikro-HDMI-Kabel (Sonderzubehör) zum Anschluss genutzt wird.
• Siehe unter S217 für die Methode zur Wiedergabe von 3D-Bildern in 3D.
Dieser Modus gestattet Ihnen die vertikale Anzeige von Bildern, wenn
diese bei vertikal gehaltener Kamera aufgenommen wurden.
[] ([Ein]):
Bilder auf einem TV-Gerät und auf dem LCD-Monitor werden so
M[Anz. Drehen]
gedreht, dass diese vertikal angezeigt werden.
[] ([Extern]):
Die Bilder werden durch Drehen während der Wiedergabe auf dem
Fernseher vertikal angezeigt.
[OFF]
• Siehe S42 für Informationen zur Wiedergabe von Bildern.
•
Wenn Sie Aufnahmen auf einem PC wiedergeben, können diese nur dann in gedrehter Ausrichtung
angezeigt werden, wenn das Betriebssystem oder die Software mit Exif kompatibel sind. Exif ist ein
Dateiformat für Fotos, mit dem Aufnahmedaten usw. hinzugefügt werden können. Dieses Format wurde
von der “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)” eingeführt.
•
Aufnahmen, die mit anderen Geräten gemacht wurden, können unter Umständen nicht gedreht werden.
• Bilder werden während der Multi-Wiedergabe nicht gedreht.
- 60 -
Page 61
Grundfunktionen
AB
[Firmware-Anz.]
Hier können Sie überprüfen, welche Firmware-Version auf der Kamera
installiert ist.
• Drücken Sie [MENU/SET] auf dem Bildschirm der Versionsanzeige, um Informationen zur Software
in diesem Gerät zu erhalten.
Der interne Speicher oder die Karte wird formatiert. Beim
[Format]
Formatieren werden alle Daten unwiderruflich gelöscht. Prüfen
Sie die Daten vor dem Formatieren also sorgfältig.
• Verwenden Sie zur Formatierung einen Akku mit ausreichender Leistung oder einen Netzadapter
(Sonderzubehör). Schalten Sie während des Formatierens die Kamera nicht aus.
• Wenn eine Karte eingesetzt ist, wird nur die Karte formatiert. Um den internen Speicher zu
formatieren, nehmen Sie die Karte heraus.
• Wenn die Speicherkarte auf einem PC oder einem anderen Gerät formatiert wurde, müssen Sie sie
auf der Kamera erneut formatieren.
• Das Formatieren des internen Speichers kann länger dauern als das Formatieren der Speicherkarte.
• Wenn das Formatieren nicht möglich ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Panasonic.
~ [Sprache]Stellen Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige ein.
• Wenn Sie versehentlich eine andere Sprache als gewünscht eingestellt haben, wählen Sie [~] aus
den Menüsymbolen aus, um zur Einstellung der gewünschten Sprache zu gelangen.
Zeigt die Stärke des Verwackelns an, das die Kamera ermittelt hat.
A Stärke des Verwackelns
[Stabilis.-Demo]
B Stärke des Verwackelns nach der Korrektur
• Die Stabilisatorfunktion wird jedes Mal zwischen [Ein] und [Aus] umgeschaltet, wenn [MENU/SET]
gedrückt wird.
• [Stabilis.-Demo] ist lediglich als Näherung zu verstehen und kann die tatsächlichen Gegebenheiten
nicht exakt darstellen.
- 61 -
Page 62
Aufnahme
2
3
10
0m
00' 00' 00.00
1013hPa
-
24H0
H
000' 00' 00.00
GPS
5
0
-
5
-
10
N
E
N
N
10:00 1.DEZ.2013
10:00 1.DEZ
-
12H
0m
2000m
0H
Hinweise zum LCD-Monitor
Drücken Sie auf [DISP.], um die Anzeige zu ändern.
1 LCD-Monitor
•
Wenn der Menübildschirm erscheint, ist die [DISP.]-Taste nicht
aktiviert. Während des Wiedergabezooms, der Videowiedergabe, der
sequenziellen Wiedergabe, der Panorama-Wiedergabe oder einer
Slideshow können Sie nur “Normalanzeige G” oder “Keine Anzeige K” auswählen.
Im Aufnahmemodus
ABC
p
25
5
FED
R1m10s
p
25
A Normalanzeige
B Normalanzeige
C Umgebungsinformationen
D Höhenmesser-Protokoll
¢1 Wenn die Option [Histogramm] im Menü [Setup] auf [ON] gestellt ist, wird ein Histogramm
angezeigt.
¢2 Wenn [Sensor-Einstellungen] im Menü [GPS/Sensor] auf [ON] gestellt ist, werden die vom
Kompass, Höhenmesser und Barometer gemessenen Umgebungsinformationen angezeigt. Auch
wenn [GPS-Einstel.] auf [ON] gestellt ist, wird der Längen-/Breitengrad angezeigt.
¢3 Wenn [Protokollieren] in [Höhenmesser] im Menü [GPS/Sensor] auf [ON] gestellt ist, wird ein
Diagramm mit einem Höhenmesser-Protokoll angezeigt.
- 62 -
Page 63
Aufnahme
100-00011/2
'(=
.RUUHNWXU
100-0001
F3.3
ISO
100
1/60
AWB
1/2
.RUUHNWXU
0m
2000m
Im Wiedergabemodus
GHI
10
0m
N
5
0
-
5
00' 00' 00.00
N
E
-
10
10:00 1.DEZ.2013
000' 00' 00.00
1013hPa
KJ
G Normalanzeige
Anzeige mit Aufnahmedaten
H
¢1
I Umgebungsinformationen
J Höhenmesser-Protokoll
K Keine Anzeige
¢2
¢1 Wenn die Option [Histogramm] im Menü [Setup] auf [ON] gestellt ist, wird ein Histogramm
angezeigt.
¢2 Der Name der in der [Gesichtserk.] registrierten Person wird beim Drücken von [DISP.] angezeigt.
- 63 -
Page 64
Aufnahme
Verwendung des Zooms
Anwendbare Modi:
Sie können Personen und Gegenstände heranzoomen oder Landschaften im Weitwinkel
aufnehmen.
Um Motive weiter entfernt erscheinen zu lassen, stellen Sie auf
(Weitwinkel)
Drücken Sie [W] die Zoomtaste.
Um Motive näher erscheinen zu lassen, stellen Sie auf (Tele)
Drücken Sie [T] die Zoomtaste.
∫ Bildschirmanzeige
Beispiel für die Anzeige, wenn der Erweiterte Optische Zoom (EZ), der Intelligente Zoom und
der Digitale Zoom zusammen benutzt werden.
A Erweiterter optischer Zoom (EZ)-Anzeige
B Optischer Zoombereich
C Intelligenter Zoombereich
D Digitaler Zoombereich
E Zoomvergrößerung (Näherungswert)
Bei Verwendung der Zoomfunktion, erscheint in Verbindung mit der Zoomanzeigeleiste eine
•
Schätzung des Schärfenbereichs. (Beispiel: 0.3 m –¶)
Optischer Zoom
Zoomt heran, ohne dass sich die Bildqualität verschlechtert.
Maximale Vergrößerung: 4,6k
- 64 -
Page 65
Aufnahme
40
60
Erweiterter optischer Zoom (EZ)
Diese Funktion ist verfügbar, wenn eine der mit gekennzeichneten Bildgrößen (S96)
ausgewählt wurde. Sie können weiter heranzoomen als mit dem Optischen Zoom, ohne dass
sich die Bildqualität verschlechtert.
Maximale Vergrößerung: 10,5k
(Dies schließt die Vergrößerung mit dem optischen Zoom mit ein. Der
Vergrößerungsfaktor hängt von der Einstellung der [Bildgröße] ab.)
“EZ” ist eine Abkürzung für “Extra Optical Zoom” (erweiterter optischer Zoom).
•
• Diese Funktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
– Im Makrozoom-Modus
– [Spielzeugeffekt] (Kreativer Steuermodus)
– [HDR]/[Hohe Empfind.]/[3D-Foto-Modus] (Szenenmodus)
– Wenn [Serienbilder] im Menü [Rec] auf [], [] oder [] eingestellt ist
– Bei der Aufnahme von Videos
Intelligenter Zoom
Die Funktion ist verfügbar, wenn [i.Auflösung] (S110) im Menü [Rec] auf [i.ZOOM] gestellt ist.
Sie können bis auf das Zweifache der ursprünglichen Zoomvergrößerung heranzoomen,
während die Verschlechterung der Bildqualität minimiert wird.
Diese Funktion ist im Intelligenten Automatikmodus automatisch aktiviert.
•
• Diese Funktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
– Im Makrozoom-Modus
– [Spielzeugeffekt] (Kreativer Steuermodus)
– [Hand-Nachtaufn.]/[HDR]/[Hohe Empfind.]/[3D-Foto-Modus] (Szenenmodus)
– Wenn [Serienbilder] im Menü [Rec] auf [], [] oder [] eingestellt ist
4060
Digitalzoom
Die Funktion ist verfügbar, wenn [Digitalzoom] (S110) im Menü [Rec] auf [ON] gestellt ist.
Obwohl sich die Bildqualität bei jedem weiteren Heranzoomen verschlechtert, können Sie bis
auf das Vierfache der ursprünglichen Zoomvergrößerung heranzoomen.
