Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com
atenção e guarde este manual para consultas futuras.
Existem
instruções mais
detalhadas
acerca do funcionamento desta
câmara em “Instruções de
Funcionamento para
características avançadas
(formato PDF)” no CD-ROM
fornecido. Instale-o no seu PC
para as ler.
VQT4U04
F0213NK0
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta
Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de
Funcionamento e mantenha-as à mão para futuras referências. Tenha em conta que os
controlos e componentes reais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem
parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções
de Funcionamento.
Preste atenção às leis dos direitos de autor.
• A gravação de fitas ou de discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado com
propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor.
Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
Informações para a sua Segurança
AVISO:
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no produto,
• Não deixe água nem outros líquidos borrifarem ou pingarem para dentro da
unidade.
• Não exponha os acessórios (bateria, carregador da bateria, adaptador AC, cartão
de memória SD, etc.) à chuva, humidade, pingos ou borrifos.
• Usar apenas os acessórios recomendados.
• Não retire as coberturas.
• Não tente reparar a unidade sozinho. Consulte pessoal qualificado para proceder à
reparação.
A tomada deverá estar perto do equipamento e ser facilmente acessível.
∫ Marca de identificação do produto
ProdutoLocalização
Câmara DigitalFundo
Carregador da BateriaFundo
2
VQT4U04 (POR)
Declaração de Conformidade (DoC)
A “Panasonic Corporation” declara que este produto se encontra em conformidade
com os requisitos fundamentais e com as outras provisões relevantes da Directiva
1999/5/EC.
Os clientes podem descarregar uma cópia da DoC original para os nossos
produtos R&TTE a partir do nosso servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburgo, Alemanha
Este produto foi criado para o consumidor geral. (Categoria 3)
Este produto tem o propósito de se conectar a um ponto de acesso WLAN de
2,4 GHz.
∫ Acerca do conjunto da bateria
CUIDADO
• Perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substitua apenas pelo
tipo recomendado pelo fabricante.
• Quando eliminar as baterias, contacte as autoridades locais ou o revendedor para se
informar quanto ao método correcto de eliminação.
Não aqueça ou exponha ao fogo.
•
• Não deixe a(s) bateria(s) num automóvel exposta(s) à luz directa do sol durante um longo
período de tempo com as portas e janelas fechadas.
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte, aqueça acima dos 60 xC
nem incinere.
(POR) VQT4U04
3
∫ Acerca do carregador da bateria
AVISO!
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no produto,
• Não instale nem coloque esta unidade numa estante, armário ou outro espaço
reduzido. Certifique-se de que esta unidade está bem ventilada.
• O carregador da bateria encontra-se em modo de espera quando ligar o fio da alimentação
AC. O circuito primário está sempre ligado, desde que o fio da alimentação AC esteja ligado
a uma tomada.
∫ Cuidados a ter durante a utilização
•
Não use quaisquer outros cabos de ligação USB, excepto o fornecido, ou um cabo de
ligação USB genuíno da Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
• Use sempre um cabo AV genuíno da Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
• Use sempre um micro cabo HDMI genuíno da Panasonic (RP-CHEU15: opcional).
Número da peça: RP-CHEU15 (1,5 m)
Mantenha esta unidade o mais afastada possível de equipamento
electromagnético (como microondas, televisões, consolas de vídeo, etc.).
• Se utilizar esta unidade sobre ou perto de uma televisão, as imagens e/ou o som nesta
unidade podem ficar distorcidos devido à radiação de ondas electromagnéticas.
• Não utilize esta unidade perto de um telemóvel, porque, desta forma, pode causar
interferências que afectam adversamente as imagens e/ou o som.
• Os dados gravados podem ser danificados ou as imagens podem ser distorcidas em
campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou grandes motores.
• A radiação de ondas electromagnéticas geradas por microprocessadores pode afectar
adversamente esta unidade, causando distúrbios nas imagens e/ou som.
• Se esta unidade for afectada adversamente por equipamento electromagnético e deixar de
funcionar correctamente, desligue esta unidade e retire a bateria, ou desligue o adaptador
AC (DMW-AC5E: opcional). De seguida, volte a colocar a bateria, ou volte a ligar o
adaptador AC e ligue esta unidade.
Não utilize esta unidade perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão.
• Se gravar perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão, as imagens e/ou sons
gravados podem ser adversamente afectados.
4
VQT4U04 (POR)
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de
Equipamentos Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos
significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados
nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem
de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os
coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a
Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/
96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais
poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de
produtos velhos e baterias, por favor, contacte as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos
ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser
apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta
destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e
electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da
União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos
ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de
símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um
símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na Directiva referente
Cd
aos produtos químicos utilizados.
(POR) VQT4U04
5
Indice
Informações para a sua Segurança............................................................................ 2
Antes da Utilização ...................................................................................................... 7
Por favor, certifique-se de que lê
à água/pó e choques da câmara
para evitar que a unidade seja utilizada incorrectamente, o que pode fazer com que
entre água dentro dela.
• Não aplique choques fortes nem vibração, deixando cair ou batendo com a câmara.
Não aplique demasiada pressão na câmara.
“(Importante) Acerca do desempenho da resistência
” (P9) antes de usar esta unidade debaixo de água,
– O desempenho da resistência à água pode ser degradado.
– A lente ou monitor LCD podem ficar danificados.
– Pode causar um mau funcionamento no desempenho ou função.
∫ Quando o lado interior da lente estiver embaciado (condensação)
Esta unidade foi criada para evitar a condensação através
de um vidro anti-nevoeiro, no entanto, isso pode ser
causado pelo ambiente onde a câmara é usada. Não se
trata de um mau funcionamento ou falha da câmara.
O que fazer quando o lado interior da lente está embaciado
• Desligue a energia e abra a porta lateral num local com uma
temperatura ambiente constante, afastado de altas temperaturas, humidade, areia ou pó. O
embaciamento desaparece naturalmente passados 10 minutos a 2 horas com a porta lateral
aberta quando a temperatura da câmara se aproxima da temperatura ambiente.
