Ricerca guasti .......................................185
Numero di immagini registrabili e
autonomia di registrazione .................... 195
- 4 -
Page 5
Prima dell’uso
Non dimenticare di leggere “(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/
resistenza agli urti della fotocamera” (P7) e “Manutenzione e impermeabilità” (P8) prima
di utilizzare questa unità sott'acqua, per evitare errori che potrebbero causare
infiltrazioni all'interno della fotocamera.
Prima dell’uso
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa e la riproduzione
di immagini con questa fotocamera. Per ciascun passaggio, fare riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
Caricare la batteria. (P19)
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
tipo plug-in
90
tipo ingresso
Inserire la batteria e la scheda.
(P24)
• Quando non si utilizza la scheda, è
possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna. (P27)
Quando si utilizza una scheda, vedere
P28.
- 5 -
Page 6
Prima dell’uso
Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
1 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P45)
Riprodurre le immagini.
1 Premere [(].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P55)
- 6 -
Page 7
Prima dell’uso
Prima dell’uso
(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/
resistenza agli urti della fotocamera
•
Osservare le precauzioni che seguono, ed evitare di utilizzare questa fotocamera in condizioni di elevata
pressione dell'acqua. Questa fotocamera è classificata nelle categorie “IPX8” e “IP6X” per quanto
riguarda rispettivamente la tenuta all'acqua e alla polvere. Attenendosi rigorosamente alle linee guida
sulla cura e manutenzione dell'unità contenute in questo documento è possibile utilizzare questa
fotocamera sott'acqua, a una profondità non superiore a 10 m per non più di 60 minuti.
• Questa fotocamera è inoltre conforme allo standard “MIL-STD 810F (Metodo 516.5-Shock)”. La
fotocamera ha superato con successo una prova di caduta da un altezza di 2 m su un pannello di
compensato di 3 cm di spessore. Nella maggior parte dei casi questa fotocamera non dovrebbe
subire danni in caso di caduta da un'altezza non superiore a 2 m.
•
Gli accessori forniti non sono impermeabili (escluso la cinghia di supporto/il rivestimento in silicone).
¢
1 Ciò significa che la fotocamera può essere utilizzata sott’acqua per il tempo e alla pressioni
specificati, seguendo le procedure stabilite da Panasonic. Questo non esclude la possibilità di
danni o malfunzionamenti, né garantisce l’impermeabilità della fotocamera in ogni condizione.
¢2 Questo non esclude la possibilità di danni o malfunzionamenti, né garantisce l’impermeabilità
della fotocamera in ogni condizione.
¢2
Osservare le seguenti precauzioni ed evitare di utilizzare la fotocamera a profondità superiori
a quella per la quale sono garantite le prestazioni e in ambienti caratterizzati dall’eccessiva
presenza di sabbia o polvere.
L’impermeabilità non è garantita in caso di impatto, se l’unità viene urtata o lasciata cadere.
Se la fotocamera subisce un impatto, è consigliabile farla controllare (a pagamento) da un
centro di assistenza Panasonic per verificarne l'impermeabilità.
Eventuali malfunzionamenti causati da un errato utilizzo dell'unità da parte del cliente non
saranno coperti dalla garanzia.
∫ Utilizzo della fotocamera
•
Non lasciare la fotocamera per lungo tempo in luoghi molto freddi (ad esempio sulle piste da sci,
ecc.) o molto caldi [temperatura sopra i 40
fonte di calore, sulla spiaggia, ecc. L’impermeabilità dell’apparecchio potrebbe diminuire.
• L’interno di questa unità non è impermeabile. Non aprire o chiudere lo sportello della scheda/della
batteria o la copertura dei terminali quando ci si trova vicino all’acqua al mare, su un lago o su un
fiume, o quando si hanno le mani bagnate.
• La fotocamera è impermeabile solo all’acqua di mare e all’acqua dolce.
• In condizioni di bassa temperatura (ad esempio in una località sciistica) è possibile che l'unità non
funzioni, a causa del congelamento di acqua o neve presenti sulla leva dello zoom, sul selettore
della modalità di funzionamento o sul pulsante [OFF/ON] della fotocamera.
o
C], all’interno di una macchina sotto il sole, vicino a una
∫ Informazioni sulla dimostrazione [PRECAUZIONI]
• Controllare prima per evitare di compromettere l'impermeabilità.
[PRECAUZIONI] (P35) viene visualizzata quando si accende l'unità
per la prima volta dopo l'acquisto, con lo sportello della scheda/della
batteria completamente chiuso.
• La schermata [PRECAUZIONI] non verrà visualizzata la volta successiva
che si accende l'unità se si comincia la presentazione selezionando [SÍ] e
poi si seleziona [ESCI] quando questa è finita. Selezionare
[RIPRODUCI DI NUOVO] per rivedere la presentazione.
Nota
• Se si sceglie [NO] prima che si avvii la presentazione verrà automaticamente visualizzata la
schermata di impostazione dell'orologio.
• La schermata [PRECAUZIONI] viene visualizzata ogni volta che si spegne l'unità se si esce dalla
presentazione utilizzando un metodo diverso dalla selezione di [ESCI], come per esempio se si
spegne l'unità mentre la presentazione è in corso.
• È anche possibile controllare da [PRECAUZIONI] (P35) nel menu [SETUP].
- 7 -
¢
1
Page 8
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Manutenzione e impermeabilità
∫ Per evitare infiltrazioni d'acqua all'interno della fotocamera, osservare le seguenti
precauzioni prima dell'uso.
∫ Controllare che la carica della batteria o lo spazio residuo sulla scheda siano
sufficienti.
∫ Non aprire o chiudere lo sportello della scheda/della batteria o la copertura dei
terminali in ambienti sabbiosi o polverosi, vicino all’acqua o quando si hanno le
mani bagnate.
∫ Al momento dell'acquisto, l'interruttore [LOCK] è bloccato. Prima di aprire lo
sportello della scheda/batteria o il coperchio dei terminali, rimuovere il blocco.
• Rimuovere il blocco facendo scorrere l'interruttore [LOCK] nella direzione della freccia finché
l'area rossa diventa visibile, quindi aprire lo sportello della scheda/batteria e il coperchio dei
terminali.
A: Interruttore [LOCK]
(Parti grigie)
B:Bloccato
C: Parti rosse
D: Sbloccato
Controllare che non vi siano corpi estranei sul lato interno dello
sportello della scheda/della batteria o sulla copertura dei terminali
(B guarnizione in gomma e C punto di incontro della guarnizione in
gomma).
A
: Coperchio del terminale
: Guarnizione in gomma
B
: Sede della guarnizione in
C
gomma
D
: Sportello scheda/batteria
: Capelli e filacce
E
: Sabbia e polvere
F
: Incrinatura e
G
deformazione
H
: Liquidi
• Qualora la guarnizione impermeabile all'interno dello sportello della scheda/della batteria e
della copertura dei terminali presenti fessure o deformazioni, far controllare o riparare la
fotocamera dal rivenditore o da un centro di assistenza Panasonic autorizzato.
- 8 -
Page 9
Prima dell’uso
Se sono presenti dei corpi estranei, rimuoverli con il
pennello in dotazione.
I: Pennello (in dotazione)
• Se vi sono corpi estranei, come filacce, capelli, sabbia, ecc.
nella zona circostante, l'acqua si infiltrerà in pochi secondi, causando il
malfunzionamento dell'unità.
Esempio di corpi estranei sul lato interno dello sportello della scheda/
della batteria
: Sede della guarnizione in
J
gomma (intorno al vano
della scheda/della
batteria)
K
: Sede della guarnizione in
gomma (intorno al
coperchio della scheda/
della batteria)
Esempio di corpi estranei sul lato interno della copertura dei terminali
L
: Sede della guarnizione in
gomma (intorno al
terminale di
collegamento)
M
: Sede della guarnizione in
gomma (intorno al
coperchio del terminale)
• Se è presente del liquido, rimuoverlo con un panno asciutto e morbido.
• L'integrità delle guarnizioni in gomma può diminuire dopo circa 1 anno, in seguito all'uso e al
trascorrere del tempo. Per evitare danni permanenti alla fotocamera si consiglia di sostituire le
guarnizioni una volta all'anno. Per conoscere i costi e per altre informazioni contattare il Centro
di Assistenza Panasonic.
- 9 -
Page 10
Prima dell’uso
1:Con l'interruttore [LOCK] sbloccato, chiudere lo sportello della
scheda/batteria e il coperchio dei terminali spingendo fino a che si
sente un clic.
• Per evitare infiltrazioni di acqua, fare attenzione a non lasciare all'interno corpi estranei
come liquidi, sabbia, capelli, polvere, ecc.
• Se si chiude lo sportello con l'interruttore [LOCK] bloccato, si possono causare danni o
infiltrazioni.
2:Far scorrere l'interruttore [LOCK] nella direzione della freccia
finché l'area rossa non è più visibile e l'interruttore è bloccato.
• Se si utilizza la fotocamera senza chiudere lo sportello e il coperchio con il blocco,
questa potrebbe chiudersi ed aprirsi in ogni momento.
N: Parti rosse
: Interruttore [LOCK]
O
(Parti grigie)
P
: Sbloccato
: Bloccato
Q
Nota
• Se sono presenti dei corpi estranei, rimuoverli
con il pennello in dotazione.
• Sabbia, polvere e altri corpi estranei si
attaccheranno alla fotocamera attraverso lo
spazio intorno allo sportello della scheda/
della batteria o alla copertura dei terminali
quando si utilizza l’unità nelle seguenti
condizioni:
– Presenza di sabbia in sospensione, ad
esempio in mare o nell’acqua.
– Presenza di grandi concentrazioni di
sabbia o polvere, ad esempio in spiaggia o
in una sabbiera.
• Per evitare l'apertura accidentale dello sportello della scheda/della batteria e della
copertura dei terminali, si consiglia di utilizzare il rivestimento in silicone in dotazione
(P18).
- 10 -
Page 11
Prima dell’uso
Utilizzo subacqueo della fotocamera
• Utilizzare la fotocamera sott’acqua a una profondità non superiore a 10 m, con una
temperatura dell’acqua compresa tra 0 oC e 40 oC, e per non più di 60 minuti consecutivi.
• Se sulla fotocamera sono presenti acqua o sporcizia, rimuoverle con un panno asciutto e
morbido, quindi lasciar asciugare l’unità prima di utilizzarla.
• Non aprire o chiudere lo sportello della scheda/della batteria o la copertura dei terminali.
• Non esporre la fotocamera a urti mentre ci si trova sott’acqua. (È possibile che l’unità perda la
sua impermeabilità, e che si verifichino infiltrazioni d’acqua).
• Non tenere la fotocamera in mano quando ci si tuffa in acqua. Non utilizzare la fotocamera in
luoghi in cui l’acqua può schizzare con forza, come nelle vicinanze di torrenti o cascate.
(La forte pressione esercitata dall’acqua può causare il malfunzionamento della fotocamera.)
• La fotocamera non galleggia. Fare attenzione a non lasciarla cadere e a non perderla mentre si
è sott’acqua; fissare saldamente la cinghia di supporto intorno al polso, o adottare qualche altra
precauzione del genere.
• Non utilizzarla in acque con temperatura superiore a 40 oC (ad es. in un bagno o in sorgenti
calde).
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di detergenti, sapone, acqua di sorgenti calde, additivi
per bagno, olio solare, creme solari, sostanze chimiche, ecc, rimuoverli immediatamente.
• La scheda e la batteria non sono impermeabili. Non toccarle con le mani bagnate. Evitare
inoltre di inserire la scheda o la batteria nella fotocamera quando sono bagnate.
Cause di infiltrazioni d’acqua
• Quando si utilizza la fotocamera nelle seguenti condizioni, è possibile che si formi uno spazio
tra la fotocamera e lo sportello della scheda/della batteria o la copertura dei terminali,
causando l'infiltrazione di acqua e il malfunzionamento dell'unità.
– Quando vi sono corpi estranei, come filacce, capelli, sabbia, ecc., tra lo sportello della
scheda/della batteria o la copertura dei terminali e la fotocamera.
– Quando la guarnizione in gomma è deteriorata.
– Quando l'interruttore [LOCK] non è chiuso sullo sportello della scheda/della batteria e sulla
copertura dei terminali.
A: L'acqua si infiltrerà
attraverso lo spazio che si
è creato.
B
: Acqua
: Coperchio del terminale
C
: Sportello scheda/batteria
D
: Capelli e filacce
E
: Sabbia e polvere
F
: Incrinatura e
G
deformazione
H
: Liquidi
- 11 -
Page 12
Prima dell’uso
Trattamento della fotocamera dopo l’utilizzo sott’acqua
1 Dopo essersi accertati che lo sportello
della scheda/della batteria e la
copertura dei terminali siano chiusi,
risciacquare con acqua, o se l'unità è
stata utilizzata in mare immergerla in
acqua dolce dentro un contenitore poco
profondo per 10 minuti o meno.
• Se si è installato il rivestimento in silicone,
sciacquare la fotocamera dopo averlo
rimosso.
• Se si lascia che corpi estranei o sostanze
saline rimangano sulla fotocamera, l'unità
può andare incontro a danni, scolorimento,
corrosione, odori insoliti o deterioramento.
2 Eliminare l'acqua, quindi asciugare la
fotocamera posandola su un panno
asciutto in una zona ben ventilata e
all'ombra.
3 Controllare che non vi sia acqua sulla
fotocamera, quindi aprire lo sportello
della scheda/della batteria e la
copertura dei terminali.
4 Rimuovere eventuali residui di acqua o
sabbia all’interno dello sportello della
scheda/della batteria e della copertura
dei terminali con un panno asciutto e
morbido.
- 12 -
Page 13
Prima dell’uso
∫ Questa unità è dotata di uno scarico incorporato
Questa unità è dotata di uno scarico incorporato per
l’eliminazione dell’acqua presente negli interstizi del
pulsante [OFF/ON] della fotocamera e della leva dello
zoom, ecc. Di conseguenza, è possibile che fuoriescano
delle bolle quando si immerge l’unità in acqua, ma non
si tratta di un malfunzionamento.
• Esempio di goccioline d'acqua attorno allo slot della
scheda/batteria.
A: Gocciolina d'acqua
B:Batteria
C:Scheda
• È possibile che delle goccioline d'acqua si attacchino alla scheda o alla batteria quando si apre
lo sportello della scheda/della batteria senza asciugare completamente la fotocamera dopo
che la si è utilizzata sott'acqua o la si è immersa in acqua dolce. In tali casi ricordarsi di
rimuovere l'acqua con un panno asciutto e morbido.
• Non aprire o chiudere lo sportello della scheda/batteria e il coperchio dei terminali se ci sono
goccioline d'acqua sulla fotocamera. Le goccioline potrebbero infiltrarsi nella fotocamera,
causando condensa o guasti.
Nota
• Rimuovere l’acqua e la sporcizia presenti sulla fotocamera con un panno asciutto e morbido.
• Sottoporre la fotocamera al trattamento sopra descritto entro 60 minuti dall’utilizzo sott’acqua.
In caso contrario l’impermeabilità dell’apparecchio può risentirne.
• Dopo che si è utilizzata l’unità al mare o sott’acqua accertarsi che lo sportello della scheda/
della batteria e la copertura dei terminali siano chiusi, quindi immergerla in acqua dolce per una
decina di minuti, all’interno di un contenitore basso.
• Se la leva dello zoom, il selettore della modalità di funzionamento o il pulsante [OFF/ON] della
fotocamera non ruotano in maniera fluida, questo può essere dovuto alla presenza di corpi
estranei. Poiché possono causare malfunzionamenti, bloccando ad esempio i componenti,
rimuovere i corpi estranei scuotendo la fotocamera in acqua dolce. Dopo averli puliti controllare
che la leva dello zoom, il selettore della modalità di funzionamento e il pulsante [OFF/ON] della
fotocamera ruotino in maniera fluida.
• Dopo aver bagnato o lavato l’unità, eliminare le gocce d’acqua con un panno asciutto e
morbido, quindi lasciar asciugare l’unità in una zona all’ombra ben ventilata.
• Assicurarsi che l’unità abbia scaricato tutta l’acqua lasciandola qualche tempo su un panno
asciutto.
• Non utilizzare l’aria calda emessa da un phon o da un dispositivo analogo per asciugare l'unità.
La fotocamera si deformerebbe, e questo ne comprometterebbe l’impermeabilità.
• Non utilizzare sostanze chimiche come benzina, diluenti, alcol o detersivo, o sapone o
detergenti.
- 13 -
Page 14
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
• Gli accessori forniti non sono impermeabili (escluso la cinghia di supporto/il rivestimento in
silicone).
• Tenere il pennello fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirlo.
• Il caricabatterie viene conservato dentro al rivestimento in silicone.