Bei Verwendung von [i.ZOOM] ist die maximale Vergrößerung des Digitalzooms auf 2k gestellt.
•
• Es empfiehlt sich, für die Bildaufnahme mit Stativ und Selbstauslöser (S70) zu arbeiten.
• Diese Funktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
– Intelligenter Automatikmodus
– [Spielzeugeffekt]/[Miniatureffekt] (Kreativer Steuermodus)
– [Hand-Nachtaufn.]/[HDR]/[Hohe Empfind.]/[3D-Foto-Modus] (Szenenmodus)
– Wenn [Serienbilder] im Menü [Rec] auf [], [] oder [] eingestellt ist
4060
- 65 -
Page 66
Aufnahme
Mit integriertem Blitz fotografieren
Anwendbare Modi:
A Blitz
Decken Sie den Blitz nicht mit der Hand oder mit anderen Objekten ab.
Geeignete Blitzeinstellung wählen
Passen Sie die Einstellung des Blitzes an die Aufnahmebedingungen an.
Drücken Sie 1 [‰].
1
Drücken Sie 3/4, um den Menüpunkt
2
auszuwählen und dann [MENU/SET].
MenüpunktBeschreibung der Einstellungen
[‡]([Auto])Der Blitz wird automatisch eingeschaltet, wenn es die
[]([iAutomatik])
[]
([Auto/Rot-Aug])
[‰]
([Forc. Blitzl. Ein])
[]
([Lz-Sync/Rot-Aug])
[Œ]
([Forciert Aus]
¢1 Dies kann nur im intelligenten Automatikmodus eingestellt werden. Das Icon verändert sich je
nach der Art des Motivs und der Helligkeit. (S35)
¢2 Das Blitzlicht wird zweimal ausgelöst. Die fotografierte Person sollte ruhig stehen, bis der
Blitz das zweite Mal ausgelöst wurde. Das Zeitintervall bis zum zweiten Blitz hängt von der
Helligkeit des Motivs ab.
Wenn [Rote-Aug.-Red.] (S116) im [Rec] Menü ist auf [ON] eingestellt wird, [] erscheint
im Blitzsymbol.
¢1
Aufnahmebedingungen erfordern.
Der Blitz wird automatisch eingeschaltet, wenn es die
Aufnahmebedingungen erfordern.
Vor der eigentlichen Aufnahme wird ein Blitz ausgelöst, der das Phänomen
der roten Augen (die Augen eines fotografierten Menschen erscheinen im
¢2
Bild rot) reduziert. Die eigentliche Aufnahme erfolgt erst beim zweiten
Auslösen des Blitzes.
• Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Personen in dunklen
Umgebungen fotografieren.
Der Blitz wird unabhängig von den Aufnahmebedingungen jedes Mal ausgelöst.
• Setzen Sie diese Funktion für Gegenlichtaufnahmen und bei
Leuchtstoffbeleuchtung ein.
Mit dieser Funktion wird für Blitzlichtaufnahmen vor dunklem Hintergrund eine
längere Verschlusszeit eingestellt, so dass der Hintergrund heller erscheint.
Gleichzeitig wirkt diese Einstellung dem Rote-Augen-Phänomen entgegen.
¢2
• Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie Personen vor dunklem
Hintergrund fotografieren.
Der Blitz wird unter keinen Umständen ausgelöst.
)
• Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie an Orten fotografieren, an
denen Aufnahmen mit Blitz verboten sind.
- 66 -
Page 67
Aufnahme
∫ In den einzelnen Aufnahmemodi mögliche Blitzeinstellungen
Die möglichen Blitzeinstellungen hängen vom gewählten Aufnahmemodus ab.
(±: Möglich, —: Nicht möglich, ¥: Ausgangseinstellung im Szenenmodus)
‡‰Œ
¢
±
±±±±±
±±±—±
±—±—±
———±
* + : ;±¥±—±
, / ï 5 ————¥
.———¥±
1 í 9±—±—¥
¢ [] wird angezeigt.
• Wenn der Aufnahmemodus geändert wird, wird unter Umständen auch die Blitzeinstellung geändert.
Nehmen Sie die Blitzeinstellung bei Bedarf erneut vor.
• Die Blitzeinstellung bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten. Bei einer Änderung des
Szenenmodus wird die Szenenmodus-Blitzeinstellung jedoch auf die Grundeinstellung
zurückgesetzt.
• Bei Videoaufnahmen wird der Blitz nicht aktiviert.
∫ Der mögliche Blitzlichtbereich
•
Die Angabe der Blitzreichweite ist nur als Näherungswert zu verstehen.
WeitwinkelTel e
[AUTO] in
[Empfindlichkeit]
30 cm bis 5,6 m30 cm bis 3,1 m
- 67 -
Page 68
Aufnahme
∫ Verschlusszeiten bei den einzelnen Blitzeinstellungen
BlitzeinstellungVerschlusszeit (s)BlitzeinstellungVerschlusszeit (s)
‡
1/60 bis 1/1300
¢1
‰Œ
1 bis 1/1300
1 oder 1/4 bis 1/1300
¢1
¢
2
¢1 Variiert je nach den Einstellungen von [Max.Bel.Zeit] und [Empfindlichkeit].
¢2 Wenn [Max.Bel.Zeit] auf [AUTO] gestellt ist. Variiert je nach der [Empfindlichkeit]-Einstellung.
• ¢2: Die Verschlusszeit wird in folgenden Fällen auf den Maximalwert von 1 s eingestellt.
– Wenn der optische Bildstabilisator auf [OFF] gestellt ist.
– Wenn die Kamera festgestellt hat, dass ein sehr leichtes Wackeln bei der Einstellung des
optischen Bildstabilisators auf [ON] besteht.
• Im intelligenten Automatikmodus wird die Verschlusszeit je nach der erkannten Szene geändert.
• Die Verschlusszeit für die Modi Manuelle Belichtung, Sport, Schnee, Strand & Schnorcheln,
Erweiterter Unterwassermodus und die Szenen-Modi ist anders als in der obigen Tabelle aufgeführt.
• Wenn Sie mit dem Blitz zu nah an einen Gegenstand herangehen, kann er sich durch die Hitze oder
das starke Licht des Blitzes verformen oder verfärben.
• Bei zu naher Aufnahme eines Motivs, oder unzureichendem Blitzlicht und daraus resultierender
mangelhafter Belichtung, kann das Bild zu hell oder zu dunkel werden.
• Während der Blitz aufgeladen wird, blinkt das Blitzsymbol rot. Auch wenn Sie den Auslöser ganz
drücken, ist dann keine Aufnahme möglich.
• Bei Aufnahme eines Motivs ohne ausreichendes Blitzlicht, ist möglicherweise der Weißabgleich
nicht richtig eingestellt.
• Die Blitzlichteffekte können möglicherweise unter folgenden Bedingungen nicht ordentlich erzielt
werden.
– Wenn [Serienbilder] im [Rec]-Menü auf [] gestellt ist
– Bei zu schnellen Verschlusszeiten
• Wenn Sie eine Aufnahme wiederholen wollen, kann es eine Zeitlang dauern, bis der Blitz wieder
aufgeladen ist. Warten Sie mit dem nächsten Auslösen, bis die Zugriffsanzeige erlischt.
• Die Rote-Augen-Korrektur funktioniert je nach der abgebildeten Person unterschiedlich gut. Die
Person muss nah genug an der Kamera stehen und in den ersten Blitz schauen, damit die
gewünschte Wirkung erzielt wird.
- 68 -
Page 69
Aufnahme
40
60
Nahbilder aufnehmen ([AF Makro]/[Makro Zoom])
Anwendbare Modi:
Dieser Modus erlaubt die Nahaufnahme von Motiven wie Blumen.
Drücken Sie 4 [#].
1
Drücken Sie 3/4, um den Menüpunkt auszuwählen und dann [MENU/SET].
2
MenüpunktBeschreibung der Einstellungen
[]
([AF Makro])
[]
([Makro Zoom])
[OFF]
• Wir empfehlen, mit einem Stativ zu arbeiten und den Selbstauslöser zu nutzen.
• Es empfiehlt sich, den Blitz auf [Œ] zu stellen, wenn Sie Nahaufnahmen machen möchten.
• Wenn der Abstand zwischen Kamera und Motiv außerhalb der Aufnahmeentfernung der Kamera
liegt, ist das Bild möglicherweise nicht scharf, auch wenn die Fokusanzeige aufleuchtet.
•
Je näher sich ein Motiv an der Kamera befindet, desto geringer ist der effektive Scharfstellbereich, also
die sogenannte Schärfentiefe. Wenn die Entfernung zwischen Kamera und Motiv nach der Scharfstellung
auf das Motiv verändert wird, kann die erneute Scharfstellung auf das Motiv daher schwierig sein.
• Im Makromodus wird Vorrang auf Motive gelegt, die sich nah an der Kamera befinden. Daher dauert
das Scharfstellen länger, wenn der Abstand zwischen Kamera und Motiv weiter ist.
•
Bei Nahaufnahmen kann sich die Auflösung am Bildrand geringfügig verringern. Dies ist keine Fehlfunktion.
• [AF#] kann in den folgenden Fällen nicht eingestellt werden.
– In allen Szenenmodi außer [3D-Foto-Modus]
• [] kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden.
