PANASONIC DMC-FT1 User Manual [sv]

Page 1
Grundläggande
Digitalkamera
Modell nr. DMC-FT1
Läs hela bruksanvisningen före användning.
EP
Se även Bruksanvisningen (pdf-format) på cd-romskivan med Bruksanvisningar (bifogas).
Du kan lära dig om avancerade funktionsmetoder och kontrollera felsökningstabellen.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1Z52
Page 2
Före användning
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens. Observera att aktuella kontroller och komponenter, menypunkter etc på din Digitalkamera kan avvika något från de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material begränsas.
Före användning
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS PÅ APPARATEN.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I
APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH REPARATIONER.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
Produktens identifikationsmärkning sitter på apparaternas undersida.
Om batteripaketet
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
Utsätt inte för värme eller eld.
Lämna inte batteriet(batterierna) någon längre stund i en bil som står i direkt solljus med dörrar
och fönster stängda.
Varni ng
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och förbränn inte.
VQT1Z52 (SWE)
2
Page 3
Före användning
Om batteriladdaren
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV
TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS,
OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätsladden är ikopplad. Den primära kretsen är alltid
aktiv, “live”, så länge strömsladden är ansluten till eluttaget.
Varningar vid användning
Använd alltid en nätadapter från Panasonic (DMW-AC5E; extra tillval).
Använd alltid en genuin multikonverteringsadapter från Panasonic (DMW-MCA1; extra tillval).
Använd bara den bifogade AV-kabeln.
Använd bara en genuin HDMI minikabel från Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; extra
tillval). Nummer delar: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Använd bara den medlevererade USB-anslutningskabeln.
Håll kameran på så långt avstånd som möjligt från magnetiserade apparater (som mikrovågsugn, TV-apparater, videospelutrustning, etc.).
Om du använder kameran ovanpå eller nära en TV, kan bilderna och ljudet störas p.g.a. elektromagnetisk strålning.
Använd inte kameran i närheten av en mobiltelefon eftersom det kan orsaka brus och inverka
negativt på bilderna och ljudet.
Inspelade data kan skadas och bilder kan förvrängas vid starka magnetiska fält som orsakas
av högtalare eller kraftiga motorer.
Elektromagnetisk strålning från en mikroprocessor kan inverka negativt på digitalkameran
genom att orsaka störningar på bild och ljud.
Om kameran utsatts för elektromagnetisk utrustning och slutar att fungera korrekt ska du
stänga av kameran och ta ur batteriet eller koppla ifrån nätadaptern (DMW-AC5E; extra tillval). Koppla sedan på batteriet eller nätadaptern igen och sätt på kameran.
Använd inte kameran nära radiosändare eller högspänningslinjer.
Ifall du spelar in nära radiosändare eller -högspänningslinjer, kan de inspelade bilderna eller ljudet påverkas negativt.
(SWE) VQ T1Z52
3
Page 4
Före användning
Vård av kameran
Se upp så att du inte tappar eller slår i kameran, den får inte utsättas för kraftiga skakningar eller stötar och inget hårt tryck.
Det kan leda till felfunktion på kameran, det kan bli omöjligt att spela in bilder, eller linsen,
LCD-skärmen eller kamerahuset kan skadas.
Det skada den vattensäkra funktionen.
Öppna eller stäng inte luckan till kort/batteri eller uttaget med våt hand, eller i
vattnet.
Torka av vattnet innan du öppnar, om det kommit vatten på kameran.
När det kommit vatten på insidan av kort-/batteriluckan eller uttaget måste du
torka av ordentligt, sedan kan du använda borsten som medföljer för att ta bort främmande föremål.
Låt inte kameran ligga kvar i byxfickan när du sätter dig ner och träng inte ner
den i en alltför full väska etc. Skada på LCD-skärmen eller person kan uppstå.
Fäst inga andra detaljer på handremmen till din kamera eftersom de kan bli
liggande mot LCD-skärmen och skada denna, när kameran läggs undan.
Var extra försiktig när du hanterar kameran på sandiga eller dammiga platser, eftersom
det kan orsaka felfunktion.
Rör inte linsen eller uttaget med smutsiga händer.
Se upp så att inte vätska, sand eller främmande föremål faller i springan kring
knapparna.
Om imbildning (När linsen blir immig)
Imbildning uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras. Var försiktig med imman, eftersom den orsakar rost, svamp på linsen eller felfunktion på kameran.
Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman
försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
Om imman inte försvinner, kan det hjälpa att öppna kort-/batteriluckan eller uttaget en stund.
(Öppna eller stäng inte när du har vatten kring kameran.)
Om kort som kan användas i den här kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett SDHC-minneskort och ett MultiMediaCard.
När ordet kort används i den här bruksanvisningen hänför det sig till följande typer av minneskort.
SD-minneskort (8 MB till 2 GB)SDHC-minneskort (4 GB till 32 GB) – MultiMediaCard (bara stillbilder)
Mer specifik information om minneskort som kan användas i den här kameran.
Du kan bara använda ett SDHC-minneskort om du använder kort med 4 GB kapacitet eller mer.
Ett 4 GB (eller större) minneskort utan SDHC-logo är inte baserat på
SD-standard och fungerar inte i den här kameran.
OK
Se den senaste information på följande hemsida.
http://panasonic.
(Hemsidan är bara på engelska.)
