Ricerca guasti ............................................ 140
- 3 -
Page 4
Prima dell’uso
Non dimenticare di leggere “(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/
resistenza agli urti della fotocamera
evitare errori che potrebbero causare infiltrazioni all’interno della fotocamera.
Prima dell’uso
”(P6) prima di utilizzare questa unità sott’acqua, per
Custodia della fotocamera
∫ Utilizzo della fotocamera (per evitare infiltrazioni d’acqua e malfunzionamenti)
•
Quando si apre o si chiude lo sportello laterale in luoghi in cui è
presente sabbia, polvere o altro, all’interno del medesimo (intorno
alla guarnizione in gomma o ai terminali di collegamento) potrebbero
aderire corpi estranei. La chiusura dello sportello laterale contenente
corpi estranei può causare una riduzione dell’impermeabilità.
Prestare molta attenzione in quanto ne può derivare un
malfunzionamento.
• Se all’interno dello sportello laterale dovesse introdursi un qualche
corpo estraneo, eliminarlo usando il pennello in dotazione.
• Se nella fotocamera o all’interno dello sportello laterale dovesse
esserci del liquido, ad esempio goccioline d’acqua, eliminarle
usando un panno asciutto e morbido. Non aprire ne chiudere lo
sportello laterale vicino a fonti d’acqua, in immersione, con le mani
bagnate o quando è bagnata la stessa fotocamera. Ciò può
provocare infiltrazioni d’acqua.
Non sottoporre la fotocamera a forti colpi o a vibrazioni
lasciandola cadere o urtandole contro. Né imprimere alla stessa
forte pressione.
ad es.:
–
Quando ci si siede con la fotocamera nella tasca dei pantaloni o la si
inserisce a forza in una borsa piena, ecc.
– Quando si attaccano alla cinghia della fotocamera oggetti quali accessori.
– Quando è esercitata una forte pressione nell’usare la fotocamera a una profondità superiore
a 5 m.
• Potrebbe ridursi la sua impermeabilità.
• L'obiettivo o il monitor LCD possono subire danni.
• Potrebbe derivarne un malfunzionamento nelle prestazioni o nelle funzioni.
- 4 -
Page 5
Prima dell’uso
∫ Se è appannata (v’è condensa) la parte interna
dell’obiettivo
Non è dovuto a un malfunzionamento né a un guasto della
fotocamera: può essere causato dall’ambiente in cui la
stessa viene usata.
Come operare in caso di appannamento del lato interno
dell’obiettivo
•
Spegnere la fotocamera e aprire lo sportello laterale in un luogo che abbia una costante
temperatura ambiente, evitando quelle alte, l’umidità, la sabbia e la polvere. All’approssimarsi
della fotocamera alla temperatura ambiente, mantenendo lo sportello laterale aperto, la
condensa scomparirà naturalmente in un tempo da 10 minuti a 2 ore.
• Se la condensa non scompare, contattare un centro di assistenza Panasonic.
Condizioni nelle quali può appannarsi il lato interno dell’obiettivo
Può formarsi la condensa, e appannarsi la parte interna dell’obiettivo, nel caso in cui la
fotocamera sia usata in aree sottoposte a notevoli variazioni di temperatura o in presenza
di elevata umidità, come ad esempio nelle seguenti situazioni:
•
Quando si passa troppo repentinamente dal calore della spiaggia ecc. alla temperatura
più bassa presente sott’acqua.
• Quando si sposta la fotocamera da un ambiente caldo a uno freddo, ad esempio in una
località sciistica o ad alta quota
• Quando lo sportello laterale viene aperto in un ambiente molto umido
- 5 -
Page 6
Prima dell’uso
(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla
polvere/resistenza agli urti della fotocamera
Livello di impermeabilità all’acqua/alla polvere
Questa fotocamera è classificata nelle categorie “IPX8” e “IP6X” per quanto
riguarda rispettivamente la tenuta all'acqua e alla polvere. Attenendosi
rigorosamente alle linee guida sulla cura e manutenzione dell'unità contenute in
questo documento è possibile utilizzare questa fotocamera sott'acqua, a una
profondità non superiore a 5 m per non più di 60 minuti. (¢1)
Resistenza agli urti
Questa fotocamera è inoltre conforme allo standard “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”. La fotocamera ha superato con successo una prova di
caduta da un altezza di 1,5 m su un pannello di compensato di 3 cm di spessore.
Nella maggior parte dei casi questa fotocamera non dovrebbe subire danni in
caso di caduta da un'altezza non superiore a 1,5 m. (¢2)
Questo non esclude la possibilità di danni o malfunzionamenti, né garantisce
l’impermeabilità della fotocamera in ogni condizione.
¢1 Ciò significa che la fotocamera può essere utilizzata sott’acqua per il tempo e alla pressioni
specificati, seguendo le procedure stabilite da Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” iè la norma sulle metodologie di prova elaborata dal
Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti, che prescrive l'esecuzione di una serie di prove di
caduta da un'altezza di 122 cm, con 26 orientamenti diversi (8 angoli, 12 bordi, 6 facce) su 5
apparecchi; le prove per i 26 orientamenti possono essere suddivise tra un massimo di
5 dispositivi. (Se si verifica un guasto nel corso del test, viene utilizzato un nuovo
apparecchio per la prova con il successivo orientamento, fino a un massimo di 5 apparecchi)
La metodologia di prova adottata da Panasonic è basata sulla norma “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock” sopra citata. Tuttavia è stata modificata l'altezza di caduta, portandola
da 122 cm a 150 cm su uno strato di compensato di 3 cm. Questa prova di caduta è stata
superata con successo.
(Si sono riscontrati solo danni superficiali, come una perdita della vernice o una distorsione
della parte in cui è avvenuto l'impatto.)
- 6 -
Page 7
Prima dell’uso
∫ Utilizzo della fotocamera
•
L’impermeabilità non è garantita in caso di impatto, se l’unità viene urtata o lasciata cadere. Se
la fotocamera subisce un impatto, è consigliabile farla controllare (a pagamento) da un centro
di assistenza Panasonic per verificarne l’impermeabilità.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di detergenti, sapone, acqua di sorgenti calde, additivi
• La fotocamera è impermeabile solo all’acqua di mare e all’acqua dolce.
• Eventuali malfunzionamenti causati da un errato utilizzo dell’unità da parte del cliente non
saranno coperti dalla garanzia.
• La parte interna dell’unità non è impermeabile. Le infiltrazioni d’acqua possono provocare un
malfunzionamento.
• Gli accessori forniti non sono impermeabili (tranne la Cinghia di supporto).
• La scheda e la batteria non sono impermeabili. Non toccarle con le mani bagnate. Evitare
inoltre di inserire la scheda o la batteria nella fotocamera quando sono bagnate.
• Non lasciare la fotocamera per lungo tempo in luoghi molto freddi (ad esempio sulle piste da
sci o ad alta quota, ecc.) o molto caldi (temperatura sopra i 40 oC), all’interno di una macchina
sotto il sole, vicino a una fonte di calore, sulla spiaggia, ecc. L’impermeabilità dell’apparecchio
potrebbe diminuire.
∫ Informazioni sulla schermata dimostrativa [Precauzioni]
([Requisiti per l’utilizzo subacqueo])
[Precauzioni] viene visualizzata quando si accende l’unità per la prima volta dopo l’acquisto,
•
con lo sportello laterale completamente chiuso.
• Controllare prima per evitare di compromettere l’impermeabilità.
1 Premere 2 per selezionare [Sí] quindi premere [MENU/SET].
•
Se si sceglie [No] prima che si avvii, verrà automaticamente visualizzata la schermata di
impostazione dell’orologio.
2 Premere 2/1 per selezionare l’immagine.
2: Tornare alla schermata precedente
1: Visualizzare la schermata successiva
• Può essere terminato a forza premendo [MENU/SET].
• Quando è terminato a forza durante il controllo spegnendo la fotocamera o premendo
[MENU/SET], viene visualizzato [Precauzioni] ogni qualvolta la stessa si riaccenda.
3 Dopo la schermata finale (12/12), premere [MENU/SET] per terminare.
•
Se si preme [MENU/SET] dopo la schermata finale (12/12), alla successiva accensione
[Precauzioni] non verrà visualizzato.
•
anche possibile visualizzare da [Precauzioni] (P45) nel menu [Setup].
È
- 7 -
Page 8
Prima dell’uso
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
Controllo prima dell’uso sott’acqua
Non aprire ne chiudere lo sportello laterale in luoghi contenenti sabbia e polvere,
in prossimità di acqua o con le mani bagnate. La presenza di sabbia e di polvere
può provocare infiltrazioni d’acqua.
1 Controllare che non vi siano corpi estranei all’interno dello sportello laterale.
A Pennello (in dotazione)
B Sportello laterale
• Se vi sono corpi estranei, come
filacce, capelli, sabbia, ecc. nella
zona circostante, l’acqua si infiltrerà
in pochi secondi, causando il
malfunzionamento dell’unità.
• Se v’è traccia di liquido, eliminarlo
con un panno asciutto e morbido.
Usare la fotocamera con tracce di
liquido può provocare infiltrazioni
d’acqua e un malfunzionamento.
• Se sono presenti dei corpi estranei,
rimuoverli con il pennello in
dotazione.
• Prestare molta attenzione nel
rimuovere la sabbia fina ecc. poiché essa può aderire ai lati e agli angoli della guarnizione
in gomma.
• Eliminare i corpi estranei grossi, la sabbia bagnata e altro materiale con la parte più corta
(più dura) del pennello.
2 Controllare se vi sono incrinature e deformazioni nella guarnizione in gomma
dello sportello laterale.
L’integrità delle guarnizioni in gomma può diminuire dopo circa 1 anno, in seguito all’uso e
•
al trascorrere del tempo. Per evitare danni permanenti alla fotocamera si consiglia di
sostituire le guarnizioni una volta all’anno. Per conoscere i costi e per altre informazioni
contattare il Centro di Assistenza Panasonic.
3 Chiudere saldamente lo sportello laterale.
C Interruttore [LOCK]
(Parti grigie)
D Parti rosse
E Sbloccato
F Bloccato
• Bloccare saldamente l’interruttore
[LOCK] fino alla scomparsa della
parte rossa.
• Per evitare infiltrazioni di acqua, fare
attenzione a non lasciare all’interno
corpi estranei come liquidi, sabbia,
capelli, polvere, ecc.
- 8 -
Page 9
Prima dell’uso
Utilizzo subacqueo della fotocamera
• Usare la fotocamera sott’acqua fino a 5 m di profondità e una temperatura della stessa
compresa tra 0 oC e 40 oC.
• Non usare per immersioni scuba (Aqualung).
• Non usare la fotocamera a una profondità superiore a 5 m.
• Non utilizzarla in acque con temperatura superiore a 40 oC (ad es. in un bagno o in sorgenti
calde).
• Non usare la fotocamera sott’acqua per periodi superiori a 60 minuti consecutivi.
• Non aprire né chiudere lo sportello laterale quando si è sott'acqua.
• Non esporre la fotocamera a urti mentre ci si trova sott’acqua. (È possibile che l’unità perda la
sua impermeabilità, e che si verifichino infiltrazioni d’acqua.)
• Non tenere la fotocamera in mano quando ci si tuffa in acqua. Non utilizzare la fotocamera in
luoghi in cui l’acqua può schizzare con forza, come nelle vicinanze di torrenti o cascate. (La
forte pressione esercitata dall’acqua può causare il malfunzionamento della fotocamera.)
• La fotocamera non galleggia. Fare attenzione a non lasciarla cadere e a non perderla mentre si
è sott’acqua; fissare saldamente la cinghia intorno al polso, o adottare qualche altra
precauzione del genere.
Trattamento della fotocamera dopo l’utilizzo sott’acqua
Non aprire né chiudere lo sportello laterale senza aver rimosso la sabbia e la
polvere mediante il risciacquo della fotocamera.
Dopo l’uso assicurarsi di pulire la fotocamera.
•
Rimuovere completamente le goccioline d’acqua, la sabbia e le sostanze saline dalle mani,
dal corpo e dai capelli.
• Si raccomanda di pulire la fotocamera al coperto e di evitare luoghi dove possano cadere
spruzzi d’acqua o sabbia.
Dopo averla utilizzata sott'acqua, pulire sempre la fotocamera, invece di lasciarla
sporca.
•
Se si lascia che corpi estranei o sostanze saline rimangano sulla fotocamera, l’unità può
andare incontro a danni, scolorimento, corrosione, odori insoliti o riduzione
dell’impermeabilità.
1 Risciacquare con acqua tenendo chiuso lo
sportello laterale.
Dopo che si è utilizzata l’unità al mare o sott’acqua,
•
immergerla in acqua dolce per una decina di minuti,
all’interno di un contenitore basso.
• Se il pulsante dello zoom o il pulsante [ON/OFF] della
fotocamera non si muovono in maniera fluida, questo
può essere dovuto alla presenza di corpi estranei.
Poiché possono causare malfunzionamenti, bloccando
ad esempio i componenti, rimuovere i corpi estranei
scuotendo la fotocamera in acqua dolce.
• Pur non trattandosi di malfunzionamento,
nell’immergere nell’acqua la fotocamera potrebbero
fuoriuscire bolle dal foro di scarico.
- 9 -
Page 10
Prima dell’uso
2 Lasciar scolare l’acqua tenendo la fotocamera prima capovolta A e poi in
posizione normale B, e scuotendola leggermente alcune volte.
Dopo aver utilizzato la fotocamera in spiaggia o sott'acqua, o dopo averla lavata, è
•
possibile che per qualche tempo rimanga dell'acqua intorno all'altoparlante e al microfono;
questo può comportare un abbassamento o una distorsione del suono.
• Chiudere saldamente la cinghia per evitare che la fotocamera cada.
3 Eliminare le gocce d’acqua dalla
fotocamera con un panno asciutto e
morbido, quindi lasciarla asciugare in una
zona all’ombra ben ventilata.
Asciugare la fotocamera posandola su un
•
panno asciutto. Questa unità è dotata di uno
scarico incorporato per l’eliminazione
dell’acqua presente negli interstizi del pulsante
[ON/OFF] della fotocamera e del pulsante
dello zoom, ecc.
• Non utilizzare l’aria calda emessa da un phon o da un dispositivo analogo per asciugare
l’unità. La fotocamera si deformerebbe, e questo ne comprometterebbe l’impermeabilità.
• Non utilizzare sostanze chimiche come benzina, diluenti, alcol o detersivo, sapone o
detergenti.
4 Controllare che non vi siano goccioline d’acqua, aprire lo sportello laterale e
rimuovere le medesime o la sabbia usando un panno asciutto e morbido. (P133)
Quando si apre lo sportello laterale senza una completa asciugatura, possono introdursi
•
goccioline d’acqua nella scheda o nella batteria. L’acqua potrebbe altresì accumularsi
nello spazio situato intorno allo slot della scheda/batteria o del connettore terminale.
Assicurarsi di rimuovere ogni traccia d’acqua usando un panno asciutto e morbido.
• Chiudendo lo sportello laterale ancora bagnato, le goccioline d’acqua potrebbero infiltrarsi
nella fotocamera provocando condensa o guasti.
- 10 -
Page 11
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
•
Gli accessori forniti non sono impermeabili (tranne la Cinghia di supporto).
