Ricerca guasti ............................................ 140
- 3 -
Prima dell’uso
Non dimenticare di leggere “(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/
resistenza agli urti della fotocamera
evitare errori che potrebbero causare infiltrazioni all’interno della fotocamera.
Prima dell’uso
”(P6) prima di utilizzare questa unità sott’acqua, per
Custodia della fotocamera
∫ Utilizzo della fotocamera (per evitare infiltrazioni d’acqua e malfunzionamenti)
•
Quando si apre o si chiude lo sportello laterale in luoghi in cui è
presente sabbia, polvere o altro, all’interno del medesimo (intorno
alla guarnizione in gomma o ai terminali di collegamento) potrebbero
aderire corpi estranei. La chiusura dello sportello laterale contenente
corpi estranei può causare una riduzione dell’impermeabilità.
Prestare molta attenzione in quanto ne può derivare un
malfunzionamento.
• Se all’interno dello sportello laterale dovesse introdursi un qualche
corpo estraneo, eliminarlo usando il pennello in dotazione.
• Se nella fotocamera o all’interno dello sportello laterale dovesse
esserci del liquido, ad esempio goccioline d’acqua, eliminarle
usando un panno asciutto e morbido. Non aprire ne chiudere lo
sportello laterale vicino a fonti d’acqua, in immersione, con le mani
bagnate o quando è bagnata la stessa fotocamera. Ciò può
provocare infiltrazioni d’acqua.
Non sottoporre la fotocamera a forti colpi o a vibrazioni
lasciandola cadere o urtandole contro. Né imprimere alla stessa
forte pressione.
ad es.:
–
Quando ci si siede con la fotocamera nella tasca dei pantaloni o la si
inserisce a forza in una borsa piena, ecc.
– Quando si attaccano alla cinghia della fotocamera oggetti quali accessori.
– Quando è esercitata una forte pressione nell’usare la fotocamera a una profondità superiore
a 5 m.
• Potrebbe ridursi la sua impermeabilità.
• L'obiettivo o il monitor LCD possono subire danni.
• Potrebbe derivarne un malfunzionamento nelle prestazioni o nelle funzioni.
- 4 -
Prima dell’uso
∫ Se è appannata (v’è condensa) la parte interna
dell’obiettivo
Non è dovuto a un malfunzionamento né a un guasto della
fotocamera: può essere causato dall’ambiente in cui la
stessa viene usata.
Come operare in caso di appannamento del lato interno
dell’obiettivo
•
Spegnere la fotocamera e aprire lo sportello laterale in un luogo che abbia una costante
temperatura ambiente, evitando quelle alte, l’umidità, la sabbia e la polvere. All’approssimarsi
della fotocamera alla temperatura ambiente, mantenendo lo sportello laterale aperto, la
condensa scomparirà naturalmente in un tempo da 10 minuti a 2 ore.
• Se la condensa non scompare, contattare un centro di assistenza Panasonic.
Condizioni nelle quali può appannarsi il lato interno dell’obiettivo
Può formarsi la condensa, e appannarsi la parte interna dell’obiettivo, nel caso in cui la
fotocamera sia usata in aree sottoposte a notevoli variazioni di temperatura o in presenza
di elevata umidità, come ad esempio nelle seguenti situazioni:
•
Quando si passa troppo repentinamente dal calore della spiaggia ecc. alla temperatura
più bassa presente sott’acqua.
• Quando si sposta la fotocamera da un ambiente caldo a uno freddo, ad esempio in una
località sciistica o ad alta quota
• Quando lo sportello laterale viene aperto in un ambiente molto umido
- 5 -
Prima dell’uso
(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla
polvere/resistenza agli urti della fotocamera
Livello di impermeabilità all’acqua/alla polvere
Questa fotocamera è classificata nelle categorie “IPX8” e “IP6X” per quanto
riguarda rispettivamente la tenuta all'acqua e alla polvere. Attenendosi
rigorosamente alle linee guida sulla cura e manutenzione dell'unità contenute in
questo documento è possibile utilizzare questa fotocamera sott'acqua, a una
profondità non superiore a 5 m per non più di 60 minuti. (¢1)
Resistenza agli urti
Questa fotocamera è inoltre conforme allo standard “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”. La fotocamera ha superato con successo una prova di
caduta da un altezza di 1,5 m su un pannello di compensato di 3 cm di spessore.
