Panasonic DMC-FT2 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT2
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) guardadas en el CD-ROM (suministrado).
Puede consultar los métodos avanzados de funcionamiento y la búsqueda de averías.
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Page 2
Asegúrese de leer (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad (P9) antes de usar
esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
(P7) y
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ALCANCE.
La marca de identificación del producto se encuentra en el fondo de las unidades.
2
VQT2M35 (SPA)
Page 3
Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto
a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
(SPA) VQT2M35
3
Page 4
Precauciones de uso
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5E; opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (DMW-MCA1;
opcional) de Panasonic.
Cuando usa un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con dicho
adaptador.
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15,
RP-CDHM30; opcional) de Panasonic. Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede
alterar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido
capaz de dañar las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores,
los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede
perjudicar la cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes
y el sonido grabados pueden verse afectados.
4
VQT2M35 (SPA)
Page 5
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los
Cd
químicos involucrados.
(SPA) VQT2M35
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad...................................................................... 2
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara ........................................................... 7
Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad ...................................... 9
• Uso de la cámara bajo el agua ............................................................. 13
• Causas de la entrada de agua.............................................................. 13
• Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua............................. 14
Accesorios de serie ..................................................................................... 16
Nombres de componentes .......................................................................... 17
Cargar la batería ......................................................................................... 19
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta ..................................................... 21
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería............................................ 22
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..................................................... 23
• Cambiar el ajuste del reloj .................................................................... 23
Ajustar el menú ........................................................................................... 24
Seleccionar el modo [REC] ......................................................................... 25
Tomar imágenes usando la función automática (
ñ:Modo automático inteligente)............................................................... 26
• Detección de la escena......................................................................... 27
• Función de localización AF ................................................................... 27
Grabar una imagen en movimiento ............................................................. 28
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ................................................. 29
Borrar imágenes.......................................................................................... 29
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ................. 30
Especificaciones ......................................................................................... 32
6
VQT2M35 (SPA)
Page 7
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar esta cámara en
cualquier situación donde la cámara esté sujeta alta presión del agua. La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 10 m por un período de hasta 60 minutos.
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)”. La
cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m.
Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de
mano/funda de silicona).
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un
tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o
mantener su impermeabilidad en toda condición.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones y evite usar la cámara a una presión bajo el agua que exceda el rendimiento garantizado, y en un ambiente con mucho polvo o arena. La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía.
¢1
¢2
Nota
La imagen se emblanquece si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el objetivo. Cuando está sucia, limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
(SPA) VQT2M35
7
Page 8
Manipulación de la cámara
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja (en pistas de ski) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
El interior de esta unidad no es impermeable. No abra o cierre la tapa de la
tarjeta/batería o la tapa de terminales cerca del agua, en el mar, lago o río o con las manos mojadas.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua
fresca solamente.
El funcionamiento no es posible cuando el agua o la nieve que entra en la
palanca de zoom, congela en lugares fríos como pistas de ski.
el disco del modo o el botón [OFF/ON] de la cámara se
Acerca de la visualización de la demostración de [PRECAUCIONES]
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
[PRECAUCIONES] se visualiza cuando se enciende la cámara por primera vez después de comprarla, con la tapa de la tarjeta/batería completamente cerrada.
La pantalla [PRECAUCIONES] no se visualizará la próxima vez que encienda la cámara si inicia la presentación de diapositivas seleccionando [SI], y luego selecciona [EXIT] cuando se completó. Seleccione [REPR. DE NUEVO] para ver la presentación de diapositivas nuevamente.
Nota
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [NO]
antes de que comience la presentación de diapositivas.
[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se enciende la cámara y sale de
la presentación de diapositivas usando un método que no sea seleccionar [EXIT], como apagar la cámara mientras se reproduce la presentación de diapositivas.
Esto también se puede confirmar desde [PRECAUCIONES] en el menú
[CONF.].