– [Spielzeugeffekt]/[Miniatureffekt] (Kreativer Steuermodus)
– Szenenmodus
– Wenn [] in [AF-Modus] eingestellt ist
– Wenn [Serienbilder] im Menü [Rec] auf [], [] oder [] eingestellt ist
Sie können ein Motiv aus nur 5 cm Entfernung zur Linse
aufnehmen, indem Sie die Zoomtaste so weit wie möglich in
Richtung Wide drücken (1k).
Verwenden Sie die Einstellung, um nah an das Motiv
heranzukommen und vor Aufnahme noch einmal zu vergrößern.
Sie können ein Bild mit dem digitalen Zoom bis zu 3k
aufnehmen, während Sie die Entfernung zum Motiv für die
extreme Weitposition (5 cm) beibehalten.
Die Bildqualität ist geringer als bei normalen Aufnahmen.
•
• Der Zoombereich wird blau angezeigt (digitaler Zoombereich).
j
- 69 -
Page 70
Aufnahme
Mit dem Selbstauslöser fotografieren
Anwendbare Modi:
Drücken Sie 2 [ë].
1
Drücken Sie 3/4, um den Menüpunkt auszuwählen und dann [MENU/
2
SET].
MenüpunktBeschreibung der Einstellungen
[]([10 s])
[]([2 s])
[OFF]
Drücken Sie den Auslöser zum Scharfstellen
3
erst halb und dann ganz herunter, um die
Bildaufnahme zu machen.
• Die Selbstauslöseranzeige A blinkt. Der Verschluss wird
nach 10 Sekunden (bzw. 2 Sekunden) ausgelöst.
Die Aufnahme erfolgt 10 Sekunden nachdem der Auslöser
gedruckt wurde.
Die Aufnahme erfolgt 2 Sekunden nachdem der Auslöser
gedruckt wurde.
Bei Verwendung eines Stativs, usw, ist die Einstellung praktisch, um
•
die durch das Drücken des Auslösers verursachten Verwacklungen
zu stabilisieren.
j
• Wenn Sie den Auslöser einmal ganz drücken, wird das Motiv unmittelbar vor der Aufnahme
scharfgestellt. Bei geringer Lichtstärke blinkt die Selbstauslöseranzeige zunächst und leuchtet dann
hell auf. Sie dient dann als AF-Hilfslicht und ermöglicht das automatische Scharfstellen.
• Es empfiehlt sich, den Selbstauslöser in Verbindung mit einem Stativ zu verwenden.
• Der Selbstauslöser kann in den folgenden Fällen nicht eingestellt werden.
– Bei Verwendung von [Zeitrafferaufnahme]
– Bei der Aufnahme von Videos.
- 70 -
Page 71
Aufnahme
Belichtungsausgleich
Anwendbare Modi:
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie wegen des Helligkeitsunterschieds zwischen Motiv
und Hintergrund Schwierigkeiten haben, eine angemessene Belichtung zu erreichen.
UnterbelichtetRichtig belichtetÜberbelichtet
Ausgleichen der Belichtung auf
einen positiven Wert.
Drücken Sie 3 [È] bis [Belichtung] erscheint.
1
Drücken Sie 2/1, um einen
2
Ausgleichen der Belichtung auf
einen negativen Wert.
Belichtungsausgleich vorzunehmen und dann
[MENU/SET].
• Der Wert für den Belichtungsausgleich erscheint auf dem
Bildschirm.
• Wählen Sie [0 EV] aus, um zur ursprünglichen Belichtung
zurückzukehren.
EV ist die Abkürzung für [Exposure Value] (auf Deutsch Lichtwert) und ist eine Einheit zur Angabe
•
der Belichtungsmenge. Der Wert ändert sich in Abhängigkeit vom Blendenwert oder der
Verschlusszeit.
• Die Einstellung des Belichtungsausgleichs bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten.
• Der Ausgleichsbereich der Belichtung ist je nach Helligkeit des Motivs begrenzt.
• Unter den folgenden Bedingungen kann der Belichtungsausgleich nicht verwendet werden.
– [Sternenhimmel] (Szenenmodus)
- 71 -
Page 72
Aufnahme
Automatische Belichtungsreihe aufnehmen
Anwendbare Modi:
In diesem Modus werden bei jedem Drücken des Auslösers automatisch 3 Bilder innerhalb des
eingestellten Belichtungs-Ausgleichsbereichs aufgenommen.
Mit Auto Bracket d1EV
Erstes Bild Zweites Bild Drittes Bild
d0EVj1EVi1EV
Drücken Sie 3 [È], bis [Auto Bracket]
1
erscheint.
Drücken Sie 2/1, um den Ausgleichsbereich
2
der Belichtung einzustellen, und betätigen Sie
dann [MENU/SET].
• Wählen Sie [OFF] (d0), wenn Sie Auto Bracket nicht
verwenden.
Ist die automatische Belichtungsreihe eingeschaltet, wird [] im Display angezeigt.
•
• Die Belichtung der Bilder, die nach Einstellung des Belichtungs-Ausgleichsbereichs als
automatische Belichtungsreihe aufgenommen werden, basiert auf dem eingestellten
Belichtungs-Ausgleichsbereich.
• Wenn die Verschlusszeit im Manuellen Belichtungsmodus auf über 1 Sekunde eingestellt ist, wird
Auto Bracket abgebrochen.
• Je nach Helligkeit des Motivs kann der Belichtungsausgleich mit der automatischen
Belichtungsreihe unter Umständen nicht funktionieren.
• [Œ] wird für den Blitz eingestellt, wenn auf die automatische Belichtungsreihe gestellt wird.
• Unter den folgenden Bedinungen können Auto Bracket nicht verwenden.
– [Spielzeugeffekt]/[Miniatureffekt]/[Weichzeichnung]/[Sternfilter] (Kreativer Steuermodus)
– [Hand-Nachtaufn.]/[HDR]/[Sternenhimmel]/[3D-Foto-Modus] (Szenenmodus)
– Bei Verwendung von [Zeitrafferaufnahme]
– Bei der Aufnahme von Videos
- 72 -
Page 73
Aufnahme
1/60
F3.3F3.3
A BC
Aufnahme von Bildern durch manuelle
Belichtungseinstellung
Aufnahmemodus:
Bestimmen Sie die Belichtung manuell, indem Sie den Blendenwert und die Verschlusszeit
einstellen.
Die Manuelle Belichtungshilfe erscheint zur Anzeige der Belichtung im unteren Bereich des
Bildschirms.
Drücken Sie [MODE].
1
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die Einstellung [Manuelle Belicht.] und
2
(Manuellen Belichtungsmodus)
drücken Sie dann [MENU/SET].
Drücken Sie 3.
3
• Drücken Sie [DISP.], um zwischen der Blendenwert- und der Verschlusszeiteinstellung zu
wählen.
Drücken Sie zur Anpassung 2/1 und dann [MENU/
4
SET].
• Die Manuelle Belichtungsunterstützung wird angezeigt, wenn der
Auslöser halb heruntergedrückt wird.
A Blendenwert
B Verschlusszeit
C Manuelle Belichtungshilfe
Verfügbarer Blendenwert (Weitwinkel)
F3.3
F10
¢ Die Verschlusszeit ändert sich je nach der [Empfindlichkeit]-Einstellung. (S98)
• Je nach Zoomvergrößerung ändert sich der verfügbare Blendenwert.
- 73 -
Verfügbare Verschlusszeit (s)
(Pro 1/3 EV)
¢
bis 1/1300
4
Page 74
Aufnahme
∫ Manuelle Belichtungshilfe
Die Belichtung ist angemessen.
Stellen Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen größeren Blendenwert ein.
Stellen Sie eine längere Verschlusszeit oder einen niedrigeren Blendenwert ein.
•
Die Manuelle Belichtungshilfe stellt eine Annäherung dar. Wir empfehlen, die Bilder auf dem
Wiedergabebildschirm zu prüfen.
• Die Helligkeit des LCD-Monitors und die aufgenommenen Bilder können voneinander abweichen.
Prüfen Sie die Bilder auf dem Wiedergabebildschirm.
• Der Blendenwert und die Verschlusszeit werden auf dem Display rot angezeigt, wenn der Auslöser
halb heruntergedrückt wird, wenn die Belichtung nicht ausreichend ist.
• Die Anzeige der Verschlusszeit führt einen Count Down aus, wenn eine hohe Verschlusszeit
eingerichtet und die Auslösetaste ganz gedrückt wird.
• Es empfiehlt sich, bei langen Verschlusszeiten ein Stativ zu verwenden.
• Die [Empfindlichkeit] wird automatisch auf [100] gestellt, wenn Sie den Aufnahmemodus in den
Manuellen Belichtungsmodus ändern, während [Empfindlichkeit] auf [AUTO] oder [] gestellt ist.
- 74 -
Page 75
Aufnahme
A
Aufnehmen von Bildern mit unterschiedlichen
Bildeffekten
Aufnahmemodus:
Dieser Modus nimmt mit zusätzlichen Bildeffekten auf. Sie können die hinzuzufügenden
Effekte durch Auswahl von Beispielbildern einrichten und dann auf dem Bildschirm überprüfen.
Drücken Sie [MODE].
1
Drücken Sie 3/4/2/1, um [Kreativmodus] auszuwählen und drücken
2
Sie dann [MENU/SET].
