Panasonic DMC-FT25 User Manual [no]

Grundläggande bruksanvisning
Digitalkamera
Modell nr. DMC-FT25
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder
produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Mer detaljerade instruktioner om hur den här kameran fungerar finns i “Bruksanvisning för avancerade funktioner (PDF-format)” på den bifogade cd-romskivan. Installera den på din dator så att du kan läsa den.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT4N57
F1212YS0
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens. Observera att aktuella kontroller och komponenter, menypunkter etc på din Digitalkamera kan avvika något från de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för
andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material begränsas.
Säkerhetsinformation
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Låt inte vatten eller andra vätskor droppa i eller stänka på insidan av kameran.
Utsätt inte tillbehören (batteripaket, batteriladdare, AC-adapter, SD-kort etc.) för
regn, fukt, droppar eller stänk.
Använd endast rekommenderade tillbehör.
Ta inte bort skydden.
Försök inte att reparera den här enheten själv. Vänd dig till kvalificerad
servicepersonal för service.
Eluttaget ska sitta nära utrustningen och ska vara lätt åtkomligt.
Produktens identifikationsmärkning
Produkt Plats
Digitalkamera Undersidan
Batteriladdare Undersidan
2
VQT4N57 (SWE)
Om batteripaketet
VARNINGAR
Fara för explosion om batteriet byts ut på fel sätt. Byt endast mot den typ som tillverkaren
rekommenderar.
När du ska kassera batterierna, kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren och
fråga var du ska lämna dem.
Utsätt inte för värme eller eld.
Lämna inte batteri(ier) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster
stängda.
Var nin g
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och förbränn inte.
Om batteriladdaren
VARNING! För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Installera eller placera inte den här apparaten i en bokhylla, inbyggt skåp eller
annat begränsat utrymme. Se till att den har tillräcklig luftcirkulation.
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätsladden är ikopplad. Den primära kretsen är alltid
aktiv, “live”, så länge strömsladden är ansluten till eluttaget.
(SWE) VQT4N57
3
Varningar vid användning
Använd inga andra USB-anslutningskablar än de som medföljer eller en äkta Panasonic USB-anslutningskabel (DMW-USBC1: extra tillval).
Använd alltid en genuine AV-kabel från Panasonic (DMW-AVC1: extra tillval).
Förvara den här apparaten på så långt avstånd som möjligt från elektromagnetisk utrustning (som till exempel mikrovågsugnar, TV-apparater, videospel med mera).
Om du använder den här apparaten ovanpå eller i närheten av en TV-apparat, kan bilderna
och/eller ljudet på den här apparaten brytas av elektromagnetiska vågor.
Använd inte den här apparaten i närheten av mobiltelefoner eftersom detta kan orsaka
störningar som påverkar bild och/eller ljud.
Registrerade data kan skadas och bilder kan förvrängas vid starka magnetiska fält som
orsakas av högtalare eller kraftiga motorer.
Elektromagnetiska vågor som genererats av mikroprocessorer kan påverka den här
apparaten och störa bild och/eller ljud.
Om kameran utsatts för elektromagnetisk utrustning och slutar att fungera korrekt ska du
stänga av kameran och ta ur batteriet eller koppla ifrån AC-adaptern (DMW-AC5E: extra tillval). Koppla sedan på batteriet eller AC-adaptern igen och sätt på kameran.
Använd inte apparaten i närheten av radiosändare eller högspänningsledningar.
Om du spelar in i närheten av radiosändare eller högspänningsledningar kan bilderna och/
eller ljudet påverkas.
4
VQT4N57 (SWE)
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av
Cd
gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
(SWE) VQT4N57
5
Innehäll
Säkerhetsinformation .................................................................................................. 2
Före användning .......................................................................................................... 7
Standardutrustning ...................................................................................................... 8
(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/dammbeständighet och stötmotstånd .......... 9
Namn på komponenter .............................................................................................. 14
Om batteriet ................................................................................................................ 15
Att sätta i och ta ur kortet (extra tillval)/batteriet .................................................... 16
Funktionssekvenser .................................................................................................. 17
Läs bruksanvisningen (pdf-format) .......................................................................... 19
Installera den bifogade programvaran ..................................................................... 20
Egenskaper................................................................................................................. 21
6
VQT4N57 (SWE)
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Före användning
Se till att du läser stötmotstånd felhantering av enheten, eftersom vatten kan tränga in.