• Contacte a Panasonic se o embaciamento não desaparecer.
Condições em que o lado interior da lente pode ficar embaciado
Pode ocorrer condensação e o lado interior da lente pode ficar embaciado quando a
câmara for usada em áreas onde haja uma alteração significativa da temperatura ou
onde haja muita humidade, como nos seguintes casos:
• Quando a câmara for usada debaixo de água de repente, após estar em praias
quentes, etc.
• Quando a câmara for movida de uma área fria para uma área quente, como numa
estância de esqui ou a grandes altitudes
• Quando a porta lateral for aberta em ambientes de grande humidade
(POR) VQT4U04
7
Acessórios padrão
DMW-BCM13EVSK0806
12
K1HY08YY0031
5
VFF1160
6
4
3
VFC4297
K2CQ2YY00082
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
Números correctos do produto a partir de Janeiro de 2013. Estes podem estar sujeitos
a alterações.
1Bateria
(Indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto)
Carregue a bateria antes da utilização.
2Carregador da Bateria
(Indicado como carregador da bateria
ou carregador no texto)
3Cabo AC
4Cabo de Ligação USB
5CD-ROM
• Software
• Instruções de Funcionamento para
características avançadas
Instale no seu PC antes da utilização.
6Alça para a mão
• Os acessórios fornecidos não são à prova de
água.
• O Cartão de Memória SD, o Cartão de
Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC
são indicados como cartão no texto.
• O cartão é opcional.
Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a
utilizar um cartão.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório
fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
8
VQT4U04 (POR)
(Importante) Acerca do desempenho da
resistência à água/pó e choques da
câmara
Desempenho de resistência à água/pó
A taxa de resistência à água/pó encontra-se em conformidade com as normas
“IPX8” e “IP6X”. Desde que as normas de cuidado e manutenção descritas
neste documento sejam estritamente seguidas, esta câmara pode funcionar
debaixo de água, a uma profundidade que não exceda os 13 m durante um
espaço de tempo que não exceda os 60 minutos. (¢1)
Desempenho anti-choque
Esta câmara também se encontra em conformidade com “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”. A câmara passou num teste de queda de uma altura de
2 m para uma tábua de contraplacado de 3 cm. Em grande parte dos casos,
esta câmara não deverá ficar com quaisquer danos se for deixada cair de uma
altura que não exceda os 2 m. (¢2)
Desempenho da Carga Aguentada
Esta câmara encontra-se em conformidade com os testes de carga de 100 kgf.
(¢3)
Isto não garante que não haja destruição, mau funcionamento ou resistência à
água em todas as condições.
¢1 Isto significa que a câmara pode ser usada debaixo de água durante o tempo
especificado na pressão especificada, de acordo com o método de manuseamento
estabelecido pela Panasonic.
¢2 O “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” é o método de teste padrão para o
Departamento de Defesa dos Estados Unidos, que especifica o desempenho dos testes
de queda a partir de uma altura de 122 cm, em 26 orientações (8 cantos, 12 topos,
6 frentes) usando 5 conjuntos de dispositivos e passando as quedas nas 26 orientações
em 5 dispositivos. (Se ocorrer uma falha durante o teste, é usado um novo teste para
passar o teste de orientação de queda num total de 5 dispositivos)
O método de teste da Panasonic baseia-se no método “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock” apresentado acima. No entanto, a altura de queda passou de 122 cm para
200 cm, caindo numa placa espessa de contraplacado com 3 cm. Passou neste teste de
queda.
(Não foi tida em conta a alteração na aparência, como perda de tinta ou distorção da
parte onde foi aplicado o impacto da queda.)
¢3 De acordo com o método de teste especificado pela Panasonic.
(POR) VQT4U04
9
∫ Manuseamento da câmara
•
A resistência à água não é garantida se a unidade for sujeita a um impacto por bater com
ela, ou por a ter deixado cair, etc. Se ocorrer um impacto na câmara, esta deverá ser
inspeccionada (sujeito a taxas) pela Panasonic, para verificar se esta continua a ser à prova
de água.
• Quando a câmara for exposta a detergente, sabão, água de nascentes quentes, aditivos
para o banho, protector solar, bronzeador, químicos, etc., limpe-a imediatamente.
• A função à prova de água da câmara destina-se apenas à água do mar e à água doce.
• Qualquer mau funcionamento causado pela má utilização por parte do cliente, ou um
manuseamento incorrecto, não é abrangido pela garantia.
• A parte interior desta unidade não é à prova de água. A entrada de água irá causar um mau
funcionamento.
• Os acessórios fornecidos não são à prova de água.
• O cartão e a bateria não são à prova de água. Não os manuseie com as mãos molhadas.
Não insira um cartão molhado ou bateria dentro da câmara.
• Não deixe a câmara durante um longo período de tempo em locais onde a temperatura seja
muito baixa (estância de esqui ou em grandes altitudes, etc.) ou muito alta (acima dos
40 oC), dentro de um carro exposto à luz forte do sol, perto de um aquecedor, na praia, etc.
O desempenho da resistência à água pode ser degradado.
∫ Acerca da apresentação de demonstração [Precauções]
([Requisitos para utilização debaixo de água])
•
[Precauções] é apresentado quando liga a energia pela primeira vez após a aquisição da
máquina, com a porta lateral completamente fechada.
• Verifique com antecedência o desempenho da resistência à água.
1Prima 2 para escolher a opção [Sim] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
• Esta passa automaticamente para o ecrã de acerto do relógio se seleccionar [Não],
antes de iniciar.
2Prima 2/1 para escolher a imagem.
2: Voltar ao ecrã anterior
1: Ver o ecrã seguinte
• Pode terminar forçosamente, premindo [MENU/SET].
• Quando é terminado forçosamente enquanto consulta, desligando a energia ou
premindo [MENU/SET], [Precauções] é apresentado sempre que a energia for ligada.
3Após o ecrã final (12/12), prima [MENU/SET] para terminar.
