Panasonic DMC-FT1 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT1
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT2B07
Page 2

Indice

Antes del uso
Guía rápida ...............................................5
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los choques
de la cámara .............................................7
Accesorios estándares ............................ 10
Nombres de componentes ......................11
Preparación
Unir la correa de mano............................13
Cargar la batería .....................................14
• Acerca de la batería (carga/ número de imágenes de pueden
grabarse) ..........................................17
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ................................................. 19
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta .....................................22
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)....................................... 24
• Cambiar el ajuste del reloj ................25
Ajustar el menú .......................................26
• Ajustar los detalles de menú .............27
• Uso del menú rápido......................... 29
Acerca del menú de configuración..........30
Seleccionar el modo [REC] y grabar la
imagen fija o la en movimiento................37
• Reproduzca las imágenes fijas
o la en movimiento............................39
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente).................40
• Detección de la escena.....................41
• Reconocimiento de la cara ............... 42
• Función de localización AF ...............42
• Acerca del flash ................................ 42
• Ajustar en el modo automático
inteligente .........................................43
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal) .......................44
• Enfocar..............................................45
• Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la
imagen que quiere tomar).................45
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara) ...................46
• Función de detección de
la dirección ........................................46
Tomar imágenes con el zoom .................47
• Usar el zoom óptico/ Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital .........................47
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................49
• Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ....................50
• Uso del zoom playback .....................50
• Cambiar el modo [REPR.] .................51
Borrado de las imágenes ........................52
• Para borrar una sola imagen.............52
• Para borrar todas las imágenes o
las múltiples (hasta 50) .....................53
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................54
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................56
• Cambio al apropiado ajuste
del flash.............................................56
Tomar imágenes a distancia corta ..........61
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................63
Compensar la exposición ........................64
Tomar imágenes usando el
bracketing automático .............................65
Tome la escena al aire libre
expresivamente .......................................66
• [DEPORTE] .......................................66
• [NIEVE] .............................................66
• [PLAYA Y SURF] ..............................66
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de escena) ...................................67
• [RETRATO] .......................................68
• [PIEL DELICADA] .............................68
• [TRANSFORMAR] ............................69
• [AUTORRETRATO] ..........................69
• [PAISAJE] .........................................70
• [AYUDA PANORÁMICO] ..................70
• [RETRATO NOCT.]...........................71
• [PAISAJE NOCT.] .............................71
• [ALIMENTOS] ...................................72
• [FIESTA]............................................72
Page 3
• [LUZ DE VELA] .................................72
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] .......................... 73
• [MASCOTAS]....................................74
• [PUESTA SOL] .................................74
• [MAX. SENS.] ...................................74
• [RÁFAGA RÁPIDA] ...........................75
• [RÁFAGA DE FLASH].......................76
• [CIELO ESTRELL.] ...........................77
• [FUEGOS ARTIF.] ............................77
• [FOTO AÉREA].................................78
• [ESTENOSCOPIO] ...........................79
• [SOPLO DE ARENA] ........................ 79
• [SUBMARINO] ..................................80
Grabar una imagen en movimiento.........81
• Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el
[MODO IMAG.] .................................85
• [AF CONTINUO] ...............................88
• [CORTA VIENTO] .............................89
• [LUZ LED] .........................................90
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ......................91
• Funciones de reconocimiento de
la cara ............................................... 91
• Ajustes de la cara ............................. 91
Funciones útiles en el destino
del viaje ................................................... 95
• Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen ...................... 95
• Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial) ..................................98
Uso del menú del modo [REC]..............100
• [TAMAÑ. IM.] ..................................100
• [CALIDAD] ......................................101
• [ASPECTO].....................................102
• [ISO INTELIGENT]..........................102
• [SENS.DAD]....................................103
• [BALANCE B.].................................104
• [RECONOCE CARA] ......................106
• [MODO AF] .....................................107
• [AF PRE].........................................110
• [EXPO. INTEL.]...............................111
• [RÁFAGA] .......................................112
• [ZOOM D.].......................................113
• [MODO COL.] .................................113
• [ESTAB.OR]....................................114
• [VEL. DISP. MIN.] ...........................114
• [GRAB AUDIO] ...............................115
• [LÁMP.AYUDA AF] .........................116
• [AJUST RELOJ] ..............................116
Tomar y ver las imágenes del
portapapeles (Modo portapapeles) .......117
• Tomar imágenes del
portapapeles ...................................117
• Ver las imágenes del
portapapeles ...................................119
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia
(Diapositiva) ..........................................123
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])...........126
• [MODO REPRO.] ............................126
• [REPR. CATEG.] .............................127
• [REPR. FAV.] ..................................128
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio...........129
• Imágenes en movimiento ................129
• Imágenes con audio ........................130
Uso del menú del modo [REPR.] ..........131
• [CALENDARIO]...............................131
• [INS. TÍTUL] ....................................132
• [IMPR. CAR.]...................................134
• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño
de la imagen
(número de píxeles) ........................136
• [RECORTE].....................................137
• [NIVELACIÓN] ................................138
• [GIRAR PANT.] ...............................139
• [MIS FAVORIT.] ..............................140
• [AJU. IMPRE.] .................................141
• [PROTECC].....................................143
• [DOB AUDIO] ..................................144
• [RECONOCE CARA] ......................145
• [COPIAR] ........................................145
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor..............................147
• Reproducción de imágenes
usando el cable AV
(suministrado) .................................147
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de
tarjeta de memoria SD....................148
• Reproducir en un televisor con
una toma HDMI...............................148
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y las en
movimiento............................................154
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV........................154
• Copiar en un ordenador ..................155
Conexión a un PC .................................156
Imprimir las imágenes ...........................161
• Seleccionar una sola imagen e
imprimirla ........................................162
Page 4
• Seleccionar imágenes múltiples
e imprimirlas ...................................163
• Ajustes de impresión.......................164
Otro
Visualización de la pantalla ...................167
Precauciones para el uso......................170
Visualización de los mensajes ..............176
Búsqueda de averías ............................179
Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................189
Page 5

Antes del uso

Antes del uso

Guía rápida

Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P14)
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P19)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la memoria integrada (P22). Se remite a la
P23 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
90
Tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las imágenes.
1 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P40)
ON/OFF
Page 6
Antes del uso
Reproduzca las imágenes.
1 Pulse [(]. 2 Elija la imagen que quiere ver. (P49)
Page 7
Antes del uso