• Il tipo e la forma degli accessori variano a seconda del paese o della zona in cui la fotocamera
è stata acquistata.
Per ulteriori informazioni sugli accessori, consultare le istruzioni per l’uso di base.
• Il gruppo batterie viene indicato come gruppo batterie o batteria nel testo.
• Il caricabatterie viene indicato come caricabatterie nel testo.
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna quando non si
utilizza una scheda.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
- 14 -
Page 15
Nome dei componenti
Prima dell’uso
1Flash (P62)
2Indicatore autoscatto (P69)/
Lampada di aiuto AF (P121)/
lampada a LED (P123)
3Obiettivo (P177, 178)
4Monitor LCD (P60, 172)
5Pulsante immagine in movimento (P42)
6Pulsante [MENU/SET] (P29)
7Pulsante [DISPLAY] (P60)
8Pulsante [Q.MENU] (P34)/
Eliminazione (P58)
9Pulsante di riproduzione (P31, 42)
10 Selettore modalità di funzionamento
(P42)
11 Pulsanti cursore
A
: 3/Compensazione esposizione
(P70)/Bracketing automatico (P71)/
Regolazione fine del bilanciamento
del bianco (P111)
B
: 4/Modalità Macro (P67)/
Tracking AF (P47, 114)
: 2/Pulsante Autoscatto (P69)
C
D
: 1/Pulsante di impostazione flash
(P62)
213
4511
10
9
786
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
figura sotto indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (giù)
• Quando si utilizza un adattatore CA,
assicurarsi che l'adattatore multi
conversione (opzionale) e l’adattatore CA
(opzionale) siano entrambi Panasonic.
Per ulteriori informazioni sulla
connessione, vedere P26.
20 Attacco treppiede
• Quando si utilizza un treppiede,
accertarsi che sia stabile quando la
fotocamera è installata su di esso.
Far passare la cinghia di supporto
attraverso l’occhiello sulla fotocamera.
• Se la cinghia di supporto è troppo allentata, potrebbe
impigliarsi quando si apre o si chiude il coperchio dei
terminali. Dal momento che questo potrebbe causare
danni o infiltrazioni, assicurarsi di legare saldamente la
cinghia, controllando che non si impigli nel coperchio
dei terminali.
Inserire la mano nel senso indicato dalla
freccia, quindi regolare la lunghezza.
Nota
• Installare correttamente la cinghia di supporto attenendosi alla procedura.
• La fotocamera non galleggia; quando si è sott’acqua utilizzarla avvolgendo saldamente la
cinghia di supporto intorno al polso.
- 17 -
Page 18
Preparazione
Preparazione
Installazione del rivestimento in silicone
Si consiglia di installare il rivestimento in silicone per evitare l'apertura non
intenzionale dello sportello della scheda/batteria o del coperchio dei terminali,
quando si utilizza la fotocamera in montagna o vicino all'acqua.
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Evitare di installare il rivestimento in silicone in presenza di sabbia o polvere.
Installare saldamente il rivestimento in
silicone sulla fotocamera.
• Non forzare il rivestimento di silicone quando lo si
installa. Potrebbe danneggiarsi la fotocamera o il
rivestimento stesso.
• Assicurarsi di rimuovere eventuali corpi estranei
(sabbia, ecc.) o acqua (acqua di mare, ecc.) presenti nel rivestimento in silicone. Se non
vengono rimossi, i corpi estranei o l'acqua potrebbero rigare o sporcare la fotocamera. Si
raccomanda di rimuovere il rivestimento in silicone dalla fotocamera, risciacquarlo e, quindi,
asciugare l'acqua con un panno morbido e asciutto.
∫ Manutenzione dopo l’utilizzo
• Non forzare il rivestimento di silicone quando lo si rimuove. Potrebbe danneggiarsi la
fotocamera o il rivestimento stesso.
• Togliere la fotocamera dal rivestimento in silicone e controllare che non vi siano oggetti estranei
(sabbia, ecc.) o acqua (acqua di mare, ecc.).
• Risciacquare con acqua, eliminare l'acqua con un panno asciutto e morbido, quindi lasciar
asciugare la fotocamera in una zona ben ventilata e all'ombra.
• Non utilizzare l’aria calda emessa da un phon o da un dispositivo analogo per asciugare l'unità.
La fotocamera si deformerebbe, compromettendone l'utilizzo.
• Non utilizzare sostanze chimiche come benzina, diluenti, alcol o detersivo, o sapone o
detergenti.
• Dopo l'uso, rimuovere il rivestimento in silicone. Non conservare la fotocamera per lunghi
periodi di tempo con il rivestimento di silicone installato.
- 18 -
Page 19
Preparazione
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
Su alcuni mercati vengono commercializzati dei gruppi batterie contraffatti che
appaiono molto simili ai prodotti originali. Alcuni di tali gruppi non sono dotati di
una protezione interna adeguata e conforme alle normative sulla sicurezza.
Questi gruppi batterie potrebbero causare un incendio o un'esplosione.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o guasti
causati dall'utilizzo di un gruppo batterie contraffatto. Per essere certi della
sicurezza dei prodotti si consiglia di utilizzare un gruppo batterie Panasonic
originale.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
• Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva è supportata da tale funzione. Le
batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le batterie
prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da questa
funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza delle
batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
∫ Ricarica
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la
temperatura della batteria dovrebbe essere la stessa).
Inserire la batteria, facendo
attenzione alla direzione.
- 19 -
Page 20
Preparazione
tipo plug-in
Collegare il caricabatterie alla
rete elettrica.
• Staccare il caricabatterie dalla presa
elettrica e rimuovere la batteria al
termine della carica.
• Il cavo CA non può essere spinto
interamente nel terminale di ingresso
CA. Rimarrà uno spazio vuoto come
illustrato sotto.
tipo ingresso
∫ Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di
[CHARGE] si accende: L’indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di
[CHARGE] si spegne: L’indicatore di [CHARGE]
volta che la carica è terminata con successo.
• Quando l’indicatore di [CHARGE] lampeggia
– La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di caricare
nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 ºC e 35 ºC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, rimuovere la polvere
con un panno asciutto.
90
A è acceso e la carica inizia.
A del caricabatterie si spegne una
- 20 -
Page 21
Preparazione
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamentoCirca 130 min
• Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale sono
gli stessi indicati sopra.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione relativa alla batteria viene visualizzata sul monitor LCD.
[Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (opzionale)
collegato].
• Se l'autonomia residua della batteria si esaurisce l'indicazione diventa rossa e lampeggia.
Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica.
Nota
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
- 21 -
Page 22
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Registrazione immagini fisse
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione
dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [AUTO].)
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Cambiare l'ingrandimento dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa ad ogni
registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se
l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
[Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
Circa 360 immagini
Circa 180 min
Secondo lo standard CIPA in modalità
Immagine normale
- 22 -
Page 23
Preparazione
∫ Riproduzione
Autonomia di
riproduzione
Circa 300 min
Nota
• L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce.
– Climi freddi o basse temperature
– Quando si utilizza [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] (P36).
– Quando si utilizzano ripetutamente il flash e lo zoom.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
¢ Quando si utilizza il monitor LCD è possibile che compaiano delle immagini residue.
Le prestazioni della batteria diminuiranno; si consiglia pertanto di mantenere calde la
fotocamera e le batterie di riserva collocandole al riparo dal freddo, ad esempio nella
giacca a vento. Le prestazioni delle batterie e del monitor LCD torneranno normali
quando la temperatura salirà ai livelli consueti.
¢
- 23 -
Page 24
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Controllare che non vi siano corpi estranei. (P8)
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
1:Far scorrere l'interruttore [LOCK] B,
quindi sbloccarlo.
2:Far scorrere la leva di sgancio A e
aprire lo sportello della scheda/della
batteria.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali.
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene
bloccata dalla leva C, facendo
attenzione che sia orientata
correttamente. Tirare la leva C nella
direzione indicata dalla freccia per
rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente
uno scatto, facendo attenzione che sia
orientata correttamente. Per rimuovere la
scheda, spingerla finché non si sente un
clic, quindi estrarla in linea retta.
D:Non toccare i terminali di collegamento della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
Chiudere lo sportello della scheda/della
batteria finché non scatta in posizione,
quindi bloccare l’interruttore [LOCK]
facendolo scorrere verso [2].
• Se non si riesce a chiudere completamente lo
sportello della scheda/della batteria, rimuovere la
scheda, controllarne l’orientamento e inserirla
nuovamente.
• Controllare che la parte rossa sulla leva di sblocco
non sia visibile.
- 24 -
Page 25
Preparazione
Nota
• Rimuovere la batteria. Conservare la batteria rimossa nell’apposita custodia (in dotazione).
• Non rimuovere le batterie finché non si è spento il monitor LCD, altrimenti è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si
esaurirà.
• Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che
l'indicazione “LUMIX” sul monitor LCD si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che
questa unità non funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini
registrate vadano perdute.)
∫ Sportello della scheda/della batteria
Se si accende l’unità con lo sportello della scheda/della batteria aperto, verrà emesso un
segnale acustico e sul monitor LCD verrà visualizzato il messaggio riprodotto sotto, per
impedire l’immersione. (P184)
La fotocamera non può essere azionata quando lo sportello della scheda/della batteria è
aperto. (È possibile azionare solo il pulsante [OFF/ON].) Chiuderlo saldamente, facendo
attenzione che non vi rimangano incastrati corpi estranei.
• Quando la copertura dei terminali è aperta, non viene visualizzato alcun messaggio. Inoltre la
fotocamera può essere azionata, ma è necessario chiudere saldamente la copertura, facendo
attenzione che non vi rimangano incastrati corpi estranei, prima di utilizzare la fotocamera.
Se sono presenti dei corpi estranei, rimuoverli con il pennello in dotazione.
CONTROLLARE CHE NON CI
COPERC. BATTERIA APERTO
SIANO CAPELLI O ALTRE
SOSTANZE ESTRANEE SUL
SIGILLO.
- 25 -
Page 26
Preparazione
∫ Collegamento dell’adattatore CA e dell'adattatore multi conversione invece della
batteria
L'adattatore CA (opzionale) può essere utilizzato solo con lo specifico adattatore multi
conversione Panasonic (opzionale). L'adattatore CA (opzionale) non può essere usato da
solo. Inoltre, per quanto riguarda il collegamento, leggere le istruzioni dell’adattatore multi
conversione (opzionale).
1 Far scorrere l'interruttore [LOCK], quindi sbloccarlo.
2 Far scorrere la leva di sgancio.
3 Aprire il coperchio del terminale.
4 Collegare la fotocamera con l'adattatore multi conversione (opzionale).
• Accertarsi di utilizzare l’adattatore CA (opzionale) e l'adattatore multi conversione
(opzionale) specifici per questa fotocamera. Se si utilizza qualsiasi altra apparecchiatura
è possibile che la fotocamera si danneggi.
5 Collegare il cavo CA all'adattatore CA e ad una presa di rete elettrica.
6 Collegare l'adattatore CA all’adattatore multi conversione.
Nota
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (opzionale).
• Utilizzare sempre un adattatore multi conversione Panasonic originale (opzionale).
• Qualora si verifichi un'interruzione di corrente mentre si stanno registrando delle
immagini in movimento utilizzando l'adattatore CA (ad esempio quando l'adattatore CA
viene scollegato), le immagini in movimento registrate non verranno memorizzate. Si
consiglia di utilizzare contemporaneamente una batteria completamente carica e
l'adattatore CA.
- 26 -
Page 27
Preparazione
Informazioni sulla memoria interna/la scheda
Tramite questa unità è possibile eseguire le seguenti operazioni.
• Quando non si è inserita una scheda: È possibile registrare le
immagini nella memoria interna e riprodurle.
• Quando si è inserita una scheda: È possibile registrare le
immagini sulla scheda e riprodurle.
• Le immagini registrate in modalità Appunti (P124) vengono
memorizzate nella memoria interna anche se è inserita una scheda.
• Quando si utilizza la memoria interna
k
>ð (indicazione di accesso
• Quando si utilizza la scheda
† (indicazione di accesso
¢ L’indicazione di accesso si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini
nella memoria interna (o sulla scheda).
• È possibile copiare le immagini registrate su una scheda. (P152)
• Dimensioni della memoria: Circa 40 MB
• Immagini in movimento registrabili: solo QVGA (320k240 pixel)
• La memoria interna può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo
quando la scheda utilizzata è piena.
• Il tempo di accesso alla memoria interna può essere più lungo di quello a una scheda.
¢
)
¢
)
Memoria interna
- 27 -
Page 28
Preparazione
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa
unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di scheda utilizzabile
con questa unità
Scheda di memoria SD
(da 8MB a 2GB)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(da 48 GB a 64 GB)
• Tra le schede di capacità compresa tra 4 GB e 32 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDHC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Tra le schede di capacità compresa tra 48 GB e 64 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDXC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
immagini in movimento in formato [AVCHD Lite]. Utilizzare una scheda con SD Speed Class
pari o superiore a “Class 6” quando si registrano immagini in movimento in formato
[MOTION JPEG].
¢ SD Speed Class è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
• Le schede di memoria SDHC e SDXC possono essere
utilizzate solo in apparecchi compatibili con i rispettivi
formati.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
• Non spegnere questa unità, non rimuovere la batteria o la scheda e non scollegare
l’adattatore CA (opzionale) quando l’indicazione di accesso è illuminata [mentre è in
corso la scrittura o l’eliminazione di immagini, oppure si sta formattando la memoria
interna o la scheda (P41)]. Evitare inoltre di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o
cariche elettrostatiche.
La scheda o i dati in essa presenti potrebbero essere danneggiati e l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o
formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
• I dati contenuti nella memoria interna o sulla scheda possono essere danneggiati o
andare perduti a causa delle onde elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o di un
guasto della fotocamera o della scheda. Si consiglia di conservare i dati importanti
su un PC o un dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P41)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
A (Quando tale
2
- 28 -
Page 29
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Premere il pulsante [OFF/ON].
A Pulsante [MENU/SET]
B Pulsanti cursore
• Se la schermata di selezione della lingua non viene
visualizzata, andare al passaggio
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
• Viene visualizzata la schermata [PRECAUZIONI]. Controllare questo in modo da
mantenere l’impermeabilità. Se si seleziona [NO] prima di cominciare, o [ESCI] dopo
la presentazione, verrà visualizzato il messaggio [IMPOSTARE L’OROLOGIO]
maggiori dettagli riguardo alla dimostrazione della schermata [PRECAUZIONI],
consultare P7.
¢Non viene visualizzata quando si accende la fotocamera tenendo premuto [(].
Premere [MENU/SET].
4.
¢
. Per
- 29 -
Page 30
Preparazione
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
:
:
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell'ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l'impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P104)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
• Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET].
• Premere [‚] per ritornare alla schermata delle impostazioni.
• Dopo aver completato le impostazioni dell
riaccendere la fotocamera, passare alla modalità di registrazione e controllare che la
visualizzazione corrisponda alle impostazioni effettuate.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l
procedura “Modifica dell’impostazione dell’orologio” descritta sotto.
’orologio, provvedere alla corretta impostazione dell’orologio seguendo la
’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [REG] o [SETUP], quindi premere 1. (P32)
• È possibile cambiare il valore in intervalli di 5, 6 e 7 per impostare l'orologio.
• Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria
incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
• Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
• Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [STAMP TESTO] (P140) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la
stampa delle immagini.
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
- 30 -
Page 31
Preparazione
Impostazione del menu
La fotocamera è dotata di menu che consentono di eseguire le impostazioni di
registrazione e di riproduzione desiderate, e di menu che aumentano la facilità di utilizzo
della fotocamera e consentono di sfruttare al meglio le sue funzionalità.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative
all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo
menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
! [REG] menu della modalità da
• Questo menu
consente di impostare
il colore, la sensibilità,
il formato, il numero di
pixel e altre
caratteristiche delle
immagini che si
stanno riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
• Questo menu
consente di impostare
[MODO REC],
[QUALITÀ REG.] e
altri aspetti per la
registrazione di
immagini in
movimento.
(P106 a 121)
(P122 a 123)
[MODE] menu modalità riproduzione
• Questo menu
consente di
selezionare
l’impostazione dei
metodi di
riproduzione, come
Riproduzione o
Presentazione delle
sole immagini impostate come [PREFERITI].
( Menu della modalità [RIPR.] (P137 a 152)
• Questo menu
consente di
proteggere/rifilare le
immagini registrate, o
di effettuare le
impostazioni di
stampa.
(P55, 129 a 133)
Menu[SETUP] (P35 a 41)
• Questo menu consente di impostare l’orologio, di selezionare la tonalità
del suono di funzionamento e di effettuare altre impostazioni che
facilitano l’utilizzo della fotocamera.
• Il menu [SETUP] può essere impostato dalla modalità [REG] o [RIPR.].