Låt inga starka stötar eller vibrationer träffa kameran genom att du tappar den eller
slår till den. Tillämpa inte heller starkt tryck mot kameran.
Vattentätheten kan förstöras.Linsen eller LCD-skärmen kan skadas.Det kan orsaka felfunktion i prestanda eller funktion.
(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/dammbeständighet och
(P9) innan du använder denna enhet under vatten för att förhindra
När linsens insida är immig (kondens)
Det är ingen felfunktion eller skada på kameran. Det kan orsakas av omgivningen i vilken kameran används.
Vad man gör när linsens insida är immig
Stäng av strömbrytaren och öppna sidoluckan på en plats med
konstant omgivningstemperatur, borta från höga temperaturer, fuktighet, sand och damm. Imman försvinner av sig själv på 10 minuter till 2 timmar med sidoluckan öppen när kamerans temperatur närmar sig omgivningens temperatur.
Kontakta Panasonic om imman inte försvinner.
Förhållanden där linsens insida kan bli immig
Kondens kan uppstå och linsens insida bli immig när kameran används på områden som undergår en avsevärd ändring i temperatur eller med hög fuktighet, som t.ex. följande:
När kameran plötsligt används under vatten efter att ha varit på en varm strand.
När kameran flyttas till ett varmt område från ett kallt, som till exempel en skidort eller
hög höjd
När sidoluckan öppnas i omgivning med hög fuktighet
(SWE) VQT4N57
7
Standardutrustning
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran. Produktnumren stämmer enligt januari år 2013. De kan komma att ändras.
1 Batteripaket
(Kallas för batteripaket eller batteri i texten) Ladda batteriet före användning.
2 Batteriladdare
(Kallas för batteriladdare eller laddare
i texten) 3 Nätkabel 4 USB-anslutningskabel 5 CD-ROM
Programvara
Bruksanvisning för avancerade
funktioner
Installera på datorn före användning. 6 Handrem
Medföljande tillbehör är inte vattentäta.
SD-minneskort, SDHC-minneskort och
SDXC-minneskort indikeras som kort i texten.
Detta kort är ett extra tillval.
Du kan ta eller spela upp bilder med det inbyggda minnet när du inte använder ett kort.
Rådfråga återförsäljaren på närmaste servicecenter om du förlorar bifogade tillbehör. (Du
kan köpa tillbehören separat.)
12
DMW-BCK7E
3
K2CQ2YY00082
5
VFF1081
DE-A92A
4
K1HY08YY0015
6
VFC4297
8
VQT4N57 (SWE)
(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/ dammbeständighet och stötmotstånd
Vattentäthet/Dammsäkerhet
Denna kameras vattentäthets- och dammtäthetsgrad överensstämmer med bestämmelserna för “IPX8” och “IP6X”. Förutsatt att skötsel- och underhållsriktlinjerna som beskrivs i detta dokument följs noga, kan kameran användas under vatten ned till ett djup som inte överskrider 7 m under en period som inte överskrider 60 minuter. (¢1)
Stötskyddstest
Denna kamera överensstämmer även med “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Kameran har klarat ett falltest från 1,5 m höjd på 3 cm tjock plywood. I de flesta fall, utsätts kameran inte för skada om den tappas från en höjd som inte överstiger 1,5 m. (¢2)
Detta garanterar inte att den inte kan skadas, få felfunktioner eller att vattentätheten bevaras i alla förhållanden.
¢1 Det innebär att kameran kan användas under vatten under bestämd tid med bestämt tryck
i enlighet med den hanteringsmetod som fastställts av Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” är USA Försvarsdepartements standard för
testmetoder, vilken specificerar utförandet av falltester från 122 cm höjd, i 26 riktningar (8 hörn, 12 höjder, 6 ytor) med 5 utrustningsset och genom att klara 26 riktningsfall med 5 utrustningar. (Om något fel uppstår under testet används ett nytt set för att klara fallriktningstestet med högst 5 utrustningar) Panasonic testmetod är baserad på ovanstående “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Fallhöjden ändrades emellertid från 122 cm till 150 cm med fall på 3 cm tjock plyboard. Det här falltestet klarades. (Oavsett utseendets förändring som till exempel färg eller buckla på den del som förstördes av stöten vid fallet.)
