Voľba obrazových záznamov a ich prehliadanie
([MODE PLAY] (prehliadanie/prehrávanie podľa
režimu) / [CATEGORY PLAY] (prehliadanie
podľa kategórií)/ [FAVORITE PLAY]
• Ďalšie informácie ...............................193
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať
a disponibilný záznamový čas .....................195
4
Pred prvým použitím
Stručný návod
V tejto časti je uvedený stručný návod, ako snímať a prehliadať snímky pomocou tohto
fotoaparátu. Podrobnejšie informácie o jednotlivých úkonoch si prečítajte na stranách uvedených
v zátvorkách.
Nabite batériu. (str. 18)
• Pri dodaní fotoaparátu batéria nie je
• Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu,
1 Stláčaním spúšte nasnímajte zábery. (str. 43)
nabitá. Pred uvedením fotoaparátu
do činnosti batériu nabite.
Do fotoaparátu vložte batériu
a pamäťovú kartu. (str. 23)
môžete na snímanie záberov a ich
následné prehliadanie využiť internú
pamäť fotoaparátu. (str. 26) Podrobnejšie
informácie o používaní pamäťovej karty si
prečítajte na strane 27.
(Dôležitá informácia) Vodotesnosť/prachotesnosť
a nárazuvzdornosť fotoaparátu
• Dodržiavajte prosím nasledujúce opatrenia a fotoaparát nepoužívajte v situáciách,
kde je vystavený vysokému tlaku vody. Tento fotoaparát sa vyznačuje vodotesnosťou/
prachotesnosťou zodpovedajúcou štandardu IPX8 a IP6X. Umožňuje fotografovanie pod vodou
v hĺbke do 10 m po dobu max. 60 minút za predpokladu, že dôsledne dodržíte pokyny týkajúce
sa starostlivosti a údržby, popísané v tomto návode.
• Tento fotoaparát zodpovedá aj štandardu odolnosti voči nárazu MIL-STD 810F (Method
516.5-Shock). Fotoaparát absolvoval skúšku pádu z výšky 2,0 m na 5 cm hrubú preglejku. Vo
väčšine prípadov by pri páde fotoaparátu z výšky do 2,0 m nemalo dôjsť k jeho poškodeniu.*
• Dodávané príslušenstvo (okrem remienka/silikónového krytu) nie je vodotesné.
*1 To znamená, že fotoaparát sa môže používať pod vodou stanovenú dobu pri stanovenom tlaku
v súlade so spôsobom zaobchádzania určeným spoločnosťou Panasonic. To nezaručuje vo
všetkých podmienkach, že nedôjde k jeho zničeniu alebo poruche a že bude zachovaná jeho
vodotesnosť.
*2 To nezaručuje vo všetkých podmienkach, že nedôjde k jeho zničeniu alebo poruche a že bude
zachovaná jeho vodotesnosť.
Dodržiavajte nasledujúce upozornenia a zabráňte použitiu fotoaparátu pod vodou pri tlaku, ktorý
presahuje zaručené vlastnosti, a tiež v prostrediach s nadmerným množstvom prachu alebo
piesku.
Vodotesnosť nie je zaručená v prípade, že bol fotoaparát vystavený nárazu v dôsledku pádu
a pod.
Ak dôjde k nárazu fotoaparátu, odporúčame vám obrátiť sa na najbližšie servisné stredisko
spoločnosti Panasonic a nechať vykonať celkovú kontrolu (za poplatok) s cieľom overiť, či bola
zachovaná vodotesnosť fotoaparátu.
Na poruchy spôsobené nesprávnym používaním alebo nesprávnou manipuláciou zo strany
zákazníka sa záruka nevzťahuje.
■ Zaobchádzanie s fotoaparátom
• Fotoaparát nenechávajte dlhšiu dobu na miestach s veľmi nízkymi (napr. lyžiarske strediská)
alebo veľmi vysokými (nad 40 °C) teplotami, vo vnútri automobilu vystaveného silnému
slnečnému žiareniu, v blízkosti vykurovacích zariadení, na pláži a pod. Mohlo by dôjsť
k zhoršeniu vodotesnosti fotoaparátu.
• Vnútorné časti fotoaparátu nie sú vodotesné. Neotvárajte ani nezatvárajte kryt priestoru
na vloženie karty/batérie ani kryt konektorov v blízkosti vody pri mori, pri jazere alebo rieke, ani
mokrými rukami.
• Funkcia vodotesnosti fotoaparátu platí len pre morskú a čistú vodu.
• Pri manipulácii s veľmi chladným fotoaparátom, napríklad v lyžiarskych strediskách, skúste
používať napríklad rukavice.8
*1
2
7
Pred prvým použitím
■ Informácie o predvádzacom režime [PRECAUTIONS]
(preventívne opatrenia)
• Opatrenia si prehliadnite vopred, aby ste zachovali vodotesnosť
fotoaparátu.
Prostredie [PRECAUTIONS] (preventívne opatrenia) (str. 34) sa
zobrazí po prvom zapnutí fotoaparátu po zakúpení, keď je kryt priestoru
na vloženie karty/batérie úplne zatvorený.
• Podľa pokynov na monitore spustite prezentáciu.
Poznámky
• Ak pred spustením prezentácie zvolíte možnosť [NO] (nie), automaticky sa zobrazí prostredie
nastavenia hodín.