Nella maggior parte dei casi questa fotocamera non dovrebbe subire danni in
caso di caduta da un'altezza non superiore a 1,5 m. (¢2)
Questo non esclude la possibilità di danni o malfunzionamenti, né garantisce
l’impermeabilità della fotocamera in ogni condizione.
¢1 Ciò significa che la fotocamera può essere utilizzata sott’acqua per il tempo e alla pressioni
specificati, seguendo le procedure stabilite da Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” iè la norma sulle metodologie di prova elaborata dal
Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti, che prescrive l'esecuzione di una serie di prove di
caduta da un'altezza di 122 cm, con 26 orientamenti diversi (8 angoli, 12 bordi, 6 facce) su 5
apparecchi; le prove per i 26 orientamenti possono essere suddivise tra un massimo di
5 dispositivi. (Se si verifica un guasto nel corso del test, viene utilizzato un nuovo
apparecchio per la prova con il successivo orientamento, fino a un massimo di 5 apparecchi)
La metodologia di prova adottata da Panasonic è basata sulla norma “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock” sopra citata. Tuttavia è stata modificata l'altezza di caduta, portandola
da 122 cm a 150 cm su uno strato di compensato di 3 cm. Questa prova di caduta è stata
superata con successo.
(Si sono riscontrati solo danni superficiali, come una perdita della vernice o una distorsione
della parte in cui è avvenuto l'impatto.)
- 6 -
Prima dell’uso
∫ Utilizzo della fotocamera
•
L’impermeabilità non è garantita in caso di impatto, se l’unità viene urtata o lasciata cadere. Se
la fotocamera subisce un impatto, è consigliabile farla controllare (a pagamento) da un centro
di assistenza Panasonic per verificarne l’impermeabilità.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di detergenti, sapone, acqua di sorgenti calde, additivi
• La fotocamera è impermeabile solo all’acqua di mare e all’acqua dolce.
• Eventuali malfunzionamenti causati da un errato utilizzo dell’unità da parte del cliente non
saranno coperti dalla garanzia.
• La parte interna dell’unità non è impermeabile. Le infiltrazioni d’acqua possono provocare un
malfunzionamento.
• Gli accessori forniti non sono impermeabili (tranne la Cinghia di supporto).
• La scheda e la batteria non sono impermeabili. Non toccarle con le mani bagnate. Evitare
inoltre di inserire la scheda o la batteria nella fotocamera quando sono bagnate.
• Non lasciare la fotocamera per lungo tempo in luoghi molto freddi (ad esempio sulle piste da
sci o ad alta quota, ecc.) o molto caldi (temperatura sopra i 40 oC), all’interno di una macchina
sotto il sole, vicino a una fonte di calore, sulla spiaggia, ecc. L’impermeabilità dell’apparecchio
potrebbe diminuire.
∫ Informazioni sulla schermata dimostrativa [Precauzioni]
([Requisiti per l’utilizzo subacqueo])
[Precauzioni] viene visualizzata quando si accende l’unità per la prima volta dopo l’acquisto,
•
con lo sportello laterale completamente chiuso.
• Controllare prima per evitare di compromettere l’impermeabilità.
1 Premere 2 per selezionare [Sí] quindi premere [MENU/SET].
•
Se si sceglie [No] prima che si avvii, verrà automaticamente visualizzata la schermata di
impostazione dell’orologio.
2 Premere 2/1 per selezionare l’immagine.
2: Tornare alla schermata precedente
1: Visualizzare la schermata successiva
• Può essere terminato a forza premendo [MENU/SET].
• Quando è terminato a forza durante il controllo spegnendo la fotocamera o premendo
[MENU/SET], viene visualizzato [Precauzioni] ogni qualvolta la stessa si riaccenda.
3 Dopo la schermata finale (12/12), premere [MENU/SET] per terminare.
•
Se si preme [MENU/SET] dopo la schermata finale (12/12), alla successiva accensione
[Precauzioni] non verrà visualizzato.