8
VQT2M35 (SPA)
Page 9
Rendimiento de mantenimiento e impermeabilidad
Para evitar la entrada de agua en la cámara, observe los siguientes
puntos antes de usarla.
Revise que haya batería restante o memoria suficiente en la tarjeta.No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales
en lugares con arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas.
Al comprarla, el interruptor [LOCK] se encuentra bloqueado. Al abrir
la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales, primero libere la traba.
Libere la traba deslizando el interruptor [LOCK] en la dirección de la flecha hasta
que se vea el área roja, y abra la tapa de la tarjeta, la batería o los terminales.
A: Interruptor [LOCK]
(parte gris)
B: Estado trabado C: Parte roja D: Estado liberado
(SPA) VQT2M35
9
Page 10
Confirme que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta de la batería/tarjeta o en la cubierta del terminal (B sello de goma y C lugar donde encaja el sello de goma).
A: Tapa de terminales B: Sello de goma C: Área donde se coloca el
sello de goma
D: Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
E: Pelo y pelusa F:Arena y polvo G: Grietas y deformación H: Líquido
Si hay una grieta o deformación en el sello de impermeabilidad dentro de la tapa
de la tarjeta/batería o terminal, haga que un distribuidor o un centro de servicio autorizado de Panasonic inspeccionen o reparen su cámara.
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
I: Cepillo (provisto)
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de
alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla.
10
VQT2M35 (SPA)
Page 11
Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de la
tarjeta/batería
J: El área donde se coloca
el sello de goma (alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería)
K: Sitio del sello de goma
(alrededor de la tapa de la tarjeta/batería)
Ejemplo de un objeto extraño en el lado interno de la tapa de
terminales
L: El área donde se coloca
el sello de goma (alrededor del terminal de conexión)
M: Sitio del sello de goma
(alrededor de la tapa de terminales)
Limpie con un paño suave si hay líquido.
La integridad del sello de impermeabilidad puede disminuir después de 1 año,
con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información.
(SPA) VQT2M35
11
Page 12
1:Con el interruptor [LOCK] liberado, cierre la tapa de la
tarjeta, la batería o los terminales empujando hasta escuchar un clic.
Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar
objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Cerrar la tapa con el interruptor [LOCK] en estado bloqueado puede
causar daños o entrada de agua.
2:Deslice el interruptor [LOCK] en la dirección de la
flecha hasta que la parte roja no se vea y el interruptor esté trabado.
Si usa la cámara sin cerrar de forma segura la tapa, se puede abrir y
cerrar por sí sola.
N: Parte roja O: Interruptor [LOCK] (parte
gris)
P: Estado liberado Q: Estado trabado
Nota
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
La arena y el polvo se pegarán a la
cámara alojándose en los espacios alrededor de la tapa de la tarjeta/batería y los terminales cuando se usa la cámara en los siguientes lugares:
Donde hay arena flotando como en el
mar o en el agua, etc.
Donde hay mucha arena o polvo
como en la playa o en un arenero, etc.
Para evitar que la tapa de la tarjeta/batería o de los terminales se abra
accidentalmente, se recomienda usar la funda de silicona suministrada.
12
VQT2M35 (SPA)
Page 13
Uso de la cámara bajo el agua
Use la cámara abajo del agua en hasta 10 m de profundidad, a una temperatura
del agua de 0 oC a 40 oC, y durante no más de 60 minutos continuamente.
Si hay agua o suciedad en la cámara, úsela luego de limpiarla con un paño
suave y de secarla en un área bien ventilada.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o de los terminales.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el
rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua).
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla).
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no
perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa de mano alrededor de su muñeca o tome una medida similar.
No use la cámara en agua caliente superior a 40oC (en el baño o en aguas termales).
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para
baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos
mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
Causas de la entrada de agua
Cuando la cámara se usa en las siguientes condiciones, puede haber un
espacio entre la cámara y la tapa de la tarjeta/batería o la tapa de terminales, lo cual puede provocar una entrada de agua y una falla.