Nota
• A causa delle specifiche della fotocamera, in determinate condizioni di utilizzo è possibile che
non si riesca a impostare alcune delle funzioni, o che alcune funzioni non siano disponibili.
- 31 -
Page 32
Preparazione
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni in modalità Immagine normale;
la stessa impostazione può essere utilizzata anche per il menu [RIPR.] e il menu [SETUP].
Esempio: Modifica dell’impostazione [MODALITA’ AF] da [
normale
Ø] a [š] in modalità Immagine
Premere il pulsante [OFF/ON].
A Pulsante [(]
B Pulsante [MENU/SET]
C Selettore modalità di funzionamento
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [·].
• Per impostare il menu di riproduzione, andare al
passaggio
3 premendo [(].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
• È possibile cambiare la schermata dei menu da
qualsiasi voce premendo la leva dello zoom.
Premere 3/4 per selezionare
[MODALITA’ AF].
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 per
passare alla seconda schermata.
Premere 1.
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 per selezionare [š].
- 32 -
Page 33
Preparazione
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
2 Premere 2.
3 Premere 4 per selezionare l’icona del
menu [SETUP] [].
4 Premere 1.
• Selezionare quindi una voce di menu e
impostarla.
- 33 -
Page 34
Preparazione
A
Utilizzo del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di
menu.
• Alcune delle voci di menu non possono essere impostate in questa modalità.
Tenere premuto [Q.MENU] quando si esegue
la registrazione.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la voce di
menu e l’impostazione, quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
A Vengono visualizzate le voci da impostare e le
impostazioni.
- 34 -
Page 35
Preparazione
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono voci importanti. Controllarne le
impostazioni prima di utilizzarle.
• In modalità Automatica Intelligente, possono essere impostati solo [IMP. OROL.],
[ORA MONDIALE], [BIP], [LINGUA] e [DEMO STABILIZZ.] (P41).
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP],
vedere P32.
[PRECAUZIONI]
• Per ulteriori informazioni vedere P7.
U [IMP. OROL.]
• Vedere P29 per ulteriori informazioni.
[ORA MONDIALE]
• Vedere P104 per ulteriori informazioni.
— [DATA VIAGGIO]
• Vedere P101 per ulteriori informazioni.
Per mantenere l’impermeabilità, vedere la presentazione
riguardante le cose che è necessario controllare prima dell'uso.
Impostazione della data e dell’ora.
Impostazione dell’ora in vigore nella zona di residenza e nella
località di destinazione del viaggio.
“ [DESTINAZIONE]:
Zona di destinazione del viaggio
– [ORIGINE]:
Zona di residenza
Impostare la data di partenza e la data di ritorno.
[IMP. VIAGGIO]
[OFF]/[SET]
[DESTINAZIONE]
[OFF]/[SET]
- 35 -
Page 36
r [BIP]
Preparazione
Consente di impostare il suono di funzionamento e quello
dell’otturatore.
• Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non
cambia.
Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
Queste impostazioni da menu consentono di vedere più
facilmente il monitor LCD in condizioni di forte illuminazione.
[OFF]
[MODO LCD]
LCD
„ [AUTO POWER LCD]:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella
dell’ambiente circostante.
… [POWER LCD]:
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche
quando si riprendono delle immagini in esterni.
• La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
• Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si
esegue una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare
nuovamente la luminosità del monitor LCD.
• Se lo schermo è difficile da vedere perchè è colpito dalla luce del sole o per altre ragioni,
utilizzare la mano o un oggetto per bloccare la luce.
• Il numero di immagini registrabili si riduce in modalità Power LCD automatico e Power LCD.
• [AUTO POWER LCD] non può essere selezionato in modalità Riproduzione.
Modifica le dimensioni di visualizzazione di alcune icone e delle
[DIM. SCHERMO]
schermate dei menu.
[STANDARD]/[LARGE]
- 36 -
Page 37
Preparazione
ECO
Impostare lo schema delle linee guida visualizzate quando si
riprendono delle immagini. È anche possibile decidere se le
[LINEE GUIDA]
• L’impostazione di [STRUTTURA] è fissa su [] in modalità Automatica intelligente e in
modalità Appunti.
informazioni di registrazione e l’istogramma verranno visualizzati
insieme alla griglia di guida. (P60)
[INF. DI REG.]:
[OFF]/[ON]
[STRUTTURA]:
[]/[]
Consente di abilitare/disabilitare la visualizzazione
[ISTOGRAMMA]
dell’istogramma. (P61)
[OFF]/[ON]
Consente di controllare l’angolo di visuale per la registrazione di
[RECAREA]
immagini in movimento.
[OFF]/[ON]
• L’indicazione del fotogramma di registrazione per le immagini in movimento è solo
un’approssimazione.
• Quando sono impostate determinate dimensioni per l’immagine è possibile che l’indicazione
del fotogramma di registrazione scompaia quando si esegue una zoomata fino alla posizione
Teleobiettivo.
• Questa funzione non può essere utilizzata in modalità Automatica intelligente.
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la
carica della batteria.
Viene inoltre preservata l'autonomia della batteria riducendo la
luminosità del monitor LCD.
[SPEGNIM. AUTOM.]:
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata
q [ECONOMIA]
per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
ECO
[RISP.ENER.LCD]:
La luminosità del monitor LCD viene ridotta. L'autonomia della
batteria verrà preservata riducendo ulteriormente la qualità delle
immagini visualizzate sul monitor LCD durante la registrazione
¢ Tranne quando è attivo lo zoom digitale.
[OFF]/[ON]
• [SPEGNIM. AUTOM.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica intelligente e in modalità
Appunti.
• [SPEGNIM. AUTOM.] non funziona nei seguenti casi.
– Quando si utilizza l’adattatore CA
– Quando si collega ad un PC o ad una stampante
– Quando si registrano o si riproducono immagini in movimento
– Durante una presentazione
– [DEMO AUTOM.]
• L'effetto di [RISP.ENER.LCD] è minore quando è attivo lo zoom digitale rispetto a quando è
attivo lo zoom ottico.
• [RISP.ENER.LCD] non avrà alcun effetto sull'immagine che si sta riprendendo.
• Per quanto riguarda la luminosità del monitor LCD, l’impostazione di [MODO LCD] ha la priorità
su quella di [RISP.ENER.LCD].
- 37 -
¢
.
Page 38
Preparazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo
la ripresa.
[OFF]
o [REVIS. AUTO]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Le immagini vengono visualizzate finchè non si preme
uno qualsiasi dei pulsanti.
• La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla sua impostazione
quando si utilizzano il bracketing automatico (P71), [AUTORITRATTO] (P76), [RAFF. ALTA V.]
(P82), [RAFFICA FLASH] (P83) e [CORNICE FOTO] (P86) in modalità Scena, la modalità
Scatto a raffica (P117) e quando si registrano immagini fisse con audio (P120).
• In modalità Automatica intelligente, la funzione di Revisione automatica è fissa su un [2SEC.].
• [REVIS. AUTO] non funziona in modalità Registrazione di immagini in movimento.
v [AZZERA NUM.]Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P165)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la
scheda (P41) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la memoria interna o la scheda,
quindi utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per
azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
• Quando si seleziona l’impostazione [AZZERA] durante la registrazione, anche l’obiettivo viene
ripristinato. L’azionamento del’obiettivo provocherà un suono percepibile, ma si tratta di un fatto
normale, e non è indice di un malfunzionamento.
• Quando le impostazioni della modalità [REG] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa
avviene anche per i dati registrati con [RICONOSC. VISO].
• Quando si azzerano le impostazioni del menu [SETUP], vengono azzerate anche le seguenti
impostazioni. Inoltre [RUOTA IMM.] (P146) viene impostato su [ON], e [PREFERITI] (P147)
viene impostato su [OFF] nel menu della modalità [RIPR.].
– Le impostazioni della data di nascita e del nome
[BAMBINI2] (P80) e [ANIM. DOMESTICI] (P81) in modalità Scena
– Impostazioni del menu [DATA VIAGGIO] (P101) (data della partenza, data del ritorno, nome
del luogo)
– L’impostazione [ORA MONDIALE] (P104)
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP] vengono riportate ai
valori iniziali.
quando sono selezionati [BAMBINI1]/
- 38 -
Page 39
Preparazione
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver
collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di
collegamento USB (in dotazione).
y [SELEZ. ALLA CONN.]:
x [MODO USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la
fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una
stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione
“USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge(PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di
comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Impostare il sistema in uso nel paese.
(Solo in modalità Riproduzione)
| [USC.VIDEO]
[NTSC]:Il sistema di output video è impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è impostato su PAL.
• Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV o il mini cavo HDMI
(opzionale).
Impostare il tipo di televisore.
(Solo in modalità Riproduzione)
[FORMATO TV]
[W]:Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 16:9.
[X]:Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 4:3.
• Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV.
- 39 -
Page 40
Preparazione
Impostare il formato dell’output HDMI quando si riproducono delle
immagini su un televisore ad alta definizione compatibile con
HDMI collegato a questa unità il mini cavo HDMI (opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla
base delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[MODO HDMI]
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di
scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee
di scansione disponibili.
1
¢
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 576
480
¢1 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [PAL]
¢2 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [NTSC]
• Formato interlacciato/formato progressivo
i=indica la scansione interlacciata, che consiste nella scansione dello schermo con solo metà
delle linee effettive ogni 1/50 di secondo, mentre p indica la scansione progressiva, un segnale
ad alta densità che scansiona lo schermo con tutte le linee di scansione effettive ogni 1/50 di
secondo.
Il terminale [HDMI] di questa unità è compatibile con l’uscita ad alta definizione [1080i]. Per
poter visualizzare adeguatamente le immagini progressive e ad alta definizione è necessario
disporre di un TV compatibile.
• Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO],
scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il
numero di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
• Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
• Per ulteriori informazioni vedere P155.
/[480p]
2
¢
linee di scansione disponibili.
2
¢
:
1
¢
/
Consente il controllo remoto di questa unità tramite VIERA Link
connettendola automaticamente a un apparecchio compatibile
con VIERA Link tramite il mini cavo HDMI (opzionale).
[OFF]:Le operazioni vengono eseguite tramite i pulsanti su
[VIERA Link]
questa unità.
[ON]:È abilitato il controllo tramite telecomando degli
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono
possibili tutte le operazioni)
Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale
saranno limitate.
• Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
• Per ulteriori informazioni vedere P157.
- 40 -
Page 41
} [MENU SCENA]
A B
Preparazione
Imposta la schermata che viene visualizzata quando si posiziona
il selettore della modalità di funzionamento su .
[OFF]:Viene visualizzata la schermata della registrazione
nella modalità Scena correntemente selezionata.
[AUTO]: Viene visualizzata la schermata dei menu
[MODALITÀ SCENA].
[VERSION DISP.]
Consente di controllare quale versione del firmware è installata
sulla fotocamera.
Vengono formattate la memoria interna o la scheda. La
[FORMATO]
formattazione elimina in modo definitivo tutti i dati; controllare
attentamente i dati prima di procedere alla formattazione.
• Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (opzionale) e l'adattatore multi
conversione (opzionale) quando si esegue la formattazione. Non spegnere la fotocamera
durante la formattazione.
• Se si è inserita una scheda, verrà formattata solo la scheda. Per formattare la memoria interna,
rimuovere la scheda.
• Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
• La formattazione della memoria interna può richiedere più tempo di quella della scheda.
• Se non è possibile eseguire la formattazione, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza
più vicino.
~ [LINGUA]Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [
impostare la lingua desiderata.
~] dalle icone dei menu per
Visualizza la quantità di oscillazioni che la fotocamera ha rilevato
([DEMO STABILIZZ.])
Le funzionalità della fotocamera vengono visualizzate sotto forma
di presentazione. ([DEMO AUTOM.])
[DEMO STABILIZZ.]
A Quantità di oscillazioni
B
[MODALITÀ DEMO]
DEMO
Quantità di oscillazioni dopo la correzione
[DEMO AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
• La funzione Stabilizzatore ottico di immagine viene attivata/disattivata ogni volta che si preme
[MENU/SET] durante la [DEMO STABILIZZ.].
• In modalità riproduzione, [DEMO STABILIZZ.] non può essere visualizzato.
• [DEMO STABILIZZ.] è soltanto una dimostrazione.
• Premere [DISPLAY] per chiudere [DEMO STABILIZZ.].
• [DEMO AUTOM.] non può essere visualizzata su un televisore, anche quando questo si trova
in modalità riproduzione.
• Premere [MENU/SET] per chiudere [DEMO AUTOM.].
- 41 -
Page 42
Preparazione
Modifica della modalità
Selezione della modalità [REG] e registrazione di
un’immagine fissa o di un’immagine in movimento
Premere il pulsante [OFF/ON].
A Pulsante immagine in movimento
B Selettore modalità di funzionamento
C Pulsante di scatto otturatore
D Pulsante [(]
Passaggio a una diversa modalità
mediante l'apposito selettore.
Allineare la modalità desiderata con E.
• Ruotarlo lentamente e con decisione per
impostare ciascuna modalità.
SCN
- 42 -
Page 43
Preparazione
∫ Elenco delle modalità [REG]
¦ Modalità automatica intelligente (P45)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla
fotocamera.
! Modalità Immagine normale (P49)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Modalità Sport (P72)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di eventi sportivi, ecc.
¢ Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
Modalità Neve (P72)
Questo consente di riprendere immagini che riproducono il più fedelmente possibile il
bianco della neve, in una stazione sciistica o su una montagna innevata.
Spiaggia e Surf (P73)
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini subacquee fino a 3 m di
profondità e di immagini sulla spiaggia.
Û Modalità scena (P74)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta
registrando.
ì Modalità appunti (P124)
Registra come memo.
¢ Le immagini in movimento non possono essere riprese in modalità Memo.
∫ Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
A Flash
B Lampada di aiuto AF/lampada a LED
• Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani,
le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente
divaricati.
• Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il flash e la lampada di aiuto AF/la lampada a
LED con le dita.
• Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo. (P178)
- 43 -
Page 44
Preparazione
Riprendere l’immagine fissa dopo aver impostato il selettore della modalità di
funzionamento
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore
per mettere a fuoco.
Premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore
(spingendolo verso il basso) e riprendere l’immagine.
∫ Per ulteriori informazioni, consultare le spiegazioni di ciascuna modalità di
registrazione.
Riprendere l’immagine in movimento dopo aver impostato il selettore della
modalità di funzionamento
Premere il pulsante immagine in movimento per avviare la
ripresa.
Premere nuovamente il pulsante immagine in movimento
per interrompere la ripresa.
• Il suono si spegnerà quando si preme il pulsante delle immagini in
movimento per avviare/interrompere la registrazione di immagini in
movimento.
Il volume del suono può essere impostato in [LIVELLO BIP] (P36).
• Le immagini in movimento non possono essere registrate in modalità Appunti (P124).
∫ È possibile registrare immagini in movimento appropriate per ciascuna modalità.
Per ulteriori informazioni, vedere
(P88).
“Registrazione di immagini in movimento”
Riproduzione delle immagini fisse o in movimento riprese
Premere [(].
Premere 2/1 per selezionare le immagini.
∫ Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione delle immagini ([RIPR.
NORMALE])
audio
”(P55), “Riproduzione di immagini in movimento/Immagini con
”(P134).
- 44 -
Page 45
Base
1
2
Modalità [REG]: ñ
Base
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione
automatica (Modalità Automatica Intelligente)
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di
ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro
che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le
impostazioni.
• Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
– Riconoscimento scena/[STABILIZZ.]/[INTELLIGENT ISO]/Riconoscimento volti/
[AF RAPIDO]/[ESPOS.INTELL.]/Correzione digitale occhi rossi/Compensazione del
controluce/[RISOLUZ. I.]/Zoom intelligente
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ñ].
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione 1 (verde).
• Quando si utilizza la funzione di riconoscimento volti,
l’area AF 2 viene visualizzata intorno al volto del
soggetto. In altri casi, viene visualizzata sul soggetto
che è a fuoco.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm
(Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• La distanza minima di ripresa varia a seconda
dell’ingrandimento dello zoom.
Premere completamente il pulsante di scatto
dell’otturatore (spingendolo verso il basso)
e riprendere l’immagine.
•
L’indicazione di accesso (P27) si illumina in rosso quando
è in corso la registrazione di immagini nella memoria
interna (o sulla scheda).
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando il flash (P62)
• Quando è selezionato [], verrà impostato [], [], [] o [] a seconda del tipo
e della luminosità del soggetto.
• Quando è impostato [] o [], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
• La velocità dell’otturatore sarà bassa durante [] o [].