•
anche possibile visualizzare da [Precauzioni] (P45) nel menu [Setup].
È
- 7 -
Prima dell’uso
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
Controllo prima dell’uso sott’acqua
Non aprire ne chiudere lo sportello laterale in luoghi contenenti sabbia e polvere,
in prossimità di acqua o con le mani bagnate. La presenza di sabbia e di polvere
può provocare infiltrazioni d’acqua.
1 Controllare che non vi siano corpi estranei all’interno dello sportello laterale.
A Pennello (in dotazione)
B Sportello laterale
• Se vi sono corpi estranei, come
filacce, capelli, sabbia, ecc. nella
zona circostante, l’acqua si infiltrerà
in pochi secondi, causando il
malfunzionamento dell’unità.
• Se v’è traccia di liquido, eliminarlo
con un panno asciutto e morbido.
Usare la fotocamera con tracce di
liquido può provocare infiltrazioni
d’acqua e un malfunzionamento.
• Se sono presenti dei corpi estranei,
rimuoverli con il pennello in
dotazione.
• Prestare molta attenzione nel
rimuovere la sabbia fina ecc. poiché essa può aderire ai lati e agli angoli della guarnizione
in gomma.
• Eliminare i corpi estranei grossi, la sabbia bagnata e altro materiale con la parte più corta
(più dura) del pennello.
2 Controllare se vi sono incrinature e deformazioni nella guarnizione in gomma
dello sportello laterale.
L’integrità delle guarnizioni in gomma può diminuire dopo circa 1 anno, in seguito all’uso e
•
al trascorrere del tempo. Per evitare danni permanenti alla fotocamera si consiglia di
sostituire le guarnizioni una volta all’anno. Per conoscere i costi e per altre informazioni
contattare il Centro di Assistenza Panasonic.
3 Chiudere saldamente lo sportello laterale.
C Interruttore [LOCK]
(Parti grigie)
D Parti rosse
E Sbloccato
F Bloccato
• Bloccare saldamente l’interruttore
[LOCK] fino alla scomparsa della
parte rossa.
• Per evitare infiltrazioni di acqua, fare
attenzione a non lasciare all’interno
corpi estranei come liquidi, sabbia,
capelli, polvere, ecc.
- 8 -
Prima dell’uso
Utilizzo subacqueo della fotocamera
• Usare la fotocamera sott’acqua fino a 5 m di profondità e una temperatura della stessa
compresa tra 0 oC e 40 oC.
• Non usare per immersioni scuba (Aqualung).
• Non usare la fotocamera a una profondità superiore a 5 m.
• Non utilizzarla in acque con temperatura superiore a 40 oC (ad es. in un bagno o in sorgenti
calde).
• Non usare la fotocamera sott’acqua per periodi superiori a 60 minuti consecutivi.
• Non aprire né chiudere lo sportello laterale quando si è sott'acqua.
• Non esporre la fotocamera a urti mentre ci si trova sott’acqua. (È possibile che l’unità perda la
sua impermeabilità, e che si verifichino infiltrazioni d’acqua.)
• Non tenere la fotocamera in mano quando ci si tuffa in acqua. Non utilizzare la fotocamera in
luoghi in cui l’acqua può schizzare con forza, come nelle vicinanze di torrenti o cascate. (La
forte pressione esercitata dall’acqua può causare il malfunzionamento della fotocamera.)
• La fotocamera non galleggia. Fare attenzione a non lasciarla cadere e a non perderla mentre si
è sott’acqua; fissare saldamente la cinghia intorno al polso, o adottare qualche altra
precauzione del genere.
Trattamento della fotocamera dopo l’utilizzo sott’acqua
Non aprire né chiudere lo sportello laterale senza aver rimosso la sabbia e la
polvere mediante il risciacquo della fotocamera.
Dopo l’uso assicurarsi di pulire la fotocamera.
•
Rimuovere completamente le goccioline d’acqua, la sabbia e le sostanze saline dalle mani,
dal corpo e dai capelli.