• Quando [MENU/SET] é premido após o ecrã final (12/12), [Precauções] não é
apresentado a partir da vez seguinte em que ligar a energia.
• Isto também pode ser visualizado em [Precauções] no menu [Config.].
10
VQT4U04 (POR)
Verifique antes de usar debaixo de água
Limpe sempre o vedante de borracha na porta lateral e a área onde o vedante
de borracha assenta, com um pano seco sem linho.
1Certifique-se de que não há objectos estranhos na parte interior da porta
lateral.
• Se houver um objecto estranho, como linho, cabelo, areia, etc., na área em redor, a
água começa a entrar passados alguns segundos, causando um mau funcionamento.
• Limpe com um pano suave e seco, caso haja qualquer líquido.
Isso pode causar a entrada de água e um mau funcionamento, se usar a câmara com
líquido nela.
• Se aparecerem objectos estranhos, limpe-os com um pano seco e sem linho.
• Tenha muito cuidado ao remover a areia pequena, etc., que possa ficar colada nas
partes laterais e cantos do vedante de borracha.
2Verifique se existem rachas ou deformação no vedante de borracha na porta
lateral.
• A integridade dos vedantes de borracha pode diminuir passado cerca de 1 ano, devido
ao desgaste e idade. Para evitar danificar permanente a câmara, os vedantes deverão
ser substituídos uma vez por ano. Por favor, contacte a Panasonic quanto aos custos
relacionados e outra informação.
3Feche bem a porta lateral.
A Parte vermelha
B Interruptor [LOCK] (parte cinzenta)
C Desbloqueado
D Bloqueado
• Fixe bem o interruptor [LOCK] até que a
parte vermelha deixe de estar visível.
• Para evitar que entre água, tenha cuidado
para que não fiquem presos objectos
estranhos, como líquidos, areia, cabelo, pó
ou o fio.
Não abra nem feche a porta lateral em locais com areia e pó, perto de água ou
com as mãos molhadas. A areia ou o pó podem ficar lá colados e causar a
entrada de água.
(POR) VQT4U04
11
Usar a câmara debaixo de água
• Use a câmara debaixo de água a uma profundidade até 13 m com a temperatura da água
entre 0 oC e 40 oC.
• Não use para mergulho (com botija de ar).
• Não use a câmara a uma profundidade superior a 13 m.
• Não use em água quente acima dos 40 oC (na banheira ou nascentes quentes).
• Não use a câmara continuamente debaixo de água durante mais de 60 minutos.
• Não abra nem feche a porta lateral debaixo de água.
• Não exponha a câmara a choques debaixo de água. (o desempenho da resistência à água
pode não ser mantido e há a probabilidade de entrar água.)
• Não mergulhe na água a segurar a câmara. Não use a câmara em locais onde haja uma
rebentação forte da água nem em correntes fortes ou quedas de água. (A forte pressão da
água pode afectar a câmara e dar origem a um mau funcionamento.)
• A câmara afunda-se dentro de água. Tenha cuidado para não a deixar cair nem a perder
debaixo de água, colocando a alça à volta do seu pulso de modo seguro, ou através de um
modo semelhante.
Cuidados com a câmara após a utilização dentro de água
Não abra nem feche a porta lateral até que a areia e o pó sejam removidos,
passando a câmara por água.
Certifique-se de que limpa a câmara após a utilização.
• Limpe bem quaisquer gotículas de água, areia e material salino das suas mãos, corpo,
cabelo, etc.
• Recomendamos que limpe a câmara dentro de casa, evitando locais onde possa ser
atingida por água ou areia.
Depois da utilização debaixo de água, limpe sempre a câmara, em vez de a
deixar suja.
• Deixar a câmara com objectos estranhos ou salitre pode causar danos, descoloração,
corrosão, odor pouco habitual ou deterioração do desempenho da resistência à água.
1Passe com água com a porta lateral fechada.
• Após a utilização perto da costa ou debaixo de água, passe
a unidade com água doce num recipiente superficial durante
10 minutos ou menos.
• Se o botão do zoom ou o botão [ON/OFF] da câmara não se
moverem suavemente, isso pode ser causado por uma
aderência de objectos estranhos. Isso pode causar um mau
funcionamento, como bloquear, por isso, limpe quaisquer
objectos estranhos na alavanca do zoom ou no disco do
modo, abanando a câmara dentro de água limpa.
• Podem sair bolhas do orifício de drenagem quando colocar a câmara dentro de água,
mas não se trata de um mau funcionamento.
12
VQT4U04 (POR)
2Drene a água segurando a câmara virada
para baixo e abanando-a ligeiramente
algumas vezes.
• Certifique-se de que passa a sua mão pela
alça para evitar que a câmara caia.
3Limpe os pingos de água com um pano
suave e seco e seque a câmara num local
à sombra bem ventilado.
• Seque a câmara, colocando-a em cima de um
pano seco. Esta unidade tem um design de
drenagem, drenando a água em brechas no
botão [ON/OFF] da câmara e botão do zoom,
etc.
• Não seque a câmara com ar quente de um secador ou de um aparelho semelhante. O
desempenho da resistência à água deteriora devido à deformação.
• Não use químicos, como benzeno, diluente ou álcool, produtos de limpeza, sabão ou
detergentes.
4Certifique-se de que não existem gotícula de água, abra a porta lateral e
limpe quaisquer gotículas de água ou areia no interior, usando um pano
seco.
• As gotículas de água podem aderir ao cartão ou bateria quando a porta lateral for
aberta sem que tenha secado por completo. Além disso, a água pode acumular na
brecha à volta do compartimento do cartão/bateria ou conector do terminal.
Certifique-se de que limpa toda a água com um pano seco.
• As gotículas de água podem infiltrar-se dentro da câmara quando a porta lateral
estiver fechada, enquanto estiver molhada, causando a condensação ou falha.
(POR) VQT4U04
13
Nomes dos Componentes
1234
5678910
111213141516
1Flash
2Indicador do temporizador
automático/
Lâmpada Auxiliar AF/
Luz LED
3Lente
4Altifalante
• Tenha cuidado para não cobrir o
altifalante com o dedo. Se o fizer, o
som poderá ser difícil de ouvir.