• Ak počas prezentácie vypnete fotoaparát alebo ak sa prezentácia nedokončí podľa určeného
postupu, prostredie [PRECAUTIONS] (preventívne opatrenia) sa zobrazí pri každom zapnutí
fotoaparátu.
• Opatrenia si môžete prehliadnuť aj prostredníctvom položky [PRECAUTIONS] (preventívne
opatrenia) (str. 34) v menu nastavení [SETUP].
Údržba a vodotesnosť
■ Aby ste zabránili vniknutiu vody do fotoaparátu, pred použitím fotoaparátu vykonajte
nasledujúce opatrenia.
Skontrolujte, či sa na vnútornej strane krytu priestoru na vloženie
karty/batérie alebo krytu konektorov (gumené tesnenie B
a miesto spojenia gumeného tesnenia C) nenachádzajú žiadne
cudzie predmety.
A: Kryt priestoru na vloženie
karty/batérie
B: Gumené tesnenie
C: Priestor uloženia
gumeného tesnenia
D: Kryt konektorov
E: Vlasy a vlákna
F: Piesok a prach
G: Praskliny a deformácie
H: Tekutiny
• Pri kontrolovaní neotvárajte ani nezatvárajte kryt priestoru na vloženie karty/batérie ani kryt
konektorov na miestach s veľkým množstvom prachu alebo piesku, ani s mokrými rukami.
• Ak sa na vodotesnom tesnení na vnútornej strane krytu priestoru na vloženie karty/batérie
alebo krytu konektorov nachádza prasklina alebo deformácia, dajte si fotoaparát skontrolovať
alebo opraviť u predajcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku Panasonic.
8
Pred prvým použitím
Akékoľvek cudzie predmety odstráňte
priloženým štetcom.
I: Štetec (súčasť príslušenstva)
• Ak sa v blízkosti tesnenia alebo na tesnení nachádzajú
J: Miesto gumového tesnenia
K: Miesto uloženia gumového
L: Miesto uloženia gumového
M: Miesto gumového tesnenia
akékoľvek cudzie predmety, napríklad vlákna, vlas, piesok a pod., voda vnikne
do fotoaparátu v priebehu niekoľkých sekúnd a spôsobí poruchu.
• Funkčnosť vodotesných tesnení sa môže zhoršiť približne po 1 roku, závisí to od používania
fotoaparátu a od veku. Tesnenia by ste si mali dať raz za rok vymeniť. Predídete tak trvalému
poškodeniu fotoaparátu. Informácie o príslušných nákladoch a ďalšie informácie získate
v servisnom stredisku Panasonic.
9
Pred prvým použitím
Bezpečne zatvorte kryt priestoru na vloženie karty/batérie a kryt
konektorov.
N: Červená časť
O: Prepínač [LOCK] (zaistené)
• Aby ste predišli vniknutiu vody do fotoaparátu, nedovoľte, aby sa pod kryt dostali cudzie
predmety, ako tekutiny, piesok, vlasy, prach a pod., a zatvárajte ho tak, že zatlačíte, až kým
nezačujete cvaknutie. Potom bezpečne zatvorte prepínač [LOCK] (zaistené).
• Skontrolujte, či červená časť na zaisťovacom prvku nie je viditeľná.
• Piesok, prach a podobné predmety
sa náhodne prilepia na fotoaparát
a vniknú pod kryt priestoru na vloženie
karty/batérie alebo kryt konektorov
pri používaní fotoaparátu na týchto
miestach:
– na miestach s plávajúcimi zrnkami
piesku, napríklad v mori, vo vode
a pod.,
– na miestach s veľkým množstvom
piesku alebo prachu, napríklad na pláži alebo na pieskovisku a pod.
• Aby ste zabránili nechcenému otvoreniu
krytu priestoru na vloženie karty/batérie
a krytu konektorov, odporúčame vám
používať dodaný silikónový kryt (str. 17).
10
Pred prvým použitím
Používanie fotoaparátu pod vodou
• Fotoaparát používajte pod vodou v hĺbke do 10 m, pri teplote vody od 0 °C do 40 °C a pri
nepretržitom použití najviac 60 minút.
• Ak sa na fotoaparáte nachádza voda alebo nečistoty, pred ďalším použitím ich zotrite suchou
mäkkou handričkou a fotoaparát nechajte vysušiť na dobre vetranom mieste.
• Neotvárajte ani nezatvárajte kryt priestoru na vloženie karty/batérie ani kryt konektorov.
• Fotoaparát pod vodou nevystavujte nárazom. (Nemusela by sa zachovať vodotesnosť
a do fotoaparátu by mohla vniknúť voda.)
• Neskáčte do vody s fotoaparátom v ruke. Fotoaparát nepoužívajte na miestach so silným
špliechaním vody, napríklad v rýchlom toku alebo vodopáde. (Na fotoaparát by mohol pôsobiť
silný tlak vody a mohlo by dôjsť k poruche.)
• Fotoaparát bude vo vode klesať dolu. Dbajte na to, aby vám fotoaparát pod vodou nepadol
a aby ste ho nestratili. Oviňte si preto okolo zápästia remienok na ruku alebo urobte podobné
opatrenie.