• Tenere il pennello fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirlo.
• Il tipo e la forma degli accessori variano a seconda del paese o della zona in cui la fotocamera
è stata acquistata.
Per ulteriori informazioni sugli accessori, consultare le istruzioni per l’uso di base.
• Il gruppo batterie viene indicato come gruppo batterie o batteria nel testo.
• Il caricabatterie viene indicato come caricabatterie nel testo.
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna quando non si
utilizza una scheda.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
- 11 -
Page 12
Prima dell’uso
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
Nome dei componenti
1Flash (P57)
2Pulsante immagine in movimento (P35)
3Pulsante di scatto otturatore (P29, 32)
4Pulsante [ON/OFF] della fotocamera (P24)
5Microfono
6Indicatore autoscatto (P62)/
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono descritti come illustrato
nella figura sotto o indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (in basso)
oPremere 4
20 Altoparlante (P47)
Fare attenzione a non coprire l'altoparlante con le
•
dita, altrimenti l'audio sarebbe attutito.
21 Attacco treppiede
22 Presa [DIGITAL/AV OUT] (P114, 117 , 120, 123)
23 Slot della scheda (P19)
24 Slot della batteria (P19)
- 13 -
Page 14
Preparazione
Preparazione
Installazione della cinghia
Far passare la cinghia attraverso l’occhiello
sulla fotocamera.
• Se la cinghia è troppo allentata, questa potrebbe
impigliarsi nell’aprire o nel chiudere lo sportello
laterale. Essendo ciò causa di danni o di infiltrazioni,
assicurarsi di legare saldamente la cinghia e
controllare che non si impigli nello sportello.
Far passare la mano attraverso la cinghia di
supporto e regolare la lunghezza di
quest'ultima.
Nota
Installare correttamente la cinghia attenendosi alla procedura.
•
• La fotocamera non galleggia; quando si è sott’acqua utilizzarla avvolgendo saldamente la
cinghia di supporto intorno al polso.
• Non oscillare né tirare a forza l’unità con la cinghia attaccata poiché questa potrebbe rompersi.
- 14 -
Page 15
Preparazione
Caricamento della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
Su alcuni mercati vengono commercializzati dei gruppi batterie contraffatti che
appaiono molto simili ai prodotti originali. Alcuni di tali gruppi non sono dotati di
una protezione interna adeguata e conforme alle normative sulla sicurezza.
Questi gruppi batterie potrebbero causare un incendio o un'esplosione.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o guasti
causati dall'utilizzo di un gruppo batterie contraffatto. Per essere certi della
sicurezza dei prodotti si consiglia di utilizzare un gruppo batterie Panasonic
originale.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
•
Ricarica
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Quando si ricarica la batteria, la temperatura dell'ambiente dovrebbe essere compresa
tra 10 oC e 30 oC (così come la temperatura della batteria).
Inserire la batteria, facendo attenzione
alla direzione.
Collegare il caricabatterie alla rete
elettrica.
• L’indicatore [CHARGE] A si illumina e la ricarica ha
inizio.
- 15 -
tipo plug-in
tipo ingresso
Page 16
Preparazione
∫ Indicatore di [CHARGE]
Accesa: Carica in corso.
Spenta: La carica è terminata. (Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e
rimuovere la batteria al termine della carica.)
•
Quando l’indicatore di [CHARGE] lampeggia
– La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di caricare
nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 30 oC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, rimuovere la polvere
con un panno asciutto.
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamentoCirca 120 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
•
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione relativa alla batteria viene visualizzata sul monitor LCD.
Se l’autonomia residua della batteria si esaurisce l’indicazione diventa rossa e lampeggia.
•
Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica.
Nota
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
•
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
- 16 -
Page 17
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Registrazione immagini fisse
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50%RH quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione
dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [ON].)
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Cambiare l’ingrandimento dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa ad ogni
registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra le riprese. Se
l’intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [Se
ad esempio si riprendesse un’immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un’immagine ogni 30 secondi).]
∫ Registrazione immagini in movimento
Quando si effettua una registrazione con qualità dell'immagine impostata su [HD]
Tempo di
registrazione
Autonomia di
registrazione effettiva
•
I tempi indicati si riferiscono ad una temperatura ambiente di 23 oC e ad una umidità del
50%RH. Tenere conto che si tratta di dati puramente indicativi.
• L’autonomia di registrazione effettiva è il tempo di registrazione possibile con ripetute azioni di
accensione/spegnimento della fotocamera, di avvio/arresto della registrazione e di
azionamento dello zoom e altre operazioni.
• L'autonomia massima di registrazione ininterrotta per un video è di 29 minuti 59 secondi. Il
tempo massimo di registrazione ininterrotta viene visualizzato sullo schermo.
Circa 250 immagini
Circa 125 min
Secondo lo standard CIPA in
modalità Immagine normale
Circa 100 min
Circa 50 min
- 17 -
Page 18
Preparazione
∫ Riproduzione
Autonomia di
riproduzione
Circa 240 min
Nota
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
•
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce:
– In condizioni di bassa temperatura o in luoghi freddi come località sciistiche e zone di alta
montagna
¢ Quando si utilizza il monitor LCD è possibile che compaiano delle immagini residue.
– Quando si utilizza [Modo LCD].
– Quando si utilizzano ripetutamente il flash e lo zoom.
¢
Le prestazioni della batteria diminuiranno; si consiglia pertanto di mantenere calde la
fotocamera e le batterie di riserva collocandole al riparo dal freddo, ad esempio nella
giacca a vento. Le prestazioni delle batterie e del monitor LCD torneranno normali
quando la temperatura salirà ai livelli consueti.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
- 18 -
Page 19
Preparazione
ロヰヤレ
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Controllare che non vi siano corpi estranei. (P8)
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
1: Far scorrere l’interruttore [LOCK] A,
quindi sbloccarlo.
2: Far scorrere la leva di sgancio B e
aprire lo sportello laterale.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali.
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Facendo attenzione
all’orientamento della batteria, inserirla fino
in fondo finché non si sente uno scatto,
quindi controllare che sia bloccata dalla
leva C. Tirare la leva C nella direzione
indicata dalla freccia per rimuovere la
batteria.
Scheda: Spingere a fondo la scheda finché
non si sente uno scatto, facendo attenzione
alla direzione di inserimento. Per rimuovere
la scheda, spingerla finché non si sente
uno scatto, quindi estrarla in linea retta.
D: Non toccare i terminali di collegamento della scheda.
Chiudere lo sportello laterale finché non
scatta in posizione, quindi bloccare
l’interruttore [LOCK] facendolo scorrere
verso [2].
• Controllare che la parte rossa sull’interruttore [LOCK]
non sia visibile.
- 19 -
ロヰヤレ
Page 20
Preparazione
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso. (Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo
•
dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.)
• Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che
l’indicazione “LUMIX” sul monitor LCD si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che
questa unità non funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini
registrate vadano perdute.)
∫ Messaggio di avvertimento per infiltrazione d’acqua
Al fine di mantenere l’impermeabilità dell’unità, nell’esecuzione di quanto segue viene
visualizzato un messaggio che richiede di controllare se è presente un qualche corpo
estraneo all’interno dello sportello laterale o di eseguire la manutenzione. Viene emesso
altresì un segnale acustico. (P139)
•
Quando si accende la fotocamera dopo aver aperto lo sportello laterale e sostituito la scheda.
• Quando si accende la fotocamera dopo aver aperto lo sportello laterale e sostituito la batteria.
Nota
•
Dopo aver aperto lo sportello laterale, chiuderlo saldamente prestando attenzione che non
restino intrappolati corpi estranei.
• Se sono presenti dei corpi estranei, rimuoverli con il pennello in dotazione.
• L’indicazione del messaggio di avvertimento può essere rimossa premendo un qualsiasi
pulsante.
- 20 -
Page 21
Preparazione
Informazioni sulla memoria interna/la scheda
Tramite questa unità è possibile eseguire le seguenti operazioni:
Quando non è stata inserita una scheda
Quando è stata inserita una scheda
Le immagini possono essere registrate nella
memoria interna e riprodotte.
Le immagini possono essere registrate sulla
scheda e riprodotte.
• Quando si utilizza la memoria interna:
>ð (indicazione di accesso
k
• Quando si utilizza la scheda:
(indicazione di accesso
¢ L’indicazione di accesso viene visualizzata in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini nella memoria interna (o sulla scheda).
¢
)
¢
)
Memoria interna
• È possibile copiare le immagini registrate su una scheda. (P113)
• Dimensioni della memoria: Circa 70 MB
• Il tempo di accesso alla memoria interna può essere più lungo di quello a una scheda.
- 21 -
Page 22
Preparazione
2
A
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa
unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Scheda di memoria SD
(da 8 MB a 2 GB)
Osservazioni
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
superiore a “Class 4” quando si registrano immagini in
movimento.
¢
pari o
• La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in
apparecchi compatibili con le schede di memoria SDHC o
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ SD Speed Class è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua. Controllare
l'etichetta sulla scheda, ecc.
SDXC.
• La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
possibile utilizzare solo le schede con la capacità indicata a
•
È
sinistra.
ad es.:
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non spegnere questa unità e non rimuovere la batteria o la scheda durante l’accesso
•
(mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di immagini, oppure si sta
formattando la memoria interna o la scheda). Evitare inoltre di esporre la fotocamera a
vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell'urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o
formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
• I dati contenuti nella memoria interna o sulla scheda possono essere danneggiati o
andare perduti a causa delle onde elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o di un
guasto della fotocamera o della scheda. Si consiglia di conservare i dati importanti
su un PC o un dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P52)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
- 22 -
Page 23
Preparazione
A
B
Numero approssimativo di immagini registrabili e autonomia di
registrazione
∫ Visualizzazione del numero di immagini registrabili e dell’autonomia di
registrazione.
È possibile controllare il numero di immagini registrabili e l’autonomia di registrazione
•
premendo più volte [DISPLAY]. (P53)
A Numero di immagini registrabili
B Autonomia di registrazione
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di registrazione hanno solo valore indicativo.
(Variano a seconda delle condizioni di registrazione e del tipo di scheda.)
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia residua variano a seconda dei soggetti.
∫ Numero di immagini registrabili
•
[i99999] viene visualizzato se il numero di immagini rimanenti è superiore a 100.000.
[Dim. immag.]
16M (4:3)1130049109880
5M (4:3)266501062021490
0,3M (4:3)41010050162960247150
∫ Autonomia di registrazione (quando si registrano immagini in movimento)
•
“h” è l’abbreviazione di ora, “m” di minuto e “s” di secondo.
[Qualità reg.]
HDj23m45s6h28m15s13h05m20s
VGA1m51s52m17s14h14m28s28h48m24s
Nota
Quando si esegue [Imposta caricam.] è possibile che il numero di immagini registrabili sulla
•
scheda/l'autonomia di registrazione diminuiscano.
• L'autonomia massima di registrazione ininterrotta per un video è di 29 minuti 59 secondi. Il
tempo massimo di registrazione ininterrotta viene visualizzato sullo schermo.
Memoria interna
(Circa 70 MB)
Memoria interna
(Circa 70 MB)
2GB32 GB64 GB
2GB32 GB64 GB
- 23 -
Page 24
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Premere il pulsante [ON/OFF] della
fotocamera.
• Se la schermata di selezione della lingua non viene
visualizzata, andare al passaggio [Requisiti per
l’utilizzo subacqueo] sotto.
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
[Requisiti per l’utilizzo subacqueo]
Controllare questo in modo da mantenere l'impermeabilità.
Dopo l'ultima schermata verrà visualizzato il messaggio [Impostare l’orologio].
Per ulteriori informazioni, vedere P7.
Premere [MENU/SET].
- 24 -
Page 25
Preparazione
Premere 2/1 per selezionare le voci
(anno, mese, giorno, ora, minuto,
sequenza di visualizzazione o formato di
visualizzazione dell’ora), quindi premere
3/4 per effettuare l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio
•
È possibile annullare l'impostazione senza impostare
l'orologio premendo [].
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET].
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [Imp. orol.] nel menu [Reg] o [Setup], quindi premere [MENU/SET].
(P42)
•
È possibile reimpostare l'orologio come indicato ai passaggi 5 e 6.
• Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria
incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
•
Se l'orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si affida la
stampa dell'immagine a uno studio fotografico, o quando si imprime la data sulle immagini con
[Stampa data] o [Stampa testo].
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
- 25 -
Page 26
Preparazione
Suggerimenti per poter riprendere delle buone
immagini
Mettere la cinghia intorno al polso e tenere la fotocamera con
attenzione
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia
immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Per evitare che la fotocamera cada, ricordarsi di installare la cinghia in dotazione e di
metterla al polso. (P14)
• Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Fare attenzione a non toccare con le dita il flash, la luce di ausilio AF, il microfono,
l'altoparlante, l'obiettivo, ecc.
A Cinghia
B Altoparlante
C Flash
D Microfono
E Lampada aiuto AF
∫ Funzione di rilevazione dell’orientamento ([Ruota imm.])
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente
(ruotate). (Solo quando [Ruota imm.](P51) è impostato)
• Quando si tiene la fotocamera in verticale e la si piega verso l'alto o verso il basso per
riprendere le immagini, è possibile che la rilevazione dell'orientamento non funzioni
correttamente.
• Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [], utilizzare [Stabilizz.] (P92), un
treppiede o l’autoscatto (P62).
•
La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la
fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando
l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
– Quando sono selezionati [Ritratto nott.] o [Panorama nott.] in modalità Scena
- 26 -
Page 27
Base
Base
Selezione della modalità di registrazione
Premere [MODE].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la
modalità di registrazione.
Premere [MENU/SET].
- 27 -
Page 28
Base
∫ Elenco delle modalità di registrazione
Modalità automatica intelligente (P29)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla
fotocamera.
Modalità Immagine normale (P32)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Modalità Sport (P65)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di eventi sportivi, ecc.
Modalità Neve (P65)
Questo consente di riprendere immagini che riproducono il più fedelmente possibile
il bianco della neve, in una stazione sciistica o su una montagna innevata.
Modalità Spiaggia e Surf (P66)
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini subacquee fino a 3 m di
profondità e di immagini sulla spiaggia.
Modalità Subacquea (P66)
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini a profondità comprese tra 3 m
e 5 m.
Modalità effetto miniatura (P67)
Si tratta di un effetto che sfuoca le aree circostanti per dare all'immagine l'aspetto di
un diorama. (Messa a fuoco tilt-shift)
Modalità scena (P68)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta
registrando.
Nota
•
Quando si è passati dalla modalità Riproduzione alla modalità Registrazione, verrà impostata
la modalità di Registrazione selezionata in precedenza.
- 28 -
Page 29
Base
A
B
Modalità di Registrazione:
Ripresa di immagini tramite la funzionalità
automatica (Modalità Automatica intelligente)
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di
ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro
che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le
impostazioni.
•
Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
– Riconoscimento scena/Compensazione del controluce/Controllo intelligente della sensibilità
Premere 3/4/2/1 per selezionare [Auto
intelligente], quindi premere [MENU/SET].
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione A (verde).
• Quando è attiva la funzione di riconoscimento volti
l'area AF B viene visualizzata intorno al volto del
soggetto. In altri casi, viene visualizzata nella
posizione in cui si trova il soggetto a fuoco.