(SWE) VQT4N57
9
Hantering av kameran
Vattentätheten garanteras inte om kameran utsatts för stötar efter att ha slagits i någonstans eller tappats etc. Om kameran utsatts för en stöt, ska den kontrolleras (mot en avgift) av Panasonic för att kontrollera att vattentätheten fortfarande är i funktion.
När det stänker rengöringsmedel, tvål. varm källa, badtillsatser, sololja, solskyddskräm,
kemiska ämnen med mera på kameran, måste du torka av den omedelbart.
Kamerans vattentäthetsfunktion är bara för saltvatten och sötvatten.
Eventuella fel som uppstår till följd av felanvändning eller felhantering från kundens sida
täcks inte av garantin.
Insidan av den här enheten är inte vattentät. Vattenläckage kan orsaka felfunktion.
Medföljande tillbehör är inte vattentäta.
Kortet och batteriet är inte vattentäta. Hantera dem inte med fuktiga händer och sätt inte i ett
kort eller batteri som är fuktigt i kameran.
Lämna inte kameran under en längre stund på platser där temperaturen är mycket låg (som
på skidorter eller höga höjder) eller där temperaturen kan överskrida 40 ºC (som inuti en bil med starkt solljud, nära ett värmeelement, på en båt eller på badstranden). (Vattentätheten kan försämras.)
Om [Varningar] demonstrationsdisplayen ([Krav för användning
under vatten])
[Varningar] visas när strömbrytaren sätts på för första gången efter inköpet, med sidoluckan
helt stängd.
Kontrollera i förväg för att bibehålla vattentäthetens prestanda.
1 Tryck på 2 för att välja [Ja] och sedan på [MENU/SET].
Den hoppar automatiskt till klockinställningsskärmen om du väljer [Nej] innan den
startar.
2 Tryck på 2/1 för att välja bild.
2: Gå tillbaka till föregående skärm 1: Se nästa skärm
Den kan avslutas om du trycker på [MENU/SET].
När den avslutats medan du kontrollerar genom att stänga av strömbrytaren eller
trycka på [MENU/SET], visas [Varningar] varje gång strömbrytaren sätts på.
3 Efter den sista skärmen (12/12), tryck på [MENU/SET] för att avsluta.
När du trycker in [MENU/SET] efter den sista skärmen (12/12), visas [Varningar] inte
från och med nästa gång strömbrytaren sätts på.
Detta kan även ses från [Varningar] i menyn [Inst.].
10
VQT4N57 (SWE)
Kontrollera innan du använder den under vatten
Torka alltid gummipackningen på sidoluckan och området där gummipackningen sitter med en torr, luddfri duk.
1 Kontrollera att det inte finns några främmande föremål på insidan av
sidoluckan.
Om det finns främmande föremål som ludd, hår sand osv. i omgivningarna, läcker
vattnet ut på några sekunder och leder till felfunktion.
Torka av med en torr och mjuk duk om där finns vätska.
Det kan orsaka vattenläckage och felfunktion, om du använder kameran med vätska på.
Om det finns några främmande föremål, torka av dem med en torr, luddfri duk.
Var ytterst försiktig när du avlägsnar små sandkorn eller liknande, som kan fastna på
sidor och hörn av gummitätningen.
2 Kontrollera om det finns sprickor eller om gummitätningen deformerats på
sidoluckan.
Gummitätningens skick kan försämras efter cirka 1 år, med användningen och tiden.
För att undvika permanenta skador på kameran, ska tätningarna bytas ut en gång om året. Kontakta Panasonic för kostnader och annan information.
3 Stäng sidoluckan ordentligt.
A [LOCK] strömbrytare (grå del)
B Röd del
C Öppet läge
D Låst läge
Lås [LOCK]-knappen ordentligt tills
den röda delen inte syns längre.
För att förhindra att vatten tränger in i
kameran, se upp så att inte främmande föremål som vätskor, sand, hår, damm eller remmen kommer i kläm.
Öppna eller stäng inte sidoluckan på platser med sand och damm, nära vatten eller med våta händer. Sand eller damm som fastnar kan orsaka vattenläckage.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
(SWE) VQT4N57
11
När du använder kameran under vatten
Använd kameran på ett djup ned till 7 m under vattnet med vattentemperatur mellan 0 oC och
40 oC.