Cuando hay objetos extraños como pelusa, pelo, arena, etc. entre la tapa de
la tarjeta/batería o la tapa de terminales y la cámara.
Cuando se deterioró el sello de goma.Cuando el interruptor [LOCK] no se cierra en la tapa de la tarjeta/batería y la
tapa de terminales.
A: El agua entrará por el
espacio que se formó.
B: agua C: Tapa de terminales D: Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
E: Pelo y pelusa F:Arena y polvo G: Grietas y deformación H: Líquido
(SPA) VQT2M35
13
Page 14
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
1 Con la tapa de la tarjeta/batería o la
tapa de terminales cerrada, enjuague con agua, o si se usó en el mar, sumerja la unidad en agua fresca dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
Si colocó la funda de silicona, asegúrese de enjuagar la cámara luego de sacar la funda.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño,
decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro.
2 Saque el agua y seque la cámara
dejándola sobre un paño suave en un área bien ventilada.
3 Confirme que no haya agua en la
cámara, abra la tapa de la tarjeta/ batería y la tapa de terminales.
4 Limpie el agua o sal dentro de la
tapa de la tarjeta/batería y de la tapa de terminales con un paño suave y seco.
14
VQT2M35 (SPA)
Page 15
Esta unidad incorpora el diseño de
drenaje
Esta unidad incorpora el diseño de drenaje, drenando el agua en los espacios del botón de [OFF/ON] de la cámara, la palanca del zoom, etc. Como resultado, pueden salir burbujas cuando sumerge la unidad en agua, pero esto no es una falla.
Ejemplo de gotas de agua alrededor de la ranura de la
tarjeta o la batería.
A: Gota de agua B:Batería C:Tarjeta
Las gotitas de agua se pueden adherir a la tarjeta o la batería cuando la tapa de la tarjeta/batería está abierta sin que la cámara se haya secado por completo luego de haberla usado bajo el agua o después de sumergirla en agua limpia. Asegúrese de limpiar el agua con un paño seco y suave en esos casos.
No abra o cierre la tapa de la tarjeta, la batería o de terminales con gotas de
agua en la cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara, causando condensación o fallas.
Nota
Limpie el agua y la suciedad de la cámara con un paño seco y suave.
No deje la cámara sin cuidado durante más de 60 minutos después de usarla
bajo el agua. Puede causar un deterioro del rendimiento de impermeabilidad.
Luego de usar la cámara a orillas del mar o bajo el agua, asegúrese de que la
tapa de la batería/tarjeta y la tapa de terminales estén cerradas firmemente y enjuague la unidad en agua fresca en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
Si la palanca del zoom, el disco de modo o el botón [OFF/ON] de la cámara no
se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua limpia. Confirme que la palanca del zoom, el disco de modo y el botón de [OFF/ ON] de la cámara se muevan fácilmente después de la limpieza.
Luego de enjuagar o lavar la unidad, seque las gotas de agua con un paño
suave y seque la unidad en un área con sombra y que esté bien ventilada.
Asegúrese de que el agua se drene por completo de la unidad después de
sumergirla en el agua colocándola en un paño suave y seco por unos minutos.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El
rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza,
detergentes o jabones.
(SPA) VQT2M35
15
Page 16
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. Números de productos correctos a partir de enero de 2010. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería) Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
3Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5Cable AV 6 CD-ROM
Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
Instrucciones de funcionamiento 7 Cepillo 8 Funda de silicona 9 Correa de mano 10 Estuche de la batería
Los accesorios provistos no son impermeables (a excepción de la correa de mano/funda de silicona).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de
los niños para evitar que se lo traguen.
El cargador se almacena dentro del
estuche de silicona.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
tarjeta
en el texto.