• Si raccomanda di pulire la fotocamera al coperto e di evitare luoghi dove possano cadere
spruzzi d’acqua o sabbia.
Dopo averla utilizzata sott'acqua, pulire sempre la fotocamera, invece di lasciarla
sporca.
•
Se si lascia che corpi estranei o sostanze saline rimangano sulla fotocamera, l’unità può
andare incontro a danni, scolorimento, corrosione, odori insoliti o riduzione
dell’impermeabilità.
1 Risciacquare con acqua tenendo chiuso lo
sportello laterale.
Dopo che si è utilizzata l’unità al mare o sott’acqua,
•
immergerla in acqua dolce per una decina di minuti,
all’interno di un contenitore basso.
• Se il pulsante dello zoom o il pulsante [ON/OFF] della
fotocamera non si muovono in maniera fluida, questo
può essere dovuto alla presenza di corpi estranei.
Poiché possono causare malfunzionamenti, bloccando
ad esempio i componenti, rimuovere i corpi estranei
scuotendo la fotocamera in acqua dolce.
• Pur non trattandosi di malfunzionamento,
nell’immergere nell’acqua la fotocamera potrebbero
fuoriuscire bolle dal foro di scarico.
- 9 -
Prima dell’uso
2 Lasciar scolare l’acqua tenendo la fotocamera prima capovolta A e poi in
posizione normale B, e scuotendola leggermente alcune volte.
Dopo aver utilizzato la fotocamera in spiaggia o sott'acqua, o dopo averla lavata, è
•
possibile che per qualche tempo rimanga dell'acqua intorno all'altoparlante e al microfono;
questo può comportare un abbassamento o una distorsione del suono.
• Chiudere saldamente la cinghia per evitare che la fotocamera cada.
3 Eliminare le gocce d’acqua dalla
fotocamera con un panno asciutto e
morbido, quindi lasciarla asciugare in una
zona all’ombra ben ventilata.
Asciugare la fotocamera posandola su un
•
panno asciutto. Questa unità è dotata di uno
scarico incorporato per l’eliminazione
dell’acqua presente negli interstizi del pulsante
[ON/OFF] della fotocamera e del pulsante
dello zoom, ecc.
• Non utilizzare l’aria calda emessa da un phon o da un dispositivo analogo per asciugare
l’unità. La fotocamera si deformerebbe, e questo ne comprometterebbe l’impermeabilità.
• Non utilizzare sostanze chimiche come benzina, diluenti, alcol o detersivo, sapone o
detergenti.
4 Controllare che non vi siano goccioline d’acqua, aprire lo sportello laterale e
rimuovere le medesime o la sabbia usando un panno asciutto e morbido. (P133)
Quando si apre lo sportello laterale senza una completa asciugatura, possono introdursi
•
goccioline d’acqua nella scheda o nella batteria. L’acqua potrebbe altresì accumularsi
nello spazio situato intorno allo slot della scheda/batteria o del connettore terminale.
Assicurarsi di rimuovere ogni traccia d’acqua usando un panno asciutto e morbido.
• Chiudendo lo sportello laterale ancora bagnato, le goccioline d’acqua potrebbero infiltrarsi
nella fotocamera provocando condensa o guasti.
- 10 -
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
•
Gli accessori forniti non sono impermeabili (tranne la Cinghia di supporto).
• Tenere il pennello fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirlo.
• Il tipo e la forma degli accessori variano a seconda del paese o della zona in cui la fotocamera
è stata acquistata.
Per ulteriori informazioni sugli accessori, consultare le istruzioni per l’uso di base.
• Il gruppo batterie viene indicato come gruppo batterie o batteria nel testo.
• Il caricabatterie viene indicato come caricabatterie nel testo.
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna quando non si
utilizza una scheda.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
- 11 -
Prima dell’uso
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
Nome dei componenti
1Flash (P57)
2Pulsante immagine in movimento (P35)
3Pulsante di scatto otturatore (P29, 32)
4Pulsante [ON/OFF] della fotocamera (P24)
5Microfono
6Indicatore autoscatto (P62)/
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono descritti come illustrato
nella figura sotto o indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (in basso)
oPremere 4
20 Altoparlante (P47)
Fare attenzione a non coprire l'altoparlante con le
•
dita, altrimenti l'audio sarebbe attutito.