(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los choques de la cámara

Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP58”.
Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m. durante 60 minutos.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede ser usada debajo del agua durante un tiempo definido, a
una específica presión y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.
Los accesorios suministrados no son impermeables.
La cámara ha pasado un ensayo de caída desde una altura de 1,5 m. sobre una madera contrachapada espesa 5 cm, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Siga las precauciones a continuación y no la utilice a una presión submarina que exceda el funcionamiento de garantía y en un entorno con demasiado polvo o arena.
La impermeabilidad no queda garantizada si se somete la unidad a un impacto causado por haber sido golpeada o hecha caer etc. Si se somete la cámara a un impacto, le recomendamos que llame al concesionario o a su Centro de servicio más cercano para que lleve a cabo una prueba (en pago) para ver si ha mantenido la adecuada impermeabilidad.
No estará cubierto por la garantía el funcionamiento defectuoso originado por una exposición al agua debida a un manejo incorrecto por parte del usuario.
Manejo de la cámara
No someta la cámara a la baja temperatura de un clima frío, ni a una alta temperatura por encima
de los 40 oC (sobre todo donde reluce un sol fuerte, dentro de un coche bajo la luz del sol, cerca de un calefactor, en un buque o en una playa, etc.) durante un largo período de tiempo, ya que eso hará mermar el funcionamiento impermeable.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o bien la de terminales cerca del agua del mar, de un
lago o de un río, ni teniendo las manos mojadas.
Lo impermeable de la cámara sólo se limita al agua del mar y a la dulce.
Compruebe que no haya materia extraña alguna
Antes de cerrar la tapa de la tarjeta/batería o la de terminales, compruebe que no haya materia extraña alguna (pelo, hilas, arena, polvo, fluido, etc.) en la parte ( Cuando utiliza la cámara debajo del agua que en la tapa de la tarjeta/batería o en la de terminales tiene agarrada materia extraña, el agua podría entrar dentro y causar un funcionamiento defectuoso.
En el caso de que haya líquido, sáquelo con un paño blando y seco.
En el caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
Si hay alguna grieta o deformación en el área destacada en negro de la figura, reemplácela en un detallista.
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
A Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
B Junta de goma C Área donde se asienta la
junta de goma
D Tapa terminales E Pelo e hilas
Arena y polvo
F G Grieta y deformación
Fluido
H I Cepillo (adjunto)
B
y C) destacada en color negro de la figura.
¢1
¢2
Page 8
Antes del uso
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales
A Parte roja
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de
que no se pille ninguna materia extraña como arena, pelo, polvo, fluido, etc. y cierre presionando hasta que dispare.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
Usar la cámara debajo del agua
Utilice la cámara debajo del agua a una profundidad de 3 m, con la temperatura de la misma de 0 oC a 40 oC y durante no más de 60 minutos continuamente.
Si hay agua o suciedad en la cámara, utilícela después de limpiarla con un paño blando y seco
y de secarla en un lugar bien ventilado.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería ni la de terminales.
No someta la cámara a choques debajo del agua. (Podría perder su impermeabilidad y hacer
entrar agua)
No se zambulle en agua manteniendo la cámara. No utilice la cámara en lugares donde haya
fuertes salpicaduras de agua, como en corrientes rápidas o cascadas. (Puede aplicarse una fuerte presión de agua y causar un funcionamiento defectuoso)
En el agua la cámara se hunde. Tenga cuidado de no hacerla caer ni perderla debajo del agua,
pues ate firmemente la correa de mano alrededor de su muñeca o tome medidas similares.
No la utilice en agua caliente por encima de los 40 oC (en una bañera o fuente termal).
Si a la cámara llegan chorros de detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, aceite
solar, protector solar, productos químicos, etc., sáquelos de inmediato.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las maneje con las manos mojadas. Asimismo,
no inserte en la cámara la tarjeta ni la batería mojada.
Page 9
Antes del uso
Se cuide de la cámara luego de usarla debajo del agua
Saque el agua y la suciedad de la cámara usando
un paño seco y blando.
Puede haber agua dentro de la tapa de la tarjeta/
batería o en la de terminales. Tenga cuidado de sacarla.
No se deje la cámara sin cuidado durante más de
60 minutos después de usarla debajo del agua. Eso puede hacer mermar la impermeabilidad.
Después del uso en la orilla del mar o debajo del
agua, tenga cuidado de cerrar firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales y meter la unidad en agua dulce dentro de un recipiente poco profunda durante 10 minutos o menos.
Si la palanca del zoom o el disco del modo no se mueven suavemente, eso puede que se deba
a una adhesión de materia extraña. Lo que puede ocasionar un funcionamiento defectuoso como un bloqueo, pues saque toda la materia extraño de la palanca del zoom o del disco del modo sacudiendo la cámara en agua dulce. Compruebe que la palanca del zoom o el disco del modo se muevan suavemente después de limpiar.
Después de sumergir o lavar la unidad, saque las gotas de agua con un paño blando y seco y
seque la unidad en un lugar a la sombra usando un soplo de aire.
Esta unidad incluye un dispositivo de drenaje que hace correr el agua en aberturas en el botón
de encendido y la palanca del zoom etc. Por consiguiente, pueden salir burbujas cuando sumerge la unidad en el agua, pero eso no es un funcionamiento defectuoso. Después de sumergirla asegúrese de que el agua drene completamente de la unidad colocando ésta en un paño seco por un rato.
No seque la cámara usando aire caliente procediendo de un secador o algo parecido. La
consiguiente deformación hará mermar su impermeabilidad.
No utilice productos químicos como gasolina, diluyentes o alcohol, jabón y detergentes.
Reemplazo de la junta impermeable
Después de un año se deteriorará el funcionamiento de la junta impermeable de la cámara. Le recomendamos que al menos una vez al año llame al concesionario para que sustituya (en pago) dicha junta.
Page 10
Antes del uso

Accesorios estándares

Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería) Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5Cable AV 6 CD-ROM
Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Cepillo 9 Correa de mano 10 Estuche de la batería
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 10 -
Page 11
Antes del uso

Nombres de componentes

1Flash (P56) 2 Indicador del autodisparador (P63)
Lámpara de ayuda AF (P116)/lámpara LED (P90)
3 Objetivo (P172)
4 Monitor LCD (P54, 167) 5 Indicador de estado (P20, 32, 37) 6 Botón de reproducción (P26) 7 Botón [MENU/SET] (P24) 8 Botón [DISPLAY] (P54) 9 [Q.MENU] (P29)/Botón de borrado
(P52)
10 Botón de imagen en movimiento (P37) 11 Disco del modo (P37)
4512
21 3
6897
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición
(P64)/Bracketing automático (P65)/
Ajuste fino del balance del blanco
(P105)
B: 4/Modo macro (P61)
Localización AF (P42, 109)
C: 2/Botón del autodisparador (P63)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P56)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
11 10
o Pulse 4
- 11 -
Page 12
Antes del uso
13 Botón del obturador (P40) 14 Botón ON/OFF de la cámara (P24) 15 Palanca del zoom (P47) 16 Micrófono (P82, 115 , 144) 17 Altavoz (P129)
18 Sujeción de la correa de mano (P13) 19 Toma [HDMI] (P148, 150) 20 Toma [AV/DIGITAL/MULTI] (P21, 147,
156, 161)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador de conversión múltiple (opcional) y el adaptador de CA (opcional) de Panasonic. Por lo que respecta a las conexiones, se refiera a P21.
21 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P19)
23 Palanca del disparador (P8, 19)
1413
171615
18 19
20
2221
23
- 12 -
Page 13

Preparación

Preparación

Unir la correa de mano

Haga pasar la correa de mano en el respectivo sujetador de la cámara.
Inserte su mano siguiendo la flecha, luego ajuste lo largo.
Nota
Una la correa de mano correctamente siguiendo el procedimiento.
En el agua la cámara se hunde, así que la utilice debajo del agua con la correa alrededor de su
muñeca.
- 13 -
Page 14
Preparación
Preparación

Cargar la batería

Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10E.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas. (No pueden usarse las baterías convencionales que esta función no soporta.)
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección.
- 14 -
Page 15
Preparación
Conecte el cargador a la toma de corriente.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (después de aproximadamente 130 minutos a lo máximo).
Separe la batería después de que la carga haya terminado.
Tipo plug-in
90
Tipo entrada
- 15 -
Page 16
Preparación
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
Desconecte el cargador del tomacorriente después de que la carga esté completada.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada. (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos.
- 16 -
Page 17
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden
grabarse)
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Desplazando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 85.]
340 imágenes
aproximadamente
170 min.
aproximadamente
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
¢
(P31)
- 17 -
Page 18
Preparación
Tiempo de
reproducción
300 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los susodichos. El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a menudo antes de que se agote.
Puede haber una imagen residual en el monitor LCD cuando usado a baja temperatura,
como la de una pista de esquí. Asimismo, el rendimiento de la batería puede reducirse temporalmente llevando a un tiempo de utilización más corto, a menos imágenes, etc. En estos casos, le recomendamos que compre baterías de repuesto.
- 18 -
Page 19
Preparación