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando lo zoom (P52)
∫ Quando si stanno registrando immagini in movimento (P88)
∫ Per riprendere delle immagini utilizzando la funzione di Riconoscimento viso (che
memorizza i visi dei soggetti ripresi frequentemente, insieme ad informazioni
quali il nome e la data di nascita) (P95)
- 45 -
Page 46
Base
Riconoscimento Scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
•[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [ ], [ ] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l'esposizione. (Riconoscimento volti)(P113)
• Se si usa un treppiede, ad esempio, e la fotocamera ha valutato che il movimento della
fotocamera è minimo quando la modalità scena è stata identificata come [ ], la velocità
dell’otturatore sarà impostata ad un massimo di 8 secondi. Fare attenzione a non muovere la
fotocamera mentre si riprendono immagini.
• Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [ ] e [].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ] verrà
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha
meno di 3 anni.
¢
Nota
• In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
– Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o troppo scarsa, dimensioni del
soggetto, colore del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del
soggetto
– Condizioni di ripresa: Tramonto, Alba, Scarsa illuminazione, Sott’acqua, Oscillazioni della
fotocamera, Utilizzo dello zoom
• Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
• Sott’acqua il riconoscimento dei volti può diventare più lento o non riuscire.
• Compensazione del controluce
Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto.
In tal caso il soggetto risulterà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce
aumentando automaticamente la luminosità dell'intera immagine.
• Solo quanto è selezionato []
- 46 -
Page 47
Base
Funzione Tracking AF
Consente di fissare la messa a fuoco sul soggetto specificato. Il soggetto verrà messo a
fuoco automaticamente anche se si muove.
1 Premere 3.
• [] viene visualizzato nella parte superiore sinistra dello
schermo.
• Al centro dello schermo viene visualizzato il riquadro del
Tracking AF.
• Premere nuovamente 3 per annullare.
2 Inquadrare il soggetto nel riquadro del Tracking AF,
quindi premere 4 per bloccarlo.
• Il riquadro del Tracking AF diventerà giallo.
• Verrà selezionata una modalità Scena ottimale per il
soggetto specificato.
• Premere 3 per annullare.
Nota
• [RICONOSC. VISO] non funziona quando è selezionato il tracking AF.
• Leggere la Nota relativa al Tracking AF a P114.
Colore [Happy] ([MOD. COLORE])
In modalità Automatica intelligente è possibile selezionare [Happy]
in [MOD. COLORE] nel menu [REG]. Quando è selezionato
[Happy], è possibile riprendere automaticamente un immagine con
colori più vividi e brillanti.
• [] viene visualizzato sulla schermata di registrazione quando si
seleziona [Happy].
- 47 -
Page 48
Base
Impostazioni in modalità Automatica intelligente
• Solo le seguenti funzioni possono essere impostate in modalità Scena.
Menu della modalità [REG]
– [DIM. IMMAG.]
[RICONOSC. VISO] (P95)
¢1 Le impostazioni selezionabili sono diverse da quelle disponibili quando si utilizzano altre
modalità [REG].
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
– [MODO REC] (P92)/[QUALITÀ REG.]
¢2 Le impostazioni selezionabili sono diverse da quelle disponibili quando si utilizzano altre
• Le altre voci del menu [SETUP] possono essere impostate in una modalità quale Immagine
normale. Le impostazioni rimarranno le stesse in modalità Automatica intelligente.
¢1
(P106)/[SCATTO A RAFF.] (P117)/[MOD. COLORE]¢1 (P119)/
¢2
(P92)/[LUCE LED] (P123)
Voc eImpostazioni
[5MIN.]
ISOMAX
1600
1
¢
volto
)
2
¢
Ø] quando non viene riconosciuto un viso durante la
- 48 -
Page 49
Base
Modalità [REG]: ·
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(Modalità immagine normale)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel
menu [REG].
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [·].
A Selettore modalità di funzionamento
• Per modificare l’impostazione mentre si riprendono
delle immagini, vedere “Utilizzo del menu Modalità
[REG]” (P106).
Inquadrare nell’area AF il punto che si
desidera mettere a fuoco.
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione (verde).
• La distanza utile di messa a fuoco va da 30 cm a ¶.
• Se si devono riprendere le immagini da una distanza
ancora più ravvicinata, vedere “Ripresa di immagini
ravvicinate” (P67).
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell'otturatore per riprendere un'immagine.
• L’indicazione di accesso (P27) si illumina in rosso
quando è in corso la registrazione di immagini nella
memoria interna (o sulla scheda).
∫ Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P70)
∫ Per regolare i colori ed effettuare le riprese quando le immagini assumono una
tonalità rossastra (P110)
∫ Quando si stanno registrando immagini in movimento (P88)
- 49 -
Page 50
Base
A
B
C
GFE
D
1/30
F3.3
ISO
80
1/30
F3.3
ISO
80
Messa a fuoco
Inquadrare il soggetto nell’area AF, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Messa a fuoco
Indicazione di
Quando il soggetto
è a fuoco
AccesaLampeggiante
Quando il soggetto
non è a fuoco
messa a fuoco
Area AFBianco>VerdeBia nco> Rosso
Segnale
acustico
A Indicazione di messa a fuoco
B Area AF (normale)
C Area AF (quando si utilizza lo zoom digitale o quando la luminosità è scarsa)
D Distanza utile di messa a fuoco
E Valore dell’apertura
F Velocità dell’otturatore
G Sensibilità ISO
¢1 Se non è possibile ottenere l’esposizione corretta, verrà visualizzata in rosso.
¢1
¢1
¢2
2 segnali acustici4 segnali acustici
(Tuttavia, non verrà visualizzata in rosso quando viene usato il flash.)
¢2 Il volume del suono può essere impostato in [VOL. OTTUR.] (P36).
Quando il soggetto non è a fuoco (come quando non si trova al centro
della composizione dell’immagine che si desidera riprendere)
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF, quindi premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per bloccare la messa a fuoco e l’esposizione.
2 Mantenere parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore mentre si
sposta la fotocamera per comporre l’immagine.
• È possibile ripetere più volte le operazioni descritte
al passaggio
pulsante di scatto dell’otturatore.
Quando si scattano fotografie di persone è
consigliabile utilizzare la funzione di
riconoscimento della faccia. (P112)
1 prima di premere fino in fondo il
F3.3
1/30
1/30F3.3
ISO
ISO
80
80
F3.3
1/30
1/30F3.3
ISO
ISO
80
80
∫ Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
• Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di
contrasto
• Quando l’indicazione della distanza utile di ripresa viene visualizzata in rosso
• Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze
• Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni
• Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini
- 50 -
Page 51
Base
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [], utilizzare [STABILIZZ.] (P120), un
treppiede o l’autoscatto (P69).
• La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la
fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando
l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
– In [AIUTO PANORAMA], [RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.], [PARTY],
[LUME DI CANDELA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] o [ALTA DINAMICA] in
modalità Scena (P74)
– Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta in [MIN. VEL. SCAT.]
Funzione di rilevazione dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente
(ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P146) è impostato su [ON])
• È possibile che la rilevazione dell’orientamento non funzioni correttamente se si esegue una
registrazione con la fotocamera puntata perso l’alto o verso il basso.
• Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
- 51 -
Page 52
Base
Modalità [REG]: ñ·¿¨
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)/Utilizzo
dello zoom intelligente/utilizzo dello zoom digitale
È possibile effettuare una zoomata in avanti per far sembrare più vicini le persone o gli
oggetti, oppure effettuare una zoomata all'indietro per riprendere dei paesaggi con il
grandangolo. Per far sembrare ancora più vicini i soggetti (fino a un massimo di 9,8k),
non impostare il valore massimo per ciascun formato (X/Y/W).
Utilizzando lo zoom intelligente è possibile aumentare l'ingrandimento dello zoom di circa
1,3k senza che la qualità dell'immagine peggiori in modo percettibile grazie alla
tecnologia di risoluzione intelligente.
Quando [ZOOM DIGIT.] è impostato su [ON] nel menu [REG] è possibile raggiungere livelli
di ingrandimento ancora maggiori.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Premere la leva dello zoom su [T].
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Premere la leva dello zoom su [W].
- 52 -
Page 53
Base
∫ Tipi di zoom
FunzionalitàZoom otticoZoom ottico esteso (EZ)
Ingrandimento
massimo
Qualità
dell’immagine
Nessun deterioramentoNessun deterioramento
4,6k9,8k
CondizioniNessuna
È selezionato
[DIM. IMMAG.] con (P106).
¢
Visualizzazione
schermo
W
T
W
T
A Viene visualizzato [].
FunzionalitàZoom intelligenteZoom digitale
18,6k (compreso lo zoom ottico da
4,6k)
Ingrandimento
massimo
6k (compreso lo zoom ottico da 4,6k)
12,7k (compreso lo zoom ottico esteso
da 9,8k)
39,3k (compreso lo zoom ottico esteso
da 9,8k)
24,2k (compreso lo zoom ottico e
[i.ZOOM] 6k)
51k (compreso lo zoom ottico esteso e
[i.ZOOM] da 12,7k)
Qualità
dell’immagine
Condizioni
Visualizzazione
schermo
• Quando si utilizza la funzione zoom, insieme alla barra dello zoom verrà visualizzata una
stima della distanza utile di messa a fuoco (ad esempio: 0.3 m – ¶).
¢ Il livello di ingrandimento differisce a seconda dell’impostazione di [DIM. IMMAG.] e
Nessun peggioramento visibile della
qualità
[RISOLUZ. I.] (P118) nel menu [REG] è
impostato su [i.ZOOM].
W
W
B Viene visualizzata l'indicazione
[].
T
T
Maggiore è l’ingrandimento, maggiore
sarà il deterioramento dell’immagine.
[ZOOM DIGIT.] (P118) nel
menu [REG] è impostato su [ON].
W
W
W
W
C Viene visualiz zato il raggio di azion e
dello zoom digitale.
T
T
T
T
[FORMATO].
- 53 -
Page 54
Base
∫ Meccanismo dello zoom ottico esteso
Quando si impostano le dimensioni dell’immagine su [] (3 milioni di pixel), l’area di
14M (14,1 milioni di pixel) del CCD viene rifilata all’area centrale di 3M (3 milioni di pixel),
consentendo di ottenere un’immagine con un effetto zoom più elevato.
Nota
• Lo zoom digitale non può essere impostato quando si è selezionato õ o ¨.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
• “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
• Lo zoom ottico è impostato su Grandangolo (1k) quando la fotocamera viene accesa.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, è possibile che [STABILIZZ.] risulti inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P69)
per riprendere le immagini.
• La [RISOLUZ. I.] è fissa su [i.ZOOM] nelle seguenti condizioni:
– Modalità Automatica intelligente
– [SPORT]
– [NEVE]
– [SPIAGGIA & SURF]
– Modalità Scena
– Modalità Appunti
¢
[i.ZOOM] non può essere utilizzato quando sono selezionati [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.],
[RAFFICA FLASH] o [STENOSCOPIO] in modalità Scena.
• Lo zoom ottico extra non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– In modalità Macro zoom
–
Quando sono selezionati [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH],
[STENOSCOPIO] o [CORNICE FOTO] in modalità Scena
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
• [ZOOM DIGIT.] non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– Quando sono selezionati [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.],
[RAFFICA FLASH], [STENOSCOPIO], [SABBIATURA] o [CORNICE FOTO] in modalità
Scena
¢
- 54 -
Page 55
Base
A
B
Modalità [RIPR.]: ¸
Riproduzione delle immagini ([RIPR. NORMALE])
Premere [(].
A Pulsante [(]
• Quando il selettore della modalità di
funzionamento è posizionato su [¨], verranno
visualizzati gli Appunti. Vedere “Visualizzazione
delle immagini registrate in modalità Appunti”
(P126) per informazioni su come riprodurre le
immagini riprese in tale modalità.
• La riproduzione normale viene attivata
automaticamente quando si accende l'unità
tenendo premuto il pulsante [
• La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini cambia a seconda dello
stato della riproduzione.
∫ Avanzamento veloce/Riavvolgimento veloce
Tenere premuto 2/1 durante la riproduzione.
2: Riavvolgimento veloce
1: Avanzamento veloce
• Il numero di file A e il numero di immagine B cambiano
solo di uno alla volta. Rilasciare 2/1 quando viene
visualizzato il numero dell’immagine desiderata per
riprodurre l’immagine.
• Continuando a tenere premuto 2/1, il numero di immagini saltate in avanti/all’indietro
aumenta.
(].
∫ Per terminare la riproduzione
Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
- 55 -
Page 56
Base
A
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Premere la leva dello zoom su [W].
1schermata>12 schermate>30 schermate>
Schermata Calendario (P137)
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
• Premere la leva dello zoom su [T] per tornare alla schermata
precedente.
• Le immagini non vengono ruotate per la visualizzazione.
• Le immagini visualizzate con [] non possono essere riprodotte.
∫ Per tornare alla riproduzione normale
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine.
• Verrà visualizzata un’icona che dipenderà dall’immagine registrata e dalle impostazioni.
2 Premere [MENU/SET].
• L’immagine selezionata verrà visualizzata.
- 56 -
Page 57
Base
A
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Premere la leva dello zoom su [T].
1k>2k>4k>8k>16k
• Quando si preme la leva dello zoom su [W] dopo aver
ingrandito l'immagine, l'ingrandimento si riduce.
• Quando si modifica l’ingrandimento, l’indicazione della
posizione dello zoom A viene visualizzata per circa
1 secondo, e la posizione della sezione ingrandita può essere
modificata premendo 3/4/2/1.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
• Quando si modifica l’area da visualizzare, l’indicazione della
posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
Nota
• Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”,
fissato da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e allo
standard Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non
possono essere riprodotti.
• Se si desidera salvare l’immagine ingrandita, utilizzare la funzione Rifilatura. (P144)
• È possibile che lo zoom durante la riproduzione non funzioni se le immagini sono state
registrate con altri apparecchi.
• Lo zoom in fase di riproduzione non può essere utilizzato mentre è in corso la riproduzione di
immagini in movimento o immagini con riproduzione audio.
Passaggio alla modalità [RIPR.]
1
Premere [MENU/SET] durante la riproduzione.
2 Premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi
premere [MENU/SET].
[RIPR. NORMALE] (P55)
Tutte le immagini vengono riprodotte.
[PRESENTAZ.] (P129)
Le immagini vengono riprodotte in sequenza.
[MODO PLAY] (P131)
È possibile selezionare le modalità di riproduzione [IMMAGINE], [AVCHD Lite]
[MOTION JPEG].
¢1 Questa impostazione consente di registrare e riprodurre immagini in alta
definizione.
[RIPR. CATEG.] (P132)
Vengono riprodotte le immagini appartenenti a una determinata categoria.
[RIPR. PREFER.] (P133)
¢2
Vengono riprodotte tutte le immagini inserite nei Preferiti.
¢2 [RIPR. PREFER.] non viene visualizzato quando non è stato impostato
[PREFERITI].
¢1
, o
- 57 -
Page 58
Base
Modalità [RIPR.]: ¸
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
• Le immagini presenti nella memoria interna o sulla scheda che si sta riproducendo verranno
eliminate.
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare,
quindi premere [‚].
A Pulsante [DISPLAY]
B Pulsante [‚]
Premere 2 per selezionare [SÍ], quindi
premere [MENU/SET].
- 58 -
Page 59
Base
Per eliminare più immagini (fino a 50) o tutte le immagini
Premere [‚].
Premere 3/4 per selezionare [ELIM. IMM. MULTI] o
[ELIMINA TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
• [ELIMINA TUTTE] > passaggio 5.
Premere 3/4/2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per
eseguire l’impostazione. (Ripetere questo
passaggio.)
• Le immagini selezionate sono contrassegnate con [ ].
Premendo nuovamente [DISPLAY] l’impostazione
viene annullata.
Premere [MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
∫ Quando si è selezionato [ELIMINA TUTTE] con l’impostazione [PREFERITI] (P147)
Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione. Selezionare [ELIMINA TUTTE]
o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], premere 3 per selezionare [SÍ] e eliminare le immagini.
([ELIMINA TUTTE TRANNEÜ] non può essere selezionato se nessuna immagine è stata
impostata come [PREFERITI].)
Nota
• Non spegnere la fotocamera mentre è in corso l’eliminazione (mentre è visualizzata
l’indicazione [‚]). Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (opzionale) e
l'adattatore multi conversione (opzionale).
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando
[ELIM. IMM. MULTI], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], l’operazione di
eliminazione si interromperà.
• Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
• Se le immagini non sono conformi allo standard DCF o sono protette (P150), non verranno
eliminate anche se si seleziona [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ].
- 59 -
Page 60
Avanzate (Registrazione di immagini)
R1m07s
7
100_0001
100_0001
10:00 1. DIC.2010
10:00 1. DIC.2010
Avanzate (Registrazione di immagini)
Il monitor LCD
Premere [DISPLAY] per cambiare.