• Fotoaparát nepoužívajte vo vode s teplotou vyššou ako 40 °C (v kúpeli alebo horúcom
prameni).
• Pri ošpliechaní fotoaparátu čistiacim prostriedkom, mydlom, vodou z horúceho prameňa,
prísadami do kúpeľa, opaľovacím olejom, krémom na opaľovanie, chemickými výrobkami
a pod., fotoaparát okamžite utrite.
• Karta a batéria nie sú vodotesné. Nemanipulujte s nimi s mokrými rukami. Do fotoaparátu
nevkladajte mokrú kartu alebo batériu.
Príčiny vniknutia vody
• Pri používaní fotoaparátu v nasledujúcich podmienkach môže vzniknúť štrbina medzi
fotoaparátom a krytom priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytom konektorov, ktorá
spôsobí vniknutie vody do fotoaparátu a poruchu:
– keď sa medzi kryt priestoru na vloženie karty/batérie alebo kryt konektorov a fotoaparát
dostanú cudzie predmety, napríklad vlákno, vlas, piesok a pod.,
– keď sa zhoršila funkčnosť gumeného tesnenia,
– keď nie je zatvorený prepínač [LOCK] (zaistené) na kryte priestoru na vloženie karty/batérie
a kryte konektorov.
A: Cez vzniknutú štrbinku
vnikne do fotoaparátu voda.
B: voda
C: Kryt priestoru na vloženie
karty/batérie
D: Vlasy a vlákna
E: Piesok a prach
F: Praskliny a deformácie
G: Tekutiny
H: Kryt konektorov
11
Pred prvým použitím
Starostlivosť o fotoaparát po použití pod vodou
1 Zatvorte kryt priestoru na vloženie karty/
batérie a kryt konektorov a fotoaparát
opláchnite vodou, alebo ak ste ho používali
v mori, namočte ho do čistej vody v plytkej
nádobe na dobu 10 minút alebo menej.
2 Z fotoaparátu utrite vodu a nechajte ho vysušiť
na suchej tkanine na dobre vetranom mieste
v tieni.
3 Skontrolujte, či sa už na fotoaparáte
nenachádza žiadna voda a otvorte kryt
priestoru na vloženie karty/batérie a kryt
konektorov.
4 Mäkkou suchou handričkou utrite všetku vodu
alebo piesok pod krytom priestoru na vloženie
karty/batérie a krytom konektorov.
■ Súčasťou tohto fotoaparátu je povrch odvádzajúci vodu.
Súčasťou tohto fotoaparátu je povrch odvádzajúci vodu z priehlbín vypínača a ovládača zoomu
a pod. Výsledkom môže byť objavenie sa bublín pri namočení fotoaparátu do vody, nie je to však
porucha.
Poznámky
• Vodu a nečistoty utrite z fotoaparátu mäkkou suchou handričkou.
• Po použití pod vodou nenechávajte fotoaparát bez starostlivosti dlhšie ako 60 minút. Mohlo by
dôjsť k zhoršeniu jeho vodotesnosti.
• Po použití pri mori alebo pod vodou sa uistite, že je riadne zatvorený kryt priestoru na vloženie
karty/batérie a kryt konektorov a fotoaparát namočte do čistej vody v plytkej nádobe
na 10 minút alebo menej.
• Ak sa ovládač zoomu alebo ovládač režimov nepohybujú hladko, môže to byť spôsobené
priľnutím cudzích predmetov. Môže to spôsobiť poruchy, ako napríklad zablokovanie, preto
pohybovaním fotoaparátom v čistej vode vypláchnite cudzie predmety z ovládača zoomu alebo
ovládača režimov. Po vyčistení skontrolujte, či sa ovládač zoomu a ovládač režimov pohybujú
hladko.
• Po namočení alebo opláchnutí fotoaparátu utrite kvapky vody mäkkou suchou handričkou
a fotoaparát nechajte vysušiť na dobre vetranom mieste v tieni.
• Po namočení fotoaparátu vo vode postavte fotoaparát na chvíľu na suchú handričku, aby
z neho stiekla všetka voda.
• Fotoaparát nesušte horúcim vzduchom zo sušiča vlasov a podobne. Následná deformácia by
zhoršila vodotesnosť fotoaparátu.
12
Pred prvým použitím
Dodávané príslušenstvo
Pred uvedením fotoaparátu do činnosti si skontrolujte dodané príslušenstvo.
• Dodávané príslušenstvo (okrem remienka na ruku/silikónového krytu) nie je vodotesné.
• Štetec nenechávajte v dosahu detí. Mohli by ho prehltnúť.
• Príslušenstvo a jeho tvar sa bude líšiť v závislosti od krajiny alebo oblasti, kde bol fotoaparát
kúpený.
Podrobnejšie informácie o príslušenstve nájdete v Základnom návode na obsluhu.
• Akumulátorová batéria je v texte označovaná ako batéria.
• Nabíjačka batérie je v texte označovaná ako nabíjačka.
• Pamäťová SD karta, pamäťová SDHC karta a multimediálna karta (MMC) sú v texte
označované ako pamäťová karta alebo karta.
• Pamäťová karta je voliteľné príslušenstvo.
Keď nemáte k dispozícii kartu, môžete na snímanie záberov a ich následné prehliadanie
využiť internú pamäť fotoaparátu.