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que esta unidad esté apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P7)
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela a tope por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta que dispare.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
- 19 -
Page 20
Preparación
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche (suministrado).
No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
Acerca de la tapa de la tarjeta/batería.
Si enciende la alimentación con la tapa de la tarjeta/batería abierta, se emitirá un sonido de advertencia con el objeto de evitar el sumergimiento y en el monitor LCD aparecerá el mensaje mostrado abajo. (P178) La cámara no puede funcionar si está abierta la tapa de la tarjeta/batería. (Sólo puede accionarse el botón ON/OFF) Ciérrela firmemente de manera que no quede pillado ningún objeto extraño.
Cuando esté abierta la tapa de terminales los mensajes no se visualizan. Además, la cámara puede hacerse funcionar, pero antes de usar la cámara cierre firmemente la tapa de manera que no quede pillado ningún objeto extraño.
En el caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
VERIFIQUE QUE NO HAY
CUBIERTA ABIERTA.
ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA JUNTA DE LA PUERTA.
- 20 -
Page 21
Preparación
Conectar el adaptador de CA y el adaptador de conversión múltiple en lugar de la
batería
Siempre compre el adaptador de CA (opcional) y el de conversión múltiple (opcional) juntamente. El adaptador de CA (opcional) no puede ser usado por sí mismo. Asimismo, lea las instrucciones para el adaptador de conversión múltiple (opcional) por lo que respecta la conexión.
1 Abra la tapa de terminales 2 Conecte la cámara con el adaptador de conversión múltiple (opcional)
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el adaptador de CA (opcional) y el
adaptador de conversión múltiple (opcional). El hecho de usar otro equipo puede
causar daños.
3 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un tomacorriente de pared. 4 Conecte el adaptador de CA al de conversión múltiple.
Nota
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (opcional) de Panasonic.
- 21 -
Page 22
Preparación

Acerca de la memoria integrada/Tarjeta

Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a continuación.
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Las imágenes del portapapeles (P117) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
>ð (indicación de acceso
k
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Tamaño de la memoria: cerca de 40 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P145)
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 22 -
Page 23
Preparación
Tarjeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas. (Estas tarjetas se citan en el texto como Ta rjeta.)
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2GB)
(Formateada usando el formato FAT12 o FAT16 de conformidad con el estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
(Formateada usando el formato FAT32 de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard Sólo imágenes fijas.
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de funcionamiento del equipo que está usando.)
¢
Velocidad rápida de grabación y
escritura
Tiene el interruptor de protección contra
la escritura está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
A (Cuando este interruptor
2
Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
¢
la “Class 6” o más alta.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P36)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P36)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 23 -
Page 24
Preparación

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
ON/OFF
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
MENU
/SET
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
: :
visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje (P98)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora.
Al seleccionar [AM/PM] se visualizan AM/PM.
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00. Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otra parte.
- 24 -
Page 25
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento ajuste del reloj
a continuación.
Cambiar el

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P27)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada).
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P134) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 25 -
Page 26
Preparación

Ajustar el menú

La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
A Botón [(]
[MODE] Menú del modo de reproducción
Este menú le permite seleccionar el ajuste de los métodos de reproducción como la reproducción o la diapositiva de sólo imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].
( Menú del modo [REPR.] (P131 a 146)
Este menú le permite
hacer los ajustes de protección, recorte e impresión (DPOF), etc. de las imágenes grabadas.
(P49 , 123 a 128)
Menú del modo ! [REC] (P100 a 116)
Este menú le permite
ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
Este menú le permite
ajustar el [MODO DE GRAB.], [MODO IMAG.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
(P81 a 90)
Menú [CONF.] (P30 a 36)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 26 -
Page 27
Preparación
MENU
/SET
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.

Ajustar los detalles de menú

Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [(] B Botón [MENU/SET] C Disco del modo
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
ON/OFF
Ajuste el disco del modo a [·].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
paso
3 pulsando el [(].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas de menú desde
cualquier elemento de menú desplazando la palanca del zoom.
- 27 -
Page 28
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono [] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Preparación
- 28 -
Page 29
Preparación
MENU
/SET
A
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Uso del menú rápido

Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
- 29 -
Q.MENU
Page 30
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.

Acerca del menú de configuración

[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P27.
U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.
Haga referencia a P24 para los detalles.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[HORA MUNDIAL]
Haga referencia a P98 para los detalles.
[FECHA VIAJE]
Haga referencia a P95 para los detalles.
r [BIP]
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE] [OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN] [OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado) [t] (Bajo) [u] (Alto)
[TONO BIP]:
1 2 3
[]/[]/[]
[VOL. OBT.ÓN]: [ ] (Apagado) [] (Bajo) [] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
1 2 3
[]/[]/[]
u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[MONITOR]
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
- 30 -
Page 31
Preparación
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
LCD
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun cuando toma imágenes al aire libre.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol etc. que reluce en ella, utilice su mano u
otro objeto para protegerla de la luz.
El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
[LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
[TAMAÑO VISU.]
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P54)
[INFO. GRAB.]: [OFF]/[ON]
[MODELO]: []/[]
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente y en el de
portapapeles.
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P55)
[OFF]/[ON]
- 31 -
Page 32
Preparación
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
[ AR. GRAB.]
movimiento.
[OFF]/[ON]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
[APAGADO AUTO]:
q [AHORRO]
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
[APAGADO AUTO] está fijado en [5 MIN. ] en el modo automático inteligente y en el modo de
portapapeles.
[APAGADO AUTO] se fija a [2MIN.] cuando la [LCD AUTO. DES.] esté ajustada en [15SEC.] o
[30SEC.].
El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
[LCD AUTO. DES.] no funciona mientras hay el menú operativo o el zoom playback.
[APAGADO AUTO] no funciona en los siguientes casos.Cuando usa el adaptador de CACuando conecta a un ordenador o a una impresoraCuando graba o reproduce imágenes en movimientoDurante una diapositiva[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.Cuando usa el adaptador de CACuando conecta a un ordenador o a una impresoraMientras está ajustado el autodisparadorMientras graba imágenes en movimientoMientras está visualizada la pantalla del menú[DEMO. AUTOM.]
- 32 -
Page 33
Preparación
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF] [1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.] [HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1 segundo más.
La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el bracketing automático (P65), [RÁFAGA RÁPIDA] (P75) y [RÁFAGA DE FLASH] (P76) en el modo de escena, modo de ráfaga (P112) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio
(P115). (Las imágenes no pueden ser ensanchadas.)
En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
[REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
v [NO REINIC.]
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P159)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta (P36) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando reinician los ajustes del menú [CONF.], reinician también los a continuación. Además,
[GIRAR PANT.] (P139) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P140) se ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P73) y [MASCOTAS] (P74)
en el modo de escena.
El ajuste de [FECHA VIAJE] (P95) (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar).El ajuste [HORA MUNDIAL] (P98).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 33 -
Page 34
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
- 34 -
Page 35
Preparación
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
[MODO HDMI]
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de barrido disponibles.
1
¢
[576p]
/[480p]
Para la salida se usa el método progresivo con 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL]. ¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido. El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P148.
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del mini cable HDMI (opcional).
[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta
[VIERA Link]
unidad.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P150.
- 35 -
Page 36
Preparación
A B
Ajuste la pantalla que está visualizada cuando el disco del modo está ajustado en .
} [MENÚ ESCENA]
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena actualmente seleccionado.
[AUTO]:
Aparece la pantalla del menú del modo de escena. (P67)
Es posible comprobar cuál versión de firmware hay en la cámara.
[VIS. VERSIÓN ]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los datos antes de formatear.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de
conversión múltiple (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su concesionario o al Centro de servicio más cercano.
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar
el idioma deseado.
La cámara detecta automáticamente la trepidación y el movimiento del sujeto y los visualiza en el indicador. ([DEMO TREP, MOV SUBJ.]) Las características de la cámara se visualizan como diapositivas. ([DEMO. AUTOM.])
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
A
[MODO DEMO.]
DEMO
Indicación de la detección de trepidación
B
Indicación de la detección de movimiento
[DEMO. AUTOM.]: [OFF] [ON]
En el modo de reproducción, no puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse [MENU/SET] para cerrar
[DEMO. AUTOM.].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
[DEMO. AUTOM.] no puede funcionar en el televisor aun cuando está en el modo de reproducción.
- 36 -
Page 37
Preparación
Cambio del modo

Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o la en movimiento

Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón de imagen en movimiento B Disco del modo C Botón del obturador
El indicador de estado D se enciende cuando se
pulse el botón ON/OFF. (Se apagará después de 1 segundo aproximadamente)
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte E.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo.
SCN
ON/OFF
- 37 -
Page 38
Preparación
Lista de los modos [REC]
¦ Modo automático inteligente (P40)
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
!
Modo de imagen normal (P44)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte (P66)
Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc.
¢ Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Modo nieve (P66)
Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible.
Modo de playa y surf (P66)
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa.
Û Modo de escena (P67)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
ì
Modo de clip (P117)
Registre como un memorando.
¢ La imagen en movimiento no puede ser tomada en el modo memo.
Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash B Lámpara de ayuda AF/lámpara LED
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el
botón del obturador.
No obstruya con su dedo el flash ni la lámpara de ayuda AF/
lámpara LED.
No toque la parte frontal del objetivo.
- 38 -
Page 39
Preparación
Tome la imagen fija después de ajustar el disco del modo
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen.
Tome la imagen en movimiento después de ajustar el disco del modo
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para detener la grabación.
Para más detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P81).

Reproduzca las imágenes fijas o la en movimiento

Pulse [(].
A Botón [(]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Para más detalles, refiérase a “Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])” (P49),
“Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio” (P129).
- 39 -
Page 40

Básico

1
2
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm
(Tele) a ¶.
La máxima distancia de primer plano (la más corta
distancia a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación del zoom.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso (P22) se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Cuando toma imágenes usando el flash (P56)Cuando toma imágenes usando el zoom (P47)Cuando graba imágenes en movimiento (P81)
- 40 -
Page 41
Básico

Detección de la escena

Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
>
¦
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (P108)
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el
tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujeto; cuando el sujeto se está moviendo; cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: puesta del sol, salida del sol, bajo poco
brillo, debajo del agua, cuando sacuda la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría hacerse más lenta la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente la entera imagen.
[i-RETRATO] [i-PAISAJE]
[i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.] [i-NIÑOS]
¢
Sólo cuando [] está seleccionado
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
(P109)
.
- 41 -
Page 42
Básico

Reconocimiento de la cara

La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños. Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON], se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando la pantalla de registro del reconocimiento de la cara. (P91)
Nota
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro reconocimiento de una persona.
Las caras con características de semejanza como las de los padres e hijos o hermanos
podrían no ser reconocidas correctamente.
El Reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.

Función de localización AF

Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque continuará persiguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Lleve el sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
Nota
Lea, por favor, la Nota que se refiere a la localización AF a la (P109).

Acerca del flash

Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el
brillo.
Cuando ajuste [ ] o [ ], se activa la corrección digital del ojo rojo (P57) y el flash se
activa dos veces.
- 42 -
Page 43
Básico

Ajustar en el modo automático inteligente

Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]¢1 (P100)/[RÁFAGA] (P112)/[MODO COL.]¢1 (P113)/[RECONOCE CARA] (P91)
¢1
Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P85)/[CALIDAD GRA.]¢2 (P85)/
¢2
Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
Los ajustes de los detalles a continuación están fijos.
Detalle Ajustes
[LÍNEA GUÍA] (P31) ([INFO. GRAB.]: [OFF]) [AHORRO]
[5MIN.]
([APAGADO AUTO]) (P32) [REPR. AUTO] (P33) [2SEC.] Flash (P56) ‡/Œ Autodisparador (P63) 10 segundos/desactivado [CORTA VIENTO] (P89) [OFF] [CALIDAD] (P101) A [ISO INTELIGENT] (P102)
ISOMAX
1600
[BALANCE B.] (P104) [AWB] [MODO AF] (P107) š (Ajuste a [ ] cuando no pueda ser detectada una
cara
¢1
)
[AF PRE] (P110) [EXPO. INTEL.] (P111) [ON] [ESTAB.OR] (P114) [AUTO]
¢2
[LÁMP.AYUDA AF] (P116) [ON]
¢1 Fije a [
¢2 Fije a [MODE1] durante la grabación de la imagen en movimiento
Ø] cuando no se reconoce una cara durante la grabación de la imagen en
movimiento
No pueden ser usada las funciones a continuación.[LCD AUTO. DES.]/[EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/Ajuste fino del balance del blanco/
[ZOOM D.]/[GRAB AUDIO]/[VEL. DISP. MIN.]/[HISTOGRAMA]
Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen
normal. Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
[MODO COL.]¢2 (P113)/[LUZ LED] (P90)
- 43 -
Page 44
Básico
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC].
Ajuste el disco del modo a [·].
A Disco del modo
Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
se refiera a
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 30 cm a ¶.
Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, se refiera a distancia corta
Pulse a tope el botón que pulsó a mitad para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende (P22) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P64)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P104)
Cuando graba imágenes en movimiento (P81)
Uso del menú del modo [REC] (P100).
(P61).
Tomar imágenes a
- 44 -
Page 45
Básico
A
B
C
GF
E
D
1/30
F3.3
ISO
80
1/30
ISO
80
F3.3

Enfocar

Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque
Área del enfoque
Cuando el sujeto está enfocado
On Destella
Blanco>Verde Bla nco>Rojo
Cuando el sujeto no está enfocado
automático Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad) D Rango del enfoque E Valor de abertura F Velocidad de obturación G Sensibilidad ISO
¢ Si no puede lograrse la exposición correcta, ella se visualizará en rojo.
¢
¢
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de reconocimento de caras cando se toman imágenes de personas. (P107)
1 antes de pulsar a tope el
F3.3
1/30
1/30F3.3
ISO
ISO
80
80
F3.3
F3.3
1/30
1/30
ISO
ISO
80
80
- 45 -
Page 46
Básico
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca

Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)

Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P114), un trípode o el autodisparador (P63).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción del ojo rojoEn [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P67)
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]

Función de detección de la dirección

Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P139) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
- 46 -
Page 47
Básico
Modo [REC]: ñ· ¿¨