5Monitor LCD
6Botão [Wi-Fi]
7Luz de ligação Wi-Fi
8Botão do zoom
9Botão [(] (Reproduzir)
10 Ilhó da alça
• Certifique-se de que fixa a alça
quando usar a câmara, para se
certificar de que não a deixa cair.
18 Antena de GPS
19 Botão [ON/OFF] da câmara
20 Indicador do estado do GPS
21 Obturador
22 Botão de filmes
23 Fixador do tripé
• Um tripé com um parafuso de 5,5 mm ou mais
pode danificar esta unidade, se for fixada.
24 Antena NFC []
25 Ficha [HDMI]
• Não ligue com qualquer cabo para além do
micro cabo HDMI (RP-CHEU15: opcional). Se o
fizer, pode dar origem a um mau funcionamento.
26 Ranhura do cartão
27 Ranhura da bateria
• Quando usar um adaptador AC, certifique-se de
que é usado um acoplador DC da Panasonic
(DMW-DCC14: opcional) e um adaptador AC
(DMW-AC5E: opcional).
• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da
Panasonic (DMW-AC5E: opcional).
• Quando usar um adaptador AC, use o cabo AC fornecido com o adaptador AC.
28 Ficha [AV OUT/DIGITAL]
29 Alavanca de desbloqueio
30 Interruptor [LOCK]
31 Porta lateral
(POR) VQT4U04
15
Carregar a bateria
Use o carregador dedicado e a bateria.
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes
da utilização.
• Carregue a bateria com o carregador no interior (10 oC a 30 oC).
Ligar o cabo AC.
Fixe a bateria, prestando atenção à
direcção da bateria.
O indicador [CHARGE] A acende e começa o
•
carregamento.
∫ Acerca do indicador [CHARGE]
Ligado:A carregar.
Desligado: O carregamento terminou.
∫ Baterias que pode usar com esta unidade
A bateria que pode ser usada nesta unidade é a DMW-BCM13E.
(Tempo de carregamento: Cerca de 165 min)
16
VQT4U04 (POR)
Inserir e Retirar o Cartão (opcional)/
Bateria
• Certifique-se que a câmara está desligada.
• Confirme que não existe qualquer objecto estranho.
• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
1: Faça deslizar o interruptor [LOCK] A
e liberte o bloqueio.
2: Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio B e abra a porta lateral.
Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic
•
(DMW-BCM13E).
• Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Bateria: Tendo cuidado com a orientação
da bateria, insira até ao fundo, até ouvir o
som do fixar e depois certifique-se de que
está bloqueado com a alavanca C. Puxe
a alavanca C na direcção da seta para
retirar a bateria.
Cartão: Prima-o bem até ao fim até ouvir
um clique, tendo cuidado com a direcção
em que o insere.
Para retirar o cartão, prima o cartão até ouvir um clique e depois
puxe o cartão para fora a direito.
D: Não toque nos terminais de ligação do cartão.
Feche a porta lateral até ouvir um clique e
depois bloqueie o interruptor [LOCK],
fazendo-o deslizar para [2].
Certifique-se de que a parte vermelha no interruptor
•
[LOCK] não está à mostra.
Nota
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças
para prevenir que não engulam.
(POR) VQT4U04
17
Sequência das operações
Prima o botão [ON/OFF] da
câmara.
O relógio não está certo quando a
•
câmara sai da fábrica. Acerte a data e a
hora antes de usar a câmara.
Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por
completo o obturador para tirar
uma fotografia.
∫ Seleccionar o Modo de Gravação
Prima [MODE] para escolher o modo de gravação.
: Tire fotografias com as definições automáticas.
: Tirar fotografias com as suas definições.
: A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que
são ajustados manualmente.
: Grave enquanto verifica o efeito de imagem.
: Este modo é óptimo para tirar fotografias de eventos desportivos, etc.
: Este modo é óptimo para tirar fotografias que mostrem a neve o mais branca
possível numa estância de esqui ou numa montanha coberta de neve.
: Este modo é óptimo para tirar fotografias debaixo de água e na praia.
: Isto é óptimo para tirar fotografias debaixo de água a uma profundidade superior a
13 m, usando a bolsa marítima (DMW-MCFT5: opcional).
: Este modo permite-lhe tirar fotografias em panorama.
: Tire fotografias de acordo com a cena.
18
VQT4U04 (POR)
∫ Gravação de filmes
Comece a gravação premindo o botão do filme.
• Pare a gravação premindo de novo o botão do filme.
• O tempo máximo para gravar continuamente filmes com [AVCHD] é de 29 minutos e
59 segundos.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MP4] são 29 minutos e
59 segundos, ou até 4 GB. (Para [FHD/25p] no formato [MP4], o tamanho do ficheiro é
grande e o tempo de gravação desce abaixo dos 29 minutos e 59 segundos.)
∫ Definir o menu
Prima [MENU/SET] para ver o ecrã do menu e mudar a função de gravação, definições
da câmara e outras definições.
∫ Reprodução de imagens
Prima [(].
• Prima 2/1 para escolher a imagem.
∫ Apagar Imagens
Escolha a imagem e, de seguida, prima [ ].
• É apresentado o ecrã de confirmação. A imagem é apagada seleccionando [Sim].
∫ Acerca de [Luz LED] ([Config.])
Se definir para [] e premir e mantiver premido 1 (‰) no ecrã
de espera da gravação, a luz LED acende durante 60 segundos.
(POR) VQT4U04
19
Gravar usando a função de GPS
∫ Acerca do “GPS”
GPS é uma abreviatura de [Global Positioning System], que é um sistema que
permite verificar a sua posição usando satélites de GPS.
Calcular a posição actual recebendo ondas de rádio, incluindo informação da órbita e
informação do relógio de vários satélites de GPS chama-se posicionamento.
Esta unidade também é compatível com o sistema de posicionamento por satélite
“GLONASS” operado pelo governo russo.