Drücken Sie 3/4 zur Auswahl der Bildeffekte und
3
anschließend [MENU/SET].
• Der Bildeffekt des gewählten Beispielbildes wird in einer Vorschau A
angewandt.
• Es erscheint eine kurze Beschreibung des ausgewählten Bildeffekts,
wenn Sie [DISP.] drücken.
• Um den Kreativen Steuermodus zu ändern, drücken Sie [MENU/SET], wählen Sie [Kreativmodus]
mit 3/4/2/1 aus und drücken Sie anschließend [MENU/SET].
• Das auf dem Aufnahmebildschirm angezeigte Bild und die Vorschau des gewählten Bildeffekts kann
sich von der tatsächlichen Bildaufnahme unterscheiden.
• Die Einstellung des Kreativen Steuermodus ist auch nach dem Ausschalten dieses Geräts
gespeichert.
• Der Weißabgleich wird fest auf [AWB] eingestellt.
• [Empfindlichkeit] kann im Kreativen Steuermodus nicht eingerichtet werden, da die Kamera sich
automatisch einstellt.
(Kreativer Steuermodus)
- 75 -
Page 76
Aufnahme
¢ Diese Bilder sind Beispiele, die den Effekt zeigen.
[Expressiv]
Dies. Effekt betont Farben wie b. einer Pop-Art-Grafik.
[Retro]
D. Effekt lässt d. Bild ausgeblichen erscheinen.
[High Key]
Dieser Effekt gibt dem Bild eine helle, graziöse und weiche Wirkung.
• Wenn Sie diesen Effekt mit dem Panorama-Aufnahmemodus wählen,
kann der Effekt unter Umständen an Orten mit unzureichender Helligkeit
nicht sichtbar sein.
[Low key]
Dieser Effekt gibt dem Bild eine dunkle und geheimnisvolle Wirkung und
betont helle Bereiche.
- 76 -
Page 77
[Sepia]
Dieser Effekt erzeugt ein Sepia-Bild.
[Dynamisch Monochrom]
Dieser Effekt bewirkt einen höheren Kontrast für ein beeindruckendes
Schwarzweiß-Bild.
[Impressiv]
Dieser Effekt verl. d. Foto dramatisch wirkende Kontraste.
• Wenn Sie diesen Effekt mit dem Panorama-Aufnahmemodus wählen,
können Übergänge zwischen den Bildern erkennbar sein.
Aufnahme
[High dyn.Range]
Dieser Effekt liefert optimierte Helligkeit für sowohl dunkle als auch helle
Bereiche.
- 77 -
Page 78
[Cross-Prozess]
[Spielzeugeffekt]
Aufnahme
Dieser Effekt verl. d. Foto dramatisch wirkende Farben.
Einstellbare Optionen
Farbe
•
Wählen Sie mit 2/1 die zu erweiternde Farbe und
drücken Sie [MENU/SET].
Grünlich/bläulich/gelblich/rötlich
Dieser Effekt verringert Helligkeit im Randbereich, um die Wirkung einer
Spielzeugkam. zu erzielen.
Einstellbare Optionen
FarbeOrange betontBlau betont
• Drücken Sie 2/1 zur Auswahl des
Farbtons und drücken Sie [MENU/SET].
[Miniatureffekt]
Dieser Effekt lässt Randbereiche verschwim- men, um eine DioramaWirkung zu erzielen.
• Die Anzeige des Aufnahmebildschirms verzögert sich länger als normal
und der Bildschirm sieht aus, als ob Einzelbilder ausgelassen wurden.
• Videos werden ohne Ton aufgenommen.
• Ca. 1/8 der Zeit wird aufgenommen. (Wenn Sie 8 Minuten lang
aufnehmen, dauert der aufgenommene Video etwa 1 Minute.)
Ca. 8 verfügbare Aufnahmezeiten können angezeigt werden. Wenn Sie
auf Aufnahmemodus schalten, überprüfen Sie die verfügbare
Aufnahmezeit.
• Wenn Sie großformatige Aufnahmen machen, kann der Bildschirm nach
der Aufnahme aufgrund der Signalverarbeitung schwarz werden. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
- 78 -
Page 79
[Weichzeichnung]
[Sternfilter]
[Selektivfarbe]
Aufnahme
Dieser Effekt macht das ganze Bild leicht unscharf, um eine
Weichzeichnung zu erzielen.
• Die Anzeige auf dem Aufnahmebildschirm erscheint später als gewöhnlich
und der Bildschirm wird aussehen, als würden Einzelbilder ausgelassen
werden.
Dieser Effekt transf. Licht reflektierende Punkte in Sterne.
• Die Anzeige auf dem Aufnahmebildschirm erscheint später als gewöhnlich
und der Bildschirm wird aussehen, als würden Einzelbilder ausgelassen
werden.
Bei d. Effekt wird eine Farbe ausgew., um diese besonders
herauszustellen.
∫ Einrichten der verbleibenden Farbstärke
1Bringen Sie die Farbe, die verbleiben
soll, in den Rahmen in der Mitte des
Bildschirms und drücken Sie
anschließend [MENU/SET].
Durch Drücken von [DISP.] kehren Sie zu
•
1 zurück.
Schritt
2Überprüfen Sie die eingestellte Farbe
und drücken Sie anschließend [MENU/
SET].
Die eingestellte Farbe bleibt auch bei
•
ausgeschalteter Kamera erhalten. In diesem
2
Fall beginnt der Bedienvorgang mit Schritt
.
• Je nach dem Objekt bleibt die eingerichtete Farbe unter Umständen nicht
bestehen.
- 79 -
Page 80
Aufnahme
Ausdrucksvolle Außenaufnahmen
Aufnahmemodus:
Durch die Einstellung des Aufnahmemodus auf [], [], [] oder [] kann die Qualität
von Sport-, Schnee-, Strand- und Schnorchelaufnahmen verbessert werden.
Der Farbton des Bilds kann unnatürlich erscheinen, wenn die Aufnahme in einem unpassenden
•
Modus erfolgt.
• Folgendes kann nicht eingestellt werden, da die Kamera sich automatisch einstellt.
– [Empfindlichkeit]/[i.Belichtung]/[Max.Bel.Zeit]/[i.Auflösung]/[Farbmodus]/[Rote-Aug.-Red.]
Sportmodus
Nehmen Sie hier Einstellungen vor, wenn Sie Aufnahmen bei Sportveranstaltungen oder
anderen Ereignissen mit schnellen Bewegungen machen möchten.
Drücken Sie [MODE].
1
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die Einstellung [Sport] und drücken Sie dann
2
[MENU/SET].
• Die Verschlusszeit verringert sich unter Umständen auf 1 s.
• Dieser Modus eignet sich für die Aufnahme von Motiven, die sich in einer Entfernung von
mindestens 5 m befinden.
Schneemodus
Mit diesem Modus können Sie Aufnahmen machen, auf denen der Schnee beim Skifahren
oder in den Bergen auch wirklich strahlend weiß erscheint.
Drücken Sie [MODE].
1
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die Einstellung [Schnee] und drücken Sie dann
2
[MENU/SET].
• Der Weißabgleich ist fest auf [AWB] eingestellt.
• Zur Vermeidung des Wassereintritts vergewissern Sie sich, dass es keine eingeklemmten
Fremdkörper wie Sand, Haare, Staub usw. gibt, und schließen Sie die Seitenklappe, bis sie
einrastet. Vor dem Kameragebrauch lesen Sie auch
Wasserdichtigkeit, Staubschutz und Stoßfestigkeit der Kamera
“(Wichtig) Informationen über
”(S10).
- 80 -
Page 81
Aufnahme
GPS
0m
13m
A
Strand- & Schnorchelmodus
Dieser Modus ist optimal für Unterwasser- und Strandaufnahmen geeignet. Der Tiefenmesser
arbeitet automatisch. Er gibt Ihnen einen groben Anhaltspunkt, wie tief Sie unter Wasser sind.
Sie können [Farbwiederherstellung] (S115) im Menü [Rec] verwenden und Bilder unter Wasser
aufnehmen, ohne die Rottönung zu verlieren.
Drücken Sie [MODE].
1
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die Einstellung [Strand & Schnorcheln] und
2
drücken Sie dann [MENU/SET].
∫ Über [Tiefenanzeiger]
Führen Sie vor dem Untertauchen unbedingt [Tiefenanzeiger] im Menü [GPS/Sensor] aus, um
den Tiefenmesser einzurichten.
1Drücken Sie auf [MENU/SET].
2Drücken Sie 3/4/2/1 zur Auswahl des Menüs [GPS/Sensor] und drücken Sie dann
[MENU/SET].
3Drücken Sie 3/4, um [Tiefenanzeiger] auszuwählen und drücken Sie dann [MENU/
SET].
Es wird der Bestätigungsbildschirm angezeigt. Der Tiefenmesser wird auf 0 m zurückgesetzt,
•
wenn Sie [Ja] ausgewählt haben. Verlassen Sie das Menü, nachdem Sie die Einstellungen
vorgenommen haben.
∫ Hinweise zur Unterwasser-Bildschirmanzeige
Wenn [DISP.] mehrere Male gedrückt wird, wird der Bildschirm mit
Umgebungsinformationen des Tiefenmessers, usw. angezeigt.
A Tiefenmesser
• Der Tiefenmesser zeigt die Tiefe bis zu 13 m in 3 Stufen an.