Tomar imágenes con el zoom

Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos o bien se aleje con el zoom para grabar paisaje en gran ángulo. Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos [máximo de 9,1k], no ajuste el tamaño de la imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W). Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en el menú [REC].
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Desplace la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Desplace la palanca del zoom hacia Gran angular.
Tipos de zoom
Característica
Máxima ampliación
Calidad de la imagen
Zoom óptico
4,6k 9,1k
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Zoom óptico adicional
Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con
(EZ)
¢
(P100).
Zoom digital
18,6k [incluyendo el zoom óptico 4,6k] 36,3k [incluyendo el zoom óptico adicional 9,1k]
Cuanto más es alto el nivel de ampliación, tanto más grande es el deterioro.
[ZOOM D.] (P113) en el menú [REC] está ajustado a [ON].
Visualización de la pantalla
W
T
W
[ ] está visualizado.
A
T
W
W
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
T
T
- 47 -
Page 48
Básico
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m –¶).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de 12M (12,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
El zoom digital no puede ser ajustado cuando haya sido seleccionado õ, o ¨ .
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a Granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P63)
para tomar las imágenes.
El zoom óptico adicional no puede ser usado en los casos a continuación.En el modo zoom macroEn [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena
cuando graba imágenes en movimiento
[ZOOM D.] no puede ser usado en los casos a continuación.En [TRANSFORMAR], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.],
[RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena
Cuando [ISO INTELIGENT] está ajustado
- 48 -
Page 49
Básico
A B
Modo [REPR.]: ¸

Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])

Pulse [(].
A Botón [(]
Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
será visualizado el portapapeles. Refiérase a
Ver las imágenes del portapapeles (P119) para
información sobre cómo reproducir el portapapeles.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Para terminar la reproducción Vuelva a pulsar [
el botón del obturador.
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
- 49 -
Page 50
Básico
A
A

Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)

Desplace la palanca del zoom hacia [L] (W).
1pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario (P131)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Desplace la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.

Uso del zoom playback

Desplace la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando desplaza la palanca del zoom hacia [L] (W) después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y la posición de la sección ensanchada puede moverse pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse.
Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P137)
El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
El zoom playback no puede ser usado durante la reproducción de la imagen en movimiento o
imágenes con reproducción de audio.
- 50 -
Page 51
Básico

Cambiar el modo [REPR.]

Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
1 2 Pulse 1. 3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P49)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P123)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P126)
Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD Lite] JPEG]. ¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P127)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P128)
¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
¢1
, o bien puede ser seleccionado [VIDEO
MENU
/SET
- 51 -
Page 52
Básico
Modo [REPR.]: ¸

Borrado de las imágenes

Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.

Para borrar una sola imagen

Seleccione la imagen a ser borrada y luego pulse [‚].
A Botón [DISPLAY] B Botón [
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
]
MENU
/SET
- 52 -
Page 53
Básico

Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)

Pulse [‚].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
DISPLAY
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P140)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede seleccionar [BORRAR TODO SALVO Ü] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado []). Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de conversión múltiple (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien las mismas están protegidas (P143),
ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
- 53 -
Page 54

Avanzadas (Grabar imágenes)

R1m07s
6
1/6
100_0001
ISO
100
AWB
1/6
100_0001
F3.3 1/30
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009
Avanzadas (Grabar imágenes)

Acerca del monitor LCD

Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD B Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante el zoom playback (P50), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P129) y durante una diapositiva (P123), puede seleccionar “Visualización normal G” o “Sin visualización I”.
En modo de grabación
C Visualización
D Visualización
E Sin visualización F Sin visualización
En el modo de reproducción
G Visualización normal H Visualización con
I Sin visualización
¢1, 2
normal
¢1, 2
normal
(Línea de guía de la grabación)
información de la grabación
¢1, 3
¢
1
6
R1m07s
R1m07s

100_0001
100_0001
1/6
1/6
10:00 1.DIC.2009
10:00 1.DIC.2009 10:00 1.DIC.2009
100_0001
100_0001
F3.3 1/30
F3.3 1/30
10:00 1.DIC.2009
1/6
1/6
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse.
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si hacer visualizar o no la información cuando están visualizadas las líneas de guía.
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, las líneas son grises. (P67)
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
1/6
1/6
1/6
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
una composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesto 3 Sobrexpuesto
1/6
1/6 1/6
1/6 1/6
1/6
¢ Histograma
10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009 10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009 10:00 1.DIC. 2009
10:00 1.DIC. 2009
Nota
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.Modo automático inteligenteReproducción múltipleGrabación de imagen en movimientoZoom playbackModo portapapelesCalendarioCuando está conectado el cable HDMI
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿¨

Tomar imágenes usando el flash incorporado

A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.

Cambio al apropiado ajuste del flash

Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden
ser seleccionados, se remite a el modo de grabación
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Ajustes del flash disponibles por
. (P58)
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
: AUTOMÁTICO/ Reducción del ojo
¢
rojo
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación. Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
: Forzado activado/ Reducción del ojo
¢
rojo
: Sincronización lenta/Reducción del
¢
ojo rojo
Œ: Forzado desactivado
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que él se active la
segunda vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz
fluorescente.
El ajuste del flash se ajusta a [ ] sólo cuando ajusta [FIESTA]
o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P67)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
Use éste cuando toma imágenes de personas frente a fondos
oscuros.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Acerca de la corrección digital del ojo rojo
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción del ojo rojo ([ ], [ ], [ ]), se detectará y corregirá automáticamente el ojo rojo en los datos de la imagen.
¢ Podría ser imposible corregir el ojo rojo dependiendo de las condiciones de grabación.
Podría también corregir otros objetos que no son el ojo rojo.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
Œ Œ
¢
±
ñ
·
* +
0 ,
. / 1 2
¢ Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y
el brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
————±
±±±± ± ¥ ± ——± ¥ ± ——± ¥ ± ——± ±¥±——± ±¥±——± ±¥±——± ——¥ ——— ±¥±——±
————— ¥ ————— ¥ ———¥ ±¥ ± ——± ————— ¥¥ ± ——±
± ± ——¥
———¥±±
———±±¥
3
±¥±——±
:
±¥±——±
;
± ± ——¥
í
————— ¥
ï
± ± ——¥
9
————— ¥
ô
————— ¥
5
————— ¥
4
————— ¥
7
± ± ——¥
<
± ± ——±
¨
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango disponible del flash para sacar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
AUTO 30 cm a 5,1 m 30 cm a 2,8 m
ISO80 30 cm a 1,4 m 30 cm a 80 cm
ISO100 30 cm a 1,6 m 30 cm a 90 cm ISO200 40 cm a 2,3 m 40 cm a 1,2 m ISO400 60 cm a 3,2 m 60 cm a 1,8 m ISO800 80 cm a 4,6 m 60 cm a 2,5 m
ISO1600 1,15 m a 6,5 m 90 cm a 3,6 m
En [MAX. SENS.] (P74) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash. Gran angular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,3 m
En [RÁFAGA DE FLASH] (P76) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash. Gran angular: Aprox. 30 cm a aprox. 3,4 m
Teleobjetivo: Aprox. 30 cm a aprox. 1,9 m
Granangular Teleobjetivo
Rango del flash disponible
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.] (P114). ¢2 Cuando la ISO inteligente está ajustada en (P102)
Velocidad de
obturación (s.)
1/30 a 1/1300
Ajuste del flash
¢1
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
1 a 1/1300 1 o 1/4 a 1/1300
¢1
¢2
¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación.Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].Cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación al estar ajustado en
[MODE1], [MODE2] o [AUTO] el estabilizador óptico de la imagen.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
La velocidad de obturación para [DEPORTE], [NIEVE], [PLAYA Y SURF] y los modos de
escena serán diferentes de la tabla mostrada arriba.
Nota
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por el calor o el alumbrado que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el
botón del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.]
el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash
para el sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Modo [REC]: ·