A Monitor LCD
B Pulsante [DISPLAY]
• Quando è visualizzata la schermata dei menu, il pulsante [DISPLAY]
non è attivato. In modalità Zoom in riproduzione (P57), quando si
stanno riproducendo immagini in movimento (P134) e durante una
presentazione (P129), è possibile selezionare solo “Visualizzazione
normale G” o “Nessuna indicazione I”.
In modalità Registrazione
C Visualizzazione
D Visualizzazione
E Nessuna indicazione
F Nessuna indicazione
In modalità riproduzione
G Visualizzazione
H Visualizzazione con
I Nessuna indicazione
¢1, 2
normale
¢1, 2
normale
(Griglia di guida per la
registrazione)
¢1, 3
normale
informazioni sulla
registrazione
¢
1
7
100_0001
100_0001100_0001
10:00 1. DIC.2010
10:00 1. DIC.201010:00 1. DIC.2010
100_0001
10:00 1. DIC.2010
R1m07s
R1m07s
¢1 Se [ISTOGRAMMA] nel menu [SETUP] è impostato su [ON], l’istogramma verrà
visualizzato.
¢2 Si passerà dalla visualizzazione dell’autonomia di registrazione a quella del numero di
immagini registrabili e viceversa.
¢3 Impostare lo schema delle linee guida visualizzato configurando [LINEE GUIDA] nel menu
[SETUP]. È anche possibile decidere se visualizzare o meno le informazioni di registrazione
verranno visualizzate insieme alla griglia di guida.
Nota
• Quando sono selezionati [RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.], [CIELO STELLATO] e
[FUOCHI ARTIFIC.] in modalità Scena, la griglia di guida è grigia. (P74)
• Quando è selezionato [CORNICE FOTO] in modalità Scena, la griglia di guida non viene
visualizzata. (P74)
- 60 -
Page 61
Avanzate (Registrazione di immagini)
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e
verticali o alle loro intersezioni, è possibile
effettuare inquadrature corrette osservando le
dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del
soggetto.
A []:Viene utilizzato quando si desidera suddividere l’intero schermo in 3k3 sezioni,
allo scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
B []:Viene utilizzato quando si desidera posizionare il soggetto esattamente al centro
dello schermo.
∫ L’i stogra mma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero
a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale.
Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
Esempi di istogramma
1 Esposta
correttamente
2 Sottoesposta
3 Sovraesposta
¢ Istogramma
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
Nota
• Quando si riprendono immagini con il flash o in condizioni di oscurità, l’istogramma
viene visualizzato in arancione perché l’immagine registrata e l’istogramma non
corrispondono.
• L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere diverso a seconda della modalità.
• L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Gli istogrammi non vengono visualizzati nei seguenti casi.
– Modalità Automatica intelligente
– Riproduzione multipla
– Registrazione immagini in movimento
– Zoom durante la riproduzione
– Modalità Appunti
– Calendario
– [CORNICE FOTO] in modalità Scena
– Quando è collegato il cavo HDMI
- 61 -
Page 62
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ñ·¿¨
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Flash fotografico
Non coprirlo con le dita o con oggetti.
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Consente di selezionare l’impostazione appropriata per il flash.
Premere 1 [‰].
Premere 3/4 per selezionare una modalità.
• È anche possibile premere 1 [‰] per effettuare la selezione.
• Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili,
vedere “Impostazioni del flash disponibili a seconda della
modalità di registrazione”. (P64)
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo, la
voce selezionata viene impostata automaticamente.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di
registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di
registrazione lo rendono necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il
fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi
nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone in condizioni di scarsa illuminazione.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
• Il flash è impostato su [Š] solo quando si seleziona [PARTY] o
[LUME DI CANDELA] in modalità Scena. (P74)
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro, questa funzione
‹:
Sinc. lenta./
Riduzione occhi
¢
rossi
Œ: Disattivazione
forzata
riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da
schiarire lo sfondo. Contemporaneamente riduce il fenomeno degli occhi
rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone su uno sfondo scuro.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in
luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
¢ Il flash viene attivato due volte. Il soggetto non dovrebbe muoversi finché non viene
attivato il secondo flash. L’intervallo tra il primo e il secondo flash dipende dalla
luminosità del soggetto.
[RIM.OCCHI ROS.] (P121) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ON],
sull’icona del flash viene visualizzata l’indicazione [].
∫ Informazioni sulla correzione digitale degli occhi rossi
Quando si è attivato [RIM.OCCHI ROS.] (P121) ed è selezionata la funzione di riduzione
occhi rossi ([], [], []), ogni volta che si utilizza il flash viene eseguita la
correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva automaticamente il fenomeno e
corregge l’immagine. (disponibile solo quando [MODALITA’ AF] è impostato su [š] e la
rilevazione volti è attiva)
• In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
• Nei seguenti casi, la correzione digitale degli occhi rossi non funziona.
– Quando il flash è impostato su [‡], [‰] o [Œ]
– Quando [RIM.OCCHI ROS.] è impostato su [OFF]
– Quando l’impostazione di [MODALITA’ AF] è diversa da [š]
- 63 -
Page 64
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena)
‡ ˆ‰‹ ŠŒ‡ ˆ‰‹ ŠŒ
¢
±
ñ
·
*
+
0
,
.
/
1
2
3
¢ Viene visualizzato []. Verrà impostato [], [], [] o [] a seconda del tipo
e della luminosità del soggetto.
• Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
• L’impostazione del flash viene memorizzata anche se la fotocamera è spenta. Quando però è
selezionata una modalità Scena, l’impostazione del flash viene riportata al valore iniziale
quando si cambia la modalità Scena.
• Il flash non verrà attivato quando si registra un’immagine in movimento.
∫ Distanza utile del flash per la ripresa di immagini
• La distanza utile è solo indicativa.
Sensibilità ISO
AUTOda 30 cm a 5,1 mda 30 cm a 2,8 m
ISO80da 30 cm a 1,4 mda 30 cm a 80 cm
ISO100da 30 cm a 1,6 mda 30 cm a 90 cm
ISO200da 40 cm a 2,3 mda 40 cm a 1,2 m
ISO400da 60 cm a 3,2 mda 60 cm a 1,8 m
ISO800da 80 cm a 4,6 mda 60 cm a 2,5 m
ISO1600da 1,15 m a 6,5 mda 90 cm a 3,6 m
• In [ALTA SENSIB.] (P81) in modalità scena, la sensibilità ISO viene impostata
automaticamente su un valore compreso tra [ISO1600] e [ISO6400] e viene modificata anche
la distanza utile del flash.
Grandangolo: Da circa 1,15 m a circa 13,0 m
Teleobiettivo: Da circa 90 cm a circa 7,3 m
• Quando è selezionato [RAFFICA FLASH] (P83) in modalità Scena, la sensibilità ISO viene
impostata automaticamente su un valore compreso tra [ISO100] e [ISO3200], e anche la
distanza utile del flash è diversa.
Grandangolo: Da circa 30 cm a circa 3,4 m
Teleobiettivo: Da circa 30 cm a circa 1,9 m
GrandangoloTeleobiettivo
Distanza utile del flash
- 65 -
Page 66
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
‡
ˆ
‰
Š
Velocità otturatore
(Sec.)
da 1/30 a 1/1300
¢1
Impostazione del
flash
‹
Œ
Velocità otturatore
(Sec.)
da 1 a 1/1300
da 1 o 1/4 a 1/1300
¢1
¢2
¢1 Può variare a seconda dell’impostazione di [MIN. VEL. SCAT.] (P116).
¢2 Quando [MIN. VEL. SCAT.] è impostato su [AUTO]. (P116)
• ¢2: Nei seguenti casi la velocità dell'otturatore viene impostata su un valore massimo di
1 secondo.
– Quando lo stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [OFF].
– Quando la fotocamera rileva la presenza di oscillazioni molto limitate e lo Stabilizzatore Ottico
di immagine è impostato su [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
• In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena
riconosciuta.
• La velocità dell’otturatore per le modalità [SPORT], [NEVE], [SPIAGGIA & SURF] e Scena sarà
diversa da quella indicata nella tabella sopra.
Nota
• Se si avvicina troppo il flash a un oggetto, questo può apparire distorto o scolorito a causa del
calore e del lampo emessi dal flash.
• Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che
l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o
diminuisca.
• Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile
scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
• Se la luce del flash fotografico non è sufficiente il bilanciamento del bianco potrebbe risultare
non corretto.
• Quando la velocità dell’otturatore è elevata, l’effetto del flash può essere insufficiente.
• Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il
soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo
flash, l’effetto può essere poco evidente.
- 66 -
Page 67
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ·
Ripresa di immagini ravvicinate
Premere 4 [#].
Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo, la
voce selezionata viene impostata automaticamente.
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo per riprendere
l’immagine.
• [] viene visualizzato in modalità AF macro,
mentre [ ] viene visualizzato in modalità Zoom
macro.
• Per annullare selezionare [OFF] al passaggio
• Durante la zoomata vengono visualizzate il livello di
attivazione dello zoom, la distanza utile di messa a
fuoco e l’ingrandimento dello zoom.
[AF MACRO]
Questa modalità consente di riprendere immagini ravvicinate di un soggetto, ad es.
quando si riprendono immagini di fiori. È possibile riprendere immagini di un soggetto fino
a 5 cm di distanza dall'obiettivo premendo la leva dello zoom in posizione Grandangolo
(1k).
2.
∫ Distanza utile di messa a fuoco in modalità Macro AF
¢ La distanza utile di messa a fuoco varia in sequenza.
T
W
30 cm
5 cm
- 67 -
Page 68
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B
[ZOOM MACRO]
È possibile riprendere un’immagine di un soggetto dalla distanza minima consentita
quando lo zoom è in posizione Grandangolo [5 cm], ingrandendolo ulteriormente fino a 3k
mediante lo zoom digitale.
A Distanza utile di messa a fuoco
• In modalità Zoom macro la distanza utile di messa a fuoco
sarà compresa tra 5 cm e ¶ indipendentemente dalla
posizione dello zoom.
• Il livello di attivazione dello zoom verrà visualizzato in blu.
(livello di attivazione dello zoom digitale B)
• La qualità dell’immagine è inferiore a quella delle normali
riprese.
• La modalità Zoom macro non può essere utilizzata quando è
impostato [] in [MODALITA’ AF].
• Le seguenti funzioni non sono attivate.
– Zoom ottico extra
– Zoom intelligente
Nota
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
• Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è superiore alla distanza utile di messa a fuoco
della fotocamera, la messa a fuoco dell’immagine può risultare non corretta anche se
l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il
soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
• La modalità Macro dà la priorità ai soggetti vicini alla fotocamera. Pertanto se la distanza tra la
fotocamera e il soggetto è grande la messa a fuoco del soggetto richiederà più tempo.
• Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica
dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
- 68 -
Page 69
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ñ·¿¨
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Premere 2 [ë].
Premere 3/4 per selezionare una modalità.
• È anche possibile premere 2 [ë] per effettuare la
selezione.
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo, la
voce selezionata viene impostata automaticamente.
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo per riprendere
l’immagine.
• L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia e dopo
10 (o 2 secondi) si attiva l’otturatore.
• Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è
impostato l’autoscatto, l’impostazione dell’autoscatto
viene annullata.
Nota
• Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per
evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
• Quando si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore, il soggetto viene messo a
fuoco automaticamente subito prima della ripresa. In condizioni di oscurità, l’indicatore
dell’autoscatto lampeggia, e può illuminarsi per fungere da lampada di aiuto AF (P121), allo
scopo di agevolare la messa a fuoco del soggetto da parte della fotocamera.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
•
Il numero delle immagini che possono essere riprese in modalità [SCATTO A RAFF.] è fisso su 3.
• Il numero delle immagini che possono essere riprese quando si seleziona [RAFFICA FLASH]
in modalità Scena è fisso su 5.
• Quando è selezionato [AUTORITRATTO] in modalità Scena o in modalità Appunti non è
possibile impostare l’autoscatto su 10 secondi.
• L’impostazione dell’autoscatto non può essere effettuata nelle seguenti condizioni.
– In [RAFF. ALTA V.] e [SUBACQUEA] in modalità Scena
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
- 69 -
Page 70
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ·¿¨
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a
causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che
seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un
valore positivo.
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere 3 [È] più volte finché non viene
visualizzato [ESPOSIZIONE], quindi compensare
l’esposizione con 2/1.
• Selezionare [0 EV] per tornare all’esposizione originale.
Premere [MENU/SET] per terminare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore
per terminare.
Nota
• EV è l’abbreviazione di [Exposure Value]. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al
valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
• Il valore della compensazione dell’esposizione è visualizzato nella parte inferiore sinistra dello
schermo.
• Il valore dell’esposizione impostato viene conservato in memoria anche quando la fotocamera
è spenta.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
• L’esposizione non può essere compensata quando si utilizza [CIELO STELLATO] in modalità
Scena.
- 70 -
Page 71
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ·¿
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
In questa modalità, 3 immagini vengono registrate automaticamente nella gamma di
compensazione dell’esposizione selezionata ogni volta che si preme il pulsante
dell’otturatore. È possibile selezionare l’immagine con l’esposizione desiderata tra le 3 con
esposizioni differenti.
Con Bracketing automatico d1EV
prima immagine seconda immagine terza immagine
d0EVj1 EVi1 EV
Premere 3 [È] finché non viene visualizzata
[BRACKETING AUTO], quindi impostare la gamma
di compensazione dell’esposizione con 2/1.
• Quando non si utilizza il bracketing automatico, selezionare
[OFF] (0).
Premere [MENU/SET] per terminare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore
per terminare.
Nota
• Quando si imposta il bracketing automatico, l’ indicazione [] viene visualizzata nello
schermo.
• Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la
gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di
compensazione dell’esposizione.
Quando l’esposizione è compensata, il relativo valore viene visualizzato nella parte inferiore
sinistra dello schermo.
• L’impostazione del bracketing automatico viene annullata se si spegne la fotocamera o si attiva
[SPEGNIM. AUTOM.].
• Quando è impostato il bracketing automatico, la funzione di revisione automatica viene attivata
indipendentemente dalla relativa impostazione. Non è possibile impostare la funzione di
revisione automatica nel menu [SETUP].
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga
compensata con il bracketing automatico.
• Il flash è impostato su [Œ] quando è attivato il bracketing automatico.
• Lo scatto a raffica viene annullato quando è attivato il bracketing automatico.
• L’impostazione del bracketing automatico non può essere effettuata nelle seguenti condizioni.
– Quando sono selezionati [TRASFORMA], [AIUTO PANORAMA], [RAFF. ALTA V.],
[RAFFICA FLASH], [CIELO STELLATO], [STENOSCOPIO], [SABBIATURA] e [CORNICE
FOTO] in modalità Scena
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
- 71 -
Page 72
Avanzate (Registrazione di immagini)
[REG] Modalità:
Consente di riprendere in modo espressivo una
scena all’aperto
Posizionando il selettore della modalità di funzionamento su [], [] o [], è possibile
ottenere immagini migliori quando si riprendono eventi sportivi, o quando si effettuano
riprese sulla neve e in spiaggia.
Nota
• L'impostazione del flash viene riportata al valore iniziale quando si passa a una modalità
diversa dopo aver cambiato l'impostazione del flash tra [], [] e [].
• Se si utilizza un’impostazione non ottimale la tonalità del colore dell’immagine può cambiare.
• Le seguenti voci non possono essere impostate perché la fotocamera le regola
automaticamente sull’impostazione ottimale.
– [INTELLIGENT ISO]/[SENSIBILITÀ]/[ESPOS.INTELL.]/[MIN. VEL. SCAT.]/[RISOLUZ. I.]/
[MOD. COLORE]
[SPORT]
Impostare questa modalità quando si desidera riprendere scene sportive o altri soggetti in
rapido movimento.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 1 secondo.
• Questa modalità è adatta per riprendere immagini di soggetti da una distanza non inferiore a
5m.
• [ESPOS.INTELL.] viene impostato automaticamente per [SPORT].
• [INTELLIGENT ISO] viene attivato, e il livello massimo della sensibilità ISO diventa [ISO1600].
• La velocità dell’otturatore diventa 1 di secondo a 1/1300 di secondo.
[NEVE]
Questo consente di riprendere immagini che riproducono il più fedelmente possibile il
bianco della neve, in una stazione sciistica o su una montagna innevata.
Nota
• Per evitare infiltrazioni d’acqua, accertarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia, capelli,
polvere, ecc, quindi chiudere lo sportello della scheda/della batteria e la copertura dei terminali
finché non si sente uno scatto. Leggere inoltre “(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla
polvere/resistenza agli urti della fotocamera” (P7) prima di utilizzare la fotocamera.
• La velocità dell’otturatore diventa 1/4 di secondo a 1/1300 di secondo.
- 72 -
Page 73
Avanzate (Registrazione di immagini)
[SPIAGGIA & SURF]
Questa modalità è ottimale per la ripresa di immagini subacquee fino a 3 m di profondità e
di immagini sulla spiaggia.