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och
sväljer det.
co.jp/pavc/global/cs
44
VQT1Z52 (SWE)
4
Page 5
Före användning
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Cd
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
(SWE) VQ T1Z52
5
Page 6
Innehäll
Säkerhetsinformation .......................................................................................................... 2
(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/dammbeständighet och stötmotstånd ........................ 7
Standardutrustning ........................................................................................................... 10
Namn på komponenter ..................................................................................................... 11
Laddning av batteriet ........................................................................................................ 13
Att sätta i och ta ur kortet (extra tillval)/batteriet ............................................................... 15
Ställa in datum/tid (Klockinställning)................................................................................. 16
• Ändra klockans inställning .......................................................................................... 16
Menyinställningar .............................................................................................................. 17
• Ställa in menyalternativ .............................................................................................. 17
Hur du väljer [INSP]-läge och inspelning av stillbilder och videobilder ............................. 19
Ta bilder med den automatiska funktionen
(ñ: Intelligent automatiskt läge) ....................................................................................... 21
• Scenavläsning ............................................................................................................ 22
• Ansiktsavläsning ......................................................................................................... 22
• AF-spårningsfunktion.................................................................................................. 22
Ta bilder med dina favoritinställningar
(·: Normalt bildläge)........................................................................................................ 23
• Fokusering.................................................................................................................. 23
Inspelning av videobilder .................................................................................................. 24
Visning av bilder ([NORMAL VISN]) ................................................................................. 26
Radera bilder .................................................................................................................... 27
• För att radera en enskild bild ...................................................................................... 27
• Att radera flera bilder (upp till 50) eller alla bilder....................................................... 27
Läs bruksanvisningen (pdf-format) ................................................................................... 28
Egenskaper...................................................................................................................... 29
VQT1Z52 (SWE)
6
Page 7
(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/ dammbeständighet och stötmotstånd
Den här kameran har en funktion för vattentäthet/dammbeständighet som motsvarar “IP58”. Du
kan ta undervattensbilder på 3,0 m djup i 60 minuter.
¢1 Det innebär att kameran kan användas under vatten under bestämd tid med bestämt tryck i
enlighet med den hanteringsmetod som fastställts av Panasonic. Detta garanterar inte att den inte kan skadas, få felfunktioner eller att vattentätheten bevaras i alla förhållanden.
¢1
Medföljande tillbehör är inte vattentäta.
Kameran har klarat ett falltest från 1,5 m höjd på 5 cm tjock plywood som överensstämmer med
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢2 Detta garanterar inte att den inte kan skadas, få felfunktioner eller att vattentätheten bevaras
i alla förhållanden.
¢2
.
Observera följande försiktighetsåtgärder och undvik att använda under vattentryck som överskrider garanterad prestanda och i omgivning med stora mängder damm eller sand. Vattentätheten garanteras inte om kameran utsätts för stötar eller då den faller. Om kameran utsätts för stötar bör du rådfråga återförsäljaren eller närmaste servicecenter och få en kontroll utförd (mot betalning) så att du ser om vattentätheten fortfarande håller. Garantin gäller inte vid felfunktion som orsakas av att kameran utsätts för vatten på grund av att kunden misshanterat kameran.
Hantering av kameran
Lämna inte kameran under låga temperaturer vid kallt klimat, eller där temperaturen är över 40 oC (speciellt vid starkt solsken, i en bil, nära ett värmeelement, på en båt eller sandstrand eller liknande) någon längre tid. (Vattenbeständigheten kan försämras.)
Öppna eller stäng inte luckan till kort/batteri eller uttagsskyddet nära vatten t.ex. vid hav, sjö
eller flod eller med fuktiga händer.
Kamerans vattentäthetsfunktion är bara för saltvatten och sötvatten.
Bekräfta att inget främmande föremål finns
Innan du stänger luckan till kort/batteri eller uttagsskyddet, bekräfta att inga främmande föremål finns (hårstrån, fibrer, sand, damm eller vätska etc.) på kameradelen (B och C) som är svartfärgade på bilden. När kameran används under vattnet med det främmande föremålet på luckan till kort/batteri eller till uttagsskyddet, kan vatten läcka in och orsaka felfunktion.
Torka av med en torr och mjuk duk, om du ser någon vätska.
Om något främmande föremål finns tar du bort det med den borste som medföljer kameran.
Om någon spricka eller deformation förekommer på det svarta området på bilden ska kameran
bytas ut hos återförsäljaren.
Förvara borsten utom räckhåll för barn så att de inte kan stoppa den i munnen och svälja den.
(SWE) VQ T1Z52
7
Page 8
A Kort-/batterilucka B Gummipackning C Gummipackningens yta D Uttagsskydd E Hårstrån och fibrer F Sand och damm G Spricka och deformation H Vätska I Borste (sitter på)
Stäng luckan till kort/batteri och uttagsskyddet säkert
A Röd markering
För att undvika att vatten läcker in, se till att
inga främmande föremål fastnar, som till exempel sand, hårstrån, damm, vätska etc. och stäng genom att trycka till så du hör ett klickljud.
Kontrollera att den röda markeringen på
låsspaken inte syns.
När du använder kameran under vatten
Du kan använda kameran under vatten på 3 m djup, med vattentemperatur från 0 oC till 40 oC, men inte längre än 60 minuter i följd.
Om det kommit in vatten eller smuts i kameran ska du först torka av den med en torr, mjuk duk
och låta den torka ordentligt på plats med god luftcirkulation, innan du använder den igen.
Öppna eller stäng inte luckan till kortet/batteriet eller uttagsskyddet.
Låt inte kameran få några stötar under vattnet. (Vattentätheten kanske inte håller och vatten
kan läcka in.)
Dyk inte medan du håller kameran. Använd inte kameran på platser där vattnet stänker mycket,
som snabbt strömmande vattendrag eller vattenfall. (Starkt vattentryck kan förekomma och det kan orsaka felfunktion på kameran.)
Kameran sjunker i vattnet. Sätt handremmen kring din handled så att du inte tappar taget om
den under vattnet.
Använd den inte i varmvatten över 40 oC (i badkaret eller en varm källa.)
När det stänker rengöringsmedel, tvål. varm källa, badtillsatser, sololja, solskyddskräm,
kemiska ämnen med mera på kameran, måste du torka av den omedelbart.