Tomar imágenes a distancia corta

Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo desplazando la palanca del zoom encima de Granangular (1k). (Modo AF macro) Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de granangular (5 cm). (Modo zoom macro)
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador
para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
A Rango del enfoque
[ ] se visualiza durante el modo macro AF y [ ] se visualiza durante el modo
zoom macro.
Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
Durante la activación del zoom se visualizarán el rango de zoom y su ampliación. El
rango del zoom se visualizará en azul (rango del zoom digital) durante el modo zoom macro.
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
T
W
El rango del enfoque será 5 cm a ¶ durante el modo de zoom macro independientemente de
la posición del zoom.
30 cm
5 cm
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 30 cm lleva más tiempo para enfocarlo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La calidad de la imagen cuando graba en [ZOOM MACRO] es más escasa que durante la
grabación normal.
El zoom óptico adicional no funcionará cuando esté ajustado [ZOOM MACRO].
No puede ser usando el modo macro cuando esté ajustado [ ] en [MODO AF].
[ISO INTELIGENT] no funciona durante el [ZOOM MACRO].
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿¨

Tomar imágenes con el autodisparador

Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Nota
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P116) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
El autodisparador no puede ajustarse a 2 segundos en el modo automático inteligente.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena o en el de portapapeles.
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.En [RÁFAGA RÁPIDA] y [SUBMARINO] en el modo de escenaCuando graba imágenes en movimiento
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿¨

Compensar la exposición

Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Compense la exposición hacia el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿

Tomar imágenes usando el bracketing automático

En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una diferente exposición.
Con el bracketing automático d1 EV
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET] y ajuste la gama de compensación de exposición con 2/1.
Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El ajuste del bracketing automático se cancela si apaga la cámara o bien si activa
[APAGADO AUTO].
Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión
automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático.
Si está ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela.
El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.En [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO] y [SOPLO DE ARENA] en el modo de escena
Cuando graba imágenes en movimiento
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:

Tome la escena al aire libre expresivamente

Ajustando el disco del modo a [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más eficazmente imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve y de playa y surf.
Nota
Cuando cambie el modo reinicia el ajuste del modo flash.
Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando ésta se tome sin armonizándola.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo

[DEPORTE]

Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
[EXPO. INTEL.] se activa automáticamente para [DEPORTE].
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
La velocidad de obturación llega a ser de 1 de un segundo a 1/1300 de un segundo

[NIEVE]

Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tenga agarrada materia extraña, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que disparen. Asimismo, lea (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los choques de la cámara
La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo

[PLAYA Y SURF]

Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa.
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tenga agarrada materia extraña, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que disparen. Asimismo, lea polvo y la resistencia a los choques de la cámara (P7) antes de usar la cámara.
Meta la cámara en agua dulce dentro de un contenedor poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, saque el agua usando un paño blando y seco. (P9)
El ajuste inicial para [MODO AF] es [Ø].
[EXPO. INTEL.] funcionarán automáticamente.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
(P7) antes de usar la cámara.
AWB
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿

Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena)

Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Ajuste el disco del modo a [¿].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena.
Puede también cambiar las pantallas de menú desde cualquier
elemento de menú desplazando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 2 antedicho.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
modo de escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT]/[SENS.DAD]/[EXPO. INTEL.]/[MODO COL.]/[VEL. DISP. MIN.]
Se activa automáticamente [EXPO. INTEL.] en los modos de escena a continuación.[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[TRANSFORMAR]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/
[RETRATO NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[PUESTA SOL]/ [MAX. SENS.]/[RÁFAGA DE FLASH]
Salvo [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [LUZ DE VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.], la velocidad de obturación será de 1/8 de un segundo a 1/1300 de un segundo.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)

[RETRATO]

Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Desplace la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible. 2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].

[PIEL DELICADA]

Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia lo alto.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Desplace la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible. 2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)

[TRANSFORMAR]

El sujeto puede ser grabado delgado y dilatado y, al mismo tiempo, puede grabarse suavemente la piel.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/
SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido (P29).
2 Tomar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como proporcionado a continuación.
[] para [X], [ ] para [Y] y [ ] para [W]
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No puede ser usado sin avisar el propietario de los derechos de autor, con la excepción de
cuando lo disfruta en privado.
No utilice el material contra el orden público o la moral ni para ofender a alguien.
No utilice el material contra el interés del objeto.

[AUTORRETRATO]

Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m.
Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P115). Si realiza esto, mientras que graba
el audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P114)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)

[PAISAJE]

Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a ¶.

[AYUDA PANORÁMICO]

Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes de panorama.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 [SIG.] para seleccionar, luego pulse [MENU/SET].
Para ajustar el menú, puede también pulsar a mitad el botón del obturador.
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen
grabada.
4 Tome la imagen luego de desplazar
horizontal y verticalmente la cámara de manera que se superponga la imagen transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y
4.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [EXIT],
luego pulse [MENU/SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Le recomendamos que utilice un trípode.
Usando el software “ArcSoft Panorama Maker” que cabe en el CD-ROM (suministrado), las
imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)

[RETRATO NOCT.]

Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Pida al sujeto que no se mueva mientras que toma la imagen.
Le recomendamos que desplace la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m
desde el sujeto cuando toma una imagen.
Nota
Será una grabación de imagen en movimiento de luz baja cuando graba una imagen en movimiento.
El rango de enfoque es 90 cm (Granangular)/1,2 m (Tele) a 5 m.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].

[PAISAJE NOCT.]

Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si [ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta 8 segundos. Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador para tomar las imágenes.
Nota
Será una grabación de imagen en movimiento de luz baja cuando graba una imagen en movimiento.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)

[ALIMENTOS]

Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.

[FIESTA]

Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Utilice el flash. (Puede ajustar a [ ] o [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde
el sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].

[LUZ DE VELA]

Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)

[NIÑOS1]/[NIÑOS2]

Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil que lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P134).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P132.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso Nombre”.
Nota
Se ajustará a [RETRATO] cuando graba una imagen en movimiento.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON].
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
La luz LED se fija a [ ].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)

[MASCOTAS]

Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P134).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P73.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.

[PUESTA SOL]

Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].

[MAX. SENS.]

Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)

[RÁFAGA RÁPIDA]

Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
3 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Máxima velocidad de ráfaga
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
[SENS.DAD] se ajustará automáticamente como sigue. Sin embargo, la [SENS.DAD] se
ajustará más alta para que la velocidad de obturación sea más rápida.
Cuando esté seleccionado [PRIOR.AD DE VELOCIDAD]: ajuste entre [ISO200] y [ISO1600]Cuando esté seleccionado [PRIORIDAD DE IMAGEN]: ajuste entre [ISO500] y [ISO800]
Según las condiciones de funcionamiento, puede durar tiempo para tomar la imagen sucesiva
si repite la toma de una imagen.
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad) aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
aprox. 15 (Memoria integrada) aprox. de 15 a 100
¢El máximo es 100.
¢
(Tarjeta)
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)

[RÁFAGA DE FLASH]

Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
[CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de un segundo a 1/1300 de un segundo
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan a los ajustes de la primera imagen.
La sensibilidad ISO cambiará automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200].
Vea la nota en P60 cuando usa el flash.
máx. 5 imágenes
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)

[CIELO ESTRELL.]

Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P29)
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo
estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
Será una grabación de imagen en movimiento de luz baja cuando graba una imagen en movimiento.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].

[FUEGOS ARTIF.]

Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.Función estabilizadora de la imagen [OFF]: 2 segundosCuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)

[FOTO AÉREA]

Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)

[ESTENOSCOPIO]

La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
La detección de la cara puede no funcionar normalmente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.