A unidade pode gravar a informação do nome do local e latitude/longitude da imagem
gravada, e corrigir automaticamente a hora.
∫ Receber sinais de satélites de GPS
•
Recomendamos que use, segurando a câmara parada durante um momento num local
no exterior, com vista para o céu, com a antena virada para cima.
•
As ondas de rádio de satélites de GPS não podem ser recebidas adequadamente nos seguintes
locais, por isso, o posicionamento pode não ser possível, ou pode ocorrer um erro significativo.
– No interior/debaixo de terra ou debaixo de água/na floresta/a viajar de comboio ou carro,
etc./perto ou entre edifícios/perto de linhas de alta voltagem/dentro de um túnel/perto de
telemóveis que funcionem na banda de 1,5 GHz, etc.
• Não cubra a antena de GPS com as suas mãos, etc.
• Não transporte a unidade dentro de uma bolsa metálica ou algo semelhante quando efectuar
o posicionamento. O posicionamento não é possível quando a unidade estiver coberta por
metal, etc.
Adquirir informação por GPS
Quando [Ajuste GPS] for definido para [ON], o posicionamento é efectuado a intervalos
regulares. Quando o posicionamento for efectuado com sucesso, a informação do
nome do local e latitude/longitude são obtidas.
Prima [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher o menu [GPS/Sensor] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher [Ajuste GPS] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher [ON] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Saia do menu após defini-lo.
•
20
VQT4U04 (POR)
∫ Acerca do ícone a indicar o estado do posicionamento
O posicionamento é efectuado por esta unidade quando ondas de rádio de 3 ou mais
satélites de GPS são recebidas.
• A barra sobe na escala, de acordo com o número de satélites de GPS de onde recebe
sinais.
Quando a barra tiver enchido a escala e o posicionamento for feito com sucesso, o indicador
fica azul.
Actualizar a informação de GPS
Quando a informação apresentada do nome do local for diferente da localização actual,
ou quando o posicionamento não for efectuado com sucesso, passe para um local
onde as ondas de rádio dos satélites de GPS possam ser recebidas de um modo
melhor e efectue a actualização do posicionamento.
Prima [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher o menu [GPS/Sensor] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher [A reposicionar] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
O posicionamento é iniciado e a informação actual da localização é actualizada
•
quando o posicionamento for efectuado com sucesso.
Quando usado durante viagens ao estrangeiro, etc.
• O GPS pode não funcionar na China ou perto da fronteira chinesa nos países vizinhos.
(Conforme em Janeiro de 2013)
• A utilização do GPS, etc., pode ser limitada, dependendo do país ou região. Esta câmara
tem uma função de GPS, por isso, consulte as embaixadas ou agências de viagem, etc.,
antes das suas viagens ao estrangeiro, em relação a quaisquer restrições quanto a câmaras
com a função de GPS incorporada.
(POR) VQT4U04
21
O sensores (bússola/altímetro/
B
C
A
barómetro) são utilizados
A direcção, altitude e pressão atmosférica podem ser medidas e registadas nas
imagens gravadas.
• A informação medida nesta unidade serve apenas de indicação geral. Não a utilize
com intuitos técnicos.
• Quando utilizar esta unidade para alpinismo, trekking ou debaixo de água, use a
informação medida (direcção, altitude, profundidade, pressão atmosférica) apenas
como indicação geral, e use sempre um mapa e ferramentas de medição criadas para
esse intuito.
Prima [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher o menu [GPS/Sensor] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher [Definições de Sensor] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher [ON] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
Saia do menu após defini-lo.
•
• Para mudar o ecrã de informação do
ambiente, prima [DISP.] várias vezes.
A Bússola
São medidas 16 elevações com base na direcção para onde aponta a lente da câmara.
• A parte colorida da agulha da bússola aponta para o norte.
B Altímetro
Pode verificar a altitude do local actual.
• O raio de apresentação é de j600 m a 9000 m.
C Barómetro
Com a pressão atmosférica actual como referência, é apresentado no gráfico dentro do
raio de j10 hPa a _10 hPa.
(A pressão atmosférica fora de alcance não pode ser apresentada nos detalhes)
22
VQT4U04 (POR)
10
0m
5
0
N
-
5
E
GPS
-
10
10:00 1.DEZ.2013
N
N
00' 00' 00.00
000' 00' 00.00
10:00 1.DEZ
-
24H0
1013hPa
H
Fotografia Remota
Pode operar remotamente a câmara usando um smartphone/tablet.
Tem de instalar a “Panasonic Image App” (mencionada como “ Image App ” a partir
deste ponto) no seu Smartphone/tablet.
Instalar no smartphone/tablet a aplicação “Panasonic Image
App”
“Image App” é uma aplicação fornecida pela Panasonic.
Para aplicações Android
Versão1.2 ou superior
OSAndroid 2.2~ Android 4.2
1Ligue o seu dispositivo
Android a uma rede.
2Escolha “Google Play
Store”.
Processo de
instalação
• Poderá não conseguir usar o serviço correctamente, dependendo do tipo de smartphone/
tablet a ser usado. Para saber quais os dispositivos compatíveis, consulte o seguinte
website de apoio.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
• Quando descarregar a aplicação numa rede móvel, podem ser cobradas taxas de
comunicação elevadas, dependendo dos detalhes do seu contrato.
¢ A ligação a esta unidade com [Wi-Fi Direct] requer Android OS 4.0 ou superior e suporte
Wi-Fi Direct
3Escreva “Panasonic Image
App” na caixa de procura.
4Escolha “Panasonic Image
App” e instale-o.
• O ícone será adicionado
ao menu.
TM
.
TM
¢
Para aplicações iOS
iOS 4.3~iOS 6.0
1Ligue o aparelho iOS à
TM
rede.
2Escolha “App Store
3Escreva “Panasonic Image
App” na caixa de procura.
4Escolha “Panasonic Image
App” e instale-o.
• O ícone será adicionado
ao menu.
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
SM
”.