• Pri strate dodaného príslušenstva sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servisné stredisko.
(Príslušenstvo si môžete zakúpiť samostatne.)
B: ▼/tlačidlo režimu Makro (str. 65)/tlačidlo aretácie zaostrenia
na pohybujúci sa objekt (str. 45, 112)
C: ◄/tlačidlo samospúšte (str. 67)
D: ►/tlačidlo na nastavenie režimu blesku (str. 60)
V tomto návode na obsluhu bude obsluha pomocou tlačidiel kurzora znázornená nižšie
uvedeným spôsobom alebo pomocou symbolov ▲/▼/◄/►.
napr.: Keď stlačíte tlačidlo ▼ (nadol)
nic. Podrobnejšie informácie o zapojení nájdete na strane 25.
20 Otvor na pripevnenie statívu
• Keď pri fotografovaní používate statív, zabezpečte, aby
bol dostatočne stabilný.
21 Kryt priestoru na vloženie karty/batérie (str. 23)
22 Zaisťovací prvok (str. 10, 23)
23 Prepínač [LOCK] (zaistené) (str. 10, 23)
15
Príprava
Pripevnenie remienka na ruku
Prevlečte remienok cez uško
na upevnenie remienka na fotoaparáte.
Vložte ruku v smere šípky, potom
nastavte dĺžku.
Poznámka
• Remienok na ruku pripevnite správne, podľa uvedeného postupu.
16
Príprava
Nasadenie/zloženie silikónového krytu
Keď fotoaparát používate v horách alebo v blízkosti vody, odporúčame vám naň nasadiť silikónový
kryt.
• Skontrolujte, či je fotoaparát vypnutý.
• Silikónový kryt nasaďte na fotoaparát na mieste, kde nie je piesok alebo prach.
Silikónový kryt bezpečne nasaďte na fotoaparát.
• Skontrolujte, či sa na silikónovom kryte nenachádzajú
cudzie predmety (vlasy, vlákna, piesok, prach, tekutiny
a pod.).
• Všetky cudzie predmety odstráňte mäkkou suchou
handričkou.
■ Starostlivosť po použití
• Fotoaparát vyberte zo silikónového krytu a skontrolujte, či
sa na ňom nenachádzajú cudzie predmety.
• Fotoaparát opláchnite vodou, vodu z neho utrite mäkkou
suchou handričkou a fotoaparát vysušte na dobre vetranom
mieste v tieni.
• Fotoaparát nesušte horúcim vzduchom zo sušiča vlasov
a podobne. V dôsledku deformácie by sa mohol stať
nepoužiteľným.
17
Príprava
Nabíjanie batérie
■ Batérie, ktoré môžete používať v tomto fotoaparáte
Bolo zistené, že na niektorých trhoch je možné zakúpiť imitácie batérií, ktoré sú
veľmi podobné originálnym batériám. Niektoré z týchto batérií nemajú dostatočnú
vnútornú ochranu a nevyhovujú príslušným bezpečnostným štandardom. Používanie
takýchto batérií môže viesť k vzniku požiaru alebo výbuchu. Naša spoločnosť nenesie
žiadnu zodpovednosť za nehody alebo poruchy spôsobené používaním neoriginálnej
(imitovanej) batérie. Z bezpečnostných dôvodov vám odporúčame používať originálne
batérie Panasonic.
• Používajte len určenú nabíjačku a batériu.
• Fotoaparát má funkciu rozlišovania batérií, ktorú je možné bezpečne použiť. S touto
funkciu je kompatibilná batéria určená na použitie s týmto fotoaparátom. Na použitie
s týmto fotoaparátom sú vhodné len originálne výrobky Panasonic a batérie
vyrobené inými výrobcami a certikované spoločnosťou Panasonic. (Batérie, ktoré
nepodporujú túto funkciu, nie je možné použiť.) Spoločnosť Panasonic nemôže žiadnym
spôsobom ručiť za kvalitu, výkon alebo bezpečnosť batérií, ktoré boli vyrobené inými
spoločnosťami a nie sú originálnym produktom spoločnosti Panasonic.
■ Nabíjanie
• Pri dodaní fotoaparátu batéria nie je nabitá. Pred uvedením fotoaparátu do činnosti
batériu nabite.
• Batériu nabíjajte prostredníctvom nabíjačky v interiéri.
• Batériu nabíjajte pri teplote v rozpätí 10 °C až 35 °C. (Teplota batérie by mala byť rovnaká.)
Batériu vložte do nabíjačky. Dbajte pritom
na dodržanie polarity.
18
Príprava
Nabíjačku pripojte k elektrickej sieti.
• Koncovka sieťového prívodu sa nedá úplne zapojiť
• Po začatí nabíjania sa indikátor nabíjania [CHARGE]
• Keď indikátor nabíjania [CHARGE] A zhasne, znamená
do konektora na nabíjačke. Zostane vytŕčať tak, ako je
zobrazené vpravo.
A rozsvieti nazeleno.
to, že batéria je nabitá.
Po ukončení nabíjania odpojte batériu.
• Po dokončení nabíjania odpojte nabíjačku od sieťovej
zásuvky.