Beim Blinken der dritten Stufe
Der gesamte Tiefenmesser blinkt Es besteht das Risiko, dass die Tiefe 13 m überschritten hat.
• Die Kamera wird anhand der Tiefeninformationen automatisch auf die optimale Bildqualität für
Unterwasseraufnahmen eingestellt. Die Symbole stehen für die Bildqualität, die sich in diesem Fall
ändert.
Die Kamera wird automatisch auf die optimale Bildqualität für Unterwasseraufnahmen bis
[]
zu einer Tiefe von 3 m eingestellt, wenn [] angezeigt wird.
Die Kamera wird automatisch auf die optimale Bildqualität für Unterwasseraufnahmen bis
[]
zu einer Tiefe von 3 m bis 13 m eingestellt, wenn [] angezeigt wird.
Sie nähern sich einer Tiefe von 13 m, die der Tauchtiefe dieses
Gerätes entspricht. Gehen Sie vorsichtig vor.
- 81 -
Page 82
Aufnahme
∫ Über den Weißabgleich
Sie können den Farbton mit [Feineinst] (S101) auf Ihre gewünschte Einstellung anpassen.
∫ Um schöne Aufnahmen der Rottönung unter Wasser zu machen
(Unterwasser-Farbreproduktion)
Motive, die unter Wasser aufgenommen wurden, erscheinen in Bildern blau. Durch
Verwendung von [Farbwiederherstellung] im Menü [Rec] können Bilder aufgenommen werden,
ohne dass die Motive ihren Rotton verlieren.
1Wählen Sie [Farbwiederherstellung] im Menü [Rec].
2Drücken Sie 3/4 zur Auswahl des Effekts und anschließend [MENU/SET].
•
Sie können den Effekt von [HIGH], [MEDIUM], [LOW] oder [OFF] wählen.
• Ichikawa Soft Laboratory hat den Farbverlust in Wasser untersucht, basierend auf den Ergebnissen
von Messungen vieler Farbbeispiele, die tatsächlich im Ozean durchgeführt wurden, und entwickelte
die “Natural Light Technology” (Natürliche Lichttechnologie), um lebendige, präzise Farben
wiederherzustellen, basierend auf andauernden Forschungsaktivitäten in der Farbreproduktion von
unter Wasser aufgenommenen Bildern.
[Farbwiederherstellung] im Menü [Rec] und [Farbwiederherstellung] unter [Korrektur] im Menü
[Wiedergabe] nutzen diese Technologie.
¢ Die “Natural Light Technology” (Natürliche Lichttechnologie) ist die Technologie hinter “SILKYPIX
Marine Photography”, Ichikawa Soft Laboratorys digitaler Reproduktions-Software, die für
Unterwasser-Bilder entwickelt wurde.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/marine/p/
• Die gemessene Tiefe wird unter Umständen nicht genau ermittelt, wenn Sie mit den Händen o.a.
Druck auf die Vorder- oder Rückseite dieses Gerätes ausüben. In diesem Fall wird geraten, erneut
[Tiefenanzeiger] auszuführen, wenn Sie wieder zur Oberfläche gelangen.
• Die Anzeige kann je nach Wetterbedingungen (Luftdruck, Lufttemperatur) oder Wassertemperatur
deutlich abweichen.
• Für genauere Tiefenmessungen empfehlen wir Ihnen, [Tiefenanzeiger] durchzuführen, bevor Sie
unter Wasser tauchen.
• Wenn das Gerät nass ist, direkt nachdem es aus dem Wasser kommt usw., kann es den Luftdruck
unter Umständen nicht genau messen. Lesen Sie für Details
und dem Luftdruck
”(S143).
• Zur Vermeidung des Wassereintritts vergewissern Sie sich, dass es keine eingeklemmten
Fremdkörper wie Sand, Haare, Staub usw. gibt, und schließen Sie die Seitenklappe, bis sie
einrastet. Vor dem Kameragebrauch lesen Sie auch
Wasserdichtigkeit, Staubschutz und Stoßfestigkeit der Kamera
• Tauchen Sie die Kamera für höchstens 10 Minuten in einem flachen Frischwasserbehälter, dann
wischen Sie das Wasser mit einem trockenen weichen Tuch ab. (S13)
• [Farbwiederherstellung] ist in der Kamera ursprünglich auf [LOW] gestellt.
• Je nach den Aufnahmebedingungen oder der Aufnahmeumgebung kann die Art und Weise der
Wirkung von [Farbwiederherstellung] variieren.
¢
“Informationen zur gemessenen Höhe
“(Wichtig) Informationen über
”(S10).
- 82 -
Page 83
Aufnahme
Erweit. Unterwassermodus
Dieser Modus ist für die Aufnahme von Bildern in über 13 m Tiefe vorgesehen und erfordert die
Verwendung des Meergehäuses (DMW-MCFT5: Sonderzubehör). Sie können
[Farbwiederherstellung] (S115) im Menü [Rec] verwenden und Bilder unter Wasser aufnehmen,
ohne die Rottönung zu verlieren.
¢ Diese Kamera besitzt eine wasserdichte/staubdichte Funktion, die mit “IP68” übereinstimmt. Es
kann in 13 m Tiefe für 60 Minuten fotografiert werden.
Drücken Sie [MODE].
1
Drücken Sie 3/4/2/1 zur Auswahl von [Erweit. Unterwassermodus]
2
und drücken Sie anschließend [MENU/SET].
∫ Unter Wasser scharfstellen (AF-Sperre)
Mit der AF-Sperre können Sie den Schärfeabstand schon vor der eigentlichen Aufnahme
festlegen. Dies ist zum Beispiel sinnvoll, wenn Sie ein Motiv in Bewegung aufnehmen möchten.
1Richten Sie den AF-Bereich auf das Motiv.
2Drücken Sie 2, um die Schärfe festzulegen.
•
Wenn das Motiv scharfgestellt ist, wird das Symbol für die AF-Sperre angezeigt.
• Um die AF-Sperre aufzuheben, drücken Sie noch einmal 2.
• Wenn Sie die Zoomtaste drücken, wird die AF-Verriegelung gelöscht. In diesem Fall
fokussieren Sie das Motiv und fixieren Sie erneut den Fokus.
• Wenn der [AF-Modus] auf [] gestellt ist, ist die Einstellung auf AF-Sperre nicht möglich.
∫ Über den Weißabgleich
Sie können den Farbton mit [Feineinst] (S101) auf Ihre gewünschte Einstellung anpassen.
∫ Um schöne Aufnahmen der Rottönung unter Wasser zu machen
(Unterwasser-Farbreproduktion)
Motive, die unter Wasser aufgenommen wurden, erscheinen in Bildern blau. Durch
Verwendung von [Farbwiederherstellung] im Menü [Rec] können Bilder aufgenommen werden,
ohne dass die Motive ihren Rotton verlieren.
1Wählen Sie [Farbwiederherstellung] im Menü [Rec].
2Drücken Sie 3/4 zur Auswahl des Effekts und anschließend [MENU/SET].
Sie können den Effekt von [HIGH], [MEDIUM], [LOW] oder [OFF] wählen.
•
• Zur Vermeidung des Wassereintritts vergewissern Sie sich, dass es keine eingeklemmten
Fremdkörper wie Sand, Haare, Staub usw. gibt, und schließen Sie die Seitenklappe, bis sie
einrastet. Vor dem Kameragebrauch lesen Sie auch
Wasserdichtigkeit, Staubschutz und Stoßfestigkeit der Kamera
• Tauchen Sie die Kamera für höchstens 10 Minuten in einem flachen Frischwasserbehälter, dann
wischen Sie das Wasser mit einem trockenen weichen Tuch ab. (S13)
• Die Positionsbestimmung unter Wasser ist nicht möglich, da die GPS-Signale die Kamera
nicht erreichen.
• Wenn sich viele Gegenstände im treibenden Wasser befinden, stellen Sie den Blitz auf [Œ] ein.
• [Farbwiederherstellung] ist in der Kamera ursprünglich auf [LOW] gestellt.
• Je nach den Aufnahmebedingungen oder der Aufnahmeumgebung kann die Art und Weise der
Wirkung von [Farbwiederherstellung] variieren.
“(Wichtig) Informationen über
”(S10).
- 83 -
Page 84
Aufnahme
Aufnahme von Panoramabildern
(Panorama-Aufnahme-Modus)
Aufnahmemodus:
Die Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während die Kamera horizontal oder vertikal
bewegt wird und zu einem einzelnen Panoramabild zusammengefasst.
Drücken Sie [MODE].
1
Drücken Sie 3/4/2/1, um [Panorama-Aufnahme] auszuwählen und
2
drücken Sie dann [MENU/SET].
Wählen Sie mit 3/4 die Ausrichtung der Aufnahme
3
aus und drücken Sie dann [MENU/SET].
Drücken Sie 3/4 zur Auswahl der Bildeffekte und anschließend [MENU/
4
SET].
• Sie können denselben Bildeffekt wie im Kreativen Steuermodus mit demselben
Bedienvorgang wie für den Kreativen Steuermodus hinzufügen. (außer [Spielzeugeffekt] und
[Miniatureffekt])
• Lesen Sie S76–79 für Details zu den entsprechenden Effekten.