(POR) VQT4U04
23
Ligar facilmente a um smartphone/tablet (NFC)
Usando a função NFC “Near Field Communication”, pode transferir facilmente os
dados necessários para uma ligação Wi-Fi entre esta câmara e o Smartphone/tablet.
∫ Modelos compatíveis
Esta função pode ser usada com um dispositivo compatível com NFC com Android
(versão do SO 2.3.3 ou posterior). (excluindo alguns modelos)
Preparações:
(Na câmara)
• Defina [Utilização de NFC] para [ON].
(No seu Smartphone/tablet)
• Verifique se o seu Smartphone/tablet é um modelo compatível.
• Ligue a função Wi-Fi.
• Instale anteriormente o “Image App ”. (P23)
∫ Controlar a câmara remotamente com um Smartphone/tablet usando
a função NFC
Pode usar as seguintes funções controlando esta câmara remotamente com o seu
Smartphone/tablet.
– Gravação remota (P28)
– Reproduzir as imagens na câmara (P28)
– Guardar as imagens da câmara no smartphone/tablet, ou enviá-las para serviços WEB.
(P28)
1Inicie “Image App” no seu Smartphone/tablet.
2Toque no Smartphone/tablet para [] da câmara.
• Esta função pode ser usada mesmo quando a câmara
estiver desligada.
3Quando o ecrã de confirmação da ligação for
apresentado, prima 2/1 para seleccionar [Sim],
e prima [MENU/SET].
4Toque de novo no Smartphone/tablet para []
da câmara.
• Quando o Smartphone/tablet estiver ligado, uma imagem
desta câmara será apresentada no Smartphone/tablet.
• O Smartphone/tablet ligado é registado nesta câmara. Pode ser estabelecida uma
ligação com os passos
1 e 2 da segunda vez para a frente.
Nota
• Pode registar até 20 Smartphones/tablets. Quando o número exceder 20, os registos serão
apagados, começando do mais antigo tocado.
• Efectuar [Repor def. Wi-Fi] apaga o registo do Smartphone/tablet.
24
VQT4U04 (POR)
∫ Transferir imagens nesta câmara para um Smartphone/tablet uma de
cada vez usando a função NFC
Pode transferir imagens nesta câmara para o Smartphone/tablet. Esta função é útil
quando quiser transferir uma imagem para o Smartphone/tablet do seu familiar ou
amigo.
1Inicie o “Image App ” no Smartphone/tablet no destino de transferência.
2Reproduza a imagem que deseja transferir para o
Smartphone/tablet nesta câmara.
3Toque no Smartphone/tablet para [] da câmara.
• Não pode transferir várias imagens como sendo um lote.
• Dependendo do ambiente que estiver a usar, pode levar
alguns minutos a completar a transferência da imagem.
∫ Acerca de NFC
•
Se a câmara não for reconhecida, mesmo quando tocar no Smartphone/tablet, mude as
posições e tente de novo.
• Não prima com muita força a câmara contra o Smartphone/tablet.
• Para obter informações relativas ao funcionamento e definições de Smartphones/tablets
compatíveis com NFC, consulte as instruções de funcionamento do seu aparelho.
• Se houver um objecto de metal entre esta câmara e o Smartphone/tablet, a leitura pode
falhar. Além disso, colocar um autocolante à volta da área NFC pode deteriorar o
desempenho da comunicação.
(POR) VQT4U04
25
Ligar a um smartphone/tablet
Preparações:
• Instale anteriormente o “Image App ”. (P23)
Prima [Wi-Fi].
Prima 3/4/2/1 para escolher [Nova
ligação] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Quando ligar com as definições usadas anteriormente,
•
pode escolher o destino da ligação em [Ligação histórico]
ou [Ligação favoritos].
Prima 3/4 para escolher [Fotografia
Remota] e, de seguida, prima [MENU/SET].
A informação (SSID e palavra-passe) necessária para
•
ligar directamente o seu Smartphone/tablet a esta
unidade é apresentada.
• Para alterar o método de ligação, prima [DISP.] e escolha
o método de ligação. Para mais detalhes, consulte
“Mudar o método de ligação”. (P27)
No seu Smartphone/tablet
(O método de ligação predefinido é [Ligação manual].)
No menu das configurações do seu Smartphone/tablet, ligue a
função Wi-Fi.
Escolha o SSID correspondente ao apresentado no ecrã desta
unidade e insira a palavra-passe.
Inicie o “Image App” no seu Smartphone/tablet. (P23)
Quando a ligação estiver completa, as imagens ao vivo capturadas pela câmara
•
são apresentadas no Smartphone/tablet.
26
VQT4U04 (POR)
∫ Mudar o método de ligação
•
Quando ligar com [Através da rede]
(Na câmara)
1Prima 3/4 para escolher [Através da rede] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
2Escolha o método de ligação a um ponto de acesso sem fios e defina-o.
(No seu Smartphone/tablet)
3No menu das configurações do seu Smartphone/tablet, ligue a função Wi-Fi.
4Escolha o ponto de acesso sem fios a que se deseja ligar e defina-o.
5Inicie o “Image App ” no seu Smartphone/tablet. (P23)
• Quando ligar com [Wi-Fi Direct] ou [Ligação WPS]
(Na câmara)
1Prima 3/4 para escolher [Directo] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Método de ligaçãoDescrição das configurações
1Defina o aparelho para o modo Wi-Fi DirectTM.
2Prima 3/4 para escolher [Wi-Fi Direct] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
[Wi-Fi Direct]
3Prima 3/4 para escolher o aparelho a ligar, depois prima
[MENU/SET].
• Para mais detalhes, leia as instruções de
funcionamento do seu aparelho.
[WPS (Botão push)]
1Prima 3/4 para escolher [WPS (Botão push)] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
2Defina o aparelho para o modo WPS.
[Ligação WPS]
(No seu Smartphone/tablet)
• Pode esperar mais tempo por uma ligação,
premindo o botão [DISP.] nesta unidade.
[WPS (Código PIN)]
1Prima 3/4 para escolher [WPS (Código PIN)] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
2Insira o código PIN do aparelho nesta unidade.