Regolazione fine del bilanciamento del bianco
È possibile regolare la tonalità, adattandola alla profondità dell’acqua e al tempo.
1 Premere tre volte 3 [È] per visualizzare
2 Premere 2/1 per regolare il bilanciamento del bianco.
[REG.BIL.BIAN.].
2 [ROSSO]:Premere quando la tonalità è bluastra.
1 [BLU]:Premere quando la tonalità è rossastra.
• Selezionare [0] se non si desidera effettuare la regolazione fine del
bilanciamento del bianco.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• Se si regola il bilanciamento del bianco, l’indicazione [] viene visualizzata sullo
schermo in rosso o in blu.
Nota
• Per evitare infiltrazioni d’acqua, accertarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia, capelli,
polvere, ecc, quindi chiudere lo sportello della scheda/della batteria e la copertura dei terminali
finché non si sente uno scatto. Leggere inoltre “(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla
polvere/resistenza agli urti della fotocamera” (P7) prima di utilizzare la fotocamera.
• Dopo l’utilizzo immergere la fotocamera per una decina di minuti in acqua corrente all’interno di
un contenitore basso, quindi eliminare l’acqua con un panno asciutto e morbido. (P12)
• L'impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [
• [ESPOS.INTELL.] sarà attivato automaticamente.
• La velocità dell’otturatore diventa 1/4 di secondo a 1/1300 di secondo.
• [SUBACQUEA] in modalità Scena è ottimale per riprendere immagini subacquee a profondità
superiori a 3 m.
Ø].
AWB
- 73 -
Page 74
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ¿
Ripresa di immagini ottimizzate (Modalità scena)
Quando si seleziona una modalità Scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la
fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [¿].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la modalità
Scena.
• È possibile cambiare la schermata dei menu da qualsiasi voce
premendo la leva dello zoom.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione
corrispondente alla modalità Scena selezionata.
∫ L’obiettivo
• Se si preme [DISPLAY] quando si seleziona una modalità Scena al
punto
2, vengono visualizzate le spiegazioni relative a ogni modalità
Scena. (Premendo nuovamente [DISPLAY], si torna al menu della
modalità Scena.)
Nota
• Per cambiare la modalità Scena, premere [MENU/SET], quindi premere 1 e tornare al
passaggio
• L’impostazione del flash viene riportata al valore iniziale quando si cambia la modalità Scena.
• Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità
dell’immagine può differire da quella della scena reale.
• Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Scena perché la fotocamera le
regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
– [INTELLIGENT ISO]/[SENSIBILITÀ]/[ESPOS.INTELL.]/[MIN. VEL. SCAT.]/[RISOLUZ. I.]/
[MOD. COLORE]
• La velocità dell’otturatore per le modalità scena, tranne che per [AIUTO PANORAMA],
[RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.], [LUME DI CANDELA], [BAMBINI1]/[BAMBINI2],
[ANIM. DOMESTICI], [RAFFICA FLASH], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] e
[ALTA DINAMICA], andrà da 1/4 di secondo a 1/1300 di secondo.
sopra.
2
- 74 -
Page 75
Avanzate (Registrazione di immagini)
[RITRATTO]
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente
di migliorare l’aspetto dei soggetti e di conferire loro una tonalità della pelle più sana.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Premere la leva dello zoom il più possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
[SOFT SKIN]
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente
di dare alla pelle un aspetto ancora più sfumato che in modalità [RITRATTO]. (Si rivela
efficace quando si riprendono immagini di persone a mezzobusto.)
∫ Tecnica di ripresa in modalità Soft skin
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Premere la leva dello zoom il più possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
• Se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore simile a quello della pelle, anch’essa verrà
sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace quando la luminosità è insufficiente.
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [
š].
[TRASFORMA]
Consente di assottigliare/allargare il soggetto e contemporaneamente di dare una tonalità
sfumata alla pelle.
1
Premere 3/4 per selezionare, quindi premere [MENU/SET].
• Si può impostare dal menu rapido (P34).
2 Ripresa di immagini.
Nota
• [DIM. IMMAG.] e [FORMATO] vengono impostati sui valori sotto
elencati e non possono essere modificati.
–[] per [X], [] per [Y] e [] per [W]
• [QUALITA] viene automaticamente fissata su [
• Consente di riprendere immagini adatte per la stampa in formato 4qk6q/10k15 cm.
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [
• Quando sono impostati [ASSOTTIGLIA MOLTO] o [ALLARGA MOLTO], è possibile che il
riconoscimento viso funzioni solo parzialmente.
• Questa funzione non può essere utilizzata senza informare il titolare del copyright, tranne
quando se ne usufruisce in privato.
• Non utilizzare il materiale per scopi contrari all’ordine pubblico e alla morale, o per offendere
qualcuno.
• Non utilizzare il materiale contro l’interesse del soggetto.
›].
š].
- 75 -
Page 76
Avanzate (Registrazione di immagini)
[AUTORITRATTO]
Selezionare questa modalità per riprendere delle immagini di sé stessi.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Autoritratto
• Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco. L’indicatore dell’autoscatto si accende quando si
è a fuoco. Accertandosi di tenere ferma la fotocamera, premere
fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere
l’immagine.
• Quando l’indicatore dell’autoscatto lampeggia, il soggetto non è a
fuoco. Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• L’immagine ripresa appare automaticamente sul monitor LCD per
la revisione.
• Quando l’immagine può risultare poco nitida a causa della bassa velocità dell’otturatore, si
consiglia di impostare l’autoscatto su 2 secondi.
Nota
• La distanza utile di messa a fuoco va da circa 30 cm a 1,2 m.
• E’ possibile riprendere un’immagine di sé stessi con audio (P120). In questo caso, l’indicatore
dell’autoscatto si accende durante la registrazione dell’audio.
• L’ingrandimento dello zoom viene automaticamente impostato su Grandangolo (1k).
• L’autoscatto può essere impostato solo su off o su 2 secondi. Se è impostato su 2 secondi,
questa impostazione rimarrà finché non si spegne la fotocamera, non si cambia la modalità
Scena o non si seleziona la modalità [REG] o [RIPR.].
• La modalità della funzione di stabilizzazione è fissa su [MODE2]. (P120)
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [
š].
[PANORAMA]
Questo consente di riprendere immagini di un ampio paesaggio.
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 m a ¶.
- 76 -
Page 77
Avanzate (Registrazione di immagini)
[AIUTO PANORAMA]
Consente di riprendere immagini collegate tra loro per la creazione di foto panoramiche.
∫ Impostazione della direzione di ripresa
1 Premere 3/4 per selezionare la direzione di registrazione,
quindi premere [MENU/SET].
• Verrà visualizzata la griglia di guida orizzontale/verticale.
2 Riprendere l'immagine.
• È possibile riprendere nuovamente l’immagine selezionando [RIPR.].
3 Premere 3 per selezionare [SUCC.], quindi premere
[MENU/SET].
• Per impostare il menu è anche possibile premere parzialmente il
pulsante dell’otturatore.
• Una parte dell’immagine ripresa viene visualizzata in trasparenza.
4 Riprendere l’immagine dopo aver spostato la fotocamera in
orizzontale o in verticale in modo che si sovrapponga
all’immagine trasparente.
• Quando si riprendono la terza immagine e quelle successive,
ripetere i passaggi
• È possibile riprendere nuovamente l’immagine selezionando
[RIPR.].
3 e 4.
5 Premere 3/4 per selezionare [ESCI], quindi premere
[MENU/SET].
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• I valori di messa a fuoco, zoom, esposizione, bilanciamento del bianco, velocità dell’otturatore
e sensibilità ISO sono prefissati in base alle impostazioni della prima foto.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede. In condizioni di scarsa illuminazione si consiglia di
utilizzare l'autoscatto per riprendere le immagini.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 8 secondo.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a
causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Le immagini riprese possono essere combinate per ottenere foto panoramiche utilizzando il
software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” sul CD-ROM (in dotazione).
- 77 -
Page 78
Avanzate (Registrazione di immagini)
[RITRATTO NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con una luminosità
molto simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto notturno
• Utilizzare il flash. (È possibile impostare [‹].)
• Chiedere al soggetto di non muoversi mentre si riprende l’immagine.
• Si consiglia di riprendere l'immagine a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto, dopo aver
impostato lo zoom su W (grandangolo) premendo [W] sulla leva dello zoom.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità bassa luminosità [], che consentono di ottenere immagini migliori in
luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 60 cm (Grandangolo)/da 1,2 m (Teleobiettivo) a 5 m.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 8 secondo.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a
causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [
š].
[PANORAMA NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini vivide di un paesaggio notturno.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità bassa luminosità [], che consentono di ottenere immagini migliori in
luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 m a ¶.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 8 secondo.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a
causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
- 78 -
Page 79
Avanzate (Registrazione di immagini)
[CIBO]
Questa modalità consente di riprendere immagini di cibi con una tonalità naturale, senza
l’influenza delle luci dell’ambiente circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
Nota
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
[PARTY]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini a un matrimonio, a
una festa al chiuso, ecc. Questa modalità consente di riprendere immagini delle persone e
dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Utilizzare il flash. (È possibile impostare [‹] o [Š].)
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
• Si consiglia di riprendere l'immagine a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto, dopo aver
impostato lo zoom su W (grandangolo) premendo [W] sulla leva dello zoom.
Nota
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
[LUME DI CANDELA]
Questa modalità consente di riprendere delle immagini con un’atmosfera simile a quella
creata dalle candele.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Lume di candela
• Questa modalità è più efficace quando si riprendono immagini senza utilizzare il flash.
Nota
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 1 secondo.
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
- 79 -
Page 80
Avanzate (Registrazione di immagini)
[BAMBINI1]/[BAMBINI2]
Questa modalità consente di riprendere un bambino conferendogli un colorito sano.
Quando si utilizza il flash, la sua luce è più debole del normale.
È possibile impostare date di nascita e nomi per [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. È possibile
scegliere di visualizzarli al momento della riproduzione, o di imprimerli sull’immagine
registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P140).
∫ Impostazione della data di nascita/del nome
1 Premere 3/4 per selezionare [ETÀ] o [NOME], quindi
premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare [SET], quindi premere
[MENU/SET].
3 Immettere la data di nascita o il nome.
Data di nascita:
Nome:Per ulteriori informazioni su come immettere i
• Quando si sono impostati la data di nascita o il nome, [ETÀ] o [NOME] vengono
automaticamente impostati su [ON].
• Se si seleziona [ON] quando la data di nascita o il nome non sono stati registrati, la
schermata di impostazione viene visualizzata automaticamente.
2/1: Selezionare le voci (anno/mese/giorno).
3/4: Impostazione.
[MENU/SET]: Uscita.
caratteri, vedere
“Immissione di testo” a P128.
4 Premere [MENU/SET] per terminare.
∫ Per annullare [ETÀ] e [NOME]
Selezionare [OFF] al passaggio
del nome.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni di
[RITRATTO].
•È possibile stampare l’età e il nome utilizzando il pacchetto di software “PHOTOfunSTUDIO 5.0
HD Edition” presente sul CD-ROM (in dotazione).
• Se [ETÀ] o [NOME] è impostato su [OFF], l’età o il nome non vengono visualizzati anche
quando tali dati sono stati impostati. Prima di riprendere le immagini, impostare [ETÀ] o
[NOME] su [ON].
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 1 secondo.
• [INTELLIGENT ISO] viene attivato, e il livello massimo della sensibilità ISO diventa [ISO1600].
• Se si accende la fotocamera con [BAMBINI1]/[BAMBINI2] impostato, l’età e il nome vengono
visualizzati per circa 5 secondi nella parte inferiore sinistra dello schermo, insieme con la data
e l’ora correnti.
• Se l’età non viene visualizzata correttamente, controllare le impostazioni dell’orologio e della
data di nascita.
• L’impostazione della data di nascita e quella del nome possono essere azzerate con
[AZZERA].
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [
• La luce LED è fissa su [].
2 della procedura per l’impostazione della data di nascita/
š].
- 80 -
Page 81
Avanzate (Registrazione di immagini)
[ANIM. DOMESTICI]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un animale
domestico, come un cane o un gatto.
È possibile impostare la data di nascita e il nome del proprio animale domestico.
È possibile scegliere di visualizzarlo al momento della riproduzione, o di imprimerlo
sull’immagine registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P140).
Per informazioni su [ETÀ] o [NOME], vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] a P80.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• L’impostazione iniziale per la lampada di aiuto AF è [OFF].
• L'impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [].
• Vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] per ulteriori informazioni su questa modalità.
[TRAMONTO]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un tramonto.
Questo consente di riprendere vividamente il colore rosso del sole.
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
[ALTA SENSIB.]
Questa modalità riduce al minimo le oscillazioni dei soggetti, e consente di riprendere
immagini in luoghi scarsamente illuminati. (Selezionare questa modalità per ottenere una
sensibilità elevata. la sensibilità viene automaticamente impostata su un valore compreso
tra [ISO1600] e [ISO6400].)
∫ Dimensioni immagine e Formato
1 Premere 3/4 per selezionare le dimensioni e il formato dell’immagine, quindi
premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
• Come dimensione dell’immagine viene selezionato 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Ripresa di immagini.
Nota
• [RISOLUZ. I.] è fisso su [ON].
• [QUALITA] viene automaticamente fissata su [
• Consente di riprendere immagini adatte per la stampa in formato 4qk6q/10k15 cm.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
›].
- 81 -
Page 82
Avanzate (Registrazione di immagini)
[RAFF. ALTA V.]
Questa modalità consente di riprendere movimenti rapidi, o un momento decisivo.
∫ Dimensioni immagine e Formato
1 Premere 3/4 per selezionare [PRIORITÀ VELOCITÀ] o [PRIORITÀ IMMAGINE],
quindi premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
2 Premere 3/4 per selezionare le dimensioni e il formato dell’immagine, quindi
premere [MENU/SET] per impostare.
• Come dimensione dell’immagine viene selezionato 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
3 Ripresa di immagini.
• Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane completamente premuto vengono
riprese delle immagini fisse in sequenza.
Velocità massima dello
scatto a raffica
Numero di immagini
registrabili
• La velocità dello Scatto a raffica varia a seconda delle condizioni di ripresa.
• Il numero delle immagini riprese in modalità Scatto a raffica dipende dalle condizioni di ripresa
e dal tipo/dalle condizioni della scheda utilizzata.
• Il numero delle immagini riprese in modalità Scatto a raffica aumenta subito dopo la
formattazione.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• [RISOLUZ. I.] è fisso su [ON].
• [QUALITA] viene automaticamente fissata su [
• Consente di riprendere immagini adatte per la stampa in formato 4qk6q/10k15 cm.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• I valori di messa a fuoco, zoom, esposizione, bilanciamento del bianco, velocità dell’otturatore
e sensibilità ISO sono prefissati in base alle impostazioni della prima foto.
• [SENSIBILITÀ] verrà regolato automaticamente come segue. Il valore di [SENSIBILITÀ],
tuttavia, verrà incrementato per aumentare la velocità dell’otturatore.
– Quando è selezionato [PRIORITÀ VELOCITÀ]: La sensibilità verrà regolata su un valore
compreso tra [ISO200] e [ISO1600]
– Quando è selezionato [PRIORITÀ IMMAGINE]: La sensibilità verrà regolata su un valore
compreso tra [ISO500] e [ISO800]
• In determinate condizioni operative, se si riprendono nuovamente le immagini la ripresa
dell’immagine successiva può richiedere diverso tempo.
circa 10 immagini/secondo (Priorità alla velocità)
circa 5 immagini/secondo (Priorità alla qualità dell'immagine)
circa 15 (Memoria interna)
circa 15 a 100
¢ Il massimo è 100.
¢
(Scheda)
›].
- 82 -
Page 83
Avanzate (Registrazione di immagini)
[RAFFICA FLASH]
Vengono riprese delle immagini fisse in sequenza con il flash. È utile quando si desidera
riprendere una sequenza di immagini in condizioni di scarsa illuminazione.
∫ Dimensioni immagine e Formato
1 Premere 3/4 per selezionare le dimensioni e il formato dell’immagine, quindi
premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
• Come dimensione dell’immagine viene selezionato 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Ripresa di immagini.
• Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane completamente premuto vengono
riprese delle immagini fisse in sequenza.
Numero di immagini
registrabili
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• [RISOLUZ. I.] è fisso su [OFF].
• [QUALITA] viene automaticamente fissata su [
• Consente di riprendere immagini adatte per la stampa in formato 4qk6q/10k15 cm.
• La velocità dell’otturatore diventa 1/30 di secondo a 1/1300 di secondo.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• La messa a fuoco, lo zoom, l’esposizione, la velocità dell’otturatore, la sensibilità ISO e il livello
del flash sono fissi sulle impostazioni specificate per la prima immagine.