Använd inte för scubadykning (Aqualung).
Använd inte kameran på större djup än 7 m.
Använd den inte i varmvatten över 40 oC (i badkaret eller en varm källa).
Använd inte kameran under vatten längre än 60 minuter i taget.
Öppna eller stäng inte sidoluckan under vatten.
Låt inte kameran få några stötar under vattnet. (Vattentätheten kanske inte håller och vatten
kan läcka in.)
Dyk inte medan du håller kameran. Använd inte kameran på platser där vattnet stänker
mycket, som snabbt strömmande vattendrag eller vattenfall. (Starkt vattentryck kan förekomma och det kan orsaka felfunktion på kameran.)
Kameran sjunker i vattnet. Tappa inte eller förlora inte kameran under vattenytan utan sätt på
remmen kring din handled eller liknande försiktighetsåtgärd.
Hur du hanterar kameran när den använts under vatten
Öppna eller stäng inte sidoluckan förrän sand och damm avlägsnats genom sköljning av kameran med vatten. Rengör kameran efter att ha använt den.
Torka noga av alla vattendroppar, sand och salt från händer, kropp och hår etc.
Kameran bör rengöras inomhus för att undvika vattenstänk eller sand som faller.
Rengör alltid kameran efter att ha använt den under vatten hellre än att lämna den i smutsigt skick.
Om du lämnar kameran med främmande föremål eller saltavlagring kan det orsaka skada,
missfärgning, korrosion, ovanlig lukt, eller försämring av vattentätheten.
1 Skölj med vatten och med sidoluckan stängd.
När du använt kameran vid havet eller under vattnet,
doppa den i kranvatten som hällts i en liten behållare i 10 minuter eller mindre.
Om zoomknappen eller kameraknappe n [ON/OFF] inte
rör sig smidigt, kan det bero på att främmande föremål har fastnat. Att använda kameran i detta tillstånd kan leda till funktionsstörningar som låsning. Därför ska du skölja bort främmande föremål genom att skaka kameran i färskvatten.
Bubblor kan rinna ur avtappningshålet när du sänker
kameran i vatten, men det är ingen felfunktion.
12
VQT4N57 (SWE)
2 Töm ur vatten genom att hålla kameran upp och ner A och med rätt sida
uppåt B och skaka den lätt några gånger.
När du använder kameran vid havet eller under vatten, eller när du tvättat den, kan
vatten stanna kvar runt högtalaren och mikrofonen en stund och kan orsaka lägre ljud eller ljudförvrängning.
Se till att du sätter handen genom remmen för att hindra att kameran faller.
3 Torka av vattendroppar på kameran med
en torr och mjuk duk och låt kameran
torka på en skuggig och väl luftad plats.
Torka kameran genom att ställa den på en torr
duk. Denna kamera har en dräneringsdesign och dränerar vatten i öppningar i kamerans [ON/OFF]-knapp och zoomspaken etc.
Torka inte kameran med varmluft från en
hårtork eller liknande. Vattentätheten kan försämras på grund av deformation.
Använd inte kemikalier som bensin, thinner, alkohol eller rengöringsmedel, tvål eller
lösningsmedel.
4 Kontrollera att det inte finns några vattendroppar, öppna sidoluckan och
torka av alla vattendroppar eller sand som finns kvar inuti med en mjuk och
torr duk.
Vattendroppar kan fastna på kortet eller batteriet när sidoluckan öppnas utan att den
torkats ordentligt. Vatten kan också samlas i hålet kring kort-/batterifacket eller uttaget. Torka av allt vatten noga med en mjuk och torr duk.
Vattendropparna kan infiltreras i kameran när sidoluckan är stängd om den fortfarande
är våt, och orsaka kondens eller fel.
(SWE) VQT4N57
13
Namn på komponenter
2134 567
20 21
1Blixt 2 Videobildsknapp 3 Avtryckarknapp 4 Kamerans [ON/OFF]-knapp 5Mikrofon 6 Självutlösarindikator/
AF hjälpbelysning/
Lysdiodlampa 7Lins 8 LCD-skärm 9 [MODE]-knapp 10 Zoomknapp 11 Remögla
Fäst axelremmen på kameran när du
ska använda den, så att du inte tappar den.