2Inicie o “Image App ” no seu Smartphone/tablet. (P23)
(POR) VQT4U04
27
Tirar fotografias com um smartphone/tablet (gravação
remota)
Escolha [] no smartphone/tablet.
• As imagens gravadas são guardadas na câmara.
• Os filmes também podem ser gravados (excluindo
• Algumas definições não se encontram disponíveis.
• O ecrã difere, dependendo do sistema operativo.
[FHD/50p/ ]/[FHD/50p]
Reproduzir imagens na câmara
Escolha [] no Smartphone/tablet.
• Pode guardar imagens num smartphone/tablet.
• Não pode reproduzir filmes.
• Pode enviar imagens para um serviço WEB, etc.
• O ecrã difere, dependendo do sistema operativo.
).
28
VQT4U04 (POR)
Ler as Instruções de Funcionamento
(formato PDF)
Existem instruções mais detalhadas acerca do funcionamento desta câmara em
“Instruções de Funcionamento para características avançadas (formato PDF)” no
CD-ROM fornecido. Instale-o no seu PC para as ler.
∫ Para Windows
Ligue o computador e insira o CD-ROM que contém as
Instruções de Funcionamento (fornecidas).
Clique em [Instruções de
Funcionamento].
Seleccione a língua desejada e
clique em [Instruções de
Funcionamento] para instalar.
A Para voltar ao menu de instalação.
Clique duas vezes no ícone de
atalho “Instruções de
Funcionamento” no ambiente de
trabalho.
∫ Quando as Instruções de Funcionamento (formato PDF) não abrirem
Terá de ter o Adobe Acrobat Reader 5.0 ou uma versão mais actualizada, ou o Adobe
Reader 7.0 ou uma versão mais actualizada para ler as instruções de funcionamento
em PDF.
• Pode descarregar e instalar uma versão do Adobe Reader que possa usar com o seu
sistema operativo, a partir do seguinte website:
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
(POR) VQT4U04
29
Instalar o software fornecido
• O CD-ROM fornecido inclui o seguinte software.
– PHOTOfunSTUDIO 9.1 PE (Windows XP/Vista/7/8)
– LoiLoScope versão de teste de 30 dias (Windows XP/Vista/7/8)
(Isto instala apenas um atalho para o website onde pode descarregar a versão de teste.)
• Antes de inserir o CD-ROM, feche todas as aplicações.
Verifique o ambiente do seu PC.
Para mais detalhes acerca da informação como o ambiente operativo ou método de
•
funcionamento, consulte as “Instruções de Funcionamento para características
avançadas (formato PDF)” ou as instruções de funcionamento para os respectivos
programas de software.
Insira o CD-ROM com o software fornecido.
Quando inserir o CD-ROM fornecido, é iniciado o menu de instalação.
•
Clique em [Aplicações] no menu de instalação.
Clique em [Recommended Installation].
Continue a instalação, de acordo com as mensagens que vão aparecendo no ecrã.
•
Nota
• O software compatível com o seu PC será instalado.
• “PHOTOfunSTUDIO ” e “LoiLoScope” não é compatível com Mac.
30
VQT4U04 (POR)
Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Câmara Digital:
Informações para a sua Segurança
Fonte de
alimentação:DC 5,1 V
Consumo de
energia:1,5 W (Quando gravar)
1,1 W (Quando reproduzir)
Pixels Efectivos da
Câmara
Sensor de imagem1/2,33q Sensor MOS, número total de pixéis:
LenteÓptica de 4,6kzoom, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a
Estabilizador de
imagem
Alcance da focagem Normal30 cm a ¶
Sistema do
obturador
Iluminação mínimaCerca de 12 lx (quando usar a i-Luz fraca, a velocidade do
Velocidade do
obturador
ExposiçãoAE do Programa (P)/Exposição manual (M)
Modo de mediçãoMúltiplo
16.100.000 pixéis
17.500.000 pixéis, Filtro de cores primárias
uma câmara de rolo de 35 mm: 28 mm a 128 mm)/
F3.3 (Grande angular) a F5.9 (Tele)
Método óptico
Modo Macro/
Automático inteligente/
Filme
Modo de cenárioPodem haver diferenças nas
Obturador electrónicoiObturador mecânico
obturador é de 1/25º de segundo)
4 segundos para 1/1300º de segundo
Modo [Céu estrelado]: 15 segundos, 30 segundos
5 cm (Grande angular)/
30 cm (Tele) a ¶
configurações apresentadas acima.
(POR) VQT4U04
31
Monitor LCD3,0q TFT LCD (4:3)
(Cerca de 460.000 pontos) (campo de visão de cerca de
100%)
MicrofoneEstéreo
AltifalanteMonaural
Média de gravaçãoMemória incorporada (Cerca de 10 MB)/Cartão de Memória
SD/Cartão de Memória SDHC/Cartão de Memória SDXC
Formato do ficheiro
de gravação
Imagem paradaJPEG (de acordo com a regra do “Design rule for Camera
File system”, baseado no padrão “Exif 2.3”, DPOF
correspondente)/MPO
Imagens em
AVCHD/MP4
movimento
R
Formato de
compressão de
AVCHD: Dolby
MP4: AAC (2 canais)
Digital (2 canais)
áudio
Interface
Digital“USB 2.0” (Alta velocidade)
¢ Os dados do PC não podem ser escritos na câmara com o
cabo de ligação USB.
Vídeo analógicoNTSC/PAL Composto (Escolhido no menu)
ÁudioSaída da linha de áudio (monaural)
Ter mi nal
[AV OUT/DIGITAL] Ficha dedicada (8 pinos)
[HDMI]MicroHDMI Tipo D
Dimensões
Cerca de 109,2 mm (C)k67,4 mm (A)k 28,9 mm (D)
(excluindo as partes
projectadas)
PesoCerca de 214 g (com cartão e bateria)
(excluindo o cartão e a bateria)
¢
a 40 oC
Temperatura de
funcionamento
Humidade de
Cerca de 188 g
j10 oC
¢ O desempenho da bateria (número de imagens graváveis/
tempo de funcionamento) pode diminuir temporariamente
quando usar a uma temperatura entre j10 oC e 0 oC (em
locais frios, como estâncias de esqui ou locais em altitudes
elevadas).