• La distanza minima dal soggetto cambierà a seconda
dell'ingrandimento dello zoom. Controllare la distanza
utile di ripresa visualizzata sullo schermo. (P33)
• È possibile impostare il tracking AF premendo 3. Per
ulteriori informazioni, vedere P87. (Per annullare il
tracking AF premere nuovamente 3)
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
- 29 -
Page 30
Base
Riconoscimento scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
¢1 Solo quando è selezionato [].
¢2 Quando [Riconosc. viso] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ]
verrà visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di
una persona che ha meno di 3 anni.
¢
Quando si stanno registrando immagini in movimento
¦ >[i-Ritratto][i-Panorama]
[i-Bassa luminosità][i-Macro]
•
[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [ ], [] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti)
• Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando
è stata identificata la modalità Scena [ ], la velocità dell’otturatore verrà impostata su un
massimo di 8 secondi. Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le
immagini.
• Quando [Riconosc. viso] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [] e [ ].
• In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
– Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o scarsa, dimensioni del soggetto,
colore del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto
– Condizioni di ripresa: Tramonto, Alba, Scarsa illuminazione, Sott’acqua, Oscillazioni della
fotocamera, Utilizzo dello zoom
• Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
• Sott’acqua il riconoscimento dei volti può diventare più lento o non riuscire.
• Compensazione del controluce
– Una situazione di controluce si verifica quando un soggetto è illuminato da dietro. In questo
caso il soggetto appare scuro e quindi questa funzione compensa il controluce schiarendo
l’immagine. In modalità Intelligent Auto la compensazione del controluce si attiva
automaticamente. Quando viene rilevata una situazione di controluce sullo schermo appare
[]. A volte [] potrebbe non corrispondere alle effettive condizioni di controluce.
- 30 -
Page 31
Base
Modifica delle impostazioni
Possono essere impostati i seguenti menu.
MenuVoc e
[Reg][Dim. immag.]¢/[Scatto a raff.]¢/[Mod. colore]¢/[Riconosc.
[Imm. In movim.][Qualità reg.]
[Setup][Imp. orol.]/[Ora mondiale]/[Bip]
•
Per ulteriori informazioni su come impostare il menu, vedere P42.
¢ Le impostazioni possono essere diverse da quelle di altre modalità di registrazione.
• Menu specifici per la modalità Automatica intelligente
– L'impostazione [Happy] è disponibile in [Mod. colore]. Consente di riprendere
automaticamente un’immagine con colori più vividi e brillanti.
Il flash (P57)
• Quando è selezionato [], verrà impostato [], [], [] o [] a seconda del tipo e
della luminosità del soggetto.
• Quando è impostato [], [], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
• La velocità dell’otturatore sarà bassa durante [] o [].
viso]
¢
/[Lingua]/[Demo stabilizz.]
- 31 -
Page 32
Base
A B
C
Modalità di Registrazione:
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(Modalità Immagine normale)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel
menu [Reg].
Premere [MODE].
Premere 3/4/2/1 per selezionare
[Imm. norm.], quindi premere [MENU/SET].
Inquadrare nell’area AF il punto che si
desidera mettere a fuoco.
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo per riprendere
l’immagine.
A Sensibilità ISO
B Valore dell’apertura
C Velocità dell’otturatore
• Quando l'esposizione non è corretta il valore
dell'apertura e la velocità dell'otturatore vengono
visualizzati in rosso. (Tranne quando si utilizza un
flash)
- 32 -
Page 33
Base
A
B
LOCK
Messa a fuoco
Inquadrare il soggetto nell'area AF, quindi
premere parzialmente il pulsante di scatto
dell'otturatore.
Messa a fuoco
Indicazione di messa a
fuoco A
Area AF BBianco>VerdeBianco>Rosso
Segnale acustico2 segnali acustici4 segnali acustici
Quando il soggetto è a fuoco Quando il soggetto non è a
fuoco
AccesaLampeggiante
• Quando l'ingrandimento dello zoom è impostato su determinati valori e quando l'illuminazione è
scarsa è possibile che l'area AF visualizzata sia più grande.
∫ La distanza utile di messa a fuoco
La distanza utile di messa a fuoco viene visualizzata
quando si utilizza lo zoom.
•
La distanza utile di messa a fuoco viene visualizzata in rosso
quando l'immagine non è a fuoco dopo che è stato premuto
parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
La distanza utile di messa a fuoco può cambiare proporzionalmente alla posizione dello
zoom.
ad es.: Distanza utile di messa a fuoco in modalità Immagine normale
- 33 -
Page 34
Base
∫ Quando il soggetto non è a fuoco (come quando non è al centro della
composizione dell'immagine che si desidera riprendere)
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF, quindi
premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per bloccare la
messa a fuoco e l’esposizione.
2 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore mentre
si sposta la fotocamera per comporre l’immagine.
È possibile ripetere più volte le operazioni descritte al passaggio 1 prima di premere fino in
•
fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
∫ Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
•
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di
contrasto
• Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze
• Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni
• Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini
- 34 -
Page 35
Base
B
A
C
Modalità applicabili:
Registrazione di immagini in movimento
Avviare la registrazione premendo il
pulsante Immagine in movimento.
A Autonomia di registrazione
B Tempo di registrazione trascorso
• È possibile riprendere immagini in movimento con
le impostazioni ottimali per ciascuna modalità di
registrazione.
• Rilasciare il pulsante Immagine in movimento
subito dopo averlo premuto.
• L’indicatore dello stato della registrazione (rosso)
C lampeggerà mentre si registrano le immagini in
movimento.
• Quando si effettua una registrazione con
[Qualità reg.] impostato su [HD], la funzione
“modalità Attiva” (stabilizzatore per le immagini in
movimento) sarà selezionata automaticamente.
Per ulteriori informazioni, vedere [Stabilizz.] (P92).
• Per ulteriori informazioni su [Qualità reg.], vedere
P94.
Arrestare la registrazione premendo
nuovamente il pulsante Immagine in
movimento.
∫ Formato di registrazione delle immagini in movimento
Questa unità è in grado di registrare immagini in formato MP4.
MP4:
Si tratta di un formato video più semplice, consigliato quando è necessario ricorrere a
operazioni di editing, o quando si desidera caricare il video su Internet.
∫ Compatibilità delle immagini in movimento registrate
Anche se si utilizza un dispositivo di riproduzione compatibile con il formato MP4, è
possibile che la qualità video o audio delle immagini registrate risulti scarsa, o che non si
riesca a riprodurre le immagini. Vi sono anche altri casi in cui i dati registrati non vengono
visualizzati correttamente. Se si presentano questi problemi, riprodurre il video su questa
fotocamera.
•
Per ulteriori informazioni sugli apparecchi compatibili con il formato MP4, consultare i siti di
assistenza elencati sotto.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
- 35 -
Page 36
Base
Nota
Quando si registra nella memoria interna, [Qualità reg.] è fisso su [VGA].
•
• È possibile che l’autonomia di registrazione visualizzata sullo schermo non diminuisca
regolarmente.
• Con alcuni tipi di scheda è possibile che venga visualizzata l’indicazione di accesso alla
scheda. Tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si registrano delle immagini in movimento, in determinate condizioni ambientali è
possibile che lo schermo diventi temporaneamente nero, o che vi siano dei disturbi dovuti a
cariche elettrostatiche o a onde elettromagnetiche.
• Anche se il formato è lo stesso per le foto e per video, è possibile che l'angolo di visuale cambi
all'inizio della registrazione di un video.
Quando [Video Rec area] (P49) è impostato su [ON], durante la registrazione di un video verrà
indicato l'angolo di visuale.
• Utilizzo dello zoom durante la registrazione di video
– Se si era utilizzato lo zoom ottico Extra prima di premere il pulsante Immagine in movimento,
le impostazioni verranno annullate e la distanza utile di messa a fuoco cambierà
drasticamente.
– Se si utilizza lo zoom ecc. mentre si registrano delle immagini in movimento, è possibile che
venga registrato il rumore generato dal funzionamento.
– La velocità dello zoom risulterà inferiore al normale durante la registrazione di video.
– Quando si utilizza lo zoom mentre si sta riprendendo un video la messa a fuoco
dell'immagine può richiedere tempo.
• Se si interrompe dopo poco tempo la registrazione di immagini in movimento quando si utilizza
la modalità Effetto miniatura, è possibile che la fotocamera continui a registrare per qualche
tempo. Continuare a tenere la fotocamera fino a quando non termina la registrazione.
• In caso di riprese subacquee le immagini possono risultare disturbate.
• Si consiglia di utilizzare una batteria completamente carica quando si registrano immagini in
movimento.
• Non è possibile registrare video con [Scatto panorama] in modalità Scena.
• La presenza di acqua sul microfono o sull’altoparlante può causare uno smorzamento o una
distorsione del suono. Far fuoriuscire l’acqua dal microfono e dall’altoparlante capovolgendoli,
quindi eliminare i residui e utilizzare l’unità solo dopo averla lasciata asciugare per qualche
tempo. (P134)
• Per alcune modalità di registrazione la registrazione verrà effettuata nelle modalità elencate
sotto. Per le modalità di registrazione non comprese nell’elenco seguente, verrà utilizzata la
modalità di registrazione più adatta.
Modalità di registrazione
selezionata
• [Bambini1]/[Bambini2] in modalità
scena
• [Ritratto nott.], [Panorama nott.]
in modalità scena
Modalità di Registrazione durante la registrazione di
immagini in movimento
Modalità Ritratto
Modalità Bassa luminosità
• [Sport]
• Quando è selezionato
[Anim. domestici] in modalità
scena
Immagine in movimento normale
- 36 -
Page 37
Base
B
A
Riproduzione delle immagini ([Ripr. normale])
Premere [(].
• La riproduzione normale viene attivata automaticamente
quando si accende l’unità tenendo premuto il pulsante
[
(].
Nota
Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”
•
definito da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e con
Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non possono
essere riprodotti.
• È possibile che non si riesca a riprodurre su questa unità delle immagini registrate con un'altra
• Se si tiene premuto 2/1, è possibile riprodurre le
immagini in successione.
• La velocità della ricerca in avanti/all'indietro delle immagini cambia a seconda dello stato della
riproduzione.
- 37 -
Page 38
Base
A
B
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Premere il pulsante dello zoom su [W].
1 schermata>12 schermate>30 schermate>Schermat
a Calendario
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
• Premere il pulsante dello zoom su [T] per tornare alla
schermata precedente.
• Le immagini visualizzate con [] non possono essere riprodotte.
∫ Per tornare alla riproduzione normale
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET].
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Premere il pulsante dello zoom su [T].
1k>2k>4k>8k>16k
•
Quando si preme il pulsante dello zoom su [W] dopo aver
ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
• Quando si cambia l’ingrandimento, l’indicazione della
posizione dello zoom B viene visualizzata per circa
2 secondi, ed è possibile spostare la posizione della parte
ingrandita premendo 3/4/2/1.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
- 38 -
Page 39
Base
A
B
Riproduzione di immagini in movimento
Questa unità è stata progettata per riprodurre esclusivamente video in formato MP4 e
QuickTime Motion JPEG.
Premere 2/1 per selezionare un’immagine con
l’icona di un’immagine in movimento (ad es.
[]), quindi premere 3 per riprodurre.
A Icona immagine in movimento
B Durata immagine in movimento
• Dopo l'avvio della riproduzione, il tempo di riproduzione
trascorso viene visualizzato sullo schermo.
Ad esempio, 8 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [8m30s].
∫ Operazioni eseguite durante la riproduzione di immagini in movimento
Il cursore visualizzato durante la riproduzione è lo stesso di 3/4/2/1.
Riproduzione/Pausa
3
4 Arresto
Riavvolgimento veloce¢/
2
Ricerca all'indietro fotogramma per fotogramma (mentre l'unità è in pausa)
Avanzamento veloce¢/
1
Moviola in avanti (mentre l'unità è in pausa)
[W] Riduzione livello volume
[T] Aumento livello volume
¢ La velocità dell'operazione aumenta se si preme nuovamente 1/2.
Nota
Quando si usa una scheda di grande capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere più
•
lento del normale.
• Per riprodurre su un PC le immagini in movimento registrate con questa unità, utilizzare il
software “PHOTOfunSTUDIO” sul CD-ROM (in dotazione).
• È possibile che non si riesca a riprodurre su questa unità delle immagini in movimento
registrate con un'altra fotocamera.
• Fare attenzione a non bloccare l'altoparlante della fotocamera durante la riproduzione.
• I video ripresi in modalità Effetto miniatura vengono riprodotti a una velocità circa 8 volte
maggiore.
- 39 -
Page 40
Base
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Le immagini presenti nella memoria interna o sulla scheda che si sta riproducendo verranno
•
eliminate.
• Le immagini non conformi allo standard DCF e quelle protette non possono essere eliminate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare, quindi
premere [].
• La schermata di controllo viene visualizzata.
L’immagine viene eliminata selezionando [Sí].
- 40 -
Page 41
Base
Per eliminare più immagini (fino a 50) o tutte le immagini
Premere [].
Premere 3/4 per selezionare
[Elim. imm. multi] o [Elimina tutte], quindi
premere [MENU/SET].
• [Elimina tutte] > La schermata di controllo viene
visualizzata.
L’immagine viene eliminata selezionando [Sí].
• È possibile eliminare tutte le immagini tranne quelle
inserite tra i preferiti selezionando [Elimina tutte tranne
preferiti] dopo aver impostato [Elimina tutte].
(Quando è selezionato [Elim. imm. multi])
Premere3/4/2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per
eseguire l’impostazione. (Ripetere questo
passaggio.)
• Le immagini selezionate sono contrassegnate con [ ].
Premendo nuovamente [DISPLAY] l’impostazione
viene annullata.
(Quando è selezionato [Elim. imm. multi])
Premere [MENU/SET].
• La schermata di controllo viene visualizzata.
L’immagine viene eliminata selezionando [Sí].
Nota
Non spegnere la fotocamera mentre è in corso l’eliminazione. Utilizzare una batteria
•
sufficientemente carica.
• Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
- 41 -
Page 42
Base
Impostazione del menu
La fotocamera è dotata di menu che consentono di eseguire le impostazioni di
registrazione e di riproduzione desiderate, e di menu che aumentano la facilità di utilizzo
della fotocamera e consentono di sfruttare al meglio le sue funzionalità.
In particolare, il menu [Setup] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio
e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di
procedere all’utilizzo della fotocamera.
Impostazione delle voci dei menu
Esempio: Nel menu [Reg], cambiare l'impostazione di [Modalità AF] da [Ø] ([1 area]) a
[š] ([Face detection])
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare il menu
quindi premere [MENU/SET].
MenuDescrizione delle impostazioni
[Reg] (P81 a 93)
(Solo modalità
Registrazione)
[Imm. In movim.] (P94)
(Solo modalità
Registrazione)
[Riproduz.] (P101 a 113)
(Solo in modalità
Riproduzione)
[Setup] (P45 a 52)
Il menu consente di impostare il colore, la sensibilità o il
numero di pixel delle immagini che si stanno riprendendo.
Questo menu consente di effettuare le impostazioni relative
alle immagini in movimento, come la qualità della
registrazione.