19
Príprava
■ Dĺžka nabíjania
Dĺžka nabíjaniaPribližne 130 minút
• Uvedená dĺžka nabíjania sa vzťahuje na úplne vybitú batériu.
Dĺžka nabíjania sa môže líšiť podľa spôsobu, akým sa batéria používala. Nabíjanie
batérie vo veľmi teplom/chladnom prostredí, a nabíjanie batérie, ktorú ste dlhší čas
nepoužívali, môže trvať dlhšie než zvyčajne.
Dĺžka nabíjania a počet záberov, ktoré je možné nasnímať pri voliteľnej batérii, sú rovnaké, ako
je uvedené vyššie.
■ Keď indikátor nabíjania [CHARGE] bliká
• Teplota batérie je príliš vysoká alebo príliš nízka. Batériu nabite znova pri teplote v rozpätí
10 °C až 35 °C.
• Konektory nabíjačky alebo batérie sú znečistené. V takom prípade ich vyčistite suchou
handričkou.
■ Indikácia stavu batérie
Indikátor stavu batérie sa zobrazuje na LCD monitore.
[Nezobrazuje sa, ak je fotoaparát napájaný zo sieťového adaptéra (voliteľné príslušenstvo).]
• Keď je batéria takmer vybitá, indikátor stavu batérie začne blikať načerveno. Batériu nabite
alebo ju nahraďte úplne nabitou batériou.
Poznámky
• Batéria sa pri používaní a nabíjaní zahrieva. Aj fotoaparát sa počas používania zahrieva. Nejde
o poruchu.
• Batériu môžete nabiť aj vtedy, keď nie je úplne vybitá. Neodporúčame vám však často nabíjať
batériu, ak je takmer úplne nabitá. (Vlastnosti batérie môžu spôsobiť, že dôjde k vydutiu
batérie.)
• V blízkosti kontaktov zástrčky nenechávajte žiadne kovové predmety (napríklad spony).
V opačnom prípade môže v dôsledku skratu alebo vytvoreného tepla dôjsť k vzniku
požiaru alebo k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
20
Príprava
Približný prevádzkový čas a počet záberov, ktoré je možné nasnímať
■ Snímanie statických záberov
Počet záberov, ktoré je
možné nasnímať
Záznamový čas Približne 180 minút
Podmienky snímania stanovené štandardom CIPA
• CIPA je skratka názvu asociácie [Camera & Imaging Products Association].
• Teplota: 23 °C/Vlhkosť: 50 %, LCD monitor je zapnutý.
• Použitie pamäťovej SD karty Panasonic (32 MB).
• Použitie dodanej batérie.
• Spustenie snímania 30 sekúnd po zapnutí fotoaparátu. (Keď je funkcia optickej stabilizácie
obrazu nastavená na možnosť [AUTO] (automaticky).)
• Snímanie každých 30 sekúnd s použitím blesku pri každom druhom zábere.
• Otočenie ovládača zoomu z polohy teleskopického záberu do polohy širokouhlého záberu
alebo naopak pri každom zábere.
• Vypnutie fotoaparátu po každom desiatom zábere (fotoaparát sa opäť zapne až po vychladnutí
batérie).
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa môže pre rôzne časové odstupy medzi
jednotlivými zábermi líšiť. Čím väčší je časový odstup medzi jednotlivými zábermi, tým
bude počet záberov, ktoré je možné nasnímať, nižší. (Napríklad pri snímaní záberov
s odstupom 2 minút sa počet záberov, ktoré môžete nasnímať, zníži na približne 90.)
■ Snímanie videozáznamov
Nepretržitý záznamový
čas (v režime snímania
videozáznamov)
Skutočný záznamový
čas (v režime snímania
videozáznamov)
• Tieto časy platia pre teplotu okolia 23 °C a vlhkosť 50%. Majte prosím na pamäti, že tieto časy
sú približné.
• Skutočný záznamový čas je čas dostupný na snímanie pri vykonávaní činností ako je vypnutie
a zapnutie fotoaparátu, spustenie/zastavenie snímania, ovládanie funkcie zoom a pod.
* Videozáznamy v režime [MOTION JPEG] je možné nepretržite snímať do veľkosti 2 GB.
Na displeji je zobrazený len maximálny záznamový čas pre videozáznam veľkosti 2 GB.
Približne 360 záberov
[AVCHD Lite]
(Snímanie s kvalitou
záznamu nastavenou
na [SH]([]))
Približne 110 minút Približne XXX minút*
Približne 70 minút Približne XXX minút*
Podľa štandardu CIPA
v režime bežných snímok
[MOTION JPEG]
(Snímanie s kvalitou
záznamu nastavenou
na [HD]([]))
21
Príprava
■ Prehliadanie
Dĺžka prehliadania záberovPribližne 300 minút
Poznámky
• Prevádzkový čas a počet statických záberov, ktoré je možné nasnímať, sa odlišujú
v závislosti od prostredia a prevádzkových podmienok.
Napríklad, v nasledujúcich prípadoch sa prevádzkový čas skráti a počet záberov, ktoré je
možné nasnímať, sa zníži:
– chladné prostredia alebo pri nízkych teplotách*,
– pri používaní režimov [AUTO POWER LCD] (automatické zosilnenie jasu LCD monitora)
alebo [POWER LCD] (zosilnenie jasu LCD monitora) (str. 35),
– pri opakovanom používaní blesku a funkcie zoomu.