Kortet och batteriet är inte vattentäta. Hantera dem inte med fuktiga händer och sätt inte i ett
kort eller batteri som är fuktigt i kameran.
VQT1Z52 (SWE)
8
Page 9
Hur du hanterar kameran när den använts under vatten
Torka av vatten och smuts på kameran med en
torr, mjuk duk.
Det kan bli lite fuktigt på insidan av luckan till
kortet/batteriet eller uttagsskyddet. Se till att du torkar upp det.
Lämna inte kameran i mer än 60 minuter utan att
vårda den, efter att ha använt den under vatten. Vattentätheten kan försämras.
Då kameran används vid badstrand eller under
vatten, se till att kort-/batteriluckan och uttagsskyddet är ordentligt stängda och doppa sedan kameran i sötvatten i en grund behållare i högst 10 minuter.
Om zoomspaken eller lägesratten inte går att vrida lätt, kan det bero på att främmande föremål
har fastnat. Det kan orsaka felfunktion, till exempel att de inte går att vrida, så skölj bort alla främmande föremål på zoomspaken eller lägesratten genom att skaka av kameran i kranvatten. Kontrollera att zoomspaken eller lägesratten går att vrida sedan de rengjorts.
När kameran doppats eller sköljts, torka av alla vattendroppar med en torr, mjuk duk och torka
kameran på skuggig plats med god ventilation.
Kameran har en dräneringsfunktion, vattnet rinner av i öppningar i strömbrytaren och
zoomknappen med mera. Till följd av detta kan det komma ut bubblor när du doppar kameran i vatten, men det är ingen felfunktion. Se till att vattnet töms helt ur kameran när den sköljts genom att låta den stå på en torr handduk en stund.
Torka inte kameran med varmluft från en hårtork eller liknande. Vattentätheten kan försämras
på grund av deformation.
Använd inte kemiska substanser, som bensin, thinner, sprit, tvål eller rengöringsmedel.
Utbyte av den vattenbeständiga skyddspackningen
Vattentätningen av kameran kan försämras efter ett åt. Du bör kontakta återförsäljaren och byta ut detta (mot betalning) minst en gång om året.
(SWE) VQ T1Z52
9
Page 10
Standardutrustning
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran.
1 Batteripaket
(Kallas för batteri i texten) Ladda batteriet före användning.
2 Batteriladdare
(Kallas för laddare i texten)
3 Nätkabel 4 USB-anslutningskabel 5 AV-kabel 6 CD-ROM
Programvara: Använd för att installera programvaran på din dator.
7 CD-ROM
Bruksanvisning
8Borste 9 Handrem 10 Batteriväska
SD-minneskort, SDHC-minneskort och MultiMediaCard indikeras som kort i texten.
Detta kort är ett extra tillval.
Du kan ta eller spela upp bilder med det inbyggda minnet när du inte använder ett kort.
Rådfråga återförsäljaren på närmaste
servicecenter om du förlorar bifogade tillbehör. (du kan köpa tillbehören separat.)
12
DMW-BCF10E
34
K2CQ2CA00006
56
K1HA14CD0001
78
DE-A60A
K1HA14AD0001
VQT1Z52 (SWE)
10
VFF0468 VFC4364
9
10
VGQ0D56VFC4393
Page 11
Namn på komponenter
4512
6897
10
11
1Blixt 2 Självutlösarindikator
AF hjälpbelysning/LED
3Lins
4 LCD-skärm 5 Statusindikator 6 Uppspelningsknapp 7 [MENU/SET]-knapp 8 [DISPLAY]-knapp 9 [Q.MENU]/Radering-knapp 10 Videobildsknapp 11 Lägesratt
12 Markörknappar
A: 3/Knapp för
Exponeringskompensation/ Automatisk gaffling/Fininställning av vitbalans
B: 4/Makroläge
AF-spårning
C: 2/Självutlösarknapp D: 1/Blixtinställningsknapp
I den här bruksanvisningen beskrivs markörknapparna som på bilden nedan eller med 3/4/2/1. t.ex.: När du trycker på 4 (ner)-knappen
21 3
eller Tryck på 4
(SWE) VQ T1Z52
11
Page 12
13 Slutarknapp 14 Kamerans ON/OFF-knapp 15 Zoomknapp 16 Mikrofon 17 Högtalare
18 Handremsögla 19 [HDMI]-uttag 20 [AV/DIGITAL/MULTI]-uttag
När du använder en nätadapter, se till att du använder Panasonic multikonverteringsadapter (DMW-MCA1; extra tillval) och nätadapter (DMW-AC5E; extra tillval).
21 Stativgänga
När du använder stativet, se till att stativet står stadigt när kameran satts på det.
22 Kort-/batterilucka 23 Låsspak
1413
171615
18
19 20
2221
23
VQT1Z52 (SWE)
12
Page 13
Förberedelse
Laddning av batteriet
Om batterier du kan använda till den här kameran Batteriet som kan användas med den här kameran är DMW-BCF10E.
Man har funnit att falska batterier som är mycket lika de genuina finns att köpa på vissa marknader. En del av dessa batterier har inte tillräckligt internt skydd för att uppfylla säkerhetsstandardernas krav. Det finns en risk att dessa batterier kan ta eld eller explodera. Var medvetna om att vi inte är ansvariga för olyckor eller fel som uppstår vid användning av falska batterier. För att förvissa er om att endast säkra produkter används, rekommenderar vi de genuina batterierna från Panasonic.
Använd tillhörande laddare och batteri.
Den här kameran har en funktion som kan särskilja användbara batterier.
Specialbatterier (DMW-BCF10E) stöds av denna funktion. (Konventionella batterier som inte stöds av funktionen kan inte användas.)
När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder
kameran.
Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
Ladda batteriet i en temperatur mellan 10 oC och 35 oC. (Batteriets temperatur ska vara
densamma.)
Se till att du sätter batteriet i rätt riktning.
Anslut nätkabeln.
Nätkabeln passar inte helt i nätuttaget.
Den går inte in helt eller det blir ett gap, som bilden nedan visar.
När laddningen sätter i gång tänds den
gröna [CHARGE]-indikatorn A.
Laddningen är färdig när
[CHARGE]-indikatorn A släcks (efter maximum cirka 130 minuter).
Ta ur batteriet när det är färdigladdat.
(SWE) VQ T1Z52
13
Page 14
Observera
Koppla ur laddaren från eluttaget när laddningen är färdig.
Batteriet blir varmt efter användning/laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli
varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats.
Batteriet kan laddas om även om det fortfarande har lite laddning kvar, men det är inte att
rekommendera att batteriets laddning ofta byggs på så länge det fortfarande är fulladdat. (Batteriets egenskaper medför att det kommer att minska sin livslängd och kan orsaka att batteriet sväller.)
När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det
betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
Lämna inga metallföremål (till exempel klämmor) i närheten av strömpluggens
kontaktytor. Det kan annars leda till eldsvåda och/eller elektriska stötar genom kortslutning eller den värme som utvecklas.
Batteriets livslängd
Antal inspelningsbara
bilder
Inspelningstid Omkring 170 min
Omkring 340 bilder
Enligt CIPA-standard i det normala
bildläget
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
Temperatur: 23 oC/Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
När du använder ett Panasonic SD-minneskort (32 MB)
Att använda det bifogade batteriet.
Inspelningen startar 30 sekunder efter att kameran satts på. (när funktionen för den optiska
bildstabiliseringen ställs på [AUTO].)
Inspelning en gång var 30 sekunder, med hel blixt varje sekund under tagningen.
När zoomspaken vrids från tele till vidvinkel eller tvärtom vid varje inspelning.
När kameran stängs av var 10 inspelning och lämnas tills batteriet svalnat.
¢ Antalet inspelningsbara bilder minskar i läget Auto Power LCD och Power LCD.
¢
Antalet inspelningsbara bilder varierar beroende på inspelningens tidsintervaller. Om intervallen blir längre, minskar antalet inspelningsbara bilder. [t.ex. Vid inspelning varannan 2 minut, minskar antalet inspelningsbara bilder till cirka 85.]
Uppspelningstid Omkring 300 min
Antalet inspelbara bilder och uppspelningstiden varierar, beroende på
användningsförhållanden och batteriets lagringsskick.
Laddning
Laddningstid Maximum cirka 130 min
Laddningstiden variererar lite beroende på batteriets skick och laddningsförhållanden.
VQT1Z52 (SWE)
14
Page 15
Att sätta i och ta ur kortet (extra tillval)/batteriet
Kontrollera att kameran stängts av.
Bekräfta att där inte är några främmande föremål.
Vi rekommenderar att du använder Panasonic batterier.
Skjut låsspaken i pilens riktning, och öppna kort-/batteriluckan.
Använd alltid original Panasonic batterier.
(DMW-BCF10E)
Om du använder andra batterier, kan vi inte
garantera produktens kvalitet.
Batteri: Sätt i det helt så att det blir låst med spaken A och se upp med riktningen. Dra spaken A i pilens riktning för att ta ur batteriet.
Kort: Skjut in det tills du hör ett klickljud och var noga med att sätta in det i rätt riktning. För att ta ur kortet skjuter du in kortet tills du hör ett klickljud och dra det sedan rakt ut.
B: Rör inte vid kortets anslutningsuttag.
Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
Stäng kort-/batteriluckan så att du hör ett klickljud.
Om kort-/batteriluckan inte går att stänga helt, tar
du ur kortet, kontrollerar riktningen och sätter i det igen.
Kontrollera att den röda markeringen på låsspaken
inte syns.
(SWE) VQ T1Z52
15
Page 16
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
Klockan är inte inställd när kameran levereras.
Tryck på ON/OFF-knappen och håll
ON/OFF
intryckt.
A [MENU/SET]-knapp B Markörknappar
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja språk och tryck sedan på [MENU/SET].
Meddelandet [STÄLL KLOCKAN] visas. (Det här meddelandet visas inte i
[SPELA] -läge.)
Tryck på [MENU/SET].
MENU
/SET
Tryck på2/1 för att välja alternativ (år, månad, dag, timme, minut, visningssekvens eller tidsvisningsformat), och tryck på 3/4 för inställning.
: Annullera utan att ställa in klockan.
Tryck på [MENU/SET] för inställning.
Stäng av kameran när klockinställningen är färdig. Sätt sedan på kameran igen, koppla
om till inspelningsläge och kontrollera att visningen återspeglar de inställningar du just gjort.
När [MENU/SET] har tryckts in för att avsluta inställningarna utan att klockan ställts in,
ställ klockan korrekt genom att följa nedanstående procedur för
Ändra klockans inställning.
Ändra klockans inställning
Välj [KLOCKINST.] i menyn [INSP] eller [INST.], och tryck på 1.
Det kan ändras i steg 5 och 6 för klockans inställning.
Klockans inställning varar i 3 månader med det inbyggda klockbatteriet, även utan
batteriet. (Lämna det laddade batteriet i enheten i 24 timmar för att ladda det inbyggda batteriet.)
VQT1Z52 (SWE)
16
Page 17
Menyinställningar
MENU
/SET
Kameran levereras med menyer så att du kan ställa in för bildtagning och visning av dem precis som du vill och menyer för roligare och enklare användning. I synnerhet innehåller [INST.]-menyn några viktiga inställningar som rör kamerans klocka och ström. Kontrollera inställningarna på den här menyn innan du börjar använda kameran.