Questo menu consente di proteggere/rifilare le immagini
registrate, o di effettuare le impostazioni di stampa.
Questo menu consente di impostare l'orologio, la tonalità dei
segnali acustici ed altri aspetti che semplificano l'utilizzo della
fotocamera.
- 42 -
Page 43
Base
A
Premere 3/4 per selezionare la voce del
menu, quindi premere [MENU/SET].
A Pagina della schermata dei menu
• Quando si raggiunge il fondo della schermata verrà
visualizzata la pagina successiva. (A questo scopo è
anche possibile premere il pulsante dello zoom)
Premere 3/4 per selezionare
l’impostazione, quindi premere [MENU/
SET].
• Per alcune voci di menu è possibile che l'impostazione
non venga visualizzata, o che abbia un aspetto
differente.
∫ Chiudere il menu
Premere [] più volte o premere parzialmente il
pulsante di scatto dell'otturatore.
Nota
•
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune
funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
- 43 -
Page 44
Base
Utilizzo del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di
menu.
•
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o
dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Premere [Q.MENU] quando si esegue una
registrazione.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la voce del
menu e l’impostazione, quindi premere [MENU/SET]
per chiudere il menu.
- 44 -
Page 45
Base
B
A
D
C
Informazioni sul menu SETUP
[Imp. orol.], [Spegnim.autom.] e [Revis. auto] sono voci importanti. Controllarne le
impostazioni prima di utilizzarle.
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [Setup],
vedere P42.
[Precauzioni]
•
Per ulteriori informazioni vedere P7.
U [Imp. orol.]
Per mantenere l’impermeabilità, vedere le cose che è necessario
controllare prima dell’uso.
Impostazione della data e dell’ora.
• Vedere P24 per ulteriori informazioni.
Impostare l’ora nella propria area di residenza e la destinazione
del viaggio.
È possibile visualizzare l’ora locale in vigore nelle località di
destinazione del viaggio e registrarla sulle immagini che si
riprendono.
Dopo aver selezionato [Destinazione] o [Origine], premere 2/1
per selezionare un'area, quindi premere [MENU/SET] per
effettuare l'impostazione.
• Impostare [Origine] subito dopo l'acquisto. [Destinazione] può essere
impostato dopo aver specificato [Origine].
[Ora mondiale]
“ [Destinazione]:
Zona di destinazione del viaggio
A Ora corrente nella zona di
destinazione
B Differenza di fuso orario rispetto alla
zona di residenza
– [Origine]:
Zona di residenza
C Ora corrente
D Differenza di fuso orario rispetto al
GMT (Greenwich Mean Time)
• Premere 3 se si sta utilizzando la funzione Ora legale []. (l'orologio verrà messo avanti di
1 ora.) Premere nuovamente 3 per tornare all'ora normale.
• Se non è possibile trovare la destinazione del viaggio nelle zone visualizzate sullo schermo,
impostarla in base alla differenza di fuso orario rispetto alla zona di residenza.
- 45 -
Page 46
Base
È possibile impostare la data della partenza, quella del ritorno e il
nome della destinazione del viaggio.
È possibile visualizzare il numero di giorni trascorsi quando si
riproducono le immagini e imprimerlo sulle immagini registrate
con [Stampa testo] (P103).
[Imp. viaggio]:
[SET]:
La data della partenza e quella del ritorno sono state impostate.
I giorni trascorsi dall'inizio del viaggio verranno registrati.
[OFF]:
— [Data viaggio]
I giorni trascorsi non verranno registrati.
•
La data del viaggio viene annullata automaticamente se la data
corrente è posteriore alla data del ritorno. Se [Imp. viaggio] è
impostato su [OFF], anche [Destinazione] verrà impostato su [OFF].
[Destinazione]:
[SET]:
La destinazione del viaggio viene registrata quando si effettua
una ripresa.
[OFF]
•
Per ulteriori informazioni su come immettere i caratteri, vedere
“Immissione di testo” a P80.
• È possibile stampare il numero di giorni trascorsi dalla data della partenza utilizzando il
pacchetto software “ PHOTOfunSTUDIO ” sul CD-ROM (in dotazione).
• La data del viaggio è calcolata utilizzando la data indicata nell’impostazione dell’orologio e la
data di partenza impostata. Se si imposta [Ora mondiale] sulla destinazione del viaggio, la data
del viaggio viene calcolata utilizzando le impostazioni dell’orologio e della destinazione del
viaggio.
• L’impostazione della data del viaggio viene conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
• Il numero di giorni trascorsi dalla data della partenza non viene registrato prima della data di
partenza.
• [Destinazione] non può essere registrato quando si riprendono immagini in movimento.
• Non è possibile impostare [Data viaggio] nella modalità Automatica intelligente. Verrà
mantenuta l’impostazione di un’altra modalità di registrazione.
- 46 -
Page 47
r [Bip]
1
123
Base
Consente di impostare il suono di funzionamento e quello
dell’otturatore.
r [Livello bip]: [Vol. ottur.]:
[t]
([Basso])
[u]
([Alto])
[s]
([OFF])
[Tono bip]:
23
[]/[]/[]
[]
([Basso])
[]
([Alto])
[]
([OFF])
[Tono ottur.]:
[]/[]/[]
u [Volume]
• Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non
cambia. Quando la fotocamera è collegata, inoltre, dagli altoparlanti della stessa non uscirà
alcun suono.
Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa/blu
del monitor LCD.
[Luminosità]:
Regolare la luminosità.
[Contrasto · Saturazione]:
Regolare il contrasto o la nitidezza dei colori.
[Tinta rossa]:
[Monitor]
Regolare la tonalità dei rossi.
[Tinta blu]:
Regolare la tonalità dei blu.
1 Selezionare le impostazioni
premendo
3/4, e regolare con 2/1.
2 Premere [MENU/SET] per impostare.
• Alcuni soggetti possono apparire diversi da come sono in realtà quando vengono visualizzati
sul monitor LCD. Tuttavia questo non ha alcun effetto sulle immagini riprese.
• Quando [Modo LCD] è impostato su [Angolo elev.], non è possibile regolare [Luminosità] e
[Contrasto · Saturazione].
- 47 -
Page 48
Base
Queste impostazioni di menu consentono di vedere più
facilmente il monitor LCD quando ci si trova in luoghi fortemente
illuminati o quando si tiene la fotocamera alta sopra la testa.
[„] ([Auto power LCD])
¢
:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella
dell’ambiente circostante.
[…] ([Power LCD]):
[Modo LCD]
LCD
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche
quando si riprendono delle immagini in esterni.
[Å] ([Angolo elev.])
¢
:
Il monitor LCD diventa più facile da vedere quando la fotocamera
viene tenuta sopra la testa.
[OFF]
¢ Può essere impostato solo quando è attivata la modalità
Registrazione.
• La modalità Angolo Elevato viene annullata anche se si spegne la fotocamera o si attiva
[Spegnim.autom.].
• La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
• Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si
esegue una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare
nuovamente la luminosità del monitor LCD.
• Quando è selezionato [Modo LCD], l'autonomia si riduce.
Impostare lo schema delle linee guida visualizzate quando si
riprendono delle immagini. È anche possibile decidere se le
[Linee guida]
• Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile
effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del
soggetto.
• L’impostazione [Struttura] è fissa su [] in modalità Automatica intelligente.
• Quando è selezionato [Scatto panorama] in modalità Scena, la griglia di guida non viene
visualizzata.
informazioni di registrazione e l’istogramma verranno visualizzati
insieme alla griglia di guida. (P53)
[Inf. di reg.]:
[ON]/[OFF]
[Struttura]:
[]/[]
- 48 -
Page 49
Base
Consente di abilitare/disabilitare la visualizzazione
dell’istogramma.
[ON]/[OFF]
Un istogramma è un grafico che visualizza la
[Istogramma]
luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a
bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di
luminosità sull’asse verticale.
Consente di controllare facilmente l’esposizione
di un’immagine.
A scuro
B ottimale
C chiaro
• Quando si riprendono immagini con il flash o in condizioni di oscurità, l’istogramma
viene visualizzato in arancione perché l’immagine registrata e l’istogramma non
corrispondono.
• L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere diverso a seconda della modalità.
• L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Gli istogrammi non vengono visualizzati nei seguenti casi.
– Modalità Automatica intelligente
– Riproduzione multipla
– Registrazione immagini in movimento
– Zoom durante la riproduzione
– Calendario
Consente di controllare l’angolo di visuale per la registrazione di
[Video Rec area]
immagini in movimento.
[ON]/[OFF]
• L’indicazione dell'area di registrazione per le immagini in movimento è solo
un’approssimazione.
• Quando sono impostate determinate dimensioni per l’immagine è possibile che l'indicazione
dell'area di registrazione scompaia quando si esegue una zoomata fino alla posizione
Teleobiettivo.
• L’impostazione sarà fissa su [OFF] quando è attivata la modalità Automatica intelligente.
- 49 -
Page 50
Base
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata
p [Spegnim.autom.]
per il periodo di tempo impostato.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
• [Spegnim.autom.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica intelligente.
• [Spegnim.autom.] non funziona nei seguenti casi.
– Quando si collega ad un PC o ad una stampante
– Quando si registrano o si riproducono immagini in movimento
– Durante una presentazione
– [Demo autom.]
Consente di impostare per quanto tempo verrà visualizzata
l'immagine fissa dopo la ripresa.
[1SEC.]
o [Revis. auto]
[2SEC.]
[HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate finchè non si preme uno
qualsiasi dei pulsanti.
[OFF]
• Nei seguenti casi [Revis. auto] è attivato indipendentemente dalla sua impostazione.
– Quando si utilizza il bracketing automatico
– Quando si utilizza [Scatto a raff.]
• In modalità Automatica intelligente o in [Scatto panorama] in modalità Scena, la funzione di
Revisione automatica è fissa su [2SEC.].
• [Revis. auto] non funziona in modalità Registrazione di immagini in movimento.
v [Azzera num.]
Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001.
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la
scheda (P52) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la memoria interna o la scheda,
quindi utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [Sí] per
azzerare il numero di cartella.
- 50 -
Page 51
Base
w [Azzera]
Le impostazioni dei menu [Reg] o [Setup] vengono riportate ai
valori iniziali.
• Quando le impostazioni del menu [Reg] vengono riportate ai valori iniziali durante una ripresa,
viene contemporaneamente eseguito il reset dell'obiettivo. Il suono generato dal
funzionamento dell'obiettivo sarà udibile, ma questo è normale e non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando le impostazioni del menu [Reg] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa
avviene anche per i dati registrati con [Riconosc. viso].
• Quando vengono azzerate le impostazioni del menu [Setup], verranno azzerate anche le
seguenti impostazioni.
– Le impostazioni della data di nascita e del nome utilizzate per [Bambini1]/[Bambini2] e
[Anim. domestici] in modalità Scena.
– Impostazione del menu [Data viaggio]. (Data della partenza, data del ritorno, destinazione)
– Impostazione di [Ora mondiale].
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
Consente di selezionare il sistema di trasmissione utilizzato in
ciascun paese o il tipo di televisore.
[|] ([Usc.video]):
[NTSC]:
Il sistema di output video è impostato su NTSC.
[PAL]:
| [Uscita]
Il sistema di output video è impostato su PAL.
[] ([Formato TV]):
[W]:
Quando si collega l’unità a un televisore con schermo in formato
16:9.
[X]:
Quando si collega l’unità a un televisore con schermo in formato
4:3.
• Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV (in dotazione).
Questa modalità consente di visualizzare in verticale le immagini
se erano state riprese tenendo la fotocamera in verticale.
[] ([On]):
Ruota le immagini sul televisore e sul monitor LCD in modo che
M[Ruota imm.]
vengano visualizzate in verticale.
[] ([Esterno]):
Ruota solo l'immagine sul televisore in modo che venga
visualizzata in verticale.
[OFF]
• Vedere P37 per informazioni su come riprodurre le immagini.
• Quando si riproducono delle immagini su un PC, non possono essere visualizzate ruotate se il
sistema operativo o il software non sono compatibili con Exif. Exif è un formato di file per
immagini fisse che consente l’aggiunta di informazioni sulla registrazione. È stato stabilito da
“JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Non è possibile ruotare le immagini registrate con altri apparecchi.
• La visualizzazione non viene ruotata durante la Riproduzione Multipla.
- 51 -
Page 52
Base
DEMO
A
B
[Version disp.]
Consente di controllare quale versione del firmware è installata
sulla fotocamera.
Vengono formattate la memoria interna o la scheda. La
[Formatta]
formattazione elimina in modo definitivo tutti i dati;
controllare attentamente i dati prima di procedere alla
formattazione.
• Quando si esegue la formattazione utilizzare una batteria sufficientemente carica. Non
spegnere la fotocamera durante la formattazione.
• Se si è inserita una scheda, verrà formattata solo la scheda. Per formattare la memoria interna,
rimuovere la scheda.
• Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
• La formattazione della memoria interna può richiedere più tempo di quella della scheda.
• Se non è possibile eseguire la formattazione, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza
più vicino.
~ [Lingua]Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
Visualizza la quantità di oscillazioni che la fotocamera ha rilevato.
([Demo stabilizz.])
Le funzionalità della fotocamera vengono visualizzate sotto forma
di presentazione. ([Demo autom.])
[Demo stabilizz.]:
A Quantità di oscillazioni
[Modalità demo]
B Quantità di oscillazioni dopo la correzione
[Demo autom.]:
[ON]
[OFF]
• La funzione Stabilizzatore ottico di immagine viene attivata/disattivata ([On] e [Off]) ogni volta
che si preme [MENU/SET] durante la [Demo stabilizz.]
• [Demo stabilizz.] è soltanto una dimostrazione.
• [Demo autom.] non viene trasmessa al televisore.
- 52 -
Page 53
Registrazione
2
3
Registrazione
Il monitor LCD
Premere [DISPLAY] per cambiare.
1 Monitor LCD
Quando è visualizzata la schermata dei menu, il pulsante
•
[DISPLAY] non è attivato. In modalità Zoom in riproduzione,
quando si stanno riproducendo immagini in movimento e
durante una presentazione, è possibile selezionare solo
E
o G.
In modalità Registrazione
¢1
¢1
¢
1
A Visualizzazione normale
B Visualizzazione normale
C Nessuna visualizzazione
D Nessuna visualizzazione (Griglia di guida
per la registrazione)
2 Numero di immagini registrabili
3 Autonomia di registrazione
In modalità riproduzione
E Visualizzazione normale
F Visualizzazione con informazioni sulla
registrazione
G Nessuna visualizzazione
¢
1
¢2
AB
DC
EF
G
¢1 Se [Istogramma] nel menu [Setup] è impostato su [ON], l’istogramma verrà visualizzato.
¢2 Il nome della persona memorizzato in [Riconosc. viso] viene visualizzato quando si preme
[DISPLAY].
- 53 -
Page 54
Registrazione
Modalità applicabili:
Utilizzo dello Zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)/
Utilizzo dello zoom intelligente/utilizzo dello zoom digitale
È possibile effettuare una zoomata in avanti per far sembrare più vicini le persone e gli
oggetti o effettuare una zoomata all'indietro per riprendere dei paesaggi con il
grandangolo.