[SOPLO DE ARENA]

La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
A

[SUBMARINO]

El uso del estuche marino (DMW-MCFT1: opcional) es óptimo para tomar imágenes debajo del agua a 3 m o más.
¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente
al “IP58”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m durante 60 minutos.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando desplaza la palanca del zoom, se cancela el AF lock. En
este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
No puede ajustar a AF lock cuando [MODO AF] esté fijado en [ ].
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
Nota
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de que no tenga agarrada materia extraña, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales hasta que disparen. Asimismo, lea polvo y la resistencia a los choques de la cámara
Meta la cámara en agua dulce dentro de un contenedor poco profundo durante 10 minutos o
menos después de usarla. Luego, saque el agua usando un paño blando y seco. (P9) El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Tele) a ¶.
La luz LED se fija a [ ].
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al
(P7) antes de usar la cámara.
[LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF].
AWB
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿
Avanzadas (Grabar imágenes)

Grabar una imagen en movimiento

Puede ser grabada una imagen de alta definición que cumple con el estándar AVCHD (P85).
Seleccione el modo
A Disco del modo B Botón de imagen en movimiento
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Detalle Ajustes / Nota
Modo automático
ñ
inteligente
Modo de imagen normal Imagen en movimiento normal
·
[DEPORTE] Imagen en movimiento normal [NIEVE] Imagen en movimiento [NIEVE] [PLAYA Y SURF] Imagen en movimiento [PLAYA Y SURF]
Modo de escena Imagen en movimiento de escena
¿
Imagen en movimiento automática e inteligente
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
B
A
Nota
Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena.
Modo de escena seleccionado
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato [RETRATO NOCT.], [PAISAJE
NOCT.], [CIELO ESTRELL.] [RÁFAGA RÁPIDA],
[RÁFAGA DE FLASH], [FUEGOS ARTIF.], [AYUDA PANORÁMICO], [MASCOTAS]
Para las no detalladas arriba se realizará una grabación de imagen en movimiento que se
empareja con cada escena. (P67 a 80)
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
Modo de baja luz
Imagen en movimiento normal
Inicie a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
El tiempo de grabación disponible A se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de grabación disponible B se visualiza en el fondo a la derecha de la pantalla.
Suelte el botón de imagen en movimiento apenas lo ha
pulsado. Por si lo mantiene pulsado, no se grabará el audio por algunos segundos después de iniciar la grabación.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
AUTO
6
3
s
R1m
24
s
Nota
La pantalla cambiará como sigue cuando pulse el botón de imagen en movimiento en los pasos
2 y 3.
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en movimiento
C Pantalla de grabación
de imagen en movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
¢1
AUTO
AUTO
6
¢1 La pantalla que se visualiza durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere
según sea el ajuste del
Es posible ajustar desde el siguiente menú del modo [IM. MOVIMIENTO].
[MODO DE GRAB.] (P85)/[CALIDAD GRA.] (P85)/[BALANCE B.] (P104)/[EXPO. INTEL.]
(P111 )/[MODO AF]
[MODO DE GRAB.].
¢2
(P107)/[AF CONTINUO] (P88)/[ZOOM D.] (P113)/[MODO COL.]¢2
(P113)/[CORTA VIENTO] (P89)/[LUZ LED] (P90)
¢2 El ajuste que puede seleccionarse es diferente del menú del modo [REC] de la imagen fija.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Se remite a P192 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
Podría grabarse el sonido operacional de la unidad, que puede ser originado por el
funcionamiento o el accionamiento del zoom.
Debajo del agua podría grabarse ruido.
Cuando hace funcionar el zoom en el grabar imágenes en movimiento, puede durar algún
tiempo para conseguir el enfoque.
Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de que se cancelan estos ajustes.
El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se lanzaron antes de julio de 2008.
En el grabar imágenes movimiento, [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1].
En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.Función de detección de la dirección[NATURAL] y [VIVID] en [MODO COL.]Zoom óptico adicional (EZ)[RECONOCE CARA]
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El ángulo de visión puede resultar más estrecho en la imagen en movimiento en comparación
con el de la imagen fija.
Se visualiza el campo visivo durante la grabación de imagen en movimiento cuando
[ AR GRAB.] (P32) esté ajustado en [ON].
R1m
R1m
24
s
24
3
s
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando ajusta al modo automático inteligente
Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 1, puede llevarse a cabo una
grabación de la imagen en movimiento que se empareja con el sujeto o con la situación.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
>
¦
[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-BAJA LUZ] [i-MACRO]
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición (P108).
Nota
El siguiente menú del modo [IM. MOVIMIENTO] no puede ser ajustado por el hecho de que lo ajusta automáticamente la cámara. [BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]
Sólo es posible ajustar el [MODO COL.] a [ESTÁNDAR], [B/W] o [SEPIA].
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Podría hacerse más lenta la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)

Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]

Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Formato de
grabación
[AVCHD Lite]
[VIDEO JPEG]
Éste es el formato de datos apropiado para reproducir en un televisor de alta definición, etc. La imagen en movimiento de alta definición puede grabarse por un largo tiempo.
Éste es el formato de datos apropiado para reproducir en un ordenador, etc. Puede ser grabado con un tamaño de imagen pequeño, volviéndolo conveniente para cuando no hay mucho espacio en la tarjeta de memoria o bien cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un e-mail en el ordenador más tarde.
Efecto
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.] luego pulse
1
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
Detalle Calidad (tasa en bits)
¢1
Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
1280 k 720 píxeles 17 Mbps
1280 k 720 píxeles 13 Mbps
1280 k 720 píxeles 9 Mbps
¢2
¢2
16:9
¢2
más largo
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad se hace más alta al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, la cual es la abreviación de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
¢3
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [ ] para [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional) puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para detalles, véase
No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [ ].
Reproducir en un televisor con una toma HDMI en P148.
1280 k720 píxeles
848 k480 píxeles 640 k480 píxeles 320 k240 píxeles
2
16:9
30
4:3
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Note
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢1 La SD Speed Class Rating es el estándar de velocidad para la escritura seguida.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ], o [ ], le recomendamos el uso de la
tarjeta de memoria de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En la
pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB. [AVCHD Lite] puede grabarse a la capacidad de la tarjeta.
¢2 Según la duración de la batería, la grabación podría detenerse aunque haya bastante
espacio en la tarjeta. (P17)
(DMC-FT1SG)
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ]) En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
(DMC-FT1EG/DMC-FT1EP)
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] pueden reproducirse con un
dispositivo compatible con el AVCHD. Compruebe si hay compatibilidad consultando el manual de instrucciones del dispositivo. Sin embargo, algunos dispositivos compatibles podrían reproducir con una calidad de imagen o de audio inferior o bien podrían no reproducir en absoluto. Además, la información sobre la grabación podría no visualizarse correctamente. En estos casos, reproduzca usando esta unidad.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] no pueden reproducirse con los
dispositivos que no sean compatibles con el AVCHD (como los grabadores de DVD convencionales).
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el "DCF/Exif", así que
mientras reproduce alguna información no se visualizará.
Puede oírse un sonido sordo o alterado por si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Saque
los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera, luego los utilice luego de dejarlos secar por un rato. (P172)
¢1
la “Class 6” o más alta.
¢2
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)

[AF CONTINUO]

Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Seleccione [AF CONTINUO] desde le menú [IM. MOVIMIENTO] de imagen en movimiento y pulse 1. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/ SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Ajuste a [OFF] cuando desea fijar el enfoque.
Nota
En el modo automático inteligente, [AF CONTINUO] está continuamente fijado en [ON].
Puede esperar un rato para que inicie la grabación cuando [AF CONTINUO] está ajustado en
[ON].
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)