21 Attacco treppiede
22 Presa [DIGITAL/AV OUT] (P114, 117 , 120, 123)
23 Slot della scheda (P19)
24 Slot della batteria (P19)
- 13 -
Preparazione
Preparazione
Installazione della cinghia
Far passare la cinghia attraverso l’occhiello
sulla fotocamera.
• Se la cinghia è troppo allentata, questa potrebbe
impigliarsi nell’aprire o nel chiudere lo sportello
laterale. Essendo ciò causa di danni o di infiltrazioni,
assicurarsi di legare saldamente la cinghia e
controllare che non si impigli nello sportello.
Far passare la mano attraverso la cinghia di
supporto e regolare la lunghezza di
quest'ultima.
Nota
Installare correttamente la cinghia attenendosi alla procedura.
•
• La fotocamera non galleggia; quando si è sott’acqua utilizzarla avvolgendo saldamente la
cinghia di supporto intorno al polso.
• Non oscillare né tirare a forza l’unità con la cinghia attaccata poiché questa potrebbe rompersi.
- 14 -
Preparazione
Caricamento della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
Su alcuni mercati vengono commercializzati dei gruppi batterie contraffatti che
appaiono molto simili ai prodotti originali. Alcuni di tali gruppi non sono dotati di
una protezione interna adeguata e conforme alle normative sulla sicurezza.
Questi gruppi batterie potrebbero causare un incendio o un'esplosione.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o guasti
causati dall'utilizzo di un gruppo batterie contraffatto. Per essere certi della
sicurezza dei prodotti si consiglia di utilizzare un gruppo batterie Panasonic
originale.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
•
Ricarica
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Quando si ricarica la batteria, la temperatura dell'ambiente dovrebbe essere compresa
tra 10 oC e 30 oC (così come la temperatura della batteria).
Inserire la batteria, facendo attenzione
alla direzione.
Collegare il caricabatterie alla rete
elettrica.
• L’indicatore [CHARGE] A si illumina e la ricarica ha
inizio.
- 15 -
tipo plug-in
tipo ingresso
Preparazione
∫ Indicatore di [CHARGE]
Accesa: Carica in corso.
Spenta: La carica è terminata. (Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e
rimuovere la batteria al termine della carica.)
•
Quando l’indicatore di [CHARGE] lampeggia
– La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di caricare
nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 30 oC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, rimuovere la polvere
con un panno asciutto.
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamentoCirca 120 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
•
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione relativa alla batteria viene visualizzata sul monitor LCD.
Se l’autonomia residua della batteria si esaurisce l’indicazione diventa rossa e lampeggia.
•
Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica.
Nota
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
•
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
- 16 -
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Registrazione immagini fisse
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50%RH quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione
dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [ON].)
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Cambiare l’ingrandimento dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa ad ogni
registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra le riprese. Se
l’intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [Se
ad esempio si riprendesse un’immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un’immagine ogni 30 secondi).]
∫ Registrazione immagini in movimento
Quando si effettua una registrazione con qualità dell'immagine impostata su [HD]
Tempo di
registrazione
Autonomia di
registrazione effettiva
•
I tempi indicati si riferiscono ad una temperatura ambiente di 23 oC e ad una umidità del
50%RH. Tenere conto che si tratta di dati puramente indicativi.
• L’autonomia di registrazione effettiva è il tempo di registrazione possibile con ripetute azioni di
accensione/spegnimento della fotocamera, di avvio/arresto della registrazione e di
azionamento dello zoom e altre operazioni.
• L'autonomia massima di registrazione ininterrotta per un video è di 29 minuti 59 secondi. Il
tempo massimo di registrazione ininterrotta viene visualizzato sullo schermo.
Circa 250 immagini
Circa 125 min
Secondo lo standard CIPA in
modalità Immagine normale
Circa 100 min
Circa 50 min
- 17 -
Preparazione
∫ Riproduzione
Autonomia di
riproduzione
Circa 240 min
Nota
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
•
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce:
– In condizioni di bassa temperatura o in luoghi freddi come località sciistiche e zone di alta
montagna
¢ Quando si utilizza il monitor LCD è possibile che compaiano delle immagini residue.