12
DMW-BCF10E
34
K2CQ29A00002
5
K1HA14CD0004
7
VFC4364/ VFC4537
9
VFC4393
DE-A60A
K1HA14AD0003
6
VFF0594
8
VMG1932
10
VGQ0D56
16
VQT2M35 (SPA)
Page 17
Nombres de componentes
0
1Flash 2 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF/testigo LED
3 Objetivo
4 Monitor LCD 5 Botón de imagen en movimiento 6 Botón [MENU/SET] 7 Botón [DISPLAY] 8 [Q.MENU]/Botón de borrado 9 Botón de reproducción 10 Disco del modo
11 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición/
Muestreo automático/Ajuste exacto del balance de blancos
B: 4/Modo macro/
Localización AF
C: 2/Botón del autodisparador D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
4511
21 3
1
9
786
o Pulse 4
(SPA) VQT2M35
17
Page 18
12 Altavoz
7
13 Micrófono 14 Palanca del zoom
por ej.: Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo) Coloque su dedo en la palanca del zoom y presione [T]
15 Botón [OFF/ON] de la cámara 16 Botón del obturador
17 Sujeción de la correa de mano
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa de mano para asegurarse de que no se caiga.
18 Toma [HDMI] 19 Toma [AV/DIGITAL/MULTI]
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador de conversión múltiple (DMW-MCA1; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional) de Panasonic.
18 19
13 1412
1615
1
20 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 22 Palanca del disparador 23 Interruptor [LOCK]
18
VQT2M35 (SPA)
2120
22 23
Page 19
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCF10E.
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar
de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BCF10E). Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando atención a su dirección.
(SPA) VQT2M35
19
Page 20
Conecte el cable de CA.
Desconecte el cargador del toma
corriente y separe la batería cuando la carga está completa.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
Se apaga el indicador [CHARGE]:
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 35 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
El indicador [CHARGE] comenzará la carga.
El indicador [CHARGE] cuando la carga se completó sin problema.
Tiempo de carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
A se enciende y
A del cargador se apaga
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 180 min
Tiempo de reproducción Aprox. 300 min
Aprox. 360 imágenes
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Modo de imagen normal
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa
en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura
de las baterías.
20
VQT2M35 (SPA)
, con todo flash cada segunda grabación.
Page 21
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Memoria integrada
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal
cuando está llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tipo de tarjeta que se
puede usar con esta unidad Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 64 GB)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura
continua.
Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC se pueden usar solamente en equipos que son compatibles con sus respectivos formatos.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean
compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/ SDXC.html
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Observaciones
(SPA) VQT2M35
21
Page 22
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK]
B, y suelte la traba.
:Deslice la palanca de liberación A
2
y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BCF10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela totalmente utilizando la palanca atención a la dirección de inserción. Tire la palanca la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta que haga clic y luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [2].
C
prestando
C
en la dirección de
22
VQT2M35 (SPA)
Page 23
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Presione el botón [OFF/ON].
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
[PRECAUCIONES] se visualiza. Asegúrese
de revisar esto para mantener el rendimiento de impermeabilidad. (P8)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
(SPA) VQT2M35
23
Page 24
Ajustar el menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF] luego pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. 2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.]
del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Cómo cambiar de menú
24
VQT2M35 (SPA)
Page 25
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Presione el botón [OFF/ON].
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
A Disco del modo
Lista de modos [REC]
¦ Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo nieve
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y surf
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
ì
Modo de clip
Registre como un memorando.
(SPA) VQT2M35
25
Page 26
Modo [REC]: ñ
1
2
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ:Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Gran angular)/
30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
Pulse completamente el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen.
26
VQT2M35 (SPA)
Page 27
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE] [i-MACRO]
Sólo cuando [ ] está
[i-RETRATO NOCT.]
seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.] [i-PUESTA SOL] [i-NIÑOS]
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente
la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la
cara)
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque seguirá automáticamente al sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el
encuadre de localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el
específico sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
(SPA) VQT2M35
27
Page 28
Modo [REC]: ñ· ¿
B
A
C
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en monaural.