12 Låsspak 13 [LOCK] strömbrytare 14 Sidolucka 15 [(] (Visning)-knapp 16 [Q.MENU]-knapp/[ ]
(Radera/Ta bort)-knappen
8 91011
12 13
14
17
15
19
17 [DISP.]-knapp 18 [MENU/SET]-knapp 19 Markörknappar 20 Högtalare
21 Stativgänga
22 [AV OUT/DIGITAL]-uttag 23 Kortfack 24 Batterifack
16
18
Var noga med att inte täcka över
högtalaren med fingrarna. Det kan göra det svårt att höra ljudet.
Den här kameran kan skadas om man
monterar ett stativ med en skruvlängd på 5,5 mm eller mer.
När du använder en AC-adapter, se
till att du har Panasonic likströmskopplare (DMW-DCC10: extra tillval) och AC-adapter (DMW-AC5E: extra tillval).
Använd alltid en AC-adapter från
Panasonic (DMW-AC5E: extra tillval).
När du använder en AC-adapter,
använd alltid den bifogade AC-kabeln.
22
23 24
モヷチヰヶヵバチュリヨヵモロ
ャモヵヵユン
ヤモンュ
14
VQT4N57 (SWE)
Om batteriet
Använd tillhörande laddare och batteri.
När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du
använder kameran.
Ladda batteriet med laddaren inomhus (10 oC till 30 oC).
Se till att du sätter batteriet i rätt riktning.
Anslut nätkabeln.
[CHARGE]-indikatorn A tänds och laddningen
börjar.
Om [CHARGE]-indikatorn
On: Laddning. Off: Laddningen är klar. (Laddningstid: Cirka 120 min)
Om batterier du kan använda till den här kameran
Batteriet som kan användas med den här kameran är DMW-BCK7E.
(SWE) VQT4N57
15
Att sätta i och ta ur kortet (extra tillval)/ batteriet
Kontrollera att kameran stängts av.
Bekräfta att där inte är några främmande föremål.
Vi rekommenderar att du använder Panasonic kort.
1:Skjut strömbrytaren [LOCK] A
och frigör låset.
2:Skjut låsspaken B och öppna
sidoluckan.
Använd alltid original Panasonic batterier (DMW-BCK7E).
Om du använder andra batterier, kan vi
inte garantera produktens kvalitet.
Batteri: Sätt i batteriet helt, tills du hör på ljudet att det låst sig på plats, och var noga med dess riktning. Kontrollera sedan att det är låst med spaken C. Dra spaken C i pilens riktning för att ta ur batteriet.
Kort: Skjut in helt tills du hör ett klickljud och var samtidigt noga med att sätta in det i rätt riktning. Skjut in kortet tills du hör klickljudet, för att ta ur det, och dra det sedan rakt ut.
D: Rör inte vid kortets anslutningsuttag.
Stäng sidoluckan tills du hör ett klickljud och lås sedan [LOCK]-brytaren genom att skjuta den mot [2].
Kontrollera att den röda markeringen på [LOCK]-spaken inte syns.
Observera
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och
sväljer det.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
16
VQT4N57 (SWE)
Funktionssekvenser
Tryck på kameraknappen [ON/OFF].
Klockan är inte inställd när kameran skickas. Ställ in datum och tid innan du använder kameran.
Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att fokusera och tryck sedan in den helt för att ta bilden.
Välja Inspelningsläge
Tryck på [MODE] för att välja Inspelningsläge.
: Ta bilder med automatisk inställning.
: Ta bilderna med dina egna inställningar.
: Spela in medan du kontrollerar bildeffekten.
: Det här läget är optimalt för att ta bilder av sporthändelser etc.
: Det här läget är optimalt för att ta bilder som visar snön så vit som möjligt på en
skidort eller ett snöbetäckt berg.
: Det här läget är optimalt för att ta bilder 3 m under vattenytan och på stranden.
: Det här läget är optimalt för att ta bilder på 3 m till 7 m djup.
: Med det här läget kan du ta panoramabilder.
: Ta bilderna i enlighet med scenen.
(SWE) VQT4N57
17
Inspelning av videobilder
Starta inspelningen genom att trycka på videobildsknappen.
Stoppa inspelningen genom att trycka på videobildsknappen igen.
Maximal tid för att spela in videobilder kontinuerligt är 29 minuter 59 sekunder.