– Quando si utilizza [Modo LCD].
– Quando si utilizzano ripetutamente il flash e lo zoom.
¢
Le prestazioni della batteria diminuiranno; si consiglia pertanto di mantenere calde la
fotocamera e le batterie di riserva collocandole al riparo dal freddo, ad esempio nella
giacca a vento. Le prestazioni delle batterie e del monitor LCD torneranno normali
quando la temperatura salirà ai livelli consueti.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
- 18 -
Preparazione
ロヰヤレ
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Controllare che non vi siano corpi estranei. (P8)
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
1: Far scorrere l’interruttore [LOCK] A,
quindi sbloccarlo.
2: Far scorrere la leva di sgancio B e
aprire lo sportello laterale.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali.
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Facendo attenzione
all’orientamento della batteria, inserirla fino
in fondo finché non si sente uno scatto,
quindi controllare che sia bloccata dalla
leva C. Tirare la leva C nella direzione
indicata dalla freccia per rimuovere la
batteria.
Scheda: Spingere a fondo la scheda finché
non si sente uno scatto, facendo attenzione
alla direzione di inserimento. Per rimuovere
la scheda, spingerla finché non si sente
uno scatto, quindi estrarla in linea retta.
D: Non toccare i terminali di collegamento della scheda.
Chiudere lo sportello laterale finché non
scatta in posizione, quindi bloccare
l’interruttore [LOCK] facendolo scorrere
verso [2].
• Controllare che la parte rossa sull’interruttore [LOCK]
non sia visibile.
- 19 -
ロヰヤレ
Preparazione
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso. (Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo
•
dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.)
• Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che
l’indicazione “LUMIX” sul monitor LCD si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che
questa unità non funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini
registrate vadano perdute.)
∫ Messaggio di avvertimento per infiltrazione d’acqua
Al fine di mantenere l’impermeabilità dell’unità, nell’esecuzione di quanto segue viene
visualizzato un messaggio che richiede di controllare se è presente un qualche corpo
estraneo all’interno dello sportello laterale o di eseguire la manutenzione. Viene emesso
altresì un segnale acustico. (P139)
•
Quando si accende la fotocamera dopo aver aperto lo sportello laterale e sostituito la scheda.
• Quando si accende la fotocamera dopo aver aperto lo sportello laterale e sostituito la batteria.
Nota
•
Dopo aver aperto lo sportello laterale, chiuderlo saldamente prestando attenzione che non
restino intrappolati corpi estranei.
• Se sono presenti dei corpi estranei, rimuoverli con il pennello in dotazione.
• L’indicazione del messaggio di avvertimento può essere rimossa premendo un qualsiasi
pulsante.
- 20 -
Preparazione
Informazioni sulla memoria interna/la scheda
Tramite questa unità è possibile eseguire le seguenti operazioni:
Quando non è stata inserita una scheda
Quando è stata inserita una scheda
Le immagini possono essere registrate nella
memoria interna e riprodotte.
Le immagini possono essere registrate sulla
scheda e riprodotte.
• Quando si utilizza la memoria interna:
>ð (indicazione di accesso
k
• Quando si utilizza la scheda:
(indicazione di accesso
¢ L’indicazione di accesso viene visualizzata in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini nella memoria interna (o sulla scheda).
¢
)
¢
)
Memoria interna
• È possibile copiare le immagini registrate su una scheda. (P113)
• Dimensioni della memoria: Circa 70 MB
• Il tempo di accesso alla memoria interna può essere più lungo di quello a una scheda.
- 21 -
Preparazione
2
A
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa
unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Scheda di memoria SD
(da 8 MB a 2 GB)
Osservazioni
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
superiore a “Class 4” quando si registrano immagini in
movimento.
¢
pari o
• La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in
apparecchi compatibili con le schede di memoria SDHC o
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ SD Speed Class è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua. Controllare
l'etichetta sulla scheda, ecc.