• Keď sa prevádzkový čas fotoaparátu extrémne skráti aj po použití správne nabitej batérie,
životnosť batérie pravdepodobne uplynula. Zakúpte si novú batériu.
* Pri používaní sa na LCD monitore môže zobrazovať zvyškový obraz. Prevádzkový
čas batérie sa skráti, preto udržiavajte teplotu fotoaparátu a náhradných batérií
tým, že ich uložíte na teplé miesto, napríklad pod oblečenie, ktoré vás chráni pred
chladom. Keď sa obnoví normálna teplota fotoaparátu, obnoví sa aj štandardný
výkon batérií a LCD monitora. (str. 148)
22
Príprava
Vkladanie a vyberanie pamäťovej karty
(voliteľné príslušenstvo)/batérie
• Skontrolujte, či je fotoaparát vypnutý.
• Uistite sa, že sa na fotoaparáte nenachádzajú cudzie predmety. (str. 8)
• Odporúčame vám používať pamäťové karty značky Panasonic.
1: Posuňte prepínač [LOCK]
(zaistené) B a uvoľnite zaistenie.
2: Posuňte zaisťovací prvok
A a otvorte kryt priestoru
• Používajte len originálne batérie Panasonic.
• Pri používaní iných batérií nemôžeme zaručiť
D Nedotýkajte sa konektorov na pamäťovej karte.
• Pamäťovú kartu zasuňte do fotoaparátu vždy v celej
na vloženie karty/batérie.
kvalitné a správne fungovanie tohto zariadenia.
Batéria: Batériu zasuňte tak, aby ju
poistka C zaistila. Dbajte pritom
na správne smerovanie batérie. Ak
chcete batériu vybrať, posuňte poistku
C v smere šípky a vyberte batériu.
Pamäťová karta: Kartu úplne zasuňte
tak, aby sa ozvalo cvaknutie. Pri
vkladaní dbajte na správne smerovanie
karty. Keď chcete pamäťovú kartu
vybrať, zatlačte na ňu tak, aby sa
ozvalo cvaknutie. Potom pamäťovú
kartu priamym smerom vytiahnite.
dĺžke. V opačnom prípade by sa mohla poškodiť.
Zatvorte kryt priestoru na vloženie karty/
batérie tak, aby sa ozvalo cvaknutie,
potom zaistite prepínač [LOCK]
(zaistené) posunutím smerom [◄].
• Ak sa kryt priestoru na vloženie karty/batérie nedá
• Skontrolujte, či červená časť na zaisťovacom prvku
úplne zavrieť, vyberte pamäťovú kartu, skontrolujte
jej orientáciu a znova ju vložte.
nie je viditeľná.
23
Príprava
Poznámky
• Po ukončení používania batériu vyberte. Vybratú batériu uložte do puzdra (súčasť
príslušenstva).
• Batériu nevyberajte, pokým sa nevypne LCD monitor. V opačnom prípade by sa vykonané
nastavenia nemuseli správne uložiť.
• Dodaná batéria je určená len na používanie s týmto fotoaparátom. Nepoužívajte ju preto
s inými zariadeniami.
• Ak nabitú batériu nebudete dlhý čas používať, vybije sa.
• Pred vybratím pamäťovej karty alebo batérie fotoaparát vždy vypnite. (V opačnom prípade
by sa mohlo stať, že fotoaparát prestane fungovať správne; taktiež by sa mohla poškodiť
pamäťová karta a mohlo by dôjsť k strate na nej uložených údajov.)
■ Informácie o kryte priestoru na vloženie karty/batérie.
Ak zapnete fotoaparát, pričom kryt priestoru na vloženie karty/batérie je otvorený, ozve sa
výstražný zvuk, varujúci pred ponorením fotoaparátu, a na LCD monitore sa zobrazí nižšie
uvedené hlásenie. (str. 184)
Fotoaparát nie je možné používať, keď je kryt priestoru na vloženie karty/batérie otvorený.
(Ovládať sa dá len vypínač fotoaparátu) Bezpečne ho zatvorte, aby sa pod ním nezachytili žiadne
cudzie predmety.
• Keď je otvorený kryt konektorov, hlásenie sa nezobrazí. Fotoaparát sa dá ovládať, ale pred
používaním fotoaparátu kryt bezpečne zatvorte, aby sa pod ním nezachytili žiadne cudzie
BATTERY COVER OPEN (kryt batérie otvorený) CHECK THAT NO SAND, HAIR, OR OTHER OBJECTS ARE
ON THE DOOR SEAL. (skontrolujte, či sa na tesnení krytu
nenachádza piesok, vlasy alebo iné predmety)
24
Príprava
■ Pripojenie sieťového adaptéra a viacúčelového adaptéra namiesto batérie
Sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo) a viacúčelový adaptér (voliteľné príslušenstvo) si zakúpte
vždy ako súpravu. Nie je možné používať sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo) samotný.
Informácie o zapojení si prečítajte aj v návode na obsluhu viacúčelového adaptéra (voliteľné
príslušenstvo).
• Používajte iba sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo) a viacúčelový adaptér (voliteľné prí-
slušenstvo) určené pre tento fotoaparát. Použitím iného príslušenstva by ste mohli poškodiť
fotoaparát.