10%RH a 80%RH
funcionamento
32
VQT4U04 (POR)
Sensor de elevação16 detecções de elevação (com função da correcção da
altitude através do sensor de aceleração de 3 eixos, com
correcção automática da declinação e com função de ajuste
de compensação automática)
Sensor da pressão
atmosférica/altitude
Pressão
atmosférica
Raio de medição 300 hPa a 1100 hPa, com função de
memória de 24 horas em unidade de 1 hPa (a cada
1,5 horas)
AltitudeConverte pressão atmosférica em altitude usando a ISA
[International Standard Atmosphere] (Atmosfera Padrão
Internacional), precisão: j5m a i5m
ProfundidadeApresenta em 3 níveis (apresenta 0 m a 13 m em 3 níveis)
Desempenho da
resistência à água
Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizável durante 60 minutos em 13 m de profundidade de
água)
Desempenho de
resistência a
choques
O método de teste da câmara encontra-se em conformidade
com o “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢ O “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” é o método de teste
padrão para o Departamento de Defesa dos Estados
Unidos, que especifica o desempenho dos testes de queda a
partir de uma altura de 122 cm, em 26 orientações (8 cantos,
12 topos, 6 frentes) usando 5 conjuntos de dispositivos e
passando as quedas nas 26 orientações em 5 dispositivos.
(Se ocorrer uma falha durante o teste, é usado um novo
teste para passar o teste de orientação de queda num total
de 5 dispositivos)
¢
.
• O método de teste da Panasonic baseia-se no método
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” apresentado acima. No
entanto, a altura de queda passou de 122 cm para 200 cm,
caindo numa placa espessa de contraplacado com 3 cm.
Passou neste teste de queda.
(Não foi tida em conta a alteração na aparência, como perda de
tinta ou distorção da parte onde foi aplicado o impacto da
queda.)
Não há garantias de que não haja quebras ou mau
funcionamento em todas as condições.
Desempenho da
Carga Aguentada
Desempenho da
resistência ao pó
100 kgf (De acordo com o método de teste especificado pela
Panasonic)
Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
(POR) VQT4U04
33
Transmissor sem fios
Norma de
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN sem fios padrão)
conformidade
Frequência usada
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 canais)
(frequência central)
Método de
Wi-Fi em conformidade com WPA
encriptação
Método de acessoModo de infra-estrutura
Carregador da Bateria (Panasonic VSK0806):
Informações para a sua Segurança
Entrada:AC 110V a 240V, 50/60Hz, 0,2A
Saída:DC4,2 V, 0,65 A
Temperatura de
funcionamento:0 oC
¢
a 40 oC
¢
A bateria não pode ser recarregada a uma temperatura
inferior a 0 oC. (O indicador [CHARGE] pisca quando a
bateria não puder ser recarregada.)
Bateria (ião de lítio) (Panasonic DMW-BCM13E):
Informações para a sua Segurança
Voltagem/
capacidade:3,6V/1250mAh
TM
/WPA2
TM
34
VQT4U04 (POR)
Este produto incorpora o seguinte software:
(1) o software desenvolvido independentemente pela ou para a Panasonic Corporation,
(2) o software de terceiros licenciado para a Panasonic Corporation e/ou,
(3) software “open source”, incluindo o software desenvolvido pela OpenSSL Project para
ser usado nas ferramentas OpenSSL (http://www.openssl.org/
Eric Young (eay@cryptsoft.com
Para software categorizado como (1) e (2), veja a informação premindo [MENU/
SET], visualizando [Config.] > [Mostrar ver.], e premindo [MENU/SET].
Para o software categorizado como (3), consulte os termos da licença aplicáveis nas
seguintes “Instruções de Funcionamento para características avançadas (formato
PDF)”.
).
) e o software escrito por
• O logótipo SDXC é uma marca commercial da SD-3C, LLC.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
• HDMI, o logótipo HDMI e Interface Multimédia de Alta Definição são marcas comerciais
ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros países.
• HDAVI Control™ é uma marca registrada da Panasonic Corporation.
• Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos EUA e noutros
países.
• Windows e
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
• Android e Google Play são marcas comerciais ou registadas da Google Inc.
Windows Vista são, ou marcas registadas, ou marcas comerciais da Microsoft
(POR) VQT4U04
35
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2013
Progressive” são marcas comerciais da Panasonic
Corporation e Sony Corporation.
• QuickTime e o logo QuickTime são marcas comerciais e
marcas comerciais registradas da Apple Inc., usadas sob
licença.
• O logótipo Wi-Fi CERTIFIED é uma marca de certificação
da Wi-Fi Alliance.
• A Wi-Fi Protected Setup Mark é uma marca da Wi-Fi
Alliance.
• “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” e
“WPA2” são marcas ou marcas registadas da Wi-Fi
Alliance.
• DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or
certification marks of the Digital Living Network Alliance.
• Este produto usa o “DynaFont” da DynaComware Corporation. DynaFont é uma marca
registada da DynaComware Taiwan Inc.
• Outros nomes de sistemas e produtos mencionados nestas instruções são normalmente
as marcas registadas ou marcas comerciais dos fabricantes que desenvolveram o
sistema ou produto em questão.
Este produto encontra-se registado de acordo com a licença de portfólio da patente AVC
(Código de Vídeo Avançado) para uso pessoal e não comercial de um consumidor para (i)
codificar vídeo em conformidade com o Padrão AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii) descodificar
Vídeo AVC que foi codificado por um consumidor envolvido numa actividade pessoal e não
comercial e/ou foi obtido através de um fornecedor de vídeo com licença para fornecer
Vídeo AVC. Nenhuma licença é válida ou está implícita em qualquer outro tipo de
utilização. Pode ser obtida informação adicional a partir de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.