SDXC.
• La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
possibile utilizzare solo le schede con la capacità indicata a
•
È
sinistra.
ad es.:
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non spegnere questa unità e non rimuovere la batteria o la scheda durante l’accesso
•
(mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di immagini, oppure si sta
formattando la memoria interna o la scheda). Evitare inoltre di esporre la fotocamera a
vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell'urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o
formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
• I dati contenuti nella memoria interna o sulla scheda possono essere danneggiati o
andare perduti a causa delle onde elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o di un
guasto della fotocamera o della scheda. Si consiglia di conservare i dati importanti
su un PC o un dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P52)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
- 22 -
Preparazione
A
B
Numero approssimativo di immagini registrabili e autonomia di
registrazione
∫ Visualizzazione del numero di immagini registrabili e dell’autonomia di
registrazione.
È possibile controllare il numero di immagini registrabili e l’autonomia di registrazione
•
premendo più volte [DISPLAY]. (P53)
A Numero di immagini registrabili
B Autonomia di registrazione
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di registrazione hanno solo valore indicativo.
(Variano a seconda delle condizioni di registrazione e del tipo di scheda.)
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia residua variano a seconda dei soggetti.
∫ Numero di immagini registrabili
•
[i99999] viene visualizzato se il numero di immagini rimanenti è superiore a 100.000.
[Dim. immag.]
16M (4:3)1130049109880
5M (4:3)266501062021490
0,3M (4:3)41010050162960247150
∫ Autonomia di registrazione (quando si registrano immagini in movimento)
•
“h” è l’abbreviazione di ora, “m” di minuto e “s” di secondo.
[Qualità reg.]
HDj23m45s6h28m15s13h05m20s
VGA1m51s52m17s14h14m28s28h48m24s
Nota
Quando si esegue [Imposta caricam.] è possibile che il numero di immagini registrabili sulla
•
scheda/l'autonomia di registrazione diminuiscano.
• L'autonomia massima di registrazione ininterrotta per un video è di 29 minuti 59 secondi. Il
tempo massimo di registrazione ininterrotta viene visualizzato sullo schermo.
Memoria interna
(Circa 70 MB)
Memoria interna
(Circa 70 MB)
2GB32 GB64 GB
2GB32 GB64 GB
- 23 -
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Premere il pulsante [ON/OFF] della
fotocamera.
• Se la schermata di selezione della lingua non viene
visualizzata, andare al passaggio [Requisiti per
l’utilizzo subacqueo] sotto.
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
[Requisiti per l’utilizzo subacqueo]
Controllare questo in modo da mantenere l'impermeabilità.
Dopo l'ultima schermata verrà visualizzato il messaggio [Impostare l’orologio].
Per ulteriori informazioni, vedere P7.
Premere [MENU/SET].
- 24 -
Preparazione
Premere 2/1 per selezionare le voci
(anno, mese, giorno, ora, minuto,
sequenza di visualizzazione o formato di
visualizzazione dell’ora), quindi premere
3/4 per effettuare l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio
•
È possibile annullare l'impostazione senza impostare
l'orologio premendo [].
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET].
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [Imp. orol.] nel menu [Reg] o [Setup], quindi premere [MENU/SET].
(P42)
•
È possibile reimpostare l'orologio come indicato ai passaggi 5 e 6.
• Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria
incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
•
Se l'orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si affida la
stampa dell'immagine a uno studio fotografico, o quando si imprime la data sulle immagini con
[Stampa data] o [Stampa testo].
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
- 25 -
Preparazione
Suggerimenti per poter riprendere delle buone
immagini
Mettere la cinghia intorno al polso e tenere la fotocamera con
attenzione
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia
immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Per evitare che la fotocamera cada, ricordarsi di installare la cinghia in dotazione e di
metterla al polso. (P14)
• Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Fare attenzione a non toccare con le dita il flash, la luce di ausilio AF, il microfono,
l'altoparlante, l'obiettivo, ecc.
A Cinghia
B Altoparlante
C Flash
D Microfono
E Lampada aiuto AF
∫ Funzione di rilevazione dell’orientamento ([Ruota imm.])