5 Sieťový prívod pripojte k sieťovému adaptéru a k elektrickej zásuvke.
6 Sieťový adaptér pripojte k viacúčelovému adaptéru.
Poznámky
• Používajte len originálny sieťový adaptér Panasonic (voliteľné príslušenstvo).
• Používajte len originálny viacúčelový adaptér Panasonic (voliteľné príslušenstvo).
• Ak dôjde počas snímania videozáznamu s použitím sieťového adaptéra k prerušeniu
napájania (napríklad dôjde k odpojeniu sieťového adaptéra), snímaný videozáznam sa
neuloží. Odporúčame vám preto používať súčasne plne nabitú batériu a sieťový adaptér.
25
Príprava
Interná pamäť a pamäťová karta
S týmto fotoaparátom je možné vykonávanie nasledujúcich činností:
• Keď nie je vložená karta: na snímanie a prehliadanie záznamov
môžete použiť internú pamäť fotoaparátu.
• Keď je vložená karta: na snímanie a prehliadanie záznamov
môžete použiť pamäťovú kartu.
• Informačné zábery (str. 123) sa ukladajú do internej pamäte aj
v prípade, že je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta.
• Pri používaní internej pamäte
(indikácia prístupu*)
• Pri používaní pamäťovej karty
(indikácia prístupu*)
* Počas snímania záberov do internej pamäte (alebo na pamäťovú kartu) svieti indikátor prístupu
načerveno.
Interná pamäť
• Nasnímané zábery môžete skopírovať na kartu. (str. 153)
• Veľkosť pamäte: približne 40 MB
• Formát videozáznamov, ktorý je možné zaznamenať: len QVGA (320 x 240 obraz. bodov)
• Po úplnom zaplnení kapacity pamäťovej karty budete môcť zábery ďalej snímať do internej
pamäte, ktorá slúži ako dočasné pamäťové médium.
• Prístup k údajom v internej pamäti môže trvať dlhšie ako k údajom na pamäťovej karte.
26
Príprava
Pamäťová karta
S týmto fotoaparátom je možné používať nasledujúce pamäťové karty, ktoré vyhovujú norme SD
video. (Tieto karty sú v texte označované ako pamäťová karta alebo karta.)
Typ karty, ktorú je možné používať s týmto
Pamäťová SD karta (8 MB až 2 GB)
Pamäťová SDHC karta (4 GB až 32 GB)
Pamäťová SDXC karta (48 GB až 64 GB)
• Ak chcete použiť pamäťovú kartu s kapacitou 4 GB až 32 GB, môžete použiť len pamäťovú
kartu označenú logom SDHC (logo označuje, že pamäťová karta vyhovuje štandardom SD
Video).
• Ak chcete použiť pamäťovú kartu s kapacitou 48 GB až 64 GB, môžete použiť len pamäťovú
kartu označenú logom SDXC (logo označuje, že pamäťová karta vyhovuje štandardom SD
Video).
• Na snímanie videozáznamov odporúčame pamäťové SD karty s rýchlostnou triedou* Class 6
alebo vyššou.
* Rýchlostná trieda SD znamená rýchlostný štandard pri nepretržitom zápise.
• Najnovšie informácie získate na nasledujúcej webovej stránke:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Táto strana je k dispozícii len v anglickom jazyku.)
Poznámky
• Keď svieti indikátor prístupu [pri zapisovaní, čítaní alebo mazaní údajov, alebo
formátovaní internej pamäte či pamäťovej karty (str. 39)], nevypínajte fotoaparát,
nevyberajte batériu ani pamäťovú kartu, ani neodpájajte sieťový adaptér (voliteľné
príslušenstvo). Fotoaparát tiež nevystavujte otrasom a nárazom, ani pôsobeniu statickej
elektriny.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty alebo údajov na nej uložených, prípadne
k poruche fotoaparátu.
Ak fotoaparát v dôsledku otrasov, nárazov alebo statickej elektriny nevykoná
požadovaný úkon, vykonajte tento úkon znova.
• Prepínač ochrany proti zápisu A (Keď je tento prepínač v polohe [LOCK] (uzamknúť), nie
je možný ďalší záznam dát, ich vymazávanie alebo formátovanie. Po nastavení prepínača
do pôvodnej polohy sú tieto funkcie opäť k dispozícii.)
• Vplyvom elektromagnetického vlnenia a statickej elektriny alebo pri poškodení
fotoaparátu či pamäťovej karty môže dôjsť k poškodeniu alebo strate údajov
uložených v internej pamäti alebo na pamäťovej karte. Dôležité údaje by ste si
preto mali ukladať na pevný disk osobného počítača alebo do pamäte iného
zariadenia.
• Pamäťovú kartu neformátujte prostredníctvom osobného počítača alebo iného
zariadenia. Ak chcete zabezpečiť jej správne fungovanie, formátujte ju len
prostredníctvom tohto fotoaparátu. (str. 39)
• Pamäťovú kartu nenechávajte v dosahu detí. Mohli by ju prehltnúť.
fotoaparátom
Pamäťové SDHC karty a pamäťové SDXC
karty je možné používať len v zariadeniach,
ktoré sú kompatibilné s ich formátom.