Den maximala tillgängliga tiden för inspelning kontinuerligt visas på skärmen.
Att ställa in menyn
Tryck på [MENU/SET] för att visa menyskärmen för att byta inspelningsfunktion, kamerainställningar och andra inställningar.
Att visa bilder
Tryck på [(].
Tryck på 2/1 för att välja bild.
Radera bilder
Välj bild och tryck sedan på [ ].
Bekräftelseskärmen visas. Bilden raderas när du väljer [Ja].
Angående [LED-lampa] ([Inst.])
Om du ställer in [ ] och trycker och håller ned 1 () på inspelningens standbyskärm kommer lysdiodlampan att tändas i 60 sekunder.
18
VQT4N57 (SWE)
Läs bruksanvisningen (pdf-format)
Mer detaljerade instruktioner om hur den här kameran fungerar finns i “Bruksanvisning för avancerade funktioner (PDF-format)” på den bifogade cd-romskivan. Installera den på din dator så att du kan läsa den.
För Windows
Sätt på datorn och lägga i cd-romskivan med bruksanvisningar (bifogas).
Klicka på [Bruksanvisning].
Välj önskat språk och klicka sedan på [Bruksanvisning] för att installera.
A Gå tillbaka till installationsmenyn.
Dubbelklicka på genvägsikonen för “Bruksanvisning” på skrivbordet.
När bruksanvisningen (pdf-format) inte öppnas
Du behöver Adobe Acrobat Reader 5.0 eller senare eller Adobe Reader 7.0 eller senare för att söka igenom eller skriva ut bruksanvisningarna (pdf-format).
Du kan ladda ner och installera en version av Adobe Reader som du kan använda med ditt
operativsystem från följande webbsida.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
(SWE) VQT4N57
19
Installera den bifogade programvaran
Den bifogade cd-romskivan inkluderar följande program.
PHOTOfunSTUDIO 9.0 SE (Windows8/7/Vista/XP)LoiLoScope 30-dagars full testversion (Windows8/7/Vista/XP)
(Så här installeras endast en genväg till hemsidan för nerladdning av provversionen.)
Stäng alla öppna program innan du sätter i cd-romskivan.
Kontrollera din dators operativa miljö.
För ytterligare information, som driftsmiljö eller driftsmetod, se “Bruksanvisning för avancerade funktioner (PDF-format)” eller bruksanvisningen för respektive programvara.
Sätt i cd-romskivan med den bifogade programvaran.
När du sätter i cd-romskivan med programmet, startar installationsmenyn.
Klicka på [Tillämpningar] på installationsmenyn.
Klicka på [Recommended Installation].
Gå vidare och följ meddelandena som visas på skärmen för installation.
Observera
Programmet som är kompatibelt med din dator installeras.
“ PHOTOfunSTUDIO ” och “LoiLoScope” är inte kompatibla med Mac.
20
VQT4N57 (SWE)
Egenskaper
Specifikationerna kan ändras utan förhandsmeddelande.
Digitalkamera:
Säkerhetsinformation
Strömkälla: DC 5,1 V Energiförbrukning: 1,0 W (Vid inspelning)
0,6 W (Vid uppspelning)
Kamerans effektiva pixlar
Bildsensor 1/2,33q CCD, totalt antal pixlar 16.600.000 pixlar,
Lins Optisk 4k zoom, fl4,5 mm till 18 mm (35 mm kamera
Bildstabilisator Optisk metod Fokusområde Normal 50 cm (Vidvinkel)/1 m (Tele) till
Avtryckarsystem Elektronisk slutareiMekanisk slutare Minimal belysning Cirka 14 lx (när i-Svag belysning används, är slutartiden
Slutartid 8 sekunder till 1/1300 sekund
16.100.000 pixlar
Primärt färgfilter
motsvarande: 25 mm till 100 mm)/F3.9 (Vidvinkel) till F5.7 (Tele)
Funktion för Makro/ Intelligent auto/ Videobild
Scenläge Ovanstående inställningar kan variera.