• La sensibilità ISO verrà impostata automaticamente su un valore compreso tra [ISO100] e
[ISO3200].
• Quando si utilizza il flash vedere la nota a P66.
massimo 5 immagini
›].
- 83 -
Page 84
Avanzate (Registrazione di immagini)
[CIELO STELLATO]
Questo consente di riprendere immagini vivide di un cielo stellato o di un soggetto poco
illuminato.
∫ Impostazione della velocità dell’otturatore
Selezionare la velocità dell’otturatore tra [15 SEC.], [30 SEC.] e [60 SEC.].
1 Premere 3/4 per selezionare il numero di secondi, quindi premere
[MENU/SET].
• È anche possibile cambiare il numero di secondi tramite il menu rapido. (P34)
2 Ripresa di immagini.
• Premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore per
visualizzare la schermata del conto alla rovescia. Non spostare la
fotocamera dopo la comparsa della schermata. Al termine del
conto alla rovescia, viene visualizzato il messaggio [ATTENDERE]
per un periodo pari alla velocità dell’otturatore impostata, per
consentire l’elaborazione del segnale.
• Premere [MENU/SET] per interrompere la ripresa mentre è
visualizzata la schermata del conto alla rovescia.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Cielo stellato
• L’otturatore si apre per 15, 30 o 60 secondi. Ricordarsi di utilizzare un treppiede. Si consiglia
anche di riprendere le immagini con l’autoscatto.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità bassa luminosità [], che consentono di ottenere immagini migliori in
luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• La funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è fissa su [OFF].
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO80].
[FUOCHI ARTIFIC.]
Questa modalità consente di riprendere belle immagini di fuochi d’artificio che esplodono
nel cielo notturno.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Fuochi artificiali
• Poiché la velocità dell’otturatore viene ridotta, si consiglia di utilizzare un treppiede.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• Questa modalità è più efficace quando il soggetto si trova a più di 10 m di distanza.
• La velocità dell’otturatore diventa la seguente.
– Quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [OFF]: 2 secondi
– Quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [AUTO], [MODE1] o
[MODE2]: 1/4 di secondo o 2 secondi (La velocità dell’otturatore diventa 2 secondi solo
quando la fotocamera ha rilevato che le oscillazioni sono scarse, ed es. quando si usa un
treppiede ecc.)
– È possibile cambiare la velocità dell’otturatore compensando l’esposizione.
• L’area AF non viene visualizzata.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO80].
- 84 -
Page 85
Avanzate (Registrazione di immagini)
[FOTO AEREA]
Questa modalità consente di riprendere delle immagini attraverso il finestrino di un
aeroplano.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Foto aerea
• Si consiglia di utilizzare questa tecnica se la messa a fuoco risulta difficoltosa quando si
riprendono immagini di nuvole ecc. Puntare la fotocamera su un soggetto ad elevato contrasto,
premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccare la messa a fuoco, quindi
puntare la fotocamera sul soggetto desiderato e premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 m a ¶.
• Spegnere la fotocamera al decollo e all’atterraggio.
• Quando si utilizza la fotocamera, seguire tutte le istruzioni fornite dal personale di
bordo.
• Fare attenzione al riflesso del finestrino.
[STENOSCOPIO]
L'immagine risulta più scura e leggermente sfuocata intorno ai soggetti.
Nota
• [RISOLUZ. I.] è fisso su [OFF].
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm
(Teleobiettivo) a ¶.
• È possibile che Riconoscimento volti (P113) non funzioni correttamente
nelle zone scure intorno ai bordi dello schermo.
[SABBIATURA]
L’immagine assume una trama granulosa, come se fosse stata sottoposta a una
sabbiatura.
Nota
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO1600].
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
- 85 -
Page 86
Avanzate (Registrazione di immagini)
[ALTA DINAMICA]
È possibile utilizzare questa modalità per riprendere facilmente delle immagini con una
definizione adeguata delle parti chiare e scure della scena anche in controluce, di notte, o
in circostanze simili.
∫ Impostazione dell’effetto
1
Premere 3/4 per selezionare l’effetto da utilizzare, quindi premere [MENU/SET].
• Si può impostare dal menu rapido (P34).
[]: Effetto colore naturale
[]: Forte effetto visivo che esalta il contrasto e il colore
[]: Effetto bianco e nero
2 Ripresa di immagini.
Nota
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO400].
• A seconda delle condizioni l’effetto di compensazione potrebbe non essere ottenuto.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• In condizioni di scarsa illuminazione si consiglia di utilizzare un treppiede e l'autoscatto per
riprendere le immagini.
• Quando sulla fotocamera è attivata la funzione [STABILIZZ.] e vi sono pochissime oscillazioni,
o se [STABILIZZ.] è disattivato, la velocità dell'otturatore può diminuire fino a 8 secondo.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a
causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Disturbi sullo schermo LCD possono essere più visibili che durante la registrazione normale a
causa della compensazione della luminosità delle aree più scure.
[CORNICE FOTO]
Riprende l’immagine con intorno una cornice.
∫ Impostazione della cornice
1 Premere 2/1 per selezionare la cornice da utilizzare, quindi premere
[MENU/SET].
• Il numero di pixel è fisso su 2M (4:3).
2 Ripresa di immagini.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
Il riquadro non sarà visualizzato.
• [REVIS. AUTO] è fisso su [2SEC.].
• Il colore della cornice visualizzata sullo schermo può essere diverso da quello della cornice che
comparirà intorno all’immagine, ma non si tratta di un malfunzionamento.
- 86 -
Page 87
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
[SUBACQUEA]
Questa è ottimale per la ripresa di immagini subacquee a una profondità superiore a 3 m.
Utilizzare la custodia subacquea (DMW-MCFT2; opzionale) quando si riprendono
immagini subacquee a una profondità superiore a 10 m.
¢ Questa fotocamera ha un grado di impermeabilità all'acqua/alla polvere equivalente a
“IP68”. Consente di riprendere immagini fino a una profondità di 10 m per 60 minuti.
Regolazione della messa a fuoco sott’acqua (Blocco AF)
È possibile bloccare la messa a fuoco prima di riprendere un’immagine con il blocco AF. È
utile se si desidera riprendere immagini di un soggetto in rapido movimento, ecc.
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
2 Premere 2 per regolare la messa a fuoco.
• L’icona del blocco AF A viene visualizzata quando il soggetto è a
fuoco.
• Premere nuovamente 2 per annullare il blocco AF.
• Quando si preme la leva dello zoom, il blocco AF viene annullato.
In tal caso, mettere a fuoco il soggetto e bloccare nuovamente la
messa a fuoco.
• Non è possibile impostare il blocco AF quando [MODALITA’ AF] è
impostato su [].
Regolazione fine del bilanciamento del bianco
È possibile regolare la tonalità, adattandola alla profondità dell’acqua e al tempo.
1 Premere tre volte 3 [È] per visualizzare
[REG.BIL.BIAN.].
2 Premere 2/1 per regolare il bilanciamento del bianco.
2 [ROSSO]:Premere quando la tonalità è bluastra.
1 [BLU]:Premere quando la tonalità è rossastra.
• Selezionare [0] se non si desidera effettuare la regolazione fine del
bilanciamento del bianco.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• Se si regola il bilanciamento del bianco, l’indicazione [] viene visualizzata sullo
schermo in rosso o in blu.
Nota
• Per evitare infiltrazioni d’acqua, accertarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia, capelli,
polvere, ecc, quindi chiudere lo sportello della scheda/della batteria e la copertura dei terminali
finché non si sente uno scatto. Leggere inoltre “(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla
polvere/resistenza agli urti della fotocamera” (P7) prima di utilizzare la fotocamera.
• Dopo l’utilizzo immergere la fotocamera per una decina di minuti in acqua corrente all’interno di
un contenitore basso, quindi eliminare l’acqua con un panno asciutto e morbido. (P12)
• La distanza utile di messa a fuoco va da 5 cm (Grandangolo)/30 cm (Teleobiettivo) a ¶.
• La luce LED è fissa su [].
• [LUCE ASSIST AF] è fisso su [OFF].
AWB
- 87 -
Page 88
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ñ·¿
Avanzate (Registrazione di immagini)
Registrazione di immagini in movimento
Consente di registrare immagini in movimento in alta definizione compatibili con il formato
AVCHD o immagini in movimento Motion JPEG.
L’audio verrà registrato in formato mono.
Selezionare la modalità
A Selettore modalità di funzionamento
B Pulsante immagine in movimento
∫ Modalità per la registrazione di immagini in movimento
VoceImpostazioni/Nota
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate
Modalità automatica
ñ
intelligente
Modalità immagine
·
normale
[SPORT]
[NEVE]
[SPIAGGIA & SURF]
Modalità Scena
¿
per il soggetto e le condizioni di registrazione; sarà quindi
possibile lasciare che sia la fotocamera ad effettuare le
impostazioni, facilitando la registrazione delle immagini in
movimento.
Consente di registrare immagini in movimento impostando
automaticamente l’apertura e la velocità dell’otturatore.
Durante la registrazione di immagini in movimento
diventerà una registrazione normale.
Immagini in movimento che esaltano il candore della neve
in località sciistiche o su montagne innevate.
È possibile riprendere immagini subacquee con un colore
blu più profondo a una profondità fino a 3 m, o il mare e il
cielo sulle spiagge.
Consente di registrare immagini in movimento ottimizzate
per la scena che si sta riprendendo. (P74 a 87)
Nota
•
Per alcune modalità Scena la registrazione di immagini in movimento verrà effettuata nelle
modalità elencate sotto.
Modalità Scena durante la registrazione di immagini in
Immagine in movimento normale
movimento
Modalità Bassa luminosità
- 88 -
Page 89
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
A
C
R1m21s
3
s
Avviare la registrazione premendo il
pulsante Immagine in movimento.
A Autonomia di registrazione
B Tempo di registrazione trascorso
• Rilasciare il pulsante Immagine in movimento subito
dopo averlo premuto.
• Anche l’audio viene registrato contemporaneamente
dal microfono incorporato di questa unità. (Le immagini
in movimento non possono essere registrate senza
audio.)
• L’indicatore dello stato della registrazione (rosso) C
lampeggerà mentre si registrano le immagini in
movimento.
• Lo schermo diventerà temporaneamente scuro e la
registrazione inizierà dopo la regolazione della
visualizzazione.
Arrestare la registrazione premendo nuovamente il pulsante
Immagine in movimento.
• Il suono si spegnerà quando si preme il pulsante delle immagini in movimento per
avviare/interrompere la registrazione di immagini in movimento.
Il volume del suono può essere impostato in [LIVELLO BIP] (P36).
• Se durante la registrazione la memoria interna o la scheda si esauriscono, la
fotocamera si arresta automaticamente.
∫ Informazioni sulla messa a fuoco
Quando [AF CONT.] (P122) è impostato su [ON] e si mette a fuoco un soggetto, la
fotocamera lo manterrà a fuoco. Per fissare la posizione di messa a fuoco quando si inizia
a registrare un’immagine in movimento, impostare questa voce su [OFF].
Nota
•
L’aspetto della schermata cambierà nel modo seguente quando si preme il pulsante Immagine
in movimento ai passaggi
A Schermata per la
registrazione di
immagini fisse
B Impostazione della
modalità Immagine in
movimento
C Schermata per la
registrazione di
immagini in movimento
D Impostazione della
modalità Immagine
fissa
¢1
¢2
2 e 3.
R1m21s
R1m21s
3
s
¢1 Premere [DISPLAY] per visualizzare l'autonomia residua di registrazione prima di registrare
le immagini in movimento.
¢2 La schermata visualizzata durante l’impostazione della modalità Immagine in movimento
varia a seconda dell’impostazione di
[MODO REC].
- 89 -
Page 90
Avanzate (Registrazione di immagini)
• Vede re P122 per informazioni sul menu della modalità [IMM. IN MOV.].
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• Vedere P199 per informazioni sull’autonomia di registrazione.
• È possibile che l’autonomia di registrazione visualizzata sullo schermo non diminuisca
regolarmente.
• Con alcuni tipi di scheda è possibile che venga visualizzata l’indicazione di accesso alla
scheda. Tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
• È possibile che il suono di azionamento dello zoom o del pulsante venga registrato durante la
registrazione di un’immagine in movimento.
• Quando si registrano delle immagini in movimento, in determinate condizioni ambientali è
possibile che lo schermo diventi temporaneamente nero, o che vi siano dei disturbi dovuti a
cariche elettrostatiche o a onde elettromagnetiche.
• Quando si aziona lo zoom durante la registrazione di immagini in movimento, la messa a fuoco
può richiedere tempo.
• In caso di riprese subacquee le immagini possono risultare disturbate.
• Se si era utilizzato lo zoom ottico Extra prima di premere il pulsante Immagine in movimento, il
campo di ripresa cambierà drasticamente, poiché queste impostazioni verranno annullate.
• Quando l’impostazione del formato è diversa per le immagini fisse e in movimento, l’angolo di
visuale cambia all’inizio della registrazione delle immagini in movimento. Quando
[REC AREA] (P37) è impostato su [ON], l’angolo viene visualizzato durante la registrazione
delle immagini in movimento.
• [STABILIZZ.] è fisso su [MODE1] durante la registrazione di immagini in movimento.
• Durante la registrazione di immagini in movimento le seguenti funzioni non possono essere
utilizzate.
– [], [], [ƒ] e [Ù] in [MODALITA’ AF]
– Funzione di rilevazione dell’orientamento
– Zoom ottico extra
– [RICONOSC. VISO]
• Si consiglia di utilizzare una batteria completamente carica o un adattatore CA (opzionale)
quando si registrano immagini in movimento.
• Se durante la registrazione di immagini in movimento con l’adattatore CA (opzionale) si verifica
un’interruzione dell’alimentazione o se l’adattatore CA (opzionale) si scollega, l’immagine in
movimento non verrà registrata.
• La velocità dello zoom può essere più lenta del normale.
- 90 -
Page 91
Avanzate (Registrazione di immagini)
Quando si imposta la modalità Automatica intelligente
• Selezionando la modalità automatica intelligente al passaggio 1 è possibile registrare immagini
in movimento con le impostazioni ottimali per il tipo di soggetto o le condizioni di ripresa.
∫ Riconoscimento scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
¦ >[i-RITRATTO]
[i-PANORAMA]
[i-BASSA LUMINOSITÀ]
[i-MACRO]
•
[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di una persona, e
regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti)(P113)
Nota
Veder e P48 per le impostazioni in modalità Automatica intelligente.
•
• In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
– Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o troppo scarsa, dimensioni del
soggetto, colore del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del
soggetto
– Condizioni di ripresa: tramonto, alba, scarsa illuminazione, oscillazioni della fotocamera, uso
dello zoom
• Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
• Sott’acqua il riconoscimento dei volti può diventare più lento o non riuscire.
- 91 -
Page 92
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modifica di [MODO REC] e [QUALITÀ REG.]
Selezionare [MODO REC] dal menu della modalità
[IMM. IN MOV.] e premere 1. (P32)
Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi
premere [MENU/SET].
Formato di
registrazione
[AVCHD Lite]
• Selezionare questo formato per registrare dei video HD (in alta
definizione) che possano essere riprodotti su un televisore ad
alta definizione attraverso un collegamento HDMI.
• Può essere riprodotto così com'è inserendo la scheda in un
dispositivo compatibile con AVCHD. Per ulteriori informazioni
sulla compatibilità vedere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
“Class 4”.
Caratteristiche
¢
pari o superiore a
• Selezionare questo formato per registrare dei video con
definizione standard che possano essere riprodotti su un PC.
Questo tipo di registrazione consente di ridurre le dimensioni
[MOTION JPEG]
¢SD Speed Class Rating indica la velocità standard di scrittura continua.
del file, quando lo spazio residuo sulla scheda di memoria non
è molto o quando si desidera allegare l’immagine a un’e-mail.
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
“Class 6”.
¢
pari o superiore a
Premere 3/4 per selezionare [QUALITÀ REG.],
quindi premere 1.
- 92 -
Page 93
Avanzate (Registrazione di immagini)
Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi premere [MENU/SET].
Quando si è selezionato [AVCHD Lite] al passaggio 2
Voc eQualità (bit rate)
Qualità
elevata
Maggiore
durata
([SH])
([H])
([L])
1280k720 pixel
Circa17Mbps
1280k720 pixel
Circa13Mbps
1280k720 pixel
Circa9Mbps
¢1 Cos’è il bit rate
È il volume di dati per unità di tempo; la qualità è tanto più alta quanto maggiore è il
numero. Questa unità utilizza il metodo di registrazione “VBR”. “VBR” è
un’abbreviazione di “Variable Bit Rate”: il bit rate (il volume di dati per unità di
tempo) cambia automaticamente a seconda del soggetto da registrare. Il tempo di
registrazione, quindi, si riduce quando viene ripreso un soggetto in rapido
movimento.