• Während der Panoramabildaufnahme sind die folgenden Bildeffekte des Kreativen
Steuermodus nicht auf dem Bildschirm sichtbar:
– [Weichzeichnung]/[Sternfilter]
• Wenn Sie keinen Bildeffekt hinzufügen möchten, wählen Sie [OFF].
Nachdem Sie die Aufnahmerichtung bestätigt haben, drücken Sie [MENU/
5
SET].
• Eine horizontale/vertikale Gitterlinie wird angezeigt.
Durch Drücken von 1 kehren Sie zu Schritt
Drücken Sie zum Scharfstellen den Auslöser halb herunter.
6
3 zurück.
- 84 -
Page 85
Aufnahme
E
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter und nehmen Sie ein Bild auf,
7
während die Kamera sich in Aufnahmerichtung, wie in Schritt3
ausgewählt in einem kleinen Kreis bewegt.
Aufnahme von links nach rechts
Bewegen Sie die Kamera in einer einzigen Bewegung für ca. 8 Sekunden.
• Bewegen Sie die Kamera mit gleichmäßiger Geschwindigkeit
Bilder nicht richtig aufgenommen werden, wenn die Kamera zu schnell oder zu langsam
bewegt wird.
A 1 Sekunde
B 2 Sekunden
C 3 Sekunden
Drücken Sie zum Beenden der Standbildaufnahme erneut den Auslöser.
8
• Die Aufnahme kann auch beendet werden, in dem die Kamera während der Aufnahme ruhig
gehalten wird.
D 4 Sekunden
E Aufnahmerichtung und Bewegung
(Orientierungshilfe)
∫ Vorgehensweise für den Panorama-Aufnahmemodus
A Bewegen Sie die Kamera in die
aufzunehmende Richtung ohne zu Wackeln.
Wackelt die Kamera zu stark, können die
Bilder unter Umständen nicht aufgenommen
werden, oder das Panoramabild kann
schmaler (kleiner) werden.
B Bewegen Sie die Kamera zum Rand des
Bereichs hin, den Sich aufnehmen möchten.
(Der Rand des Bereichs wird im letzten
Einzelbild nicht aufgenommen)
- 85 -
Page 86
Aufnahme
• Die Zoomposition ist fest auf Weitwinkel eingestellt.
• [Stabilisator] ist fest auf [OFF] eingestellt.
• Fokus, Weißabgleich und Belichtung sind auf die optimalen Werte für die erste Aufnahme
eingestellt. Daher kann das ganze Panoramabild unter Umständen nicht mit dem geeigneten Fokus
oder Helligkeit aufgenommen worden sein, wenn sich der Fokus oder die Helligkeit während des
Aufnehmens erheblich ändern.
• Der Weißabgleich ist fest auf [AWB] eingestellt, während ein Bildeffekt angewandt wird.
• Wenn mehrere Bilder miteinander zu einem einzelnen Panoramabild kombiniert werden, kann in
manchen Fällen das Motiv verzerrt wirken oder die Verbindungspunkte erkennbar sein.
• Die Anzahl der aufzunehmenden Pixel in den horizontalen oder vertikalen Richtungen des
Panoramabildes variiert je nach Aufnahmerichtung und der Anzahl der kombinierten Bilder. Die
maximale Anzahl der Pixel wird unten angezeigt.
• Ein Panoramabild kann möglicherweise nicht erstellt werden, oder Bilder können eventuell nicht
richtig miteinander kombiniert werden, wenn folgende Motive oder unter folgenden Bedingungen
aufgenommen wird.
– Motive mit einem einzelnen, einfarbigem und sich wiederholendem Muster (wie beispielsweise der
Himmel oder ein Strand)
– Sich bewegende Motive (Person, Haustier, Auto, sich im Wind bewegende Blumen, usw.)
– Motive, deren Farbe oder Muster sich in kurzer Zeit ändern (wie z. B. ein Bild, das auf einem
Monitor erscheint)
– Umgebungen mit wenig Licht
– Umgebungen mit flackernden Lichtquellen wie z. B. Leuchtstoffbeleuchtungen oder Kerzen
∫ Informationen zur Wiedergabe
¢1
Start der Panoramawiedergabe
3
4 Stopp
¢1 Wenn Sie Bilder zur Wiedergabe mit [Diashow] (S147) oder [Wiederg. Filter.] (S149) gefiltert
haben, erscheint der Auswahlbildschirm. Drücken Sie 3/4 zur Auswahl von [Panorama
wiederg.] und anschließend [MENU/SET].
¢2 Sie können durch Drücken von 1/2 während des Anhaltens der Wiedergabe, Bild für Bild vor-
und zurück spulen.
Pause
¢2
/
- 86 -
Page 87
Aufnahme
Aufnahmen passend zur jeweiligen Szene machen
(Szenenmodus)
Aufnahmemodus:
Wird ein für ein bestimmtes Motiv/eine bestimmte Aufnahmesituation vorgesehener
Szenenmodus eingestellt, nimmt die Kamera automatisch die optimalen Belichtungs- und
Farbeinstellungen für die gewünschte Aufnahme vor.
Drücken Sie [MODE].
1
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die Einstellung [Szenen-Modus] und drücken
2
Sie dann [MENU/SET].
Drücken Sie 3/4/2/1 zur Auswahl des Szenenmodus
3
und dann [MENU/SET].
• Um den Szenenmodus zu ändern, drücken Sie [MENU/SET], wählen[Szenen-Modus] unter
Verwendung von 3/4/2/1 und drücken dann [MENU/SET].
• Folgendes kann nicht im Szenenmodus eingestellt werden, da die Kamera sich automatisch
Bei Porträtaufnahmen im Freien bei Tageslicht verbessert dieser Modus die Erscheinung der
abgebildeten Personen und lässt die Hauttöne attraktiver erscheinen.
∫ Vorgehensweise im Portraitmodus
So nutzen Sie diesen Modus am effektivsten:
1 Drücken und halten Sie die Zoomtaste so weit wie möglich auf Tele.
2 Fotografieren Sie aus so kurzer Entfernung wie möglich.
[Schöne Haut]
Bei Porträtaufnahmen im Freien bei Tageslicht lässt dieser Modus die Hautstrukturen noch
weicher erscheinen als mit der Einstellung [Portrait]. (Wirksam bei Porträtaufnahmen ab
Brusthöhe.)
∫ Vorgehensweise im Schöne-Haut-Modus
So nutzen Sie diesen Modus am effektivsten:
1 Drücken und halten Sie die Zoomtaste so weit wie möglich auf Tele.
2 Fotografieren Sie aus so kurzer Entfernung wie möglich.
Auch Teile des Hintergrunds, die einen hautähnlichen Farbton haben, werden weichgezeichnet.
•
• Dieser Modus funktioniert nur bei ausreichender Helligkeit.
[Landschaft]
Dieser Modus ermöglicht weitläufige Landschaftsaufnahmen.
- 88 -
Page 89
Aufnahme
[Nachtportrait]
In diesem Modus können Sie Aufnahmen einer Person vor einem Hintergrund mit fast
naturgetreuer Helligkeit machen.
∫ Vorgehensweise im Nachtportraitmodus
•
Verwenden Sie den Blitz. (Der Blitz kann auf [‹] eingestellt werden.)
• Bitten Sie das Motiv, sich während der Aufnahme nicht zu bewegen.
• Es empfiehlt sich, mit Stativ und Selbstauslöser zu arbeiten.
• Die Verschlusszeit verringert sich unter Umständen auf 4 s.
• Der Verschluss kann nach der Aufnahme des Bildes auf Grund der Signalverarbeitung geschlossen
bleiben (max. etwa 4 s). Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen kann es zu Bildrauschen kommen.
[Nachtlandsch.]
In diesem Modus können Sie lebhafte, strahlende Aufnahmen von Nachtszenen machen.
Es empfiehlt sich, mit Stativ und Selbstauslöser zu arbeiten.
•
• Die Verschlusszeit verringert sich unter Umständen auf 4 s.
• Der Verschluss kann nach der Aufnahme des Bildes auf Grund der Signalverarbeitung geschlossen
bleiben (max. etwa 4 s). Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen kann es zu Bildrauschen kommen.
[Hand-Nachtaufn.]
Dieser Modus erlaubt die rasche Aufnahme von mehreren Bildern, welche dann zu einem
Einzelbild zusammengefügt werden. Dadurch lassen sich Verwackeln und Bildgeräusche
reduzieren, auch wenn Sie die Kamera bei der Aufnahme in der Hand halten.
Bewegen Sie die Kamera während der fortlaufenden Aufnahme von Bildern nicht.
•
• Rauschen kann sichtbar werden, wenn Sie Bilder vor dunkler Kulisse oder von beweglichen Motiven
aufnehmen.
- 89 -
Page 90
Aufnahme
[HDR]
Sie können verschiedene Bilder mit unterschiedlichen Belichtungsstufen zu einem Bild mit reicher
Abstufung kombinieren. Sie können den Abstufungsverlust in hellen und dunklen Bereichen
minimieren, wenn beispielsweise der Kontrast zwischen Hintergrund und Motiv groß ist.
∫ Was ist HDR?
HDR steht für High Dynamic Range und beschreibt eine Technik zum Ausdruck eines hohen
Kontrastumfangs.
Bewegen Sie die Kamera während der kontinuierlichen Bildaufnahme nach dem Drücken des
•
Auslösers nicht.