Informácie
2
27
Príprava
Nastavenie dátumu a času (Nastavenie hodín)
• Pri dodaní fotoaparátu nie je nastavený čas.
Stlačte vypínač fotoaparátu.
A Tlačidlo [MENU/SET]B Tlačidlá kurzora
• Ak sa nezobrazí prostredie pre výber jazyka,
prejdite na krok 4.
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Pomocou tlačidiel ▲/▼ zvoľte jazyk a stlačte tlačidlo
[MENU/SET].
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Pomocou tlačidiel ◄/► zvoľte položky
(rok, mesiac, deň, hodina, minúta,
:
:
poradie zobrazenia alebo formát
zobrazovania hodín) a nastavte ich
pomocou tlačidiel ▲/▼.
A: Čas v mieste bydliskaB: Čas v cieľovom mieste cesty (str. 102)
: Zrušiť bez nastavenia hodín.
• Zvoľte si formát zobrazovania hodín [24HRS]
• Ak zvolíte možnosť [AM/PM] (12-hodinový), budú sa zobrazovať pomocné indikátory
• Keď zvolíte formát zobrazovania hodín [AM/PM], polnoc sa zobrazí ako AM 12:00
(24-hodinový) alebo [AM/PM] (12-hodinový).
času AM/PM (dopoludnia/popoludní).
a poludnie ako PM 12:00. Tento formát zobrazovania hodín je používaný v USA a iných
• Stlačením tlačidla [ ] sa vrátite do zobrazenia nastavení.
• Po dokončení nastavenia času vypnite fotoaparát. Potom ho znova zapnite, zvoľte
• Ak stlačíte tlačidlo [MENU/SET] na potvrdenie nastavení bez toho, aby ste nastavili čas,
režim snímania a skontrolujte, či sa nastavenia prejavili.
nastavte čas podľa postupu v nižšie uvedenej časti Zmena nastavenia hodín.
Zmena nastavenia hodín
V menu režimu snímania [REC] alebo menu nastavení [SETUP] zvoľte položku [CLOCK
SET] (nastavenie hodín) a stlačte tlačidlo ►. (str. 31)
• Čas nastavte podľa krokov 5, 6 a 7 pre nastavenie času.
• Zabudovaná batéria hodín umožňuje uchovať nastavenie času až 3 mesiace po vybratí
batérie. (Zabudovanú batériu nabijete tak, že do fotoaparátu vložíte nabitú batériu
a necháte ju v ňom vloženú 24 hodín.)
Poznámky
• Keď počas snímania viackrát stlačíte tlačidlo [DISPLAY], zobrazí sa čas.
• Rok môžete nastaviť v rozsahu od roku 2000 do roku 2099.
• Ak hodiny nenastavíte, na fotograách nebude možné vytlačiť správny dátum, ktorý ste
na fotograe pridali pomocou funkcie [TEXT STAMP] (textová pečiatka) (str. 141), ani keď si
vytlačenie snímok objednáte vo fotograckom štúdiu.
• Ak sú hodiny nastavené, správny dátum budete môcť vytlačiť aj napriek tomu, že dátum nie je
zobrazený na monitore fotoaparátu.
29
Príprava
Nastavenia v menu
Fotoaparát je vybavený štruktúrou menu, ktorá vám umožňuje vykonať nastavenia pre snímanie
a prehliadanie snímok podľa vašich predstáv. Menu vám umožňuje jednoduchým spôsobom
nastaviť požadované funkcie a vychutnať si tak používanie fotoaparátu.
Predovšetkým menu nastavení [SETUP] obsahuje dôležité nastavenia týkajúce sa hodín
fotoaparátu a napájania. Predtým ako začnete fotoaparát používať, skontrolujte nastavenia v tomto
menu.
Menu režimu snímania [REC]
(str. 104 až 120)
• V tomto menu
môžete pre
snímané zábery
nastaviť farebné
podanie, citlivosť,
zobrazovací
pomer, rozlíšenie
a ďalšie.
Menu režimu snímania videozáznamov
[MOTION PICTURE] (str. 85 až 122)
• Toto menu
umožňuje
nastavenie režimu
snímania [REC
MODE], kvality
záznamu [REC
QUALITY]
a ďalších parametrov pri snímaní
videozáznamu.
Menu voľby režimu prehliadania [MODE]
(str. 53, 130 až 134)
• V tomto menu
môžete zvoliť
spôsob
prehliadania
snímok, ako napr.
prehliadanie
alebo prezentácia
len tých snímok, ktoré ste označili ako
obľúbené [FAVORITE].
Menu režimu prehliadania [PLAYBACK]
(str. 138 až 153)
• V tomto menu
môžete pre
nasnímané
zábery nastaviť
ochranu proti
vymazaniu,
orezanie,
nastavenia tlače a podobne.
Menu nastavení [SETUP] (str. 34 až 39)
• V tomto menu môžete nastaviť čas, prevádzkové zvuky a ďalšie
nastavenia, ktoré uľahčujú obsluhu fotoaparátu.
• Nastavenia v menu nastavení [SETUP] môžete uskutočniť
v režime snímania [REC] alebo v režime prehliadania
[PLAYBACK].
Poznámka
Niektoré funkcie nie je možné nastaviť v určitých situáciách kvôli technickým parametrom
fotoaparátu alebo nie sú účinné.
30
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.