Ställa in menyalternativ
Det här avsnittet beskriver hur du väljer det normala bildlägets inställningar och samma inställning kan användas för menyn [SPELA] och likaså [INST.]. Exempel: Inställning av [AF-LÄGE] från [
Tryck på ON/OFF-knappen och håll intryckt.
A [(]-knapp B [MENU/SET]-knapp C Lägesratt
Ställ lägesratten på [·].
För att ställa in uppspelningsmenyn gå till steg 3
genom att trycka på [(].
Tryck på [MENU/SET] för att visa menyn.
Du kan också ändra bild på skärmen från vilket
menyalternativ du vill genom att vrida på zoomspaken.
Ø] till [š] i normalt bildläge
ON/OFF
(SWE) VQ T1Z52
17
Page 18
Växla till andra menyer
MENU
/SET
t. ex.: Växla till [INST.]-menyn
Tryck på 2.
Tryck på 4 för att välja ikonen för [INST.]-meny [ ].
Tryck på 1.
Välj nästa menyalternativ och ställ in.
Tryck på 3/4 för att välja [AF-LÄGE].
Välj alternativ längst ner på skärmen och tryck på 4
för att flytta till nästa fönster på skärmen.
Tryck på 1.
Beroende på alternativet kanske dess inställning inte
visas eller kan visas på annat sätt.
18
Tryck på 3/4 för att välja [š].
Tryck på [MENU/SET] för inställning.
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
VQT1Z52 (SWE)
Page 19
Omkoppling av lägen
Hur du väljer [INSP]-läge och inspelning av stillbilder och videobilder
Tryck på ON/OFF-knappen och håll intryckt.
A Videobildsknappen B Lägesratt C Avtryckarknapp
Statusindikatorn D tänds när ON/OFF-knappen
trycks in. (Den släcks efter cirka 1 sekund)
Koppla om läget genom att vrida på lägesratten.
Rikta in ett önskat läge med del E.
Vrid lägesratten långsamt och säkert för att ställa in varje läge.
SCN
NORMAL BILD
ON/OFF
(SWE) VQ T1Z52
19
Page 20
Lista över [INSP]-lägen
¦
Intelligent automatiskt läge
Objekten spelas in med inställningar som kameran gör automatiskt.
! Normalt bildläge
Objekten spelas in med de inställningar du själv gör.
Sportläge
Välj detta för att ta bilder av sporthändelser etc.
¢ En normal videobild spelas in vid inspelning av videobilder.
Snöläge
På så sätt kan du ta bilder som visar snön så vit som möjligt på en skidort eller snötäckta fjäll.
Sandstrand & Surf-funktion
Den här funktionen är optimal för att ta bilder under vattnet på 3 m djup och på badstranden.
Û Scenläge
Med det här läget kan du ta bilder som matchar den scen som spelas in.
ì Läge för urklipp
Spela in som memo.
¢ Videobilder kan inte tas i memofunktion.
Tips för att ta bra bilder
A Blixt B AF-hjälpbelysning/LED-lampa
Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll armarna
stilla längs med kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
Var noga med att inte röra på kameran när du trycker in
avtryckarknappen.
Blockera inte blixten och AF-hjälpbelysningen/LED-lampan
med fingrarna.
Rör inte framsidan av linsen.
VQT1Z52 (SWE)
20
Page 21
[INSP]-funktion: ñ
1
2
Grundläggande
Ta bilder med den automatiska funktionen
(ñ: Intelligent automatiskt läge)
I detta läge bestämmer kameran automatiskt de lämpligaste inställningarna beroende på objekt och omgivning, så vi rekommenderar att nybörjare och de som vill låta kameran besluta inställningar och ta kort enkelt använder detta läge.
Följande funktioner aktiveras automatiskt.
Scenavläsning/[STABILISATOR]/[INTELLIGENT ISO]/Ansiktsavläsning/ [SNABB AF]/
[I. EXPONERING]/ Digital Rödaögonkorrigering/Motljuskompensation
Ställ lägesratten på [ñ].
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan.
När skärpan ställts in på objektet så tänds
fokusindikeringen 1 (grön).
AF-området 2 visas kring objektets ansikte genom
funktionen ansiktsavläsning. I andra fall visas det på den punkt där objektet är i fokus.
Fokusområdet är 5 cm (Vidvinkel)/30 cm (Tele) till ¶.
Tryck in avtryckarknappen helt (tryck längre in), och ta bilden.
Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna spelas in i det inbyggda minnet (eller på kortet).
Stäng inte av kameran, ta inte ur batteriet eller kortet och koppla inte ur
nätadaptern (DMW-AC5E; extra tillval) när åtkomstindikeringen är tänd [när bilder skrivs, avläses eller raderas eller det inbyggda minnet eller kortet formateras]. Utsätt heller inte kameran för vibrationer, stötar eller statisk elektricitet. Kortet eller kortets data kan skadas, och kameran kanske inte fungerar normalt längre. Om åtgärden inte lyckas på grund av vibrationer, stötar eller statisk elektricitet, kan du försöka en gång till.
(SWE) VQ T1Z52
21
Page 22
Scenavläsning
När kameran identifierar vad som är optimalt för en scen, visas den scenikon det gäller i blått i 2 sekunder, varefter den vanliga röda färgen kommer tillbaka.
>
¦
[i-PORTRÄTT] [i-LANDSKAP] [i-MAKRO]
Bara när [] valts
[i-NATTPORTRÄTT] [i-NATTLANDSKAP]
¢
[i-BABY]
[¦] ställs in om ingen av scenerna går att använda och standardinställningarna väljs.
Om stativ används och kameran fastställt att kameraskakningen är minimal när scenläget
identifierats som [ ], ställs slutartiden in till maximalt 8 sekunder. Var noga med att inte röra på kameran när du tar bilder.