¢2 Cosa sono i Mbps
È un’abbreviazione di “Megabit Per Second”, e rappresenta la velocità di
trasmissione.
Quando si è selezionato [MOTION JPEG] al passaggio
Voc eDimensioni immaginefpsFormato
Qualità
elevata
Maggiore
([HD])1280k720 pixel
¢3
([WVGA])
([VGA])640k480 pixel
([QVGA])320k240 pixel
848k480 pixel
durata
¢3 Questa voce non può essere impostata in modalità Automatica intelligente.
Quando si seleziona [AVCHD Lite] o [] per [MOTION JPEG], è possibile visualizzare
•
immagini in movimento di alta qualità su un televisore utilizzando il mini cavo HDMI
(opzionale). Per ulteriori informazioni, vedere
HDMI
” a P154.
• Non può essere registrato nella memoria interna tranne per [].
¢1
¢2
¢2
¢2
fpsFormato
50p
(Il segnale
in uscita
del sensore
è a 25
fotogrammi
/secondo)
16:9
2
16:9
30
4:3
“Riproduzione su un televisore con presa
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
- 93 -
Page 94
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
È possibile che la registrazione di immagini in movimento si interrompa prima del termine
•
quando si utilizza una delle seguenti schede.
– Schede su cui sono state eseguite numerose operazioni di registrazione e di cancellazione
– Schede formattate utilizzando un PC o un’altro apparecchio
Prima di riprendere le immagini, formattare (P41) la scheda nell’unità. Poiché con la
formattazione verranno eliminati tutti i dati presenti sulla scheda, salvare prima i dati importanti
sul computer.
• Per le immagini in movimento registrate in formato [AVCHD Lite] o [MOTION JPEG], è
possibile che la qualità video o audio risulti scarsa, o che non si riesca a riprodurle
anche quando si utilizzano apparecchi compatibili con questi formati. È anche possibile
che le informazioni di registrazione non vengano visualizzate correttamente. In tal caso,
utilizzare questa unità.
Per ulteriori informazioni sugli apparecchi compatibili con il formato AVCHD, consultare
i siti di assistenza elencati sotto.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
• Le immagini in movimento registrate in formato [AVCHD Lite] non sono conformi allo standard
“DCF/Exif”, per cui alcune informazioni non verranno visualizzate durante la riproduzione.
• Il suono associato ad immagini in movimento (Quando [MODO REC] è impostato su
[MOTION JPEG]) o immagini con audio registrate con questa fotocamera non può
essere riprodotto su modelli meno recenti della fotocamera digitale Panasonic (LUMIX)
lanciati prima del luglio 2008.
• La presenza di acqua sul microfono o sull’altoparlante può causare uno smorzamento o una
distorsione del suono. Far fuoriuscire l’acqua dal microfono e dall’altoparlante capovolgendoli,
quindi eliminare i residui e utilizzare l’unità solo dopo averla lasciata asciugare per qualche
tempo. (P178)
• Quando si riprendono immagini di soggetti in rapido movimento, è possibile che durante la
riproduzione compaiano delle immagini spurie.
- 94 -
Page 95
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ñ·¿
Ripresa di un’immagine con la funzione
Riconoscimento viso
Riconoscimento viso è una funzione che individua un volto simile a quelli memorizzati e gli
assegna automaticamente la priorità per quanto riguarda la messa a fuoco e
l’esposizione. Anche se la persona si trova in secondo piano o ad un'estremità in una foto
di gruppo, la fotocamera è in grado di riprenderlo nitidamente.
[RICONOSC. VISO] è inizialmente impostato su [OFF] sulla fotocamera.
[RICONOSC. VISO] verrà attivato [ON] automaticamente quando si memorizza
l'immagine di un viso.
•
La funzione di Riconoscimento viso offre le seguenti possibilità.
In modalità Registrazione
–
Visualizzazione del nome corrispondente quando la fotocamera rileva un
viso memorizzato
– La fotocamera ricorderà automaticamente i visi ripresi numerose
volte e visualizzerà automaticamente la schermata di
memorizzazione (se [REGIS. AUTOMATICA] è impostato su [ON])
In modalità riproduzione
–
Visualizzazione del nome e dell’età (se le informazioni sono state memorizzate)
– Riproduzione selettiva di immagini scelte tra quelle memorizzate in Riconoscimento viso
([RIPR. CATEG.] (P132))
¢
Verranno visualizzati i nomi di un massimo di 3 persone. La precedenza nella vi sualizzazione dei
nomi quando si riprendono le immagini viene determinata in base all’ordine di memorizzazione.
Nota
[MODALITA’ AF] è fisso su [š].
•
• In modalità Scatto a raffica, i dati [RICONOSC. VISO] possono essere collegati solo alla prima
immagine.
• Premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore e spostando la fotocamera su un
soggetto diverso è possibile aggiungere le informazioni relative a un’altra persona.
• [RICONOSC. VISO] può essere utilizzato nelle seguenti modalità Scena.
– [SPORT]
– [NEVE]
– [SPIAGGIA & SURF]
– [RITRATTO]/[SOFT SKIN]/[AUTORITRATTO]
[LUME DI CANDELA]/[BAMBINI1]/[BAMBINI2]/[ANIM. DOMESTICI]/[TRAMONTO]/
[ALTA SENSIB.]/[STENOSCOPIO]/[ALTA DINAMICA]/[CORNICE FOTO]
¢ [REGIS. AUTOMATICA] è inizialmente impostato su [OFF] sulla fotocamera.
• [RICONOSC. VISO] troverà un viso simile a quello memorizzato, e non garantisce il
riconoscimento certo di una persona.
• Con la funzione di Riconoscimento viso la selezione dei volti e il riconoscimento dei lineamenti
possono richiedere più tempo.
• Anche quando sono stati salvati i dati di Riconoscimento viso, le immagini riprese con [NOME]
impostato su [OFF] non verranno inserite nella categoria Riconoscimento viso quando si
utilizza la modalità [RIPR. CATEG.].
• Se i dati di riconoscimento viso vengono modificati (P99), i dati di riconoscimento viso per le
immagini esistenti non vengono modificati.
Ad esempio, se si modifica il nome, le immagini riprese prima della modifica non verranno
catalogate da riconoscimento viso in [RIPR. CATEG.].
• Per modificare i dati relativi al nome nelle immagini esistenti, utilizzare [REPLACE] in
[MOD. RIC. VISI] (P151).
¢
(se è stato impostato un nome per il volto memorizzato)
¢
/[PANORAMA]/[RITRATTO NOTT.]/[PARTY]/
- 95 -
Page 96
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostazioni viso
È possibile memorizzare informazioni quali nomi e date di nascita per un massimo di 6 visi
di persone.
È possibile facilitare la memorizzazione riprendendo più immagini dei visi di ciascuna
persona. (fino a 3 immagini/memorizzazione)
∫ Ripresa delle immagini dei volti per la memorizzazione
•
Riprendere il volto frontalmente, con gli occhi aperti e la bocca
chiusa, facendo attenzione che i lineamenti del volto, gli occhi
o le sopracciglia non siano coperti dai capelli.
• Fare attenzione che al momento della memorizzazione sul
volto non siano presenti ombre estremamente marcate.
(Il flash non si attiverà durante la memorizzazione.)
∫ Quando il volto non viene riconosciuto al momento delle riprese
Memorizzare il volto della stessa persona al chiuso e all’aperto, o con espressioni/
•
angolazioni diverse. (P99)
• Memorizzare un’altra volta il viso nel luogo in cui viene effettuata la ripresa.
• Modifica dell’impostazione [SENSIBILITÀ]. (P99)
• Quando una persona memorizzata non viene riconosciuta, memorizzarla nuovamente.
Esempi di situazioni in cui il riconoscimento del viso è difficile:
In determinate condizioni di ripresa e se i visi hanno determinate
espressioni è possibile che la funzione di Riconoscimento viso
non sia disponibile o non operi correttamente. Questo vale nei
seguenti casi:
• Gli occhi o le sopracciglia sono coperti dai capelli (A)
• Il volto è scarsamente illuminato/la luce arriva di taglio (B)
• Il volto è girato o di profilo
• Il viso è rivolto in alto/in basso
• Gli occhi sono chiusi
• Luminosità del volto estremamente alta o bassa
• Viso nascosto da occhiali da sole, occhiali a specchio, capelli,
berretti, ecc.
• Quando il volto appare piccolo nello schermo
• Viso parzialmente al di fuori dello schermo
• Viso i cui lineamenti distintivi sono cambiati con l’età
• Notevole somiglianza tra genitori e figli o fratelli
• Viso con un’espressione molto diversa
• Viso scarsamente contrastato
• Viso in rapido movimento
• Oscillazioni della fotocamera
• Utilizzo dello zoom digitale
(Esempio di una buona
immagine per la
memorizzazione)
A
B
- 96 -
Page 97
Avanzate (Registrazione di immagini)
Memorizzazione dell’immagine del viso di una nuova persona
Premere [RICONOSC. VISO] nel menu modalità [REG] e quindi
premere 1. (P32)
/
Premere 3
4 per selezionare [MEMORY], quindi premere [MENU/
SET].
Premere 3/4/2/1 per selezionare il riquadro di
riconoscimento del viso non memorizzato, quindi
premere [MENU/SET].
Riprendere l'immagine regolando il viso con la
guida.
• I visi di soggetti diversi dalle persone (quali gli animali domestici)
non possono essere memorizzati.
• Quando il riconoscimento non riesce, apparirà un messaggio e
verrà nuovamente visualizzata la schermata di registrazione. In
tal caso provare a riprendere nuovamente l’immagine.
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET].
Selezionare la voce da modificare con 3/4, quindi premere 1.
• È possibile memorizzare fino a 3 immagini di un viso.
- 97 -
Page 98
Avanzate (Registrazione di immagini)
Voc eDescrizione delle impostazioni
Consente di memorizzare i nomi.
1 Premere 4 per selezionare [SET], quindi premere
[NOME]
[MENU/SET].
2 Immettere il nome.
•
Per ulteriori informazioni su come immettere i caratteri,
consultare la sezione
Consente di memorizzare il compleanno.
“Immissione di testo” a P128.
1 Premere 4 per selezionare [SET], quindi premere
[ETÀ]
[ICONA FOC.]
[MENU/SET].
2 Premere 2/1 per selezionare le voci (anno, mese,
giorno), quindi premere 3/4 per impostare, quindi
premere [MENU/SET].
Cambiare l’icona della messa a fuoco visualizzata quando il
soggetto è a fuoco.
Premere 3/4 per selezionare l’icona della messa a fuoco e
quindi premere [MENU/SET].
Per aggiungere ulteriori immagini di un viso.
(Aggiungi immagini)
1 Selezionare il riquadro di riconoscimento del viso non
memorizzato, quindi premere [MENU/SET]
2 Eseguire i passaggi 4 e 5 in “Memorizzazione
dell’immagine del viso di una nuova persona”.
3 Premere [‚].
[AGG.IMMAG.]
per eliminare una delle immagini del viso.
(Elimina)
1 Premere 2/1 per selezionare l’immagine del viso da
eliminare, quindi premere [MENU/SET].
2 Premere 3 per selezionare [SÍ] e quindi premere
[MENU/SET].
3 Premere [‚].
•
Se vi è una sola immagine memorizzata, questa non può essere
eliminata.
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per
chiudere il menu.
∫ Informazioni
•
Premendo [DISPLAY] nella schermata di registrazione riprodotta la passaggio 4 a P97,
verranno visualizzate delle informazioni esplicative su come riprendere le immagini dei visi.
(Premerlo nuovamente per tornare alla schermata di registrazione.)
- 98 -
Page 99
Avanzate (Registrazione di immagini)
Cambiare o eliminare le informazioni relative a una persona memorizzata
È possibile modificare le immagini o le informazioni relative a una persona già memorizzata.
È anche possibile eliminare le informazioni relative alla persona memorizzata.
1 Selezionare [RICONOSC. VISO] dal menu della modalità
[REG], quindi premere 1. (P32)
2 Premere 4 per selezionare [MEMORY] quindi premere
[MENU/SET].
3 Premere 3/4/2/1 per selezionare l’immagine del viso da
modificare o eliminare, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi premere [MENU/SET].
VoceDescrizione delle impostazioni
Modifica delle informazioni relative a una persona già memorizzata.
[MODIF. INFO.]
[PRIORITÀ]
[ELIM.]
Eseguire il passaggio 6 in “Memorizzazione dell’immagine
del viso di una nuova persona”.
La messa a fuoco e l’esposizione vengono regolate in modo
ottimale per visi con priorità più elevata.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la priorità, quindi
premere [MENU/SET].
Eliminazione delle informazioni relative a una persona memorizzata.
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET].
5 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per chiudere il menu.
Impostazione della Memorizzazione automatica/della Sensibilità
È possibile impostare la Memorizzazione automatica e la Sensibilità per il Riconoscimento viso.
1 Selezionare [RICONOSC. VISO] dal menu della modalità [REG], quindi premere
1. (P32)
2 Premere 4 per selezionare [SET], quindi premere [MENU/SET].
3 Premere 3/4 per selezionare la voce, quindi premere 1.
VoceDescrizione delle impostazioni
[OFF]/[ON]
Quando [REGIS. AUTOMATICA] è impostato su [ON],
•
[REGIS. AUTOMATICA]
[SENSIBILITÀ]
[RICONOSC. VISO] verrà automaticamente attivato.
• Per ulteriori informazioni, vedere “Memorizzazione
automatica
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Selezionare [HIGH] quando il riconoscimento si rivela
•
difficoltoso. La probabilità di riconoscimento aumenta, ma
anche quella di un riconoscimento sbagliato.
•
Selezionare [LOW] quando si verificano frequenti
riconoscimenti erronei.
•
Per tornare alla impostazioni originali, selezionare [NORMAL].
” a P100.
4 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per chiudere il menu.
- 99 -
Page 100
Avanzate (Registrazione di immagini)
Memorizzazione automatica
Quando [REGIS. AUTOMATICA] è impostato su [ON], la schermata di memorizzazione
apparirà automaticamente dopo che si è ripresa l'immagine di un viso che appare molte
volte.
•
La schermata di memorizzazione viene visualizzata dopo circa 3 scatti. (Quando è impostato
[SCATTO A RAFF.] e bracketing automatico il conteggio non viene incrementato.)
• Se si utilizza solo [REGIS. AUTOMATICA], il riconoscimento dei visi può risultare
estremamente difficile; si consiglia quindi di memorizzare prima le immagini dei volti con
[RICONOSC. VISO] nel menu della modalità [REG].
∫ Memorizzazione dei visi tramite la schermata di memorizzazione automatica
1 Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere
[MENU/SET].
•
Se non vi sono persone memorizzate, andare al passaggio 3.
• La schermata di selezione viene visualizzata nuovamente quando
si seleziona [NO]; quando si seleziona [SÍ] con 3,
[REGIS. AUTOMATICA] verrà impostato su [OFF].
2 Premere 3/4 per selezionare [NUOVA PERSONA] o
[IMMAGINE AGG.], quindi premere [MENU/SET].
VoceDescrizione delle impostazioni
• Quando ci sono 6 persone già memorizzate, appare un elenco
[NUOVA PERSONA]
delle persone memorizzate. Selezionare la persona da
sostituire.
Per memorizzare un’immagine aggiuntiva del viso per una
persona memorizzata.
Premere 3/4/2/1per selezionare la persona a cui si
[IMMAGINE AGG.]
Dopo che si è salvata una nuova immagine di un viso, o se ne è sostituita una, la
•
fotocamera tornerà automaticamente alla schermata di registrazione.
desidera aggiungere l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
•
Se sono già state memorizzate 3 immagini, verrà visualizzata
la schermata di sostituzione delle immagini. In questo caso
selezionare l’immagine che si desidera sostituire.
3 Eseguire la procedura descritta al passaggio 6 e seguenti in “Memorizzazione
dell’immagine del viso di una nuova persona”.
Nota
Per aumentare la probabilità che venga visualizzata la schermata di memorizzazione, si
•
consiglia di riprendere i volti nelle stesse condizioni o con le stesse espressioni.
• Se un viso non viene riconosciuto pur essendo memorizzato, sarà possibile facilitare il
riconoscimento memorizzando nuovamente la persona nell’ambiente in cui si trova, tramite
[RICONOSC. VISO] nel menu della modalità [REG].
• Se viene visualizzata la schermata di memorizzazione per una persona già memorizzata,
memorizzando di nuovo il suo viso sarà possibile rendere più facile il riconoscimento.
• Il riconoscimento può risultare più difficile quando si memorizza un’immagine ripresa con il
flash.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.