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente
(ruotate). (Solo quando [Ruota imm.](P51) è impostato)
• Quando si tiene la fotocamera in verticale e la si piega verso l'alto o verso il basso per
riprendere le immagini, è possibile che la rilevazione dell'orientamento non funzioni
correttamente.
• Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [], utilizzare [Stabilizz.] (P92), un
treppiede o l’autoscatto (P62).
•
La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la
fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando
l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
– Quando sono selezionati [Ritratto nott.] o [Panorama nott.] in modalità Scena
- 26 -
Base
Base
Selezione della modalità di registrazione
Premere [MODE].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la
modalità di registrazione.
Premere [MENU/SET].
- 27 -
Base
∫ Elenco delle modalità di registrazione
Modalità automatica intelligente (P29)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla
fotocamera.
Modalità Immagine normale (P32)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Modalità Sport (P65)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di eventi sportivi, ecc.
Modalità Neve (P65)
Questo consente di riprendere immagini che riproducono il più fedelmente possibile
il bianco della neve, in una stazione sciistica o su una montagna innevata.
Modalità Spiaggia e Surf (P66)
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini subacquee fino a 3 m di
profondità e di immagini sulla spiaggia.
Modalità Subacquea (P66)
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini a profondità comprese tra 3 m
e 5 m.
Modalità effetto miniatura (P67)
Si tratta di un effetto che sfuoca le aree circostanti per dare all'immagine l'aspetto di
un diorama. (Messa a fuoco tilt-shift)
Modalità scena (P68)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta
registrando.
Nota
•
Quando si è passati dalla modalità Riproduzione alla modalità Registrazione, verrà impostata
la modalità di Registrazione selezionata in precedenza.
- 28 -
Base
A
B
Modalità di Registrazione:
Ripresa di immagini tramite la funzionalità
automatica (Modalità Automatica intelligente)
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di
ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro
che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le
impostazioni.
•
Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
– Riconoscimento scena/Compensazione del controluce/Controllo intelligente della sensibilità
Premere 3/4/2/1 per selezionare [Auto
intelligente], quindi premere [MENU/SET].
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione A (verde).
• Quando è attiva la funzione di riconoscimento volti
l'area AF B viene visualizzata intorno al volto del
soggetto. In altri casi, viene visualizzata nella
posizione in cui si trova il soggetto a fuoco.
• La distanza minima dal soggetto cambierà a seconda
dell'ingrandimento dello zoom. Controllare la distanza
utile di ripresa visualizzata sullo schermo. (P33)
• È possibile impostare il tracking AF premendo 3. Per
ulteriori informazioni, vedere P87. (Per annullare il
tracking AF premere nuovamente 3)
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
- 29 -
Base
Riconoscimento scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
¢1 Solo quando è selezionato [].
¢2 Quando [Riconosc. viso] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ]
verrà visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di
una persona che ha meno di 3 anni.
¢
Quando si stanno registrando immagini in movimento
¦ >[i-Ritratto][i-Panorama]
[i-Bassa luminosità][i-Macro]
•
[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [ ], [] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti)
• Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando
è stata identificata la modalità Scena [ ], la velocità dell’otturatore verrà impostata su un
massimo di 8 secondi. Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le
immagini.
• Quando [Riconosc. viso] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [] e [ ].
• In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
– Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o scarsa, dimensioni del soggetto,
colore del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto
– Condizioni di ripresa: Tramonto, Alba, Scarsa illuminazione, Sott’acqua, Oscillazioni della
fotocamera, Utilizzo dello zoom
• Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
• Sott’acqua il riconoscimento dei volti può diventare più lento o non riuscire.
• Compensazione del controluce
– Una situazione di controluce si verifica quando un soggetto è illuminato da dietro. In questo
caso il soggetto appare scuro e quindi questa funzione compensa il controluce schiarendo
l’immagine. In modalità Intelligent Auto la compensazione del controluce si attiva
automaticamente. Quando viene rilevata una situazione di controluce sullo schermo appare
[]. A volte [] potrebbe non corrispondere alle effettive condizioni di controluce.
- 30 -
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.