En optimal scen för det specificerade objektet väljs när du ställer in AF-spårning.
När[REGISTR ANS] ställs på [ON], och ett ansikte som liknar det registrerade ansiktet
detekteras, visas [R] högst upp till höger på [ ], [ ] och [ ].
¢ När [REGISTR ANS] står på [ON], visas[ ] för födelsedagar för registrerade ansikten som
redan ställts in endast när ansiktet på en person som är 3 år gammal eller yngre detekterats.
Bara när [Œ] valts
Ansiktsavläsning
Ansiktet på en person som fotograferas ofta kan registreras tillsammans med information som namn och födelsedag. När en bild tas med [REGISTR ANS] aktiverad [ON], söker den ansikten som liknar det registrerade ansiktet och ställer in bästa fokus och exponering. Kameran kommer också ihåg ansiktet under ansiktsavläsningen och detekterar automatiskt det ansikte som fotograferats många gånger och visar registreringsskärmen för ansiktsavläsning.
AF-spårningsfunktion
Fokus ställs automatiskt in, även om objektet rör sig.
1 Tryck på 3.
[ ] visas på övre vänstra delen av skärmen.
AF-spårningsrutan visas mitt på skärmen.
Tryck in 3 igen för att avbryta.
2 Flytta objektet till AF-spårningens område och
tryck på 4 för att låsa det.
AF-spårningsramen blir gul.
En optimal scen för det specificerade objektet väljs.
Tryck på 3 för att avbryta.
VQT1Z52 (SWE)
22
Page 23
[INSP]-funktion: ·
A
B
C
Ta bilder med dina favoritinställningar
(·: Normalt bildläge)
Kameran ställer automatiskt in slutartiden och bländarvärdet i enlighet med objektets ljusstyrka. Du kan ta bilder med större frihet genom att ändra olika inställningar på [INSP]-menyn.
Ställ lägesratten på [·].
A Lägesratt
Rikta på AF-området vid den punkt där du vill ställa in fokus.
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan.
När skärpan ställts in på objektet så tänds
fokusindikeringen (grönt ljus).
Fokusområdet är 30 cm till ¶.
Tryck in den till hälften intryckta avtryckarknappen helt för att ta en bild.
Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna spelas in i det
inbyggda minnet (eller på kortet).
Fokusering
Rikta in AF-området på objektet och tryck sedan in avtryckarknappen halvvägs.
När fokus ställts in
Fokus
Fokus­indikering
AF-område Vit>Grön Vit>Röd Ljud Piper 2 gånger Piper 4 gånger
på objektet
On Blinkar
När fokus inte ställts in på objektet
A Fokus-indikering B AF-område (normal) C AF-område (när du tar bilder med digitalzoom eller när det är mörkt)
(SWE) VQ T1Z52
23
Page 24
[INSP]-läge: ñ· ¿
Avancerat (Inspelning av bilder)
Inspelning av videobilder
Bilder med hög upplösning som överensstämmer med AVCHD-standard kan spelas in.
Välj läge
A Lägesratt B Videobildsknappen
Lägen som kan användas för inspelning av videobilder
Alternativ Inställningar/Anmärkning
Intelligent Auto Intelligent automatisk videobild
ñ
Normalt bildläge Normal videobild
·
[SPORT] Normal videobild [SNÖ] Videobild med [SNÖ] [STRAND & SURF] Videobild med [STRAND & SURF]
Scenläge Videobild med scener
¿
Observera
Spelas in i följande kategorier för vissa scenlägen.
Valt scenläge Scenläge under inspelning av videobilder
[BABY 1]/[BABY 2] Porträttläge [NATTPORTRÄTT],
[NATTLANDSKAP], [STJÄRNHIMMEL]
[BILDSEKV H-H.], [BLIXTSEKVENS], [FYRVERKERI], [PANORAMAHJÄLP], [SÄLLSKAPSDJUR]
En inspelning av videobilder som matchar varje scen utförs för de som inte anges ovan.
Funktion för svag belysning
Normal videobild
VQT1Z52 (SWE)
24
Page 25
Starta inspelningen genom att trycka på
B
A
AUTO
6
3
s
R1m
24
s
videobildsknappen.
Den tillgängliga inspelningstiden A visas högst upp till
höger och den inspelningstid som förflutit B visas längst ner till höger på skärmen.
Släpp videobildsknappen genast när du tryckt in den.
Om du håller knappen intryckt spelas inte ljudet in på några sekunder efter att inspelningen startat.
Ljudet spelas också in samtidigt från den inbyggda
mikrofonen på den här kameran. (Videobilder kan inte spelas in utan ljud.)
Skärmen blir tillfälligt mörk och inspelningen startar
efter att displayen justerats.
Inspelningen stoppas genom att du trycker på videobildsknappen igen.
Om det inbyggda minnet eller kortet blir fullt under inspelningen stoppas denna
automatiskt.
Observera
Skärmen växlar på följande sätt när videoknappen trycks in i steg 2 och 3.
A Inspelningskärm för
stillbilder
B Inställning av
videobildsläget
C Inspelningsskärm för
videobilder
D Inställning av
stillbildsläge
¢1
AUTO
AUTO
6
R1m
R1m
24
s
24
3
s
¢1 Skärmen som visas under inställning av videobildsläget är annorlunda beroende på
inställningen av [INSPELNINGSLÄGE].
(SWE) VQ T1Z52
25
Page 26
[SPELA]-funktion: ¸
A B
Visning av bilder ([NORMAL VISN])
Tryck på [(].
A [(]-knappen
Tryck på 2/1 för att välja bild.
2: Visa den föregående bilden 1: Visa nästa bild
Hastigheten för bläddrandet framåt/tillbaka av bilderna varierar beroende på
uppspelningens tillstånd.
Snabbläddring framåt/Snabbläddring bakåt Tryck och håll 2/1 intryckt under visning.