Seleccione el modo
A Disco del modo B Botón de imagen en movimiento
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación pasado
Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación,
la cámara detiene automáticamente la grabación.
Nota
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos 59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ]) En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
28
VQT2M35 (SPA)
Page 29
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse [(].
A Botón [(]
La reproducción normal se visualiza
automáticamente cuando se enciende manteniendo presionado el botón [
(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar la reproducción.
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [‚].
A Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
(SPA) VQT2M35
29
Page 30
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de
funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar.
A Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono de acceso rápido “Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
30
VQT2M35 (SPA)
Page 31
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato
PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF). Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (provisto), haga clic en B y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la instalación. (Sistema operativo compatible: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o SP3/Windows Vista SP1 o SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede
visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
(SPA) VQT2M35
31
Page 32
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia
absorbida: 1,2 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la cámara Sensor de imagen: 1/2,33q CCD, número total de píxeles
Objetivo: Zoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente
Zoom digital: Máx. 4k Zoom óptico extendido: Máx. 9,8k Rango del enfoque:
Sistema de obturación: Grabación de ráfaga
: 14.100.000 píxeles
Velocidad de ráfaga: Aprox. 1,8 imágenes/segundo Cantidad de imágenes que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), Máx. 3 imágenes
0,7 W (Cuando se reproduce)
14.500.000 píxeles, Filtro primario de color
a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm)/F3.3 a F5.9
Normal: 30 cm a
Macro/Automático inteligente/Modo de portapapeles: 5 cm (Gran angular)/ Modo de escena: Pueden existir diferencias entre los citados ajustes.
Obturación electrónicaiObturación mecánica
(Nítida).
30 cm (Teleobjetivo) a
32
VQT2M35 (SPA)
Page 33
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo
(Prioridad a la velocidad)
Aprox. 5 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen) [Como tamaño de imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).]
Cantidad de imágenes que pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 15 imágenes (inmediatamente después de formatear) Cuando usa una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j2 EV a i2 EV)
Modo de medición: Múltiple Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de relación visual en torno al 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 5,1 m (Gran angular)
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria
SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC
(SPA) VQT2M35
33
Page 34
Formato de archivo de grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio:
JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada en el estándar “Exif 2.21”)
r
“QuickTime”
Imágenes en movimiento con audio: AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
Interfaz Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú).
Salida de línea audio (monaural)
Termin al
[AV/DIGITAL/ MULTI]: Enchufe exclusivo (14 clavijas) [HDMI]: MiniHDMI Tipo C
Dimensiones: Aprox. 99,3 mm (W)k63,1 mm (H)k24,3 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Masa: Aprox. 188 g (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 167 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento: j
10 oC¢ a 40 oC
¢
El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporariamente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y 0 o C (en el clima frío como el de las pistas de ski).
Humedad de funcionamiento: 10% a 80% Funcionamiento impermeable: Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizable durante 60 minutos a una profundidad acuática de 10 m)
34
VQT2M35 (SPA)
Page 35
Resistencia a los golpes: La cámara ha pasado una prueba de caída del
dispositivo desde una altura de 2 m encima de una madera contrachapada con un grosor 3 cm, lo que responde al “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Funcionamiento a prueba de polvo: Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
Cargador de batería
(Panasonic DE-A60A): Información para su seguridad
Entrada: 110V a 240V 50/60Hz, 0,2A Salida: 4,2 V 0,65 A Temperatura de
funcionamiento: 0 oC
¢
a 40 oC
¢
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE] parpadea cuando la batería no se puede cargar.)
(Carga de la batería)
Paquete de la batería (iones de litio)
(Panasonic DMW-BCF10E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 3,6 V/940 mAh
(SPA) VQT2M35
35
Page 36
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”, “AVCHD Lite” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/ o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2010
Loading...