Se il numero di pixel impostato è pari o inferiore a 10M si attiverà lo Zoom ottico esteso,
che consente di riprendere immagini ingrandite senza che la qualità peggiori.
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Premere il pulsante dello zoom su [W].
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Premere il pulsante dello zoom su [T].
- 54 -
Page 55
Registrazione
∫ Tipi di zoom
FunzionalitàZoom otticoZoom ottico esteso (EZ)
Ingrandimento
massimo
Qualità
dell’immagine
CondizioniNessuna
¢1 Questo comprende l'ingrandimento dello zoom ottico. Il livello di ingrandimento dipende
dall'impostazione di [Dim. immag.].
Nessun deterioramentoNessun deterioramento
4k9k
selezionato [Dim. immag.] con
È
(P81).
¢1
È anche possibile utilizzare le funzioni zoom sotto elencate per aumentare ulteriormente
l'ingrandimento.
FunzionalitàZoom intelligenteZoom digitale
Ingrandimento
massimo
Qualità
dell’immagine
Condizioni
¢2 L'ingrandimento sarà pari a 2k quando [Risoluz. i.] nel menu [Reg] è impostato su [i.ZOOM].
Effettua una zoomata in avanti
limitando nel contempo la perdita di
qualità
[Risoluz. i.] (P88) nel menu [Reg] è
impostato su [i.ZOOM].
2k 4k
Maggiore è l’ingrandimento, maggiore
sarà il deterioramento dell’immagine.
[Zoom digit.] (P89) nel
menu [Reg] è impostato su [ON].
¢2
∫ Indicazioni su schermo
A Indicazione Zoom ottico esteso
B Livello di attivazione dello zoom ottico
C Livello di attivazione dello zoom
intelligente
D Livello di attivazione dello zoom digitale
E Ingrandimento dello Zoom
Quando si utilizza la funzione zoom, insieme alla barra dello zoom verrà visualizzata una
•
stima della distanza utile di messa a fuoco. (ad esempio: 0.5 m – ¶)
- 55 -
Page 56
Registrazione
Nota
L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
•
• “EZ” è l'abbreviazione di “Extra Optical Zoom”. Con lo zoom ottico è possibile ottenere
immagini con un ingrandimento maggiore.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P62)
per riprendere le immagini.
• Per ulteriori informazioni sull'utilizzo dello zoom durante la registrazione di video, vedere a P36.
• Lo Zoom ottico esteso non può essere utilizzato nei seguenti casi:
– In modalità Macro zoom
– Quando è selezionato [Alta sensib.] in Modalità Scena
– Quando [Scatto a raff.] nel menu [Reg] è impostato su [] o []
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
• Lo Zoom intelligente non può essere utilizzato nei seguenti casi:
– In modalità Macro zoom
– Quando è selezionato [Alta sensib.] in Modalità Scena
– Quando [Scatto a raff.] nel menu [Reg] è impostato su [] o []
• [Zoom digit.] non può essere utilizzato nei seguenti casi:
– In modalità automatica intelligente
– In modalità Effetto miniatura
– Quando è selezionato [Alta sensib.] in Modalità Scena
– Quando [Scatto a raff.] nel menu [Reg] è impostato su [] o []
- 56 -
Page 57
Registrazione
Modalità applicabili:
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Flash fotografico
Non coprirlo con le dita o con oggetti.
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Consente di selezionare l’impostazione appropriata per il flash.
Premere 1 [‰].
Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi
premere [MENU/SET].
- 57 -
Page 58
Registrazione
Voc eDescrizione delle impostazioni
[‡]([Auto])Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni
[]([iAuto])
¢1
di registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni
di registrazione lo rendono necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per
[]
([Auto/occhi r.])
¢2
ridurre il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto
appaiono rossi nell’immagine), quindi viene attivato
nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono
immagini di persone in condizioni di scarsa
illuminazione.
[‰]
([Att. forz. flash])
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle
condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in
controluce o illuminato da luce fluorescente.
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro,
[]
([Sinc. lenta/occhi r.])
¢2
questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il
flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Contemporaneamente riduce il fenomeno degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono
immagini di persone su uno sfondo scuro.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di
[Œ]
([Disatt.forz.fl.]
)
registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono
immagini in luoghi in cui non è consentito l’uso del
flash.
¢1 Può essere impostato solo quando è attivata la modalità Automatica intelligente.
¢2 Il flash viene attivato due volte. Il soggetto non dovrebbe muoversi finché non viene
attivato il secondo flash. L'intervallo tra il primo e il secondo flash dipende dalla
luminosità del soggetto.
[Rim.occhi ros.] (P92) nel menu [Reg] è impostato su [ON], sull’icona del flash viene
visualizzata l’indicazione [].
- 58 -
Page 59
Registrazione
∫ Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena)
‡‰Œ
¢
±
±±±—±
±—±—±
———±
* + : ;±¥±—±
, / ï ————¥
.———¥±
1 í 9±—±—¥
¢ Viene visualizzata l’indicazione [].
• Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
• L’impostazione del flash viene memorizzata anche se la fotocamera è spenta. Quando però è
selezionata una modalità Scena, l’impostazione del flash viene riportata al valore iniziale
quando si cambia la modalità Scena.
• Il flash non verrà attivato quando si registra un’immagine in movimento.
- 59 -
Page 60
Registrazione
∫ Distanza utile del flash
GrandangoloTeleobiettivo
Quando è
selezionato
[] in
[Sensibilità]
30 cm a 4,4 m1 m a 3 m
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
‡
‰Œ
¢1 La velocità dell’otturatore cambia a seconda dell’impostazione di [Stabilizz.].
¢2 Quando è selezionato [] in [Sensibilità].
Velocità otturatore
(Sec.)
1/60 a 1/1300
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
1 o 1/8 a 1/1300
1 o 1/4 a 1/1300
¢1
¢2
• ¢1, 2: Nei seguenti casi la velocità dell’otturatore viene impostata su un valore massimo di
1 secondo.
– Quando lo stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [OFF].
– Quando la fotocamera rileva la presenza di oscillazioni molto limitate e lo Stabilizzatore Ottico
di immagine è impostato su [ON].
• In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena
riconosciuta.
• La velocità dell’otturatore per le modalità [Sport], [Neve], [Spiaggia & surf], [Subacquea] e
Scena sarà diversa da quella indicata nella tabella sopra.
Nota
Se si avvicina troppo il flash a un oggetto, questo può apparire distorto o scolorito a causa del
•
calore e del lampo emessi dal flash.
• Se si riprende un soggetto da distanza troppo ravvicinata, o la luce del flash è insufficiente, il
livello di esposizione non sarà appropriato, e l'immagine potrò risultare troppo bianca o troppo
scura.
• Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile
scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
• Se la luce del flash è insufficiente, è possibile che la regolazione del bilanciamento del bianco
non venga eseguita correttamente.
• La potenza del flash può risultare inadeguata nei seguenti casi.
– Quando [Scatto a raff.] nel menu [Reg] è impostato su [ ]
– Quando la velocità dell’otturatore è troppo alta
• Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il
soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo
flash, l’effetto può essere poco evidente.
- 60 -
Page 61
Registrazione
Modalità applicabili:
Ripresa di immagini ravvicinate ([AF macro]/[Zoom
macro])
Questa modalità consente di riprendere immagini ravvicinate di un soggetto, ad es.
quando si riprendono immagini di fiori.
Premere 4 [#].
Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi premere [MENU/SET].
Voc eDescrizione delle impostazioni
[]
([AF macro])
[]
([Zoom macro])
[OFF]
È possibile riprendere immagini di un soggetto fino a 5 cm
di distanza dall'obiettivo premendo il pulsante dello zoom in
posizione Grandangolo (1k).
Utilizzare questa impostazione per avvicinarsi al soggetto e
quindi ingrandirlo ulteriormente quando si riprende
l'immagine.
È possibile riprendere un’immagine di un soggetto dalla
distanza minima consentita quando lo zoom è in posizione
Grandangolo (5 cm), ingrandendolo ulteriormente fino a 3k
mediante lo Zoom Digitale.
•
La qualità dell’immagine è inferiore a quella delle normali
riprese.
• Il livello di attivazione dello zoom verrà visualizzato in blu.
(livello di attivazione dello zoom digitale)
j
Nota
•
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
• Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è superiore alla distanza utile di messa a fuoco
della fotocamera, la messa a fuoco dell’immagine può risultare non corretta anche se
l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il
soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
• La modalità Macro dà la priorità ai soggetti vicini alla fotocamera. Pertanto se la distanza tra la
fotocamera e il soggetto è grande la messa a fuoco del soggetto richiederà più tempo.
• Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica
dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
• [Zoom macro] non può essere impostato nei seguenti casi.
– In modalità Effetto miniatura
– Quando [Modalità AF] è impostato su []
– Quando [Scatto a raff.] è impostato su [] o []
- 61 -
Page 62
Registrazione
Modalità applicabili:
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Premere 2 [ë].
Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi premere [MENU/SET].
Voc eDescrizione delle impostazioni
[]
([10 sec.])
[]([2 sec.])
[OFF]
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo per riprendere
l’immagine.
• L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia e dopo
10 (o 2) secondi si attiva l’otturatore.
L'immagine viene ripresa 10 secondo dopo aver premuto il
pulsante di scatto dell'otturatore.
L'immagine viene ripresa 2 secondo dopo aver premuto il
pulsante di scatto dell'otturatore.
•
Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, questa
impostazione consente di evitare le oscillazioni causate dalla
pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
j
Nota
Quando si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore, il soggetto viene messo a
•
fuoco automaticamente subito prima della ripresa. In condizioni di oscurità, l’indicatore
dell’autoscatto lampeggia, e può illuminarsi per fungere da lampada di aiuto AF, allo scopo di
agevolare la messa a fuoco del soggetto da parte della fotocamera.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
• L'autoscatto non può essere attivato quando si registra un video.
- 62 -
Page 63
Registrazione
Modalità applicabili:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a
causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo.
Sottoesposta
Compensare l’esposizione con
un valore positivo.
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con
un valore negativo.
Premere 3 [È] finché non appare [Esposizione].
Premere 2/1 per compensare l’esposizione, quindi
premere [MENU/SET].
• Sullo schermo viene visualizzato il valore di compensazione
dell'esposizione.
• Selezionare [0 EV] per tornare all’esposizione originale.
Nota
•
EV è l'abbreviazione di [Exposure Value], un'unità di misura dell'esposizione. L'EV cambia in
base al valore di apertura o alla velocità dell'otturatore.
• Il valore dell’esposizione impostato viene conservato in memoria anche quando la fotocamera
è spenta.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
- 63 -
Page 64
Registrazione
Modalità applicabili:
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
In questa modalità, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell'otturatore verranno
riprese 3 immagini all'interno della gamma di compensazione dell'esposizione
selezionata.
Con Bracketing automatico d1EV
prima immagine seconda immagine terza immagine
d0EVj1 EVi1 EV
Premere 3 [È] più volte finché non appare [Auto
bracket].
Premere 2/1 per impostare la gamma di
compensazione dell'esposizione, quindi premere
[MENU/SET].
• Quando non si utilizza il Bracketing automatico, selezionare
[OFF] (d0).
Nota
•
Quando è impostato il bracketing automatico, sullo schermo viene visualizzata l’indicazione
[].
• Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la
gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di
compensazione dell’esposizione.
Quando l’esposizione è compensata, il relativo valore viene visualizzato nella parte inferiore
sinistra dello schermo.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga
compensata con il bracketing automatico.
• Il flash è impostato su [Œ] quando è attivato il bracketing automatico.
• Non è possibile utilizzare il bracketing automatico nelle seguenti condizioni.
– Quando è selezionato [Scatto panorama] in Modalità Scena
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
- 64 -
Page 65
Registrazione
Modalità di Registrazione:
Consente di riprendere in modo espressivo una
scena all’aperto
Impostando la modalità di registrazione su [], [ ], [ ] o [], è possibile ottenere
immagini migliori quando si riprendono eventi sportivi, o quando si effettuano riprese sulla
neve, in spiaggia o facendo surf.
Nota
•
Se si utilizza un’impostazione non ottimale la tonalità del colore dell’immagine può cambiare.
• Le seguenti impostazioni non possono essere effettuate, in quanto vengono regolate
Impostare questa modalità quando si desidera riprendere scene sportive o altri soggetti in
rapido movimento.
Nota
•
È possibile che la velocità dell'otturatore diminuisca fino a 1 secondo.
• Questa modalità è adatta per riprendere immagini di soggetti da una distanza non inferiore a
5m.
[Neve]
Questo consente di riprendere immagini che riproducono il più fedelmente possibile il
bianco della neve, in una stazione sciistica o su una montagna innevata.
Nota
•
Per evitare infiltrazioni d’acqua, accertarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia, capelli,
polvere, ecc, quindi chiudere lo sportello laterale finché non si sente uno scatto. Leggere inoltre
“(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera”(P6)
prima di utilizzare la fotocamera.
- 65 -
Page 66
Registrazione
[Spiaggia & surf]
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini subacquee fino a 3 m di profondità e
di immagini sulla spiaggia.
Nota
•
Per evitare infiltrazioni d’acqua, accertarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia, capelli,
polvere, ecc, quindi chiudere lo sportello laterale finché non si sente uno scatto. Leggere inoltre
“(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera”(P6)
prima di utilizzare la fotocamera.
• Dopo l’utilizzo immergere la fotocamera per una decina di minuti in acqua corrente all’interno di
un contenitore basso, quindi eliminare l’acqua con un panno asciutto e morbido. (P9)
[Subacquea]
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini a profondità comprese tra 3 m e 5 m.
¢ Questa fotocamera ha un grado di impermeabilità all'acqua/alla polvere equivalente a
“IP68”. Consente di riprendere immagini fino a una profondità di 5 m per 60 minuti.
Regolazione della messa a fuoco sott’acqua (Blocco AF)
È possibile bloccare la messa a fuoco prima di riprendere un’immagine con il blocco AF. È
utile se si desidera riprendere immagini di un soggetto in rapido movimento, ecc.
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
2 Premere 2 per regolare la messa a fuoco.
•
L’icona del blocco AF viene visualizzata quando il soggetto è a fuoco.
• Premere nuovamente 2 per annullare il blocco AF.
• Quando si preme il pulsante dello zoom, il blocco AF viene annullato. In tal caso, mettere a
fuoco il soggetto e bloccare nuovamente la messa a fuoco.
• Non è possibile impostare il blocco AF quando [Modalità AF] è impostato su [].
Nota
Per evitare infiltrazioni d’acqua, accertarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia, capelli,
•
polvere, ecc, quindi chiudere lo sportello laterale finché non si sente uno scatto. Leggere inoltre
“(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera”(P6)
prima di utilizzare la fotocamera.
• Dopo l’utilizzo immergere la fotocamera per una decina di minuti in acqua corrente all’interno di
un contenitore basso, quindi eliminare l’acqua con un panno asciutto e morbido. (P9)
• Se vi è una quantità notevole di particelle in sospensione nell'acqua, impostare il flash su [Œ].
- 66 -
Page 67
Registrazione
Modalità di Registrazione:
Consente di ottenere immagini simili a diorami
(Modalità Effetto miniatura)
Creando delle aree che sono sfuocate e altre che non lo sono, l'immagine assomiglierà a
quella di un modello in miniatura. È anche possibile registrare dei video con l'effetto
diorama; in tal caso sembrerà che il video venga riprodotto ad alta velocità.