2: Snabbläddring bakåt 1: Snabbläddring framåt
Filnumret A och bildnumret B ändras bara ett i taget.
Släpp 2/1 när numret på den önskade bilden visas för att se bilden.
Om du håller 2/1 intryckt, så ökar antalet bilder som spolas fram/tillbaka.
Att avsluta uppspelningar Tryck på [ halvvägs.
(] igen, tryck på videobildsknappen eller tryck in avtryckarknappen
VQT1Z52 (SWE)
26
Page 27
[SPELA]-funktion: ¸
Radera bilder
Raderade bilder går inte att återhämta.
Bilder i det uppspelade inbyggda minnet eller på kortet som visas raderas.
För att radera en enskild bild
Välj den bild du ska radera och tryck sedan på [‚].
A [DISPLAY]-knapp B [
]-knapp
Tryck på 2 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET].
Att radera flera bilder (upp till 50) eller alla bilder
Tryck på [‚].
Tryck på 3/4 för att välja [RADERA FLERA] eller [RADERA ALLA] och sedan på [MENU/SET].
[RADERA ALLA] > steg 5.
MENU
/SET
Tryck på 3/4/2/1 för att välja önskad bild och tryck sedan på [DISPLAY] för att ställa in. (Upprepa detta steg.)
[ ] visas på de bilder som valts. Om [DISPLAY] trycks
in igen avbryts inställningen.
DISPLAY
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
(SWE) VQ T1Z52
27
Page 28
Läs bruksanvisningen (pdf-format)
Du har övat de grundläggande funktionerna som introduceras i bruksanvisningen och vill
fortsätta med mer avancerade funktioner.
Du vill kontrollera felsökningstabellen. För den här typen av situationer bör du se bruksanvisningen (pdf-format) som finns på
cd-romskivan med bruksanvisningar (bifogas).
För Windows
Sätt på datorn och lägga i cd-romskivan med bruksanvisningar (bifogas).
Välj önskat språk och klicka sedan på [Bruksanvisning] för att installera.
(Exempel: När det gäller ett operativt system med engelska språket)
Dubbelklicka på genvägsikonen för “Bruksanvisning” på skrivbordet.
När bruksanvisningen (pdf-format) inte
öppnas
Du behöver Adobe Acrobat Reader 4.0 eller senare eller Adobe Reader 6.0 eller senare för att söka igenom eller skriva ut bruksanvisningarna (pdf-format). Ladda ner och installera en version av Adobe Reader som du kan använda med ditt operativa system från följande webbsida.
http://www.adobe.com/se/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Om du använder Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 eller SP3/Windows Vista och SP1
Lägg i cd-romskivan med bruksanvisningar (bifogas), klicka på [Adobe(R) Reader(R)] och följ sedan meddelandena på skärmen för att installera det.
Att avinstallera bruksanvisningen (pdf-format)
Radera pdf-filen från mappen “Program\Panasonic\Lumix\”.
När innehållet i mappen Program inte kan visas, klickar du på [Visa innehållet i den här mappen] för att visa det.
För Macintosh
Sätt på datorn och lägga i cd-romskivan med bruksanvisningar (bifogas).
Öppna mappen “Manual” på cd-romskivan och kopiera sedan pdf-filen som finns i mappen på önskat språk.
Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna den.
VQT1Z52 (SWE)
28
Page 29
Egenskaper
Digitalkamera: Säkerhetsinformation
Strömkälla: DC 5,1 V Energiförbrukning: 1,35 W (Vid inspelning)
Kamerans effektiva pixlar: 12.100.000 pixlar Bildsensor: 1/2,33q CCD, totalt antal pixlar 12.700.000 pixlar, Primärt
Lins: Optisk 4,6kzoom, fl4,9 mm till 22,8 mm (35 mm kamera
Digital zoom: Max. 4k Extra optisk zoom: Max. 9,1k Fokus: Normal/AF-makro/Makrozoom/Ansiktsdetektering/AF-spårning/
Fokusområde:
Slutarsystem: Elektronisk slutareiMekanisk slutare Bildtagning i sekvens
Sekvenshastighet:
Antal inspelningsbara bilder: Max. 5 bilder (Standard), max. 3 bilder (Fin), Beror på
Snabbt bildsekvensläge (hög hastighet)
Sekvenshastighet: Cirka 10 bilder/sekund
Antal inspelningsbara bilder: När du använder det inbyggda minnet:
ISO-känslighet: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Slutartid: 8 sekunder till 1/1300 sekund
0,7 W (Vid uppspelning)
färgfilter
motsvarande: 28 mm till 128 mm)/F3,3 till F5,9
Fokusering på 11 områden/Fokusering på 1 område (Hög hastighet)/Fokusering på 1 område/Punktfokusering
Normal: 30 cm till
Makro/Intelligent auto/Klippbord: 5 cm (Vidvinkel)/ Scenläge: Vissa skillnader kan förekomma i ovan nämnda inställningar.
Cirka 2,3 bilder/sekund ( (Obegränsad)
återstående kapaciteten i det inbyggda minnet eller på kortet (Obegrånsat). (Tagning med bildsekvens går bara med SD-minneskort/ SDHC-minneskort. MultiMediaCard presterar mindre.)
Cirka 6 bilder/sekund (Bildprioritet) (3M (4:3), 2,5M (3:2) eller 2M (16:9) har valts som bildstorlek.)