• Sie können das nächste Bild nicht aufnehmen, wenn die Kombination von Bildern noch nicht
abgeschlossen ist.
• Ein sich bewegendes Motiv kann mit unnatürlicher Unschärfe aufgenommen werden.
• Die kontinuierliche Aufnahme kann unter den folgenden Bedingungen nicht funktionieren. In diesem
Fall wird ein einzelnes Bild aufgenommen.
[Speisen]
Dieser Modus eignet sich für Aufnahmen von Speisen und sorgt bei der zum Beispiel in
Restaurants herrschenden Beleuchtung für natürliche Farbtöne.
- 90 -
Page 91
Aufnahme
[Baby1]/[Baby2]
Dieser Modus verleiht Babys auf Fotos eine gesunde Hautfarbe. Die Lichtstärke des Blitzes
wird abgesenkt.
Für [Baby1] und [Baby2] können Sie unterschiedliche Geburtstage und Namen einstellen. Sie
können wählen, ob diese bei der Wiedergabe angezeigt oder mit [Texteing.] (S160) auf das Bild
gedruckt werden sollen.
∫ Geburtstags-/Namenseinstellung
1Drücken Sie 3/4, um [Alter] oder [Name] auszuwählen und dann [MENU/SET].
2Wählen Sie mit 3/4 die Einstellung [SET] und drücken Sie dann [MENU/SET].
3Geben Sie den Geburtstag oder den Namen ein.
Geburtstag:2/1: Wählen Sie die Angaben (Jahr/Monat/Tag)
Name:Einzelheiten zur Eingabe von Zeichen finden Sie unter “Texteingabe” auf S94.
•
Wenn der Geburtstag oder der Name eingegeben ist, wird [Alter] oder [Name] automatisch auf
[ON] gesetzt.
• Wenn [ON] gewählt wird und der Geburtstag oder der Name nicht eingetragen ist, wird
automatisch der Einstellungsbildschirm angezeigt.
3/4: Einstellung
[MENU/SET]: Einstellung
4Drücken Sie 4, um [Ende] auszuwählen und dann [MENU/SET] zum Beenden.
∫ Einstellung für [Alter] und [Name] deaktivieren
Wählen Sie die Einstellung [OFF] in Schritt
• Alter und Name können mit der auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltenen Software
“PHOTOfunSTUDIO” ausgedruckt werden.
• Wenn [Alter] oder [Name] auf [OFF] eingestellt ist, werden das Alter oder der Name nicht angezeigt,
selbst wenn der Geburtstag oder der Name eingegeben wurde.
• Die Verschlusszeit verringert sich unter Umständen auf 1 s.
2 aus.
[Tier]
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Aufnahmen von Tieren wie Hunden oder Katzen
machen möchten.
Sie können den Geburtstag Ihres Haustieres und dessen Namen eingeben.
Informationen zu [Alter] oder [Name] finden Sie unter [Baby1]/[Baby2] auf S91.
- 91 -
Page 92
Aufnahme
[Sonn.Unterg.]
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie einen Sonnenuntergang aufnehmen möchten. So können
Sie ausdrucksstarke Bilder von der roten Abendsonne machen.
[Hohe Empfind.]
Dieser Modus reduziert das Verwackeln des Motivs auf ein Minimum und ermöglicht Ihnen das
Fotografieren von Motiven in schwach beleuchteten Räumen.
∫ Bildgröße und Bildseitenverhältnis
Wählen Sie eine Bildgröße von 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) oder 2,5M (1:1).
[Sternenhimmel]
So können Sie intensive Aufnahmen eines Sternenhimmels oder eines lichtschwachen Motivs
machen.
∫ Verschlusszeit einstellen
Wählen Sie als Verschlusszeit [15 s], [30 s].
Drücken Sie die Auslösetaste, um den Countdown-Bildschirm einzublenden. Bewegen Sie die
•
Kamera nach Erscheinen dieses Bildschirms nicht mehr. Nach Ablauf des Countdowns wird [Bitte
warten ...] genauso lange wie die Verschlusszeit für die Signalverarbeitung angezeigt.
∫ Vorgehensweise im Sternenhimmelmodus
•
Der Verschluss öffnet sich für 15, 30 Sekunden. Verwenden Sie immer ein Stativ. Außerdem
empfiehlt es sich, mit dem Selbstauslöser zu arbeiten.
[Durch Glas]
Objekte in der Ferne werden bei der Fokussierung priorisiert.
Dieser Modus ist ideal für die Aufnahme von Landschaftsbildern und anderen
Landschaftsszenen durch klares Glas, wie beispielsweise von Fahrzeugen oder Gebäuden.
Die Kamera fokussiert unter Umständen auf das Glas selbst, wenn dieses verschmutzt ist oder
•
voller Staub.
• Die Bilder sehen möglicherweise nicht natürlich aus, wenn das Glas gefärbt ist. Wenn das der Fall
ist, ändern Sie die Einstellungen für Weißabgleich. (S99)
- 92 -
Page 93
Aufnahme
[3D-Foto-Modus]
Die Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während die Kamera horizontal bewegt wird.
Dabei werden zwei automatisch gewählte Bilder zur Erstellung eines einzelnen 3D-Bildes
zusammengefügt.
Zum Ansehen von 3D-Bildern ist ein 3D unterstützender Fernseher erforderlich. (dieses Gerät
gibt in 2D wieder)
Siehe S217 für Details zur Wiedergabe Methode.
∫ Vorgehensweise im 3D-Foto-Modus
Beginnen Sie mit der Aufnahme und bewegen Sie die
Kamera waagerecht von links nach rechts.
Während der Aufnahme wird eine Führung angezeigt.
•
• Bewegen Sie die Kamera mit Hilfe der Führung um etwa 10 cm
innerhalb von etwa 4 s.
∫ Zur Vermeidung von Fehlern beim Aufnehmen in 3D
•
Nehmen Sie ein Bild von einem Objekt auf, das sich nicht bewegt.
• Nehmen Sie ein Bild an einem gut beleuchteten Ort, wie im Freien, usw. auf.
• Stellen Sie den Fokus und die Belichtung durch halbes Herunterdrücken der Auslösetaste fest ein,
drücken Sie dann die Auslösetaste ganz herunter und bewegen Sie die Kamera.
• Wenn Sie die Aufnahme beginnen, während sich das Objekt geringfügig rechts von der Mitte
befindet, wird das Objekt im endgültigen Bild nahe der Mitte sein.
• Sie können keine 3D-Bilder bei senkrecht gehaltener Kamera aufnehmen.
• Die 3D-Bilder werden im MPO-Format (3D) gespeichert.
• Die Zoomposition wird unveränderlich auf Weitwinkel eingestellt.
• Die Bildgröße wird unveränderlich auf 2M (16:9) eingerichtet.
• Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch eingestellt. Sie wird jedoch erhöht, so dass sich auch die
Verschlusszeit enorm erhöht.
• Videos können im 3D Foto-Modus nicht aufgenommen werden.
• In Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen ist in den folgenden Fällen unter Umständen kein
Aufnehmen möglich. Eventuell lässt sich der 3D-Effekt nicht erzielen und das Bild ist verzerrt,
obwohl die Aufnahme möglich war.
– Wenn das Objekt zu dunkel/hell ist
– Wenn sich die Helligkeit des Objektes ändert
– Bei einem sich bewegenden Objekt.
– Bei unzureichendem Kontrast
- 93 -
Page 94
Aufnahme
Texteingabe
Sie können während der Aufnahme den Namen Ihres Kleinkindes oder
Haustieres und der Orte eingeben. Wenn ein Bildschirm, wie der auf der
rechten Seite abgebildete, angezeigt wird, können Sie Zeichen eingeben.
(Es können nur Buchstaben und alphabetische Symbole eingegeben
werden.)
Drücken Sie 3/4/2/1 zur Auswahl von Text und anschließend [MENU/
1
SET] zur Registrierung.
• Bewegen Sie den Cursor auf [ ] und betätigen Sie dann [MENU/SET], um den Text
zwischen [A] (Großbuchstaben), [a] (Kleinbuchstaben), [1] (Zahlen) und [&] (Sonderzeichen)
umzuschalten.
• Um wiederholt dasselbe Zeichen einzugeben, bewegen Sie den Cursor, indem Sie [T] auf
der Zoomtaste drücken.
• Die folgenden Vorgänge können durch Bewegen des Cursors auf den Menüpunkt und durch
Betätigen von [MENU/SET] ausgeführt werden:
– []]:Eingabe eines Leerzeichens
– [Löschen]:Löschen eines Zeichens
– [ ]:Bewegt die Eingabeposition des Cursors nach links
– [ ]:Bewegt die Eingabeposition des Cursors nach rechts
• Die folgenden Zeichen und Ziffern können eingegeben werden.
– Es können maximal 30 Zeichen eingegeben werden (maximal 9 Zeichen zum Einrichten
von Namen unter [Gesichtserk.]).
Maximal 15 Zeichen können eingegeben werden für [ ], [ ], [ ], [ ] und [ ] (maximal
6 Zeichen zum Einrichten von Namen unter [Gesichtserk.]).
Drücken Sie 3/4/2/1, um den Cursor auf [Einst.] zu bewegen und dann
2
[MENU/SET], um die Texteingabe zu beenden.
• Der Text kann gescrollt werden, falls er nicht komplett auf den Bildschirm passt.