Premere [MODE].
Premere 3/4/2/1 per selezionare [Miniature effetto], quindi
premere [MENU/SET].
Nota
•
La visualizzazione della schermata di registrazione richiederà più tempo del solito e sullo
schermo sembrerà che vengano saltati dei fotogrammi.
• Nelle immagini in movimento il suono non viene registrato.
• La durata delle immagini in movimento sarà pari a circa 1/8 del tempo di registrazione. (Se si
riprende per 8 minuti, la durata delle immagini in movimento risultanti sarà di circa 1 minuto.)
L'autonomia di registrazione visualizzata è pari a circa 8 volte quella effettiva. Quando si passa
alla modalità di registrazione, controllare l'autonomia di registrazione.
• Quando si riprendono immagini di grandi dimensioni, lo schermo può diventare nero al termine
della ripresa. Questo è dovuto all'elaborazione del segnale, e non è indice di un
malfunzionamento.
- 67 -
Page 68
Registrazione
Modalità di Registrazione:
Ripresa di immagini ottimizzate (modalità Scena)
Quando si seleziona una modalità Scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la
fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Premere [MODE].
Premere 3/4/2/1 per selezionare [Modalità scena], quindi premere
[MENU/SET].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la modalità
Scena, quindi premere [MENU/SET].
Nota
Per cambiare la modalità Scena, premere [MENU/SET], selezionare [Modalità scena]
•
utilizzando 3/4/2/1, quindi premere [MENU/SET].
• Le seguenti impostazioni non possono essere effettuate in modalità Scena, in quanto vengono
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente
di migliorare l’aspetto dei soggetti e di conferire loro una tonalità della pelle più sana.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Premere il pulsante dello zoom il più possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
[Soft skin]
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente
di dare alla pelle un aspetto ancora più sfumato che in modalità [Ritratto]. (Si rivela
efficace quando si riprendono immagini di persone a mezzobusto.)
∫ Tecnica di ripresa in modalità Soft skin
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Premere il pulsante dello zoom il più possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
Se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore simile a quello della pelle, anch’essa verrà
•
sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace quando la luminosità è insufficiente.
[Panorama]
Questo consente di riprendere immagini di un ampio paesaggio.
- 69 -
Page 70
Registrazione
[Scatto panorama]
Le immagini vengono registrate in sequenza mentre si sposta la fotocamera
orizzontalmente o verticalmente, quindi vengono combinate tra loro per ottenere un'unica
immagine panoramica.
1 Premere 3/4 per selezionare la direzione di registrazione,
quindi premere [MENU/SET].
2 Dopo aver confermato la direzione di ripresa, premere [MENU/SET].
•
Verrà visualizzata una guida orizzontale/verticale.
3 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
4 Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell'otturatore e riprendere
un'immagine, eseguendo nel contempo con la fotocamera un movimento
circolare nella direzione selezionata al passaggio
∫ Tecnica di ripresa in modalità Foto panoramica
Ripresa da sinistra a destra
Tracciare un semicerchio con la fotocamera, ogni
4 secondi circa.
•
Spostare la fotocamera con una velocità costante.
Se si sposta la fotocamera troppo in fretta o troppo
lentamente, è possibile che non si riesca a
riprendere correttamente le immagini.
A 1 secondo
B 2 secondi
C 3 secondi
1.
D Spostare la fotocamera nella direzione di ripresa senza farla oscillare. Se la fotocamera
oscilla troppo, è possibile che non si riesca a riprendere le immagini, o che l'immagine
panoramica risulti più stretta (più piccola).
E Spostare la fotocamera verso il margine dell'area che si desidera riprendere. (Il margine
dell'area non verrà registrato nell'ultimo fotogramma)
5 Premere nuovamente il pulsante di scatto dell'otturatore per interrompere la
ripresa della foto.
È anche possibile terminare la ripresa tenendo ferma la fotocamera durante la ripresa
•
stessa.
- 70 -
Page 71
Registrazione
Nota
La posizione dello zoom è fissa su Grandangolo.
•
• La messa a fuoco, il bilanciamento del bianco e l'esposizione sono fisse sui valori ottimali per la
prima immagine. Di conseguenza, se la messa a fuoco o la luminosità cambiano sensibilmente
durante la ripresa, è possibile che la messa a fuoco o la luminosità dell'intera immagine
panoramica non risultino appropriate.
• Quando si combinano più immagini per creare un'unica immagine panoramica, il soggetto può
apparire distorto, o in alcuni casi possono essere visibili i punti in cui le immagini si uniscono.
• La risoluzione orizzontale e verticale dell'immagine panoramica varia a seconda della direzione
di ripresa e del numero di immagini combinate. La risoluzione massima è indicata sotto.
• Quando si riprendono i seguenti soggetti, o nelle seguenti condizioni di ripresa, è possibile che
non si riesca ad ottenere un'immagine panoramica, o a combinare in modo appropriato le
immagini.
– Soggetti che presentano un unico colore uniforme o uno schema che si ripete (come il cielo o
una spiaggia)
– Soggetti in movimento (persone, animali domestici, auto, onde, fiori mossi dal vento, ecc.)
– Soggetti che presentano cambiamenti repentini di colore o di pattern (come un'immagine che
appare su un video)
– Condizioni di scarsa illuminazione
– Presenza di sorgenti luminosi non costanti, come luci fluorescenti o candele
∫ Riproduzione
Se si preme [T] sul pulsante dello zoom, è possibile utilizzare lo zoom durante la
riproduzione per le immagini riprese con [Scatto panorama].
Se si preme 3 durante la riproduzione, lo schermo scorrerà automaticamente nella stessa
direzione durante la ripresa.
Il cursore visualizzato durante la riproduzione è lo stesso di 3/4/2/1.
3 Avvio/Pausa
¢
4 Arresto
¢ È possibile andare avanti/indietro velocemente premendo 1/2 mentre l'unità è in pausa.
- 71 -
Page 72
Registrazione
[Ritratto nott.]
Questo consente di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con una luminosità
molto simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità ritratto notturno
•
Utilizzare il flash. (È possibile impostare [].)
• Chiedere al soggetto di non muoversi mentre si riprende l’immagine.
Nota
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
•
• È possibile che la velocità dell'otturatore diminuisca fino a 8 secondi.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a
causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
[Panorama nott.]
Questo consente di riprendere immagini vivide di un paesaggio notturno.
Nota
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
•
• È possibile che la velocità dell'otturatore diminuisca fino a 8 secondi.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a
causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
[Cibo]
Questa modalità consente di riprendere immagini di cibi con una tonalità naturale, senza
l’influenza delle luci dell’ambiente circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
- 72 -
Page 73
Registrazione
[Bambini1]/[Bambini2]
Questa modalità consente di riprendere un bambino conferendogli un colorito sano.
Quando si utilizza il flash, la sua luce è più debole del normale.
È possibile impostare date di nascita e nomi per [Bambini1] e [Bambini2]. È possibile
scegliere di visualizzarli al momento della riproduzione, o di imprimerli sull’immagine
registrata utilizzando [Stampa testo] (P103).
∫ Impostazione della data di nascita/Del nome
1 Premere 3/4 per selezionare [Età] o [Nome], quindi premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare [SET], quindi premere [MENU/SET].
3 Immettere la data di nascita o il nome.
Data di
nascita:2/1: Selezionare le voci (anno/mese/giorno)
Nome:Per ulteriori informazioni su come immettere i caratteri, vedere
Quando si sono impostati la data di nascita o il nome, [Età] o [Nome] vengono
•
automaticamente impostati su [ON].
• Se si seleziona [ON] quando la data di nascita o il nome non sono stati registrati, la
schermata di impostazione viene visualizzata automaticamente.
3/4: Impostazione
[MENU/SET]: Impostare
“Immissione di testo” a P80.
4 Premere 4 per selezionare [Esci], quindi premere [MENU/SET] per terminare.
∫ Per annullare [Età] e [Nome]
Selezionare l’impostazione [OFF] al passaggio
Nota
È possibile stampare l’età e il nome utilizzando il pacchetto di software “PHOTOfunSTUDIO”
•
presente sul CD-ROM (in dotazione).
• Se [Età] o [Nome] sono impostati su [OFF], anche quando sono stati impostati la data di nascita
o il nome, l'età o il nome non verranno visualizzati.
• È possibile che la velocità dell'otturatore diminuisca fino a 1 secondo.
2.
- 73 -
Page 74
Registrazione
[Anim. domestici]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un animale
domestico, come un cane o un gatto.
È possibile impostare la data di nascita e il nome del proprio animale domestico.
Per informazioni su [Età] o [Nome], vedere [Bambini1]/[Bambini2] a P73.
[Tramonto]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un tramonto.
Questo consente di riprendere vividamente il colore rosso del sole.
[Alta sensib.]
Questa modalità riduce al minimo le oscillazioni dei soggetti, e consente di riprendere tali
soggetti in condizioni di scarsa illuminazione.
∫ Dimensioni immagine
Come dimensione dell'immagine selezionare 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
[Attraverso il vetro]
Questa modalità è ideale per riprendere immagini di paesaggi attraverso un vetro
trasparente, ad esempio in un veicolo o in un edificio.
Nota
Se il vetro è sporco o impolverato, è possibile che la fotocamera metta a fuoco il vetro.
•
• Se il vetro è colorato, è possibile che le immagini riprese abbiano un aspetto innaturale. In
questo caso cambiare le impostazioni del bilanciamento del bianco.
(P83)
- 74 -
Page 75
Registrazione
KEN
Modalità applicabili:
Registrazione
Ripresa di un’immagine con la funzione
Riconoscimento viso
Riconoscimento viso è una funzione che individua un volto simile a quelli memorizzati e gli
assegna automaticamente la priorità per quanto riguarda la messa a fuoco e
l’esposizione. Anche se la persona si trova in secondo piano o ad un’estremità in una foto
di gruppo, la fotocamera è in grado di riprenderlo nitidamente.
[Riconosc. viso] è inizialmente impostato su [OFF] sulla fotocamera.
[Riconosc. viso] verrà attivato [ON] automaticamente quando si memorizza
l’immagine di un viso.
•
Le seguenti funzioni saranno disponibili anche quando è attivata
la funzione Riconoscimento viso.
In modalità Registrazione
–
Visualizzazione del nome corrispondente quando la fotocamera rileva
un viso memorizzato
memorizzato)
In modalità riproduzione
–
Visualizzazione del nome e dell’età (se le informazioni sono state memorizzate)
– Riproduzione selettiva di immagini scelte tra quelle memorizzate in Riconoscimento viso
([Selez. categoria] (P98) in [Riprod. filtrata]).
¢ Verranno visualizzati i nomi di un massimo di 3 persone. La precedenza nella
visualizzazione dei nomi quando si riprendono le immagini viene determinata in base
all’ordine di memorizzazione.
Nota
In modalità Scatto a raffica, i dati [Riconosc. viso] possono essere collegati solo alla prima
•
immagine.
• [Riconosc. viso] non garantisce il riconoscimento di una determinata persona.
• Con la funzione di Riconoscimento viso la selezione dei volti e il riconoscimento dei lineamenti
possono richiedere più tempo.
• Anche quando sono stati salvati i dati di Riconoscimento viso, le immagini riprese con [Nome]
impostato su [OFF] non verranno inserite nella categoria Riconoscimento viso quando si
utilizza la modalità [Selez. categoria] ([Riprod. filtrata]).
• Se i dati di riconoscimento viso vengono modificati (P79), i dati di riconoscimento viso
per le immagini esistenti non vengono modificati.
Ad esempio, se si modifica il nome, le immagini riprese prima della modifica non verranno
catalogate da Riconoscimento viso in [Selez. categoria] ([Riprod. filtrata])
• Per modificare i dati relativi al nome nelle immagini esistenti, utilizzare [REPLACE] in [Mod. ric.
visi] (P112).
• [Riconosc. viso] non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– Quando è attivata una modalità di registrazione che non consente di selezionare [š] come
[Modalità AF]
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
¢
(se è stato impostato un nome per il volto
- 75 -
Page 76
Registrazione
Impostazioni viso
È possibile memorizzare informazioni quali nomi e date di nascita per un massimo di 6 visi
di persone.
È possibile facilitare la memorizzazione riprendendo più immagini dei visi di ciascuna
persona. (fino a 3 immagini/memorizzazione)
∫ Ripresa delle immagini dei volti per la memorizzazione
•
Riprendere il volto frontalmente, con gli occhi aperti e la bocca
chiusa, facendo attenzione che i lineamenti del volto, gli occhi
o le sopracciglia non siano coperti dai capelli.
• Fare attenzione che al momento della memorizzazione sul
volto non siano presenti ombre estremamente marcate.
(Il flash non si attiverà durante la memorizzazione.)
∫ Quando il volto non viene riconosciuto al momento delle riprese
Memorizzare il volto della stessa persona al chiuso e all’aperto, o con espressioni/
•
angolazioni diverse. (P79)
• Memorizzare un’altra volta il viso nel luogo in cui viene effettuata la ripresa.
• Quando una persona memorizzata non viene riconosciuta, memorizzarla nuovamente.
• Con determinate espressioni facciali o in determinate condizioni di ripresa, è possibile che la
funzione di Riconoscimento viso non sia disponibile, o che i visi non vengano riconosciuti
correttamente anche se registrati.
(Esempio di una buona
immagine per la
memorizzazione)
- 76 -
Page 77
Registrazione
Selezionare [Riconosc. viso] dal menu [Reg] e quindi premere
[MENU/SET]. (P42)
/
Premere 3
4 per selezionare [MEMORY], quindi premere [MENU/
SET].
Premere 3/4/2/1 per selezionare il
riquadro di riconoscimento del viso non
memorizzato, quindi premere [MENU/SET].
Riprendere l’immagine regolando il viso
con la guida.
• I visi di soggetti diversi dalle persone (quali gli animali
domestici) non possono essere memorizzati.
• Premendo [DISPLAY], verranno visualizzate delle
informazioni esplicative su come riprendere le
immagini dei visi.
• Verrà visualizzata una schermata di conferma.
Selezionando [Sí] verrà eseguita l'operazione.
- 77 -
Page 78
Registrazione
Selezionare la voce da modificare con 3/4, quindi premere [MENU/
SET].
• È possibile memorizzare fino a 3 immagini di un viso.
Voc eDescrizione delle impostazioni
Consente di memorizzare i nomi.
1 Premere 4 per selezionare [SET] quindi premere
[Nome]
[MENU/SET].
2 Immettere il nome.
•
Per ulteriori informazioni su come immettere i caratteri,
consultare la sezione
Consente di memorizzare il compleanno.
“Immissione di testo” a P80.
1 Premere 4 per selezionare [SET] quindi premere
[Età]
[Icona foc.]
[MENU/SET].
2 Premere 2/1 per selezionare le voci (anno, mese,
giorno), quindi premere 3/4 per impostare, quindi
premere [MENU/SET].
Cambiare l’icona della messa a fuoco visualizzata quando il
soggetto è a fuoco.
Premere 3/4 per selezionare l’icona della messa a
fuoco e quindi premere [MENU/SET].
Per aggiungere ulteriori immagini di un viso.