Cirka 15 bilder (omedelbart efter formatering) När du använder ett kort: Max. 100 bilder (varierar beroende på
typ av kort och inspelningsförhållanden)
[HÖG KÄNSL.]-läge: 1600 till 6400
[STJÄRNHIMMEL]-läge: 15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder
30 cm (Tele) till
Normal
), Cirka 1,8 bilder/sekund
(Hastighetsprioritet)
(SWE) VQ T1Z52
29
Page 30
Vitjustering: Automatisk vitbalans/Dagsljus/Molnighet/Skugga/Lysrörs/
Vitinställning
Exponering (AE): Program för AE (automatisk exponering)
Exponeringskompensation (1/3 EV-steg, s2 EV till i2 EV)
Mätningsläge: Multipel LCD-skärm: 2,7q TFT LCD
(Ungefär 230.000 punkter) (synfält omkring 100%)
Blixt: Blixtens räckvidd: [ISO AUTO]
Cirka30cm till 5,1m (Vidvinkel) AUTO, AUTO/Rödaögonreducering, Forcerad PÅ (Forcerad PÅ/Rödaögonreducering), Långsam synk./ Rödaögonreducering, Forcerad AV
Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Inspelningsmedel: Inbyggt minne (Omkring 40 MB)/SD-Minneskort/
SDHC-Minneskort/MultiMediaCard (Bara stillbilder)
Bildstorlek
Stillbild: När bildformatet är inställt på [X]
4000k3000 pixlar, 3264k2448 pixlar, 2560k1920 pixlar, 2048k1536 pixlar, 1600k1200 pixlar, 640k480 pixlar När bildformatet är inställt på [Y] 4000k2672 pixlar, 3264k2176 pixlar, 2560k1712 pixlar, 2048k1360 pixlar När bildformatet är inställt på [W] 4000k2248 pixlar, 3264k1840 pixlar, 2560k1440 pixlar, 1920k1080 pixlar
Rörliga bilder: [AVCHD Lite] (Med ljud)
När du ställer på [SH]: 1280k720 pixlar (50p-inspelning När du ställer på [H]: 1280k720 pixlar (50p-inspelning När du ställer på [L]: 1280k720 pixlar (50p-inspelning
¢
CCD-utgången har 25 fps
¢
/17 Mbps, bara när kort används)
¢
/13 Mbps, bara när kort används)
¢
/9 Mbps, bara när kort används)
[RÖRL JPEG] (Med ljud) När du ställer på [
HD]: 1280k720 pixlar
(30 bilder/sek., bara när kort används)/ När du ställer på [
WVGA]: 848k480 pixlar
(30 bilder/sek., bara när kort används)/ När du ställer på [
VGA]: 640k480 pixlar
(30 bilder/sek., bara när kort används)/ När du ställer på [
QVGA]: 320k240 pixlar
(30 bilder/sek.)
¢ Videobilder kan spelas in kontinuerligt i upp till 15 minuter. De
videobilder som spelas in kontinuerligt i [RÖRL JPEG] kan vara upp till 2 GB. (Exempel: [8m 20s] med [ ]) Återstående tid för kontinuerlig inspelning visas på skärmen.
VQT1Z52 (SWE)
30
Page 31
Kvalitet: Fin/Standard Inspelning av filformat
Stillbild: JPEG (baserad på “Design rule for Camera File system”,
baserad på “Exif 2.21” standard)/motsvarande DPOF
Bilder med ljud: JPEG (baserad på “Design rule for Camera File system”,
baserad på “Exif 2.21” standard)r“QuickTime” (ljudbild)
Videobilder med ljud: AVHCD Lite/QuickTime Motion JPEG
Gränssnitt
Digital: “USB 2.0” (Hög hastighet)
¢ Filer från datorn kan inte skrivas till kameran om du använder
USB-anslutningskabeln.
Analog video/audio: NTSC/PAL kombinerat (Menyväxling),
Ljudlinjeutgång (mono)
Terminal
[AV /DI GITA L/M ULTI ]: Specialjack (14-stifts) [HDMI]: MiniHDMI Type C
Dimensioner: Cirka 98,3 mm (W)k63,1 mm (H)k23.0 mm (D)
(exklusive optik)
Vikt: Cirka 162,5 g (exklusive kort och batteri)
Cirka 183,8 g (inklusive kort och batteri)
Drifttemperatur:
0 oC till 40 oC
Driftfuktighet: 10% till 80% Vattentäthet: Motsvarar IEC 60529 “IPX8”.
(Kan användas i 60 minuter på 3 m djup under vatten)
Krossmotstånd:
Kameran har klarat ett falltest från en höjd på 1,5 m på 5 cm plywood, vilket motsvarar “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Dammbeständighet: Motsvarar IEC 60529 “IP5X”.
Batteriladdare (Panasonic DE-A60A): Säkerhetsinformation
Ineffekt: 110 V till 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Spänning ut: LADDNING 4,2 V 0,65 A
Batteripaket (litiumjon)
(Panasonic DMW-BCF10E): Säkerhetsinformation
Spänning/kapacitet (Minimum): 3,6 V/940 mAh
(SWE) VQ T1Z52
31
Page 32
SDHC- logon är ett varumärke.
Logotyperna “AVCHD Lite” och “AVCHD Lite” är
varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Logotyperna HDMI, HDMI och High-Definition
Multimedia Interface är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ är ett varumärke för
Panasonic Corporation.
QuickTime och QuickTime logo är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc., och används under licens.
Avbildning av bildskärmar med Microsoft
produkter har gjorts med tillstånd från Microsoft Corporation.
Andra namn, företagsnamn och produktnamn
som anges i bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken för berörda företag.
Den här produkten har beviljats licens enligt avtalet för AVC patentportfölj för konsumenters personliga och icke-kommersiella användning för att (i) koda video i överensstämmelse med AVC-standard (“AVC-video”) och/eller (ii) koda AVC-video som kodats av konsumenter som är engagerade i en personlig och icke-kommersiell aktivitet och/eller som erhållits från en videoleverantör med licens att leverera AVC-video. Ingen licens ges för, eller ska inbegripa, annan användning. Ytterligare information kan erhållas från MPEG LA och LLC. Se http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Loading...