• Die Anzeige erfolgt nach Ortsnameninformationen, [Titel], [Ort], [Name] ([Baby1]/[Baby2], [Tier]),
[Name] ([Gesichtserk.]).
- 94 -
Page 95
Aufnahme
Verwenden des [Rec] Menüs
Genauere Informationen zu den Einstellungen im Menü [Rec] finden Sie auf S48.
[Bildverhält.]
Anwendbare Modi:
Hier können Sie das Bildseitenverhältnis der Aufnahmen so wählen, dass es zum gewünschten
Ausdruck oder Wiedergabemodus passt.
EinstellungBeschreibung der Einstellungen
[X][Bildverhält.] eines 4:3-Fernsehgeräts
[Y][Bildverhält.] einer Kleinbildkamera
[W][Bildverhält.] eines HDTV-Fernsehgeräts usw.
[]Quadratisches Bildseitenverhältnis
Die Enden der Aufnahmen werden bei der Ausgabe auf Papier unter Umständen abgeschnitten;
•
überprüfen Sie das Bild daher vor dem Ausdrucken. (S264)
- 95 -
Page 96
Aufnahme
[Bildgröße]
Anwendbare Modi:
Stellen Sie die Anzahl der Pixel ein. Je höher die Anzahl der Pixel, desto feiner erscheinen die
Details der Aufnahmen, selbst wenn Abzüge in größeren Formaten erstellt werden.
[Bildverhält.]: [X][Bildverhält.]: [Y]
EinstellungBildgrößeEinstellungBildgröße
[16M]4608k3456[14M]4608k3072
[10M]
¢
3648k2736[9M]
[5M]2560k1920[4.5M]
¢
[3M]
[1M]
¢
2048k1536[2.5M]
1280k960[0.3M]
[0.3M]640k480
[Bildverhält.]: [W][Bildverhält.]: [ ]
EinstellungBildgrößeEinstellungBildgröße
[12M]4608k2592[12M]3456k3456
[7.5M]
[3.5M]
[2M]
[0.2M]
¢
¢
¢
¢
3648k2056[7.5M]
2560k1440[3.5M]
1920k1080[2.5M]
640k360[0.2M]
¢ Dieser Menüpunkt kann im intelligenten Automatikmodus nicht eingestellt werden.
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
3648k2432
2560k1712
2048k1360
640k424
2736k2736
1920k1920
1536k1536
480k480
• Stellen Sie die Bildgröße ein, wenn Sie das Bildseitenverhältnis ändern.
• In bestimmten Modi kann der Extra Optikzoom nicht benutzt werden und die Bildgröße wird für []
nicht angezeigt. Für Details zu Modi, in denen der Extra Optikzoom nicht benutzt werden kann,
siehe auf S65.
• Je nach Motiv und Aufnahmebedingungen können die Bilder eine mosaikartige Struktur aufweisen.
- 96 -
Page 97
Aufnahme
[Qualität]
Anwendbare Modi:
Stellen Sie die Komprimierungsrate ein, mit der die Aufnahmen gespeichert werden sollen.
EinstellungBeschreibung der Einstellung
[A]
([Fein])
[›]
([Standard])
In den folgenden Fällen ist [Qualität] fest auf [›] eingestellt.
•
– [Hohe Empfind.] (Szenenmodus)
• Die folgenden Symbole werden während der 3D-Aufnahme angezeigt.
[] ([3D+Fein]):Es werden gleichzeitig MPO-Bilder und feine JPEG-Bilder
[] ([3D+Standard]):Es werden gleichzeitig MPO-Bilder und Standard-JPEG-Bilder
Wenn die Bildqualität vorrangig ist
Wenn die Standard-Bildqualität verwendet wird und die Anzahl der
aufzunehmenden Bilder, ohne Änderung der Pixelanzahl, erhöht
werden soll
aufgezeichnet.
aufgezeichnet.
- 97 -
Page 98
Aufnahme
[Empfindlichkeit]
Anwendbare Modi:
Hier kann die Lichtempfindlichkeit (ISO-Empfindlichkeit) eingestellt werden. Bei der Einstellung
auf einen höheren Wert können Bilder auch an schwach beleuchteten Orten aufgenommen
werden, ohne dass die Aufnahmen dunkel erscheinen.
EinstellungBeschreibung der Einstellung
[AUTO]
[]
([i.ISO])
[100]/[200]/
[400]/[800]/
[1600]/[3200]
Aufnahmeort (Empfehlung)An hellem Ort (draußen)An dunklem Ort
VerschlusszeitLangKurz
BildrauschenGeringStärker
Verwackeln des ObjektesStärkerGering
Die ISO-Empfindlichkeit wird der Helligkeit entsprechend automatisch eingestellt.
• Maximal [1600]
Die ISO-Empfindlichkeit wird der Bewegung des Motivs und der Helligkeit
entsprechend eingestellt.
• Maximal [1600]
• Die Verschlussgeschwindigkeit wird nicht fest eingestellt, wenn die Auslösetaste
halb herunter gedrückt wird. Sie verändert sich fortlaufend entsprechend der
Bewegung des Objektes, bis die Auslösetaste ganz gedrückt wird.
Die ISO-Empfindlichkeit wird jeweils fest auf verschiedene Werte eingestellt.
[100][3200]
Zum Fokusbereich des Blitzlichts, beim Einrichten von [AUTO] siehe auf S67.
•
• Im Manuellen Belichtungsmodus können Sie [AUTO] oder [] nicht auswählen.
• Die ISO-Empfindlichkeit wird unter folgenden Bedingungen automatisch eingestellt.
– Wenn [Serienbilder] im [Rec]-Menü auf [] gestellt ist.
– Bei der Aufnahme von Videos
• Die Verschlusszeit wird durch die Einstellung [Empfindlichkeit] bestimmt, wie in der Tabelle unten
gezeigt.
[Empfindlichkeit]Verschlusszeit (s)
AUTO/
Die Verschlusszeit ändert sich automatisch je nach
der ISO-Empfindlichkeits-Einstellung.
100/200/4004 bis 1/1300
800/16001 bis 1/1300
32001/4 bis 1/1300
- 98 -
Page 99
Aufnahme
[Weißabgleich]
Anwendbare Modi:
Bei Sonnenlicht, unter Glühlampenlicht und unter anderen Bedingungen, bei denen der weiße
Farbton einen Rot- oder Blaustich aufweist, stellt diese Funktion unter Berücksichtigung der
Lichtquelle die Kamera so nah wie möglich auf den weißen Farbton ein, wie ihn das
menschliche Auge wahrnimmt.
EinstellungBeschreibung der Einstellungen
[AWB]
([Autom. Weißabgl.])
[V]
([Tageslicht])
[Ð]
([Wolken])
[î]
([Schatten])
[Ñ]
([Glühlampen])
[Ò]
([Weißabgleich-Einst.])
[Ó]
([Weißabgleich-einstellung])
Automatische Einstellung
Bei Außenaufnahmen unter klarem Himmel
Bei Außenaufnahmen unter bedecktem Himmel
Bei Außenaufnahmen im Schatten
Bei Aufnahmen unter Glühlampenlicht
Der mit Hilfe von [Ó] eingestellte Wert
Manuelle Einstellung
Bei der Beleuchtung durch Leuchtstofflampen variieren die Einstellungen für die LED-Beleuchtung
•
usw. sowie der entsprechende Weißabgleich je nach der Beleuchtungsart. Verwenden Sie deshalb
[AWB] oder [Ó].
• Die Einstellung des Weißabgleichs bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten. (Die
Weißabgleich-Einstellung für einen Szenenmodus wird jedoch auf [AWB] zurückgesetzt, wenn zu
einem anderen Szenenmodus gewechselt wird.)
• Der Weißabgleich ist unter folgenden Bedingungen fest auf [AWB] eingestellt:
Je nach den Bedingungen, die bei den Aufnahmen herrschen, können die Bilder einen Rotoder Blaustich annehmen. Außerdem arbeitet der automatische Weißabgleich unter
Umständen nicht korrekt, wenn mehrere verschiedene Lichtquellen verwendet werden oder
kein Gegenstand mit einer Farbe vorhanden ist, die nah an Weiß liegt. Arbeiten Sie in diesen
Fällen mit einem anderen Weißabgleichmodus als [AWB].
1Der automatische Weißabgleich funktioniert innerhalb
dieses Bereiches.
2Blauer Himmel
3Bedeckter Himmel (Regen)
4Schatten
5Sonnenlicht
6Weißes Leuchtstofflicht
7Glühlampenlicht
8Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
9Kerzenlicht
KlFarbtemperatur in Kelvin
Manuelle Einstellung des Weißabgleichs
Sie können den voreingestellten Weißabgleich manuell ändern, um ihn individuell auf die
Aufnahmebedingungen abzustimmen.
1Wählen Sie [Ó] und drücken Sie dann [MENU/SET].
2Richten Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier oder
Ähnliches, so dass die Bildmitte komplett von diesem weißen
Gegenstand ausgefüllt ist. Drücken Sie dann auf [MENU/SET].
Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel erscheint, kann dies an einem
•
falsch eingestellten Weißabgleich liegen. Stellen Sie den Weißabgleich
nach der Helligkeitsregelung erneut ein.
• Verlassen Sie das Menü nach der Einstellung.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.