(Aggiungi immagini)
1 Selezionare il riquadro di riconoscimento del viso
non memorizzato, quindi premere [MENU/SET].
2 Eseguire i passaggi descritti al punto 4 in
[Agg.immag.]
• uscire dal menu una volta effettuata l'impostazione.
“Impostazioni viso”.
per eliminare una delle immagini del viso.
(Elimina)
Premere 2/1 per selezionare l’immagine del viso da
eliminare, quindi premere [MENU/SET].
•
Se vi è una sola immagine memorizzata, questa non può
essere eliminata.
- 78 -
Page 79
Registrazione
Cambiare o eliminare le informazioni relative a una persona memorizzata
È possibile modificare le immagini o le informazioni relative a una persona già
memorizzata. È anche possibile eliminare le informazioni relative alla persona
memorizzata.
1 Selezionare [Riconosc. viso] dal menu [Reg] e quindi premere [MENU/SET].
(P42)
2 Premere 4 per selezionare [MEMORY], quindi premere [MENU/SET].
3 Premere 3/4/2/1 per selezionare l’immagine del viso da modificare o
eliminare, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi premere [MENU/SET].
Voc eDescrizione delle impostazioni
[Modif. info.]
[Priorità]
[Elim.]
•
uscire dal menu una volta effettuata l'impostazione.
Modifica delle informazioni relative a una persona già
memorizzata.
Eseguire il passaggio
La messa a fuoco e l’esposizione vengono regolate in modo
ottimale per visi con priorità più elevata.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la priorità, quindi
premere [MENU/SET].
Eliminazione delle informazioni relative a una persona
memorizzata.
5 in “Impostazioni viso”.
- 79 -
Page 80
Registrazione
Immissione di testo
È possibile immettere i nomi dei bambini, degli animali domestici e dei luoghi quando si
effettuano le riprese. (È possibile immettere solo caratteri alfabetici e simboli.)
Visualizzazione della schermata di immissione.
• È possibile visualizzare la schermata di immissione eseguendo le seguenti operazioni.
– [Nome] in [Bambini1]/[Bambini2] o [Anim. domestici] in modalità Scena
– [Nome] in [Riconosc. viso]
– [Destinazione] in [Data viaggio]
Premere 3/4/2/1 per selezionare il testo, quindi
premere [MENU/SET] per registrare.
• Muovere il cursore su [], quindi premere [MENU/SET] per
passare da [A] (lettere maiuscole) a [a] (lettere minuscole), a [1]
(numeri) e a [&] (caratteri speciali).
• Per immettere continuamente lo stesso carattere, spostare il
cursore premendo [T] nel pulsante zoom.
• Le seguenti operazioni possono essere eseguite spostando il cursore sulla voce e
premendo [MENU/SET]:
– []]: Immettere uno spazio vuoto
– [Elim.]: Eliminare un carattere
– [ ]: Sposta il cursore che indica la posizione di immissione verso sinistra
– [ ]: Sposta il cursore che indica la posizione di immissione verso destra
• È possibile inserire i seguenti caratteri e numeri.
– È possibile immettere fino a un massimo di 30 caratteri. (Fino a 9 caratteri quando si
impostano i nomi in [Riconosc. viso]).
¢ Per [ ], [ ], [ ], [ ] e [ ] è possibile inserire un massimo di 15 caratteri
(Massimo 6 caratteri quando si impostano i nomi in [Riconosc. viso]).
Premere 3/4/2/1 per posizionare il cursore su [Imp.], quindi
premere [MENU/SET] per terminare l’immissione del testo.
Nota
Se il testo immesso è troppo lungo per essere visualizzato tutto nella schermata, è possibile
•
scorrerlo.
• Il testo viene ordinato in base alla località, [Nome] ([Bambini1]/[Bambini2], [Anim. domestici]),
[Nome] ([Riconosc. viso]).
- 80 -
Page 81
Registrazione
Utilizzo del menu [Reg]
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu [Reg], vedere P42.
[Dim. immag.]
Modalità applicabili:
Impostare il numero di pixel. Maggiore è il numero di pixel, maggiore sarà il dettaglio delle
immagini, anche quando vengono stampate su fogli di grandi dimensioni.
¢ Questa voce non può essere impostata in modalità Automatica intelligente.
X :
Formato di un televisore 4:3
Y :
Formato di una fotocamera con pellicola da 35 mm
W : Formato di un televisore ad alta definizione, ecc.
:
Formato quadrato
Nota
In determinate modalità non è possibile utilizzare lo zoom ottico esteso, e le dimensioni
•
dell'immagine per [] non vengono visualizzate. Per ulteriori informazioni sulle modalità in cui
lo zoom ottico esteso non può essere utilizzato, vedere P56.
• A seconda del soggetto e delle condizioni di registrazione, le immagini potrebbero apparire
come un mosaico.
- 81 -
Page 82
Registrazione
[Sensibilità]
Modalità applicabili:
Questo consente di impostare la sensibilità alla luce (sensibilità ISO). Impostando un
valore più elevato è possibile riprendere immagini anche in condizioni di scarsa
illuminazione senza che le immagini risultino scure.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
[]([i.ISO])
[100]
[200]
[400]
[800]
[1600]
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del
soggetto e alla luminosità.
• Massimo [1600]
La sensibilità ISO è preimpostata per diverse impostazioni.
[100]
Condizioni di ripresa
(consigliate)
Velocità dell’otturatoreBassaAlta
DisturbiMenoPiù
Oscillazioni del soggettoPiùMeno
In presenza di luce (all’aperto)Quando la luce è scarsa
[
1600]
∫ Informazioni su [] (controllo intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera rileva il movimento del soggetto, quindi
imposta automaticamente la
sensibilità ISO e la velocità dell'otturatore ottimali per il movimento del soggetto e la
luminosità della scena, per ridurre la minimo le oscillazioni del soggetto.
•
La velocità dell'otturatore non viene fissata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell'otturatore, ma cambia continuamente adattandosi al movimento del soggetto finché non si
preme fino in fondo il pulsante di scatto dell'otturatore.
Nota
Per ulteriori informazioni sulla distanza utile del flash quando è impostato [], vedere P60.
•
• Nelle seguenti condizioni la sensibilità ISO viene impostata automaticamente.
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
– Quando [Scatto a raff.] nel menu [Reg] è impostato su [] o []
- 82 -
Page 83
Registrazione
[Bil. bianco]
Modalità applicabili:
Alla luce del sole, quando sono presenti lampade a incandescenza o in condizioni
analoghe in cui il colore bianco assume una tonalità rossastra o bluastra, questa voce
corregge il colore del bianco in base al tipo di sorgente luminosa, in modo che risulti il più
simile a quello reale.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
[AWB]
([Bil. autom. del bianco])
[V]
([Luce diurna])
[Ð]
([Nuvoloso])
[î]
([Ombra])
[Ñ]
([Incandescenza])
[Ò]
([Impost. bianco])
[Ó]
([Impostazione Bil. Bianco])
Nota
•
Il bilanciamento del bianco appropriato varia a seconda del tipo di illuminazione (luce
fluorescente, dispositivi di illuminazione a LED ecc.); in questi casi si consiglia quindi di
selezionare [AWB] o [Ó].
• L’impostazione della regolazione del bianco viene conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta. (Quando si cambia la modalità Scena, tuttavia, l’impostazione del
bilanciamento del bianco ritorna ad essere [AWB].)
• Il bilanciamento del bianco è fisso su [AWB] nelle seguenti condizioni.
– [Panorama]/[Ritratto nott.]/[Panorama nott.]/[Cibo]/[Tramonto] in modalità Scena
Regolazione automatica
Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo sereno
Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo
nuvoloso
Quando si riprendono immagini all’aperto, all’ombra
Quando si riprendono immagini alla luce di lampade a
incandescenza
Viene utilizzato il valore impostato in [Ó]
Impostazione manuale
- 83 -
Page 84
Registrazione
∫ Bilanciamento automatico del bianco
A seconda di quali erano le condizioni prevalenti al momento della ripresa, è possibile che
le immagini possano assumere una tonalità rossastra o bluastra. Quando si utilizzano più
sorgenti di luce o il colore bianco non compare nell’immagine, inoltre, è possibile che il
bilanciamento automatico del bianco non funzioni correttamente. In tal caso, impostare
una modalità diversa da [AWB] per il bilanciamento del bianco.
1Il bilanciamento del bianco funzionerà all’interno della
seguente gamma
2Cielo azzurro
3Cielo nuvoloso (Pioggia)
4Ombra
5Luce solare
6Luce fluorescente bianca
7Lampada a incandescenza
8Alba e tramonto
9Luce di candela
KlTemperatura Colore Kelvin
Impostazione manuale del bilanciamento del bianco
Consente di impostare il valore del bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di
ripresa.
1 Selezionare [Ó], quindi premere [MENU/SET].
2 Puntare la fotocamera su un foglio di carta bianca o un
oggetto analogo in modo che il riquadro al centro sia
occupato soltanto dall’oggetto bianco, quindi premere
[MENU/SET].
È possibile che il bilanciamento del bianco non venga impostato
•
correttamente quando il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro.
Impostare nuovamente il bilanciamento del bianco dopo aver
regolato la luminosità in modo appropriato.
• uscire dal menu una volta effettuata l'impostazione.
- 84 -
Page 85
Registrazione
[Modalità AF]
Modalità applicabili:
Questa modalità consente di selezionare il metodo di messa a fuoco più adatto per la
posizione e il numero dei soggetti.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
La fotocamera rileva automaticamente il volto di una
[š]
([Face detection])
[]
([Tracking AF])
[]
([23 aree])
[Ø]
([1 area])
[Ù]
([Spot])
¢ [Ø] sarà utilizzato durante la registrazione di immagini in movimento.
¢
¢
¢
Nota
L'impostazione della messa a fuoco è fissa su [Ø] in modalità Effetto miniatura.
•
• L’impostazione sarà fissa su [š] quando [Riconosc. viso] è impostato su [ON].
• Non è possibile impostare [š] nei seguenti casi.
– [Subacquea]
– Quando sono selezionati [Scatto panorama], [Panorama nott.] e [Cibo] in modalità Scena.
• Nei seguenti casi non è possibile impostare [].
– Quando è selezionato [Scatto panorama] in Modalità Scena
– In [B&W] o [SEPIA] in [Mod. colore]
persona. (fino a 15)
Sarà quindi possibile selezionare la messa a fuoco e
l’esposizione più idonea per le caratteristiche di tale volto,
indipendentemente dalla parte dell’immagine in cui si trova.
Consente di regolare la messa a fuoco per un soggetto
specificato. Il soggetto continuerà ad essere messo a fuoco
anche se si muove. (tracking dinamico)
È possibile mettere a fuoco fino a 23 punti per ogni area AF.
Questa opzione è attiva quando il soggetto non si trova al
centro dello schermo.
(Il riquadro dell'area AF corrisponderà al formato
dell'immagine impostato.)
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF al
centro dello schermo.
La fotocamera mette a fuoco un’area limitata e ristretta dello
schermo.
- 85 -
Page 86
Registrazione
∫ Informazioni su [š] ([Face detection])
I seguenti riquadri vengono visualizzati quando la fotocamera riconosce i
volti.
Giallo:
Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il
riquadro diventa verde quando la fotocamera è a fuoco.
Bianco:
Visualizzato quando viene riconosciuto più di un volto. Anche gli altri volti che si trovano
alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree AF gialle sono a fuoco.
Nota
•
In determinate condizioni di ripresa, come quelle sotto elencate, è possibile che la funzione
fallisca, rendendo impossibile il riconoscimento dei volti. In tal caso la fotocamera passa da
[Modalità AF] a []
([Ø] durante la ripresa delle immagini in movimento).
– Quando il volto non è girato verso la fotocamera
– Quando il volto si trova ad angolo rispetto alla fotocamera
– Quando il volto è estremamente luminoso o scuro
– Quando vi è poco contrasto sulle facce
– Quando le caratteristiche facciali sono nascoste da occhiali da sole, ecc.
– Quando la faccia viene visualizzata sullo schermo in piccole dimensioni
– Quando c’è un movimento rapido
– Quando il soggetto non è un essere umano
– Quando la fotocamera oscilla
– Quando si utilizza lo zoom digitale
– Ripresa di immagini subacquee
• Qualora la fotocamera memorizzi una parte dell'immagine diversa dal viso di un soggetto,
impostare una modalità diversa da [
š].
- 86 -
Page 87
Registrazione
A
∫ Impostazione [] ([Tracking AF])
Allineare il soggetto con il riquadro del Tracking AF, quindi
premere 4 per bloccarlo.
A Riquadro del Tracking AF
• Quando viene riconosciuto un soggetto l’area AF viene visualizzata in
giallo, e la messa a fuoco viene regolata continuamente in automatico
seguendo il movimento del soggetto (Tracking dinamico).
• Per annullare il tracking AF premere nuovamente 4.
Nota
•
Nei seguenti casi la funzione di tracking dinamico può rivelarsi inefficace.
– Quando il soggetto è troppo piccolo
– Quando il luogo dove si effettua la ripresa è scarsamente o eccessivamente illuminato
– Quando il soggetto si muove troppo velocemente
– Quando lo sfondo ha un colore uguale o simile a quello del soggetto
– Quando si verificano oscillazioni della fotocamera
– Quando si utilizza lo zoom
– Ripresa di immagini subacquee
• Quando il blocco non riesce, il riquadro del Tracking AF diventerà rosso e quindi scomparirà.
Premere nuovamente 4.
• Quando il riquadro è bloccato o il Tracking dinamico non funziona [Modalità AF] sarà impostato
su [Ø] per le immagini riprese dalla fotocamera.
[Riconosc. viso]
• Per ulteriori informazioni vedere P75.
- 87 -
Page 88
Registrazione
[Espos.intell.]
Modalità applicabili:
Il contrasto e l’esposizione verranno regolati automaticamente quando vi è una grossa
differenza di luminosità tra lo sfondo e il soggetto, per rendere l’immagine il più fedele
possibile alla realtà.
Impostazioni: [ON]/[OFF]
Nota
•
[] sullo schermo diventa giallo quando è attivato [Espos.intell.].
• Anche quando [Sensibilità] è impostato su [100], il valore utilizzato per [Sensibilità] può essere
superiore se l'immagine viene ripresa con [Espos.intell.] attivato.
• A seconda delle condizioni l’effetto di compensazione potrebbe non essere ottenuto.
[Risoluz. i.]
Modalità applicabili:
Utilizzando la Tecnologia di Risoluzione intelligente è possibile riprendere immagini nitide
e con profili nettamente definiti.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
[ON]
[i.ZOOM]
[OFF]j
Nota
•
Vedere P54 per informazioni sullo Zoom intelligente.
[Risoluz. i.] è attivato.
Viene attivato [Risoluz. i.], e l'ingrandimento dell'immagine aumenta di
2 volte, limitando nel contempo la perdita di qualità dell'immagine.
- 88 -
Page 89
Registrazione
[Zoom digit.]
Modalità applicabili:
Ingrandisce ancora di più i soggetti rispetto allo zoom ottico, allo zoom ottico esteso o a
[i.ZOOM].
Impostazioni: [ON]/[OFF]
Nota
•
Vedere P54 per ulteriori informazioni.