1/25 sekund)
5 cm (Vidvinkel)/1 m (Tele) till
[Stjärnhimmel] Läge: 15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder
Exponering (AE) Auto (AE Program) Mätningsläge Multipel LCD-skärm 2,7q TFT LCD (4:3)
(Cirka 230.000 punkter) (synfält omkring 100%)
(SWE) VQT4N57
21
Mikrofon Mono Högtalare Mono Inspelningsenhet Inbyggt minne (Cirka 70 MB)/SD-Minneskort/
SDHC-Minneskort/SDXC-Minneskort
Inspelning av filformat
Stillbild JPEG (“Design rule for Camera File system”, baserad på
“Exif 2.3” standard)/motsvarande DPOF
Videobilder MP4
Ljudkomprimeringsformat
AAC
Gränssnitt
Digital “USB 2.0” (Hög hastighet)
¢ Filer från datorn kan inte skrivas till kameran om du
använder USB-anslutningskabeln.
Analog video NTSC/PAL kombinerat (menyväxling) Audio Ljudlinjeutgång (mono)
Ter mi nal
[AV OUT/DIGITAL] Specialjack (8-stifts)
Dimensioner
Cirka 103,7 mm (W)k58,3 mm (H)k19,7 mm (D)
(exklusive optik) Vikt Cirka 144 g (med kort och batteri)
Cirka 125 g (utan kort och batteri)
Drifttemperatur j10 oC
¢
till 40 oC
¢ Batterietsprestanda (antal inspelningsbara bilder/
användningstid) kan tillfälligt minska när det används i en temperatur mellan j10 oC och 0 oC (kyliga platser som skidorter eller höga höjder).
Driftfuktighet 10%RH till 80%RH Vattentäthet Motsvarar IEC 60529 “IPX8”.
(Kan användas i 60 minuter på 7 m djup under vatten)
22
VQT4N57 (SWE)
Krossmotstånd Kamerans testmetod stammer överens med “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”
¢ “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” är USA
Försvarsdepartements standard för testmetoder, vilken specificerar utförandet av falltester från 122 cm höjd, i 26 riktningar (8 hörn, 12 höjder, 6 ytor) med 5 utrustningsset och genom att klara 26 riktningsfall med 5 utrustningar. (Om något fel uppstår under testet används ett nytt set för att klara fallriktningstestet med högst 5 utrustningar)
Panasonic testmetod är baserad på ovanstående “MIL-STD
810F Method 516.5-Shock”. Fallhöjden ändrades emellertid från 122 cm till 150 cm med fall på 3 cm tjock plyboard. Det här falltestet klarades. (Oavsett utseendets förändring som till exempel färg eller buckla på den del som förstördes av stöten vid fallet.)
¢
.
Det finns ingen garanti för att apparaten inte under några förhållanden ska gå sönder eller få felfunktion.
Dammbeständighet Motsvarar IEC 60529 “IP6X”.
Batteriladdare (Panasonic DE-A92A):
Säkerhetsinformation
Ineffekt: AC 110 V till 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A Spänning ut: DC 4,2 V, 0,43 A
¢
Drifttemperatur: 0 oC
till 40 oC
¢
Batteriet kan inte laddas om i en temperatur under 0 oC. ([CHARGE]-indikatorn blinkar när batteriet inte kan laddas om.)
Batteripaket (litiumjon) (Panasonic DMW-BCK7E):
Säkerhetsinformation
Spänning/kapacitet: 3,6 V/680 mAh
(SWE) VQT4N57
23
SDXC-logon är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2013
QuickTime och QuickTime logo är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc., och används under licens.
Mac och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc. som är registrerade i USA och andra länder.
Windows och varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Den här produkten använder “DynaFont” från DynaComware Corporation. DynaFont är ett registrerat varumärke som tillhör DynaComware Taiwan Inc.
Övriga namn på system och produkter som nämns i denna bruksanvisning är vanligtvis registrerade varumärken eller varumärken som tillhör de tillverkare som utvecklat systemet eller produkten i fråga.
Den här produkten har beviljats licens enligt avtalet för AVC patentportfölj för konsumenters personliga och icke-kommersiella användning för att (i) koda video i överensstämmelse med AVC-standard (“AVC-video”) och/eller (ii) koda AVC-video som kodats av konsumenter som är engagerade i en personlig och icke-kommersiell aktivitet och/eller som erhållits från en videoleverantör med licens att leverera AVC-video. Ingen licens ges för, eller ska inbegripa, annan användning. Ytterligare information kan erhållas från MPEG LA och LLC. Se http://www.mpegla.com
Windows Vista är antingen registrerade
.
Loading...