[CORTA VIENTO]

Esto hará reducir el ruido producido por el viento que golpea el micrófono incorporado.
Seleccione [CORTA VIENTO] desde le menú [IM. MOVIMIENTO] de imagen en movimiento y pulse 1. (P27)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/ SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado en [ON].
[CORTA VIENTO] no puede ser ajustado para el modo automático inteligente y algunos de los
modos de escena.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)

[LUZ LED]

Ésta alumbrará el sujeto con una lámpara por si la imagen la toma en un ambiente oscuro.
Seleccione [LUZ LED] desde le menú [IM. MOVIMIENTO] de imagen en movimiento y pulse 1. (P27)
Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o [ ], luego pulse 1.
[ ]: La lámpara se enciende automáticamente según
[ ]: la luz LED está seguidamente encendida mientras
[ ]: la luz LED está seguidamente apagada mientras
sea la condición al grabar la imagen en movimiento.
graba una imagen en movimiento.
graba una imagen en movimiento.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Nota
A Lámpara LED
El rango máximo de alumbrado de la lámpara LED es 70 cm.
La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente la
lámpara LED.
Cuando la batería esté demasiado agotada y mientras está ajustada
en[ ], podría no encenderse incluso en un lugar oscuro.
Ajuste a [ ] para lugares donde está prohibido usar la luz o bien si la
luz LED no se apaga en lugares brillantes cuando ella está ajustada en [].
Está fijada en [ ] para [NIÑOS1], [NIÑOS2] y [SUBMARINO] del modo de escena.
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿

Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara

Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.

Funciones de reconocimiento de la cara

Cuando
[RECONOCE CARA] en el menú del modo [REC] esté ajustado en [ON],
funcionarán las siguientes funciones de
Se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera preferente el enfoque y la exposición.
Si fija un nombre para una cara registrada, dicho nombre se
visualiza cuando la cámara detecte la respectiva cara.
En el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la cara cuando
el [REGISTRO AUTO] esté ajustado en [ON] y detectará automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando la pantalla de registro de reconocimiento de la cara.
Durante la reproducción es posible visualizar el nombre o bien sólo visualizar la imagen con
aquel nombre con [REPR. CATEG.]. (P127)
Pueden registrarse hasta 6 imágenes de cara junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños. Registrando varias imágenes de la misma persona vuelve más fácil el reconocimiento.
Registrar desde el menú del modo [REC]
Pulse [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1. (P27)
[RECONOCE CARA].

Ajustes de la cara

/
Pulse 3
4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3
/
4 para seleccionar
[MEMORIA] luego pulse [MENU/SET].
Cuando haya ya 6 personas registradas, aparece la lista de dichas
personas. Seleccione la persona a ser reemplazada. La información de la persona que fue reemplazada se borrará.
Para editar una cara que ya está registrada, seleccione [EDITAR],
elija la persona a editar y lleve a cabo la operación a partir del paso
- 91 -
6.
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Tome la imagen de una cara desde la parte frontal
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse 1.
[NOMBRE]: Es posible registrar los nombres.
[PRIORIDAD]: El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
[EDAD]: Pulse 2
[ICONO]: Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de
Puede volver a tomar la imagen de la cara seleccionando A, pulsando 2 en la pantalla
de edición y, luego, pulsando [MENU/SET].
Vuelva a paso 4 seleccionando [SI] con 3 y pulsando [MENU/SET].
Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en
P132.
A Imagen de la cara
Pantalla de edición
para las caras con más alta prioridad. En la siguiente operación puede ser cambiada la prioridad. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad, luego pulse [MENU/SET].
/
ajustar, luego pulse [MENU/SET].
enfoque visualizado. Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego pulse [MENU/SET].
1 para seleccionar los detalles, pulse 3/4 para
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar desde la pantalla de registro automática
Cuando ajuste a [ON] el aparecerá automáticamente la pantalla de registro después de tomar la imagen de una cara que tiene un alto número de apariciones. (La pantalla de registro se visualiza después de 5 imágenes aproximadamente. No tiene lugar la cuenta cuando esté ajustado el modo de ráfaga y el bracketing automático.)
[REGISTRO AUTO] en el paso 3 de los “Ajustes de la cara”,
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con [REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
3,
2 Sigua la operación del Paso 6 y siguientes en “Ajustes de
la cara”.
La pantalla de registro automático no se visualiza cuando haya 6 personas ya registradas.
Borrar la información para las caras registradas
1 En el Paso 3 de “Ajustes de la cara”, seleccione [BORRA]
luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la persona a
borrar, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras registradas, podría no ser posible
reconocer la cara o bien podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos a continuación.
Cuando la cara no está enfrente de la cámaraCuando la cara está en un ánguloCuando la cara es a lo sumo brillante u oscuraEscondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo, sombrero, etc.Cuando la cara aparece pequeña en la pantallaLa cara entera no está en la pantallaCuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado debido a la edadLa expresión facial es muy diferenteCuando hay poco contraste en las carasCuando hay movimiento rápidoCuando se sacude la cámaraCuando utiliza el zoom digital
Después de pulsar a mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
Cuando no se reconoce una persona quien se registró, corrija volviendo a registrar.
[RECONOCE CARA] puede ser usado en los modos de escena a continuación.[DEPORTE][NIEVE][PLAYA Y SURF][RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[FIESTA]/
[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]/ [ESTENOSCOPIO]
No aparece el nombre registrado con [RECONOCE CARA] para una imagen que tenga los
nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y en [MASCOTAS] del modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o bien los caracteres ajustados en [INS. TÍTUL].
El software “PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado) permite
controlar la información de hasta 3 personas registradas en una imagen.
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ· ¿

Funciones útiles en el destino del viaje

Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen

Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P27.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P134).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser impreso usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P24)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.], luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/ SET].
Inserta la localidad.
Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P132.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente por si la fecha corriente es posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso SET]. Si la [CONF. VIAJE] está ajustada en [OFF] en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
3, también
[LOCALIZACIÓN] se ajustará a [OFF].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P98) al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO]. (será grabada)
El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede ser editado más tarde con [INS. TÍTUL].
El nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena no se grabará
cuando esté ajustado [LOCALIZACIÓN].
[LOCALIZACIÓN] no puede ser grabado cuando tome imágenes en movimiento.
No puede ser ajustado el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P27.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P24)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú [CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
[AJUSTAR EL ÁREA DE
Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente, luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
C E
D
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
1, 2 y 3.
pasos
Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área nacional.
Salvo que para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite], las imágenes
grabadas en el destino del viaje visualizarán [
] en la pantalla cuando las reproduce.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Grabar imágenes)

Uso del menú del modo [REC]

[TAMAÑ. IM.]

Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P27.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
(12M) 4000k3000 píxeles (8M ) (5M ) 2560k1920 píxeles (3M ) 2048k1536 píxeles (2M ) (0,3M )
Cuando la relación de aspecto es [Y].
(10,5M) 4000k2672 píxeles (7M ) (4,5M ) (2,5M )
Cuando la relación de aspecto es [W].
¢
(9M) (6M ) (3,5M ) (2M ) 1920k1080 píxeles
ñ· ¿
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
3264k2448 píxeles
1600k1200 píxeles
640k480 píxeles
3264k2176 píxeles 2560k1712 píxeles 2048k1360 píxeles
4000k2248 píxeles 3264k1840 píxeles 2560k1440 píxeles
- 100 -
Loading...