• L’impostazione è fissa su [ON] in modalità Zoom macro.
[Scatto a raff.]
Modalità applicabili:
Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto vengono riprese delle immagini
in sequenza.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
Velocità scatto a raffica circa 1,3 immagini/secondo
• È possibile riprendere delle immagini fino a quando la capacità della
memoria interna o della scheda non si esaurisce.
• La velocità dello scatto diminuisce durante l'esecuzione. Il momento
preciso in cui questo si verifica dipende dal tipo di scheda e dalle
[˜]
([Burst on])
dimensioni delle immagini.
• La messa a fuoco è sempre quella impostata quando viene ripresa la
prima immagine.
• L'esposizione e il bilanciamento del bianco vengono regolati ogni volta
che si riprende un'immagine.
• La velocità dello scatto a raffica (immagini/secondo) può diminuire in
determinate condizioni di ripresa, come in condizioni di scarsa
illuminazione o se la sensibilità ISO è elevata ecc.
- 89 -
Page 90
Registrazione
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
Velocità scatto a raffica circa 8 immagini/secondo
Numero di immagini
registrabili
• Può essere impostato solo quando è attiva la modalità Immagine
normale.
massimo 80 immagini
• La dimensione dell’immagine è fissa su 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o
2,5M (1:1).
• La velocità di scatto a raffica cambia a seconda delle condizioni di
registrazione.
[]
([Raff. alta v.])
• Il numero delle immagini registrate con scatto a raffica è limitato dalle
condizioni di scatto e dal tipo e/o stato di scheda utilizzata.
• È possibile che il numero di immagini riprese con lo scatto a raffica sia
superiore quando si utilizza una scheda con una elevata velocità di
scrittura, o quando la scheda è formattata.
• I valori di messa a fuoco, zoom, esposizione, bilanciamento del bianco,
velocità dell’otturatore e sensibilità ISO sono prefissati in base alle
impostazioni della prima foto.
• La sensibilità ISO viene regolata automaticamente. La sensibilità ISO,
tuttavia, viene aumentata per ottenere una velocità elevata
dell'otturatore.
• In determinate condizioni operative, se si riprendono nuovamente le
immagini la ripresa dell’immagine successiva può richiedere diverso
tempo.
Numero di immagini
registrabili
massimo 5 immagini
• le foto vengono riprese in sequenza con il flash.
• Può essere impostato solo quando è attiva la modalità Immagine
[]
([Raffica flash])
[OFF]j
normale.
• La dimensione dell’immagine è fissa su 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o
2,5M (1:1).
• La messa a fuoco, lo zoom, l'esposizione, la velocità dell'otturatore, la
sensibilità ISO e la potenza del flash sono fissi sulle impostazioni
specificate per la prima immagine.
•
Quando si utilizza l'autoscatto il numero di immagini registrabili sarà fisso a 5.
• L’impostazione del flash è fissa su [‰].
Nota
La modalità Scatto a raffica non viene annullata allo spegnimento della fotocamera.
•
• Se si riprendono immagini in modalità Scatto a raffica utilizzando la memoria interna, la
scrittura dei dati relativi alle immagini richiederà del tempo.
• L'impostazione è fissa su [OFF] quando è selezionato [Scatto panorama] in modalità Scena.
• Quando si utilizza l'autoscatto il numero di immagini registrabili sarà fisso a 3 (tranne per []).
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ] (tranne per []).
- 90 -
Page 91
Registrazione
[Mod. colore]
Modalità applicabili:
Imposta vari effetti colore, che consentono tra l'altro di aumentare la nitidezza e la
luminosità delle immagini, o di applicare una tonalità seppia.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
[STANDARD]
¢1
[Happy]
¢2
[VIVID]
[B&W]L’immagine diventa in bianco e nero.
[SEPIA]
¢1 Può essere impostato solo quando è attivata la modalità Automatica intelligente.
¢2 Può essere impostato solo quando è attiva la modalità Immagine normale.
Questa è l’impostazione predefinita.
Immagine più brillante e vivida.
Le immagini diventano più definite.
Le immagini assumono una tonalità seppia.
[Luce assist AF]
Modalità applicabili:
La lampada di aiuto AF illuminerà il soggetto quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell'otturatore, facilitando la messa a fuoco in condizioni di scarsa illuminazione. (In
determinate condizioni di ripresa verrà visualizzata un'area AF più grande.)
Impostazioni: [ON]/[OFF]
Nota
•
La massima distanza utile della luce di ausilio è di circa 1,5 m.
• Quando non si desidera utilizzare la lampada di aiuto AF A (ad es. quando
si riprendono immagini di animali in condizioni di scarsa illuminazione),
impostare [Luce assist AF] su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del
soggetto risulterà difficile.
• [Luce assist AF] è fissa su [OFF] quando sono selezionati [Panorama],
[Panorama nott.], [Tramonto] e [Attraverso il vetro] in modalità Scena.
- 91 -
Page 92
Registrazione
[Rim.occhi ros.]
Modalità applicabili:
Quando è selezionata la funzione di riduzione occhi rossi ([], []), ogni volta che si
utilizza il flash viene eseguita la correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva
automaticamente il fenomeno e corregge l’immagine.
Impostazioni: [ON]/[OFF]
Nota
•
Disponibile solo quando [Modalità AF] è impostato su [š] e la rilevazione volti è attiva.
• In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
[Stabilizz.]
Modalità applicabili:
Quando si utilizza questa modalità, la fotocamera rileva le oscillazioni durante la ripresa e
le compensa automaticamente, consentendo di ottenere immagini stabili.
Quando si registrano video, si attiverà automaticamente la “modalità Attiva” (stabilizzatore
per le immagini in movimento). Questo diminuisce le oscillazioni delle immagini quando si
riprendono dei video mentre si cammina, ecc.
Impostazioni: [ON]/[OFF]
Nota
•
L'impostazione della funzione Stabilizzatore è fissa su [OFF] quando è selezionato [Scatto
panorama] in modalità Scena.
• Durante la registrazione di video, questa impostazione è settata su [ON] e “modalità Attiva” è
abilitato. Notare che “modalità Attiva” è disabilitato quando [Qualità reg.] è impostato su [VGA].
• In “modalità Attiva” è possibile ottenere un effetto correttivo maggiore quando si utilizza il
grandangolo.
• Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace.
Fare attenzione alle oscillazioni della fotocamera quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
– Quando le oscillazioni sono forti.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.
– Nel raggio di azione dello zoom digitale.
– Quando si riprendono immagini seguendo un soggetto in movimento.
– Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta per la ripresa di immagini in interni o in
condizioni di scarsa illuminazione.
- 92 -
Page 93
Registrazione
[Stampa data]
Modalità applicabili:
È possibile riprendere un'immagine su cui siano impresse la data e l'ora della ripresa.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
[NO ORA]
[CON ORA]
[OFF]j
Imprime l'anno, il mese e il giorno.
Imprime l'anno, il mese, il giorno, l'ora e i minuti.
Nota
Non è possibile eliminare le informazioni relative alla data per le immagini riprese con
•
[Stampa data] attivato.
• Quando si affida a un negozio la stampa delle immagini con [Stampa data], o quando si
utilizza una stampante, se si opta per la stampa con data quest'ultima verrà stampata
sopra l'altra.
• Se l'ora non è stata impostata, non è possibile imprimere le informazioni relative alla data.
• L'impostazione è fissa su [OFF] nei seguenti casi.
– Quando si utilizza il bracketing automatico
– Quando è selezionato [Scatto panorama] in Modalità Scena
– Quando si utilizza [Scatto a raff.]
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
• [Stampa testo], [Mod. dim.] e [Rifil.] non possono essere impostati per le immagini registrate
con [Stampa data] attivato.
• Anche se si riprende un'immagine con [Stampa data] impostato su [OFF], è possibile imprimere
la data sulle immagini registrate utilizzando [Stampa testo] (P103) o attivare la stampa della
data (P110, 125).
[Imp. orol.]
• Vedere P24 per ulteriori informazioni.
- 93 -
Page 94
Registrazione
Utilizzo del menu [Imm. In movim.]
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu [Imm. In movim.], vedere P42.
Quando è selezionato [Scatto panorama] modalità Scena, il menu [Imm. In movim.] non
verrà visualizzato.
[Qualità reg.]
Modalità applicabili:
Imposta la qualità video delle immagini in movimento.
È il volume di dati per unità di tempo; la qualità è tanto più alta quanto maggiore è il numero.
Questa unità utilizza il metodo di registrazione “VBR”. “VBR” è un’abbreviazione di “Variable Bit
Rate”: il bit rate (il volume di dati per unità di tempo) cambia automaticamente a seconda del
soggetto da registrare. Il tempo di registrazione, quindi, si riduce quando viene ripreso un
soggetto in rapido movimento.
25
[AF cont.]
Modalità applicabili:
La messa a fuoco verrà regolata continuamente sul soggetto.
Impostazioni: [ON]/[OFF]
Nota
•
Impostare questa funzione su [OFF] se si desidera fissare la messa a fuoco nella posizione in
cui si è iniziata la registrazione delle immagini in movimento.
16:9
- 94 -
Page 95
Riproduzione/Editing
Riproduzione/Editing
Modalità di riproduzione
Sono disponibili varie modalità per la riproduzione delle immagini registrate.
Premere [(].
Premere [MODE].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la voce, quindi premere [MENU/
SET].
• È possibile selezionare le seguenti voci.
[]([Ripr. normale]) (P37)
[]([Presentaz.]) (P96)
[]([Riprod. filtrata]) (P98)
[]([Calendario]) (P99)
- 95 -
Page 96
Riproduzione/Editing
[Presentaz.]
È possibile riprodurre in sequenza le immagini riprese in sincrono con la musica,
lasciando un intervallo fisso tra le immagini.
È inoltre possibile riprodurre le immagini raggruppate per categoria o riprodurre solo le
immagini inserite nei Preferiti sotto forma di presentazione.
Questo metodo di riproduzione è consigliato quando si è collegata la fotocamera a un
televisore per visualizzare le immagini riprese.
Selezionare il gruppo da riprodurre premendo 3/4,
quindi premere [MENU/SET].
• Quando è visualizzata la schermata [Selez. categoria], premere
3/4/2/1 per selezionare una categoria, quindi premere
[MENU/SET]. Per ulteriori informazioni sulle categorie vedere
P98.
Premere 3 per selezionare [Avvia], quindi premere [MENU/SET].
Premere 4 per terminare la presentazione.
• Al termine della presentazione viene ripristinata la modalità di riproduzione Normale.
∫ Operazioni eseguite durante una presentazione
Il cursore visualizzato durante la riproduzione è lo stesso di 3/4/2/1.
Riproduzione/Pausa
3
Arresto
4
Ritorno all’immagine precedente
2
Avanzamento alla successiva immagine
1
¢
¢
[W] Riduzione livello volume
[T] Aumento livello volume
¢ Disponibile solo quando l'unità è in pausa o è in corso la riproduzioni di immagini
panoramiche.
- 96 -
Page 97
Riproduzione/Editing
∫ Modifica delle impostazioni relative alla presentazione
È possibile modificare le impostazioni per la riproduzione della
presentazione selezionando [Effetto] o [Impostazioni] nella
schermata del menu della presentazione.
[Effetto]
Questa impostazione consente di selezionare degli effetti visivi o
musicali che verranno applicati nel passaggio da un’immagine alla
successiva.
Quando si è selezionato [URBAN], è possibile che l’immagine venga visualizzata in bianco e
nero per un effetto su schermo.
• [AUTO] può essere utilizzato solo quando si è selezionato [Selez. categoria]. Le immagini
vengono riprodotte con gli effetti consigliati in ciascuna categoria.
• Alcuni [Effetto] non saranno applicabili quando si riproducono immagini orientate verticalmente.
[Impostazioni]
È possibile impostare [Durata] o [Ripeti].
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
[Durata][1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[Ripeti][ON]/[OFF]
[Musica][ON]/[OFF]
[Durata] può essere impostata solo quando è stato scelto [OFF] come impostazione di [Effetto].
•
• Quando si riproduce un'immagine panoramica, l'impostazione [Durata] è disabilitata.
• [Musica] non può essere selezionato quando si è scelto [OFF] come impostazione di [Effetto].
Nota
Non è possibile riprodurre come presentazione delle immagini in movimento. Quando è
•
selezionato [] (immagine in movimento) in [Selez. categoria], i primi fotogrammi delle
immagini in movimento vengono visualizzati come immagini fisse in una presentazione.
- 97 -
Page 98
Riproduzione/Editing
[Riprod. filtrata]
Vengono riprodotte le immagini ordinate per categoria o le immagini inserite tra i Preferiti.
ImpostazioniDescrizione delle impostazioni
Questa modalità consente di ricercare le immagini in base alla modalità
Scena o ad altri criteri (come [Ritratto], [Panorama] o [Panorama nott.]) e di
ordinare le immagini per categoria. Sarà quindi possibile riprodurre le
immagini inserite in ciascuna categoria.
[Selez. categoria]
Premere 3/4/2/1 per selezionare la
categoria, quindi premere [MENU/SET]
per effettuare l'impostazione.
• È possibile selezionare solo le categorie per le
quali sono state trovate delle immagini.
[Preferiti]È possibile riprodurre le immagini inserite tra i [Preferiti] (P108).
∫ Categorie per l'ordinamento
Quando è attivato [Selez. categoria], le immagini verranno ordinate come segue.
Informazioni di registrazione, ad es. modalità Scena
¢ Premere 3/4/2/1 per selezionare la persona da riprodurre, quindi premere [MENU/
SET]
.
- 98 -
Page 99
Riproduzione/Editing
[Calendario]
È possibile visualizzare le immagini per data di registrazione.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da
riprodurre.
• Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene
visualizzato.
Premere [MENU/SET] per visualizzare le immagini
registrate alla data selezionata.
• Premere [] per ritornare alla schermata del calendario.
Nota
La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la
•
data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
• È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come 1
gennaio 2012.
• Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in
[Ora mondiale], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base alla
data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
- 99 -
Page 100
Riproduzione/Editing
Ritocco delle immagini riprese
[Ritocco automatico]
È possibile bilanciare la luminosità e il colore delle immagini riprese.
Quando si utilizza [Ritocco automatico], viene creata una nuova immagine modificata.
•
Controllare che vi sia spazio libero sufficiente nella memoria interna o sulla scheda.
[Ritocco automatico] non può essere utilizzato se l'interruttore di protezione da scrittura della
scheda è posizionato sul [LOCK].
¢ Queste immagini sono esempi per mostrare l’effetto.
Premere 2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere 3.
Premere [MENU/SET].
• Verrà visualizzata una schermata di conferma. Selezionando [Sí] l'operazione verrà
eseguita.
Nota
A seconda dell’immagine, [Ritocco automatico] potrebbe enfatizzare il rumore.
•
• Per alcuni tipi di immagini gli effetti possono risultare difficili da vedere.
• [Ritocco automatico] potrebbe non essere utilizzabile su immagini che sono già state ritoccate.
• [Ritocco automatico] non può essere eseguito sulle immagini riprese con altri apparecchi.
• [Ritocco automatico] non è possibile nei seguenti casi:
– Immagini in movimento
– Immagini riprese mentre era selezionato [Scatto panorama] in